Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R0235

    Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/235 ze dne 8. února 2021, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/2447, pokud jde o formáty a kódy obecných požadavků na údaje, některá pravidla týkající se dohledu a příslušný celní úřad pro propuštění zboží do celního režimu

    Úř. věst. L 63, 23.2.2021, p. 386–531 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/235/oj

    23.2.2021   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 63/386


    PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/235

    ze dne 8. února 2021,

    kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/2447, pokud jde o formáty a kódy obecných požadavků na údaje, některá pravidla týkající se dohledu a příslušný celní úřad pro propuštění zboží do celního režimu

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (1), a zejména na články 8, 58 a 161 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Praktické provádění nařízení (EU) č. 952/2013 (dále jen „kodex“) ve spojení s prováděcím nařízením Komise (EU) 2015/2447 (2), pokud jde o formáty a kódy obecných požadavků na údaje, některá pravidla týkající se dohledu a příslušný celní úřad pro propuštění zboží do celního režimu, ukázalo, že je třeba změnit prováděcí nařízení, aby se více harmonizovaly formáty a kódy obecných požadavků na údaje pro uchovávání informací a jejich výměnu mezi celními orgány, jakož i mezi celními orgány a hospodářskými subjekty. Obecné požadavky na údaje je třeba harmonizovat, aby se zajistilo, že elektronické celní systémy používané pro různé druhy celních prohlášení, oznámení a prokazování celního statusu zboží Unie budou po harmonizaci obecných požadavků na údaje interoperabilní.

    (2)

    Prováděcí nařízení (EU) 2015/2447 je třeba změnit tak, aby se formáty a kódy stanovené v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/341 (3) uplatňovaly v případech, kdy členské státy používají přechodné požadavky na údaje pro prohlášení, oznámení a prokázání statusu Unie stanovené v uvedeném nařízení v přenesené pravomoci.

    (3)

    Je rovněž nezbytné změnit prováděcí nařízení (EU) 2015/2447 tak, aby se členským státům, které již aktualizovaly své vnitrostátní systémy pro dovoz v souladu s formáty a kódy stanovenými v uvedeném nařízení, poskytl určitý čas a ony se mohly těmto novým požadavkům na formáty a kódy stanoveným v tomto nařízení přizpůsobit. Konkrétně by měly mít čas až do zahájení fáze 1 projektu centralizovaného celního řízení pro dovoz uvedeného v příloze prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2019/2151 (4).

    (4)

    Je rovněž nezbytné změnit prováděcí nařízení (EU) 2015/2447 tak, aby členské státy musely zasílat údaje do elektronického systému dohledu ve formátu odpovídajícím formátu, který se používá pro příslušná celní prohlášení a který může být zpracován stávajícím systémem dohledu Komise.

    (5)

    Pravidlo uvedené v čl. 221 odst. 4 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447, které udává, který celní úřad je celním úřadem příslušným pro navržení zboží v zásilkách s nízkou hodnotou k propuštění do volného oběhu v rámci jiného režimu DPH, než je zvláštní režim pro prodej zboží na dálku stanovený v hlavě XII kapitole 6 oddíle 4 směrnice Rady 2006/112/ES (5), by mělo být změněno, aby se vyjasnilo, že se má uplatňovat ode dne použitelnosti uvedeného režimu DPH. Uvedené datum je stanoveno v čl. 4 odst. 1 čtvrtém pododstavci směrnice Rady (EU) 2017/2455 (6).

    (6)

    Příloha B prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 stanoví formáty a kódy obecných požadavků na údaje pro výměnu a uchovávání informací potřebných pro prohlášení, oznámení a prokazování celního statusu zboží Unie. V zájmu dosažení harmonizace by uvedená příloha měla být změněna. Vzhledem k rozsahu požadovaných změn by znění přílohy B prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 mělo být nahrazeno v celém rozsahu.

    (7)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Prováděcí nařízení (EU) 2015/2447 se mění takto:

    1)

    Článek 2 se mění takto:

    a)

    odstavce 1 a 2 se nahrazují tímto:

    „1.   Formáty a kódy obecných požadavků na údaje zmíněné v čl. 2 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 pro účely výměny a uchovávání informací potřebných pro žádosti a rozhodnutí jsou uvedeny v příloze A tohoto nařízení.

    2.   Formáty a kódy obecných požadavků na údaje zmíněné v čl. 2 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 pro účely výměny a uchovávání informací potřebných pro prohlášení, oznámení a prokazování celního statusu zboží jsou uvedeny v příloze B tohoto nařízení.“;

    b)

    odstavec 3 se zrušuje;

    c)

    odstavec 4 se nahrazuje tímto:

    „4.   Formáty a kódy obecných požadavků na údaje zmíněné v čl. 2 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 pro účely výměny a uchovávání informací potřebných pro prohlášení, oznámení a prokazování celního statusu zboží jsou uvedeny v příloze 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/341 (*1).

    (*1)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/341 ze dne 17. prosince 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o přechodná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie, pokud příslušné elektronické systémy dosud nejsou v provozu, a kterým se mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (Úř. věst. L 69, 15.3.2016, s. 1).“;"

    d)

    vkládá se nový odstavec 4a, který zní:

    „4a.   Formáty a kódy obecných požadavků na údaje zmíněné v čl. 2 odst. 4a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 pro účely výměny a uchovávání informací potřebných pro prohlášení, oznámení a prokazování celního statusu zboží jsou uvedeny v příloze C tohoto nařízení.“

    2)

    Článek 55 se mění takto:

    a)

    v odstavci 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

    „Od data stanoveného v čl. 4 odst. 1 čtvrtém pododstavci směrnice (EU) 2017/2455 je seznam údajů, které může Komise požadovat, uveden v příloze 21-03 tohoto nařízení.“;

    b)

    odstavec 6 se nahrazuje tímto:

    „6.   Odchylně od odstavce 1 může Komise pro účely dohledu nad propuštěním do volného oběhu vyžadovat tyto seznamy údajů:

    a)

    seznam údajů stanovený v příloze 21-02 tohoto nařízení až do data zahájení aktualizace vnitrostátních systémů dovozu podle přílohy prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2019/2151 (*2);

    b)

    seznam údajů stanovený v příloze 21-01 tohoto nařízení až do posledního dne rámce pro uvedení do provozu první fáze centralizovaného celního řízení pro dovoz podle celního kodexu Unie, jak je uvedeno v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/2151.

    Odchylně od odstavce 1 může Komise vyžadovat seznam údajů stanovený v příloze 21-01 nebo v příloze 21-02 tohoto nařízení pro účely dohledu nad vývozem, a to do posledního dne rámce pro uvedení do provozu automatizovaného systému vývozu, jak je uvedeno v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/2151.

    (*2)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/2151 ze dne 13. prosince 2019, kterým se zavádí pracovní program pro vývoj elektronických systémů stanovených v celním kodexu Unie a jejich uvedení do provozu (Úř. věst. L 325, 16.12.2019, s. 168).“"

    3)

    V článku 221 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

    „4.   Od data uvedeného v čl. 4 odst. 1 čtvrtém pododstavci směrnice (EU) 2017/2455 je celním úřadem příslušným pro navržení zboží v zásilkách, které jsou osvobozeny od dovozního cla podle čl. 23 odst. 1 nebo čl. 25 odst. 1 nařízení (ES) č. 1186/2009, k propuštění do volného oběhu v rámci jiného režimu DPH, než je zvláštní režim pro prodej na dálku u zboží dovezeného ze třetích území nebo třetích zemí uvedený v hlavě XII kapitole 6 oddíle 4 směrnice 2006/112/ES, celní úřad nacházející se v členském státě, ve kterém odeslání nebo přeprava zboží končí.“

    4)

    V obsahu uvedeném po článku 350 se hlava I (Obecná ustanovení) mění takto:

    a)

    název přílohy B se nahrazuje tímto:

    „Formáty a kódy obecných požadavků na údaje pro prohlášení, oznámení a důkaz o celním statusu zboží Unie (čl. 2 odst. 2)“;

    b)

    za řádek odpovídající příloze B se vkládá tento řádek:

    „Příloha C – Formáty a kódy obecných požadavků na údaje pro prohlášení, oznámení a důkaz o celním statusu zboží Unie (čl. 2 odst. 4a)“.

    5)

    Příloha B se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení.

    6)

    Za přílohu B se vkládá nová příloha C uvedená v příloze II tohoto nařízení.

    7)

    Za přílohu 21-02 se vkládá nová příloha 21-03 uvedená v příloze III tohoto nařízení.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Ustanovení čl. 1 bodu 3 se použije ode dne 20. července 2020.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 8. února 2021.

    Za Komisi

    předsedkyně

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.

    (2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).

    (3)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/341 ze dne 17. prosince 2015 kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o přechodná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie, pokud příslušné elektronické systémy dosud nejsou v provozu, a kterým se mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (Úř. věst. L 69, 15.3.2016, s. 1).

    (4)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/2151 ze dne 13. prosince 2019, kterým se zavádí pracovní program pro vývoj elektronických systémů stanovených v celním kodexu Unie a jejich uvedení do provozu (Úř. věst. L 325, 16.12.2019, s. 168).

    (5)  Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1).

    (6)  Směrnice Rady (EU) 2017/2455 ze dne 5. prosince 2017, kterou se mění směrnice 2006/112/ES a směrnice 2009/132/ES, pokud jde o určité povinnosti v oblasti daně z přidané hodnoty při poskytování služeb a prodeji zboží na dálku (Úř. věst. L 348, 29.12.2017, s. 7).


    PŘÍLOHA I

    „PŘÍLOHA B

    FORMÁTY A KÓDY OBECNÝCH POŽADAVKŮ NA ÚDAJE PRO PROHLÁŠENÍ, OZNÁMENÍ A DŮKAZ O CELNÍM STATUSU ZBOŽÍ UNIE (ČL. 2 ODST. 2)

    ÚVODNÍ POZNÁMKY

    (1)

    Formáty, kódy a případně struktura požadavků na údaje uvedených v této příloze se použijí v souvislosti s požadavky na údaje pro prohlášení, oznámení a důkaz o celním statusu zboží Unie podle přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

    (2)

    Formáty, kódy a případně struktura datových prvků definovaných v této příloze se použijí na prohlášení, oznámení a důkaz o celním statusu zboží Unie provedené prostřednictvím metod elektronického zpracování dat.

    (3)

    Kardinalita na úrovni položky prohlášení (D) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni položky prohlášení, oznámení nebo důkazu o celním statusu zboží Unie.

    (4)

    Kardinalita na úrovni souhrnné zásilky (MC) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni souhrnné zásilky.

    (5)

    Kardinalita na úrovni položky zboží souhrnné zásilky (MI) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni položky zboží souhrnné zásilky.

    (6)

    Kardinalita na úrovni dílčí zásilky (HC) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni dílčí zásilky.

    (7)

    Kardinalita na úrovni položky zboží dílčí zásilky (HI) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni položky zboží dílčí zásilky.

    (8)

    Kardinalita na úrovni zásilky zboží (GS) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni zásilky zboží.

    (9)

    Kardinalita na úrovni položky zboží sektoru vládních institucí (SI) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni položky sektoru vládních institucí.

    (10)

    Kdykoli mají informace obsažené v prohlášení, oznámení nebo důkazu o celním statusu zboží Unie, jichž se týká příloha B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446, podobu kódů, použijí se seznam kódů stanovený v hlavě II nebo vnitrostátní kódy.

    (11)

    Pro datové prvky 11 10 000 000 Upřesnění režimu, 12 01 000 000 Předchozí doklad (dílčí prvek 12 01 005 000 Měrná jednotka a kvalifikátor), 12 02 000 000 Zvláštní záznamy (dílčí prvek 12 02 008 000 Kód), 12 03 000 000 Podklad (dílčí prvky 12 03 002 000 Typ a 12 03 005 000), 12 04 000 000 Další podklad (dílčí prvek 12 04 002 000 Typ), 14 03 000 000 Cla a poplatky (dílčí prvek 14 03 039 000 Druh poplatku a dílčí prvek 14 03 040 005 Měrná jednotka a kvalifikátor), 18 09 000 000 Zbožový kód (dílčí prvek 18 09 060 000 Vnitrostátní doplňkový kód), 16 04 000 000 Region určení a 16 10 000 000 Region odeslání mohou členské státy použít vnitrostátní kódy. Členské státy oznámí Komisi seznam vnitrostátních kódů použitých pro uvedené datové prvky. Komise seznam těchto kódů zveřejní.

    (12)

    Výrazem „typ/délka“ ve vysvětlivce týkající se atributu se označují požadavky na typ dat a jejich délku. Kódy pro tyto typy dat jsou:

    a

    alfabetický

    n

    numerický

    an

    alfanumerický

    Číslo uvedené za kódem udává přípustnou délku údaje.

    Platí toto:

    Dvě tečky uvedené případně před indikátorem délky udávají, že údaj nemá pevně stanovenou délku, avšak že maximálně může obsahovat počet číslic stanovený indikátorem. Desetinná čárka v označení délky dat znamená, že atribut může obsahovat desetinná čísla, přičemž číslice před desetinnou čárkou udává celkovou délku atributu a číslice za čárkou celkový počet desetinných míst.

    Příklady délky a formátu polí:

    a1

    1 alfabetický znak, pevná délka

    n2

    2 numerické znaky, pevná délka

    an3

    3 alfanumerické znaky, pevná délka

    a..4

    až 4 alfabetické znaky

    n..5

    až 5 numerických znaků

    an..6

    až 6 alfanumerických znaků

    n..7,2

    až 7 numerických znaků včetně nejvýše 2 desetinných míst; oddělovací znak je pohyblivý

    (13)

    Používají se tyto odkazy na seznamy kódů definované v mezinárodních normách nebo v právních aktech EU:

     

    Krátký název

    Zdroj

    Definice

    1.

    Kód pro druh nákladového kusu

    Doporučení EHK OSN č. 21

    Kód pro druh nákladového kusu podle definice v nejnovějším znění přílohy IV doporučení EHK OSN č. 21

    2.

    Kód měny

    ISO 4217

    Třípísmenný alfabetický kód definovaný mezinárodní normou ISO 4217

    3.

    Kód GEONOM

    Nařízení Komise (EU) č.

    Alfabetické kódy Unie pro země a území vycházejí ze stávajících dvoupísmenných kódů ISO (a2), pokud jsou v souladu s požadavky prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1470 ze dne 12. října 2020 o klasifikaci zemí a území pro evropské statistiky mezinárodního obchodu se zbožím a o geografickém členění pro jiné podnikové statistiky (Úř. věst. L 334, 13.10.2020, s. 2).

    V souvislosti s tranzitními operacemi se použije dvoupísmenný kód země podle ISO 3166 a pro Severní Irsko se použije kód „XI“.

    4.

    Kód UN/LOCODE

    Doporučení EHK OSN č. 16

    UN/LOCODE podle definice v doporučení EHK OSN č. 16

    5.

    UN číslo

    Dohoda ADR

    UN číslo podle přílohy A části 3 tabulky A (Seznam nebezpečných věcí) Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí

    6.

    Kódy pro typy dopravních prostředků

    Doporučení EHK OSN č. 28

    Kód pro typy dopravních prostředků podle definice v doporučení EHK OSN č. 28

    7.

    Kód pro povahu transakce

    Nařízení Komise (EU) č. 113/2010

    Kód pro povahu transakce podle definice v příloze II nařízení Komise (EU) č. 113/2010

    8.

    Kódy údajů o povaze položky UPU

    Seznam kódů UPU č. 136

    Kódy údajů o povaze položky UPU (Světová poštovní unie) uvedené v seznamu kódů UPU č. 136

    9.

    Kódy CUS

    ECICS (Evropský celní seznam chemických látek)

    Statistické číslo celní unie (CUS) je identifikátor přidělený v rámci evropského celního seznamu chemických látek (ECICS) zejména chemickým látkám a přípravkům.

    HLAVA I

    Formáty a kardinalita obecných požadavků na údaje pro prohlášení a oznámení

    KAPITOLA 1

    Formáty

    Datový prvek/ třída Dílčí datový prvek/ dílčí třída Dílčí datový prvek číslo

    Název datového prvku/třídy

    Název dílčího datového prvku/dílčí třídy

    Název dílčího datového prvku

    Formát

    Seznam kódů v hlavě II (A/N)

    Poznámky

    11 01 000 000

    Druh prohlášení

     

     

    an..5

    A

     

    11 02 000 000

    Dodatkový druh celního prohlášení

     

     

    a1

    A

     

    11 03 000 000

    Číslo zbožové položky

     

     

    n..5

    N

     

    11 04 00 0000

    Ukazatel zvláštních okolností

     

     

    an3

    A

     

    11 05 000 000

    Ukazatel zpětného vstupu

     

     

    n1

    A

     

    11 06 000 000

    Zásilka dodávaná po částech

     

     

     

    N

     

    11 06 001 000

     

    Ukazatel zásilky dodávané po částech

     

    n1

    A

     

    11 06 002 000

     

    Předchozí MRN

     

    an18

    N

     

    11 07 000 000

    Bezpečnost

     

     

    n1

    A

     

    11 08 000 000

    Ukazatel omezeného souboru údajů

     

     

    n1

    A

     

    11 09 000 000

    Režim

     

     

     

    N

     

    11 09 001 000

     

    Požadovaný režim

     

    an2

    A

     

    11 09 002 000

     

    Předchozí režim

     

    an2

    A

     

    11 10 000 000

    Upřesnění režimu

     

     

    an3

    A

    Kódy Unie jsou dále upřesněny v hlavě II.

    Členské státy mohou stanovit vnitrostátní kódy. Vnitrostátní kódy musí mít formát n1an2.

    12 01 000 000

    Předchozí doklad

     

     

     

    N

     

    12 01 001 000

     

    Referenční číslo

     

    an..70

    N

     

    12 01 002 000

     

    Druh

     

    an4

    N

    Kódy lze nalézt v databázi TARIC.

    12 01 003 000

     

    Druh nákladových kusů

     

    an..2

    N

    Kód pro druh nákladového kusu podle čísla 1 úvodní poznámky 13.

    12 01 004 000

     

    Počet nákladových kusů

     

    n..8

    N

     

    12 01 005 000

     

    Měrná jednotka a kvalifikátor

     

    an..4

    N

    Použijí se měrné jednotky a kvalifikátory definované v TARIC. V takovém případě jsou měrné jednotky a kvalifikátory ve formátu an..4, avšak nikdy ve formátech n..4, jež jsou vyhrazeny pro vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory.

    Nejsou-li takové měrné jednotky a kvalifikátory v TARIC k dispozici, je možné použít vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Jsou ve formátu n..4.

    12 01 006 000

     

    Množství

     

    n..16,6

    N

     

    12 01 079 000

     

    Doplňující záznamy

     

    an..35

    N

     

    12 01 007 000

     

    Identifikátor zbožové položky

     

    n..5

    N

     

    12 02 000 000

    Zvláštní záznamy

     

     

     

    N

     

    12 02 008 000

     

    Kód

     

    an5

    A

    Kódy Unie jsou dále upřesněny v hlavě II.

    Členské státy mohou stanovit vnitrostátní kódy. Vnitrostátní kódy musí mít formát a1an4.

    12 02 009 000

     

    Text

     

    an..512

    N

     

    12 03 000 000

    Podklad

     

     

     

    N

     

    12 03 001 000

     

    Referenční číslo

     

    an..70

    N

     

    12 03 002 000

     

    Druh

     

    an4

    N

    Kódy pro doklady Unie nebo mezinárodní doklady, osvědčení a povolení lze nalézt v databázi TARIC. Jejich formát je a1an3.

    Pro vnitrostátní doklady, osvědčení a povolení mohou členské státy stanovit vnitrostátní kódy. Vnitrostátní kódy musí mít formát n1an3.

    12 03 010 000

     

    Název vydávajícího orgánu

     

    an..70

    N

     

    12 03 005 000

     

    Měrná jednotka a kvalifikátor

    an..4

    N

    Použijí se měrné jednotky a kvalifikátory definované v TARIC. V takovém případě jsou měrné jednotky a kvalifikátory ve formátu an..4, avšak nikdy ve formátech n..4, jež jsou vyhrazeny pro vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Nejsou-li takové měrné jednotky a kvalifikátory v TARIC k dispozici, je možné použít vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Jsou ve formátu n..4.

    12 03 006 000

     

    Množství

    n..16,6

    N

     

    12 03 011 000

     

    Datum platnosti

     

    an..19

    N

     

    12 03 012 000

     

    Měna

     

    a3

    N

    Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

    12 03 013 000

     

    Pořadové číslo řádku dokumentu

     

    n..5

    N

     

    12 03 014 000

     

    Částka

     

    n..16,2

    N

     

    12 03 079 000

     

    Doplňující záznamy

     

    an..35

    N

     

    12 04 000 000

    Další podklad

     

     

     

    N

     

    12 04 001 000

     

    Referenční číslo

     

    an..70

    N

     

    12 04 002 000

     

    Druh

     

    an4

    N

    Kódy Unie lze nalézt v databázi TARIC. Jejich formát je a1an3.

    Členské státy mohou stanovit vnitrostátní kódy. Vnitrostátní kódy musí mít formát n1an3.

    12 05 000 000

    Přepravní doklad

     

     

     

    N

     

    12 05 001 000

     

    Referenční číslo

     

    an..70

    N

     

    12 05 002 000

     

    Druh

     

    an4

    N

    Kódy lze nalézt v databázi TARIC.

    12 06 000 000

    Číslo karnetu TIR

     

     

    an..12

    N

     

    12 07 000 000

    Odkaz na žádost o předání

     

     

    an..17

    N

     

    12 08 000 000

    Referenční číslo/UCR

     

     

    an..35

    N

     

    12 09 000 000

    LRN – Lokální referenční číslo

     

     

    an..22

    N

     

    12 10 000 000

    Odklad platby

     

     

    an..35

    N

     

    12 11 000 000

    Sklad

     

     

     

    N

     

    12 11 002 000

     

    Druh

     

    a1

    A

     

    12 11 015 000

     

    Identifikátor

     

    an..35

    N

     

    12 12 000 000

    Povolení

     

     

     

    N

     

    12 12 002 000

     

    Druh

     

    an..4

    N

    Kódy lze nalézt v databázi TARIC.

    12 12 001 000

     

    Referenční číslo

     

    an..35

    N

     

    12 12 080 000

     

    Držitel povolení

     

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    13 01 000 000

    Vývozce

     

     

     

    N

     

    13 01 016 000

     

    Jméno

     

    an..70

    N

     

    13 01 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II.

    13 01 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 01 018 019

     

     

    Ulice a číslo domu

    an..70

    N

     

    13 01 018 020

     

     

    Země

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    13 01 018 021

     

     

    Poštovní směrovací číslo

    an..17

    N

     

    13 01 018 022

     

     

    Město

    an..35

    N

     

    13 02 000 000

    Odesílatel

     

     

     

    N

     

    13 02 016 000

     

    Jméno

     

    an..70

    N

     

    13 02 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP 1 301 017 000 Identifikační číslo

    13 02 028 000

     

    Typ osoby

     

    n1

    A

     

    13 02 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 02 018 019

     

     

    Ulice a číslo domu

    an..70

    N

     

    13 02 018 023

     

     

    Ulice

    an..70

    N

     

    13 02 018 024

     

     

    Další řádek ulice

    an..70

    N

     

    13 02 018 025

     

     

    Číslo

    an..35

    N

     

    13 02 018 026

     

     

    P.O. box

    an..70

    N

     

    13 02 018 027

     

     

    Pododdíl

    an..35

    N

     

    13 02 018 020

     

     

    Země

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    13 02 018 021

     

     

    Poštovní směrovací číslo

    an..17

    N

     

    13 02 018 022

     

     

    Město

    an..35

    N

     

    13 02 029 000

     

    Komunikace

     

     

    N

     

    13 02 029 015

     

     

    Identifikátor

    an..512

    N

     

    13 02 029 002

     

     

    Druh

    an..3

    A

     

    13 02 074 000

     

    Kontaktní osoba

     

     

     

     

    13 02 074 016

     

     

    Jméno

    an..70

    N

     

    13 02 074 075

     

     

    Telefonní číslo

    an..35

    N

     

    13 02 074 076

     

     

    E-mailová adresa

    an..256

    N

     

    13 03 000 000

    Příjemce

     

     

     

    N

     

    13 03 016 000

     

    Jméno

     

    an..70

    N

     

    13 03 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP 1 301 017 000 Identifikační číslo

    13 03 028 000

     

    Typ osoby

     

    n1

    A

    Použije se kód pro typ osoby podle definice v hlavě II pro DP

    13 02 028 000 (Odesílatel – typ osoby).

    13 03 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 03 018 019

     

     

    Ulice a číslo domu

    an..70

    N

     

    13 03 018 023

     

     

    Ulice

    an..70

    N

     

    13 03 018 024

     

     

    Další řádek ulice

    an..70

    N

     

    13 03 018 025

     

     

    Číslo

    an..35

    N

     

    13 03 018 026

     

     

    P.O. box

    an..70

    N

     

    13 03 018 027

     

     

    Pododdíl

    an..35

    N

     

    13 03 018 020

     

     

    Země

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    13 03 018 021

     

     

    Poštovní směrovací číslo

    an..17

    N

     

    13 03 018 022

     

     

    Město

    an..35

    N

     

    13 03 029 000

     

    Komunikace

     

     

    N

     

    13 03 029 015

     

     

    Identifikátor

    an..512

    N

     

    13 03 029 002

     

     

    Druh

    an..3

    A

    Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

    13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

    13 04 000 000

    Dovozce

     

     

     

    N

     

    13 04 016 000

     

    Jméno

     

    an..70

    N

     

    13 04 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    13 04 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 04 018 019

     

     

    Ulice a číslo domu

    an..70

    N

     

    13 04 018 029

     

     

    Země

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    13 04 018 021

     

     

    Poštovní směrovací číslo

    an..17

    N

     

    13 04 018 022

     

     

    Město

    an..35

    N

     

    13 05 000 000

    Deklarant

     

     

     

    N

     

    13 05 016 000

     

    Jméno

     

    an..70

    N

     

    13 05 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    13 05 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 05 018 019

     

     

    Ulice a číslo domu

    an..70

    N

     

    13 05 018 023

     

     

    Ulice

    an..70

    N

     

    13 05 018 024

     

     

    Další řádek ulice

    an..70

    N

     

    13 05 018 025

     

     

    Číslo

    an..35

    N

     

    13 05 018 026

     

     

    P.O. box

    an..70

    N

     

    13 05 018 027

     

     

    Pododdíl

    an..35

    N

     

    13 05 018 020

     

     

    Země

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    13 05 018 021

     

     

    Poštovní směrovací číslo

    an..17

    N

     

    13 05 018 022

     

     

    Město

    an..35

    N

     

    13 05 029 000

     

    Komunikace

     

     

    N

     

    13 05 029 015

     

     

    Identifikátor

    an..512

    N

     

    13 05 029 002

     

     

    Druh

    an..3

    A

    Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

    13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

    13 05 074 000

     

    Kontaktní osoba

     

     

    N

     

    13 05 074 016

     

     

    Jméno

    an..70

    N

     

    13 05 074 075

     

     

    Telefonní číslo

    an..35

    N

     

    13 05 074 076

     

     

    E-mailová adresa

    an..256

    N

     

    13 06 000 000

    Zástupce

     

     

     

    N

     

    13 06 016 000

     

    Jméno

     

    an..70

    N

     

    13 06 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP 1 301 017 000 Identifikační číslo

    13 06 030 000

     

    Status

     

    n1

    A

     

    13 06 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

     

     

     

     

     

     

     

    13 06 018 023

     

     

    Ulice

    an..70

    N

     

    13 06 018 024

     

     

    Další řádek ulice

    an..70

    N

     

    13 06 018 025

     

     

    Číslo

    an..35

    N

     

    13 06 018 026

     

     

    P.O. box

    an..70

    N

     

    13 06 018 027

     

     

    Pododdíl

    an..35

    N

     

    13 06 018 020

     

     

    Země

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    13 06 018 021

     

     

    Poštovní směrovací číslo

    an..17

    N

     

    13 06 018 022

     

     

    Město

    an..35

    N

     

    13 06 029028

     

    Komunikace

     

     

    N

     

    13 06 029 015

     

     

    Identifikátor

    an..512

    N

     

    13 06 029 002

     

     

    Druh

    an..3

    A

    Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

    13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

    13 06 074 000

     

    Kontaktní osoba

     

     

    N

     

    13 06 074 016

     

     

    Jméno

    an..70

    N

     

    13 06 074 075

     

     

    Telefonní číslo

    an..35

    N

     

    13 06 074 076

     

     

    E-mailová adresa

    an..256

    N

     

    13 07 000 000

    Držitel režimu tranzitu

     

     

     

    N

     

    13 07 016 000

     

    Jméno

     

    an..70

    N

     

    13 07 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    13 07 078 000

     

    Identifikační číslo držitele karnetu TIR

     

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    13 07 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 07 019 019

     

     

    Ulice a číslo domu

    an..70

    N

     

    13 07 020 020

     

     

    Země

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    13 07 021 021

     

     

    Poštovní směrovací číslo

    an..17

    N

     

    13 07 022 022

     

     

    Město

    an..35

    N

     

    13 07 074 000

     

    Kontaktní osoba

     

     

    N

     

    13 07 074 016

     

     

    Jméno

    an..70

    N

     

    13 07 074 075

     

     

    Telefonní číslo

    an..35

    N

     

    13 07 074 076

     

     

    E-mailová adresa

    an..256

    N

     

    13 08 000 000

    Prodávající

     

     

     

    N

     

    13 08 016 000

     

    Jméno

     

    an..70

    N

     

    13 08 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP

    13 01 017 000 Identifikační číslo.

    13 08 028 000

     

    Typ osoby

     

    n1

    A

    Použije se kód pro typ osoby podle definice v hlavě II pro DP

    13 02 028 000 (Odesílatel – typ osoby).

    13 08 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 08 018 019

     

     

    Ulice a číslo domu

    an..70

    N

     

    13 08 018 023

     

     

    Ulice

    an..70

    N

     

    13 08 018 024

     

     

    Další řádek ulice

    an..70

    N

     

    13 08 018 025

     

     

    Číslo

    an..35

    N

     

    13 08 018 026

     

     

    P.O. box

    an..70

    N

     

    13 08 018 027

     

     

    Pododdíl

    an..35

    N

     

    13 08 018 020

     

     

    Země

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    13 08 018 021

     

     

    Poštovní směrovací číslo

    an..17

    N

     

    13 08 018 022

     

     

    Město

    an..35

    N

     

    13 08 029 000

     

    Komunikace

     

     

    N

     

    13 08 029 015

     

     

    Identifikátor

    an..512

    N

     

    13 08 029 002

     

     

    Druh

    an..3

    A

    Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

    13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

    13 09 000 000

    Kupující

     

     

     

    N

     

    13 09 016 000

     

    Jméno

     

    an..70

    N

     

    13 09 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP

    13 01 017 000 Identifikační číslo.

    13 09 028 000

     

    Typ osoby

     

    n1

    A

    Použije se kód pro typ osoby podle definice v hlavě II pro DP

    13 02 028 000 (Odesílatel – typ osoby).

    13 09 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 09 018 019

     

     

    Ulice a číslo domu

    an..70

    N

     

    13 09 018 023

     

     

    Ulice

    an..70

    N

     

    13 09 018 024

     

     

    Další řádek ulice

    an..70

    N

     

    13 09 018 025

     

     

    Číslo

    an..35

    N

     

    13 09 018 026

     

     

    P.O. box

    an..70

    N

     

    13 09 018 027

     

     

    Pododdíl

    an..35

    N

     

    13 09 018 020

     

     

    Země

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    13 09 018 021

     

     

    Poštovní směrovací číslo

    an..17

    N

     

    13 09 018 022

     

     

    Město

    an..35

    N

     

    13 09 029 000

     

    Komunikace

     

     

    N

     

    13 09 029 015

     

     

    Identifikátor

    an..512

    N

     

    13 09 029 002

     

     

    Druh

    an..3

    A

    Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

    13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

    13 10 000 000

    Osoba oznamující příchod zboží

     

     

     

    N

     

    13 10 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    13 10 029 000

     

    Komunikace

     

     

    N

     

    13 10 029 015

     

     

    Identifikátor

    an..512

    N

     

    13 10 029 002

     

     

    Druh

    an..3

    A

    Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

    13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

    13 11 000 000

    Osoba předkládající zboží

     

     

     

    N

     

    13 11 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    13 12 000 000

    Přepravce

     

     

     

    N

     

    13 12 016 000

     

    Jméno

     

    an..70

    N

     

    13 12 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP

    13 01 017 000 Identifikační číslo.

    13 12 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 12 018 023

     

     

    Ulice

    an..70

    N

     

    13 12 018 024

     

     

    Další řádek ulice

    an..70

    N

     

    13 12 018 025

     

     

    Číslo

    an..35

    N

     

    13 12 018 026

     

     

    P.O. box

    an..70

    N

     

    13 12 018 027

     

     

    Pododdíl

    an..35

    N

     

    13 12 018 020

     

     

    Země

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    13 12 018 021

     

     

    Poštovní směrovací číslo

    an..17

    N

     

    13 12 018 022

     

     

    Město

    an..35

    N

     

    13 12 029 000

     

    Komunikace

     

     

    N

     

    13 12 029 015

     

     

    Identifikátor

    an..512

    N

     

    13 12 029 002

     

     

    Druh

    an..3

    A

    Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

    13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

    13 12 074 000

     

    Kontaktní osoba

     

     

    N

     

    13 12 074 016

     

     

    Jméno

    an..70

    N

     

    13 12 074 075

     

     

    Telefonní číslo

    an..35

    N

     

    13 12 074 076

     

     

    E-mailová adresa

    an..256

    N

     

    13 13 000 000

    Strana, které má být oznámen příchod zboží

     

     

     

    N

     

    13 13 016 000

     

    Jméno

     

    an..70

    N

     

    13 13 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP 1 301 017 000 Identifikační číslo

    13 13 028 000

     

    Typ osoby

     

    n1

    A

    Použije se kód pro typ osoby podle definice v hlavě II pro DP

    13 02 028 000 (Odesílatel – typ osoby).

    13 13 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 13 018 023

     

     

    Ulice

    an..70

    N

     

    13 13 018 024

     

     

    Další řádek ulice

    an..70

    N

     

    13 13 018 025

     

     

    Číslo

    an..35

    N

     

    13 13 018 026

     

     

    P.O. box

    an..70

    N

     

    13 13 018 027

     

     

    Pododdíl

    an..35

    N

     

    13 13 018 020

     

     

    Země

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    13 13 018 021

     

     

    Poštovní směrovací číslo

    an..17

    N

     

    13 13 018 022

     

     

    Město

    an..35

    N

     

    13 13 029 000

     

    Komunikace

     

     

    N

     

    13 13 029 015

     

     

    Identifikátor

    an..512

    N

     

    13 13 029 002

     

     

    Druh

    an..3

    N

     

    13 14 000 000

    Další účastník dodavatelského řetězce

     

     

     

    N

     

    13 14 031 000

     

    Úloha

     

    a..3

    A

     

    13 14 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP

    13 01 017 000 Identifikační číslo.

    13 15 000 000

    Doplňkový deklarant

     

     

     

    N

     

    13 15 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    13 15 032 000

     

    Druh doplňkového podání

     

    an..3

    A

     

    13 16 000 000

    Dodatečný daňový údaj

     

     

     

    N

     

    13 16 031 000

     

    Úloha

     

    an3

    A

     

    13 16 034 000

     

    Identifikační číslo pro DPH

     

    an..17

    N

     

    13 17 000 000

    Osoba podávající celní manifest

     

     

     

    N

     

    13 17 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    13 18 000 000

    Identifikační číslo osoby žádající o důkaz o celním statusu zboží Unie

     

     

     

    N

    .

    13 18 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    13 19 000 000

    Osoba oznamující příchod v případě pohybu dočasně uskladněného zboží

     

     

     

    N

     

    13 19 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    13 20 000 000

    Osoba poskytující jistotu

     

     

     

    N

     

    13 20 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..17

     

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    13 21 000 000

    Osoba platící clo

     

     

     

    N

     

    13 21 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..17

     

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    14 01 000 000

    Dodací podmínky

     

     

     

    N

     

    14 01 035 000

     

    Kód INCOTERM

     

    a3

    A

    Kódy a čísla popisující obchodní smlouvu jsou definovány v hlavě II.

    14 01 036 000

     

    Kód UN/LOCODE

     

    an..17

    N

    Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

    14 01 020 000

     

    Země

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    14 01 037 000

     

    Umístění

     

    an..35

    N

     

    14 02 000 000

    Přepravné

     

     

     

    N

     

    14 02 038 000

     

    Způsob platby

     

    a1

    A

     

    14 03 000 000

    Cla a poplatky

     

     

     

    N

     

    14 03 039 000

     

    Druh poplatku

     

    an3

    A

    Kódy Unie jsou dále upřesněny v hlavě II

    Členské státy mohou stanovit vnitrostátní kódy. Vnitrostátní kódy musí mít formát n1an2.

    14 03 038 000

     

    Způsob platby

     

    a1

    A

     

    14 03 042 000

     

    Splatná výše poplatku

     

    n..16,2

    N

     

    14 03 040 000

     

    Základ pro vyměření poplatku

     

     

    N

     

    14 03 040 041

     

     

    Daňová sazba

    n..17,3

    N

     

    14 03 040 005

     

     

    Měrná jednotka a kvalifikátor

    an..4

    N

    Použijí se měrné jednotky a kvalifikátory definované v TARIC. V takovém případě jsou měrné jednotky a kvalifikátory ve formátu an..4, avšak nikdy ve formátech n..4, jež jsou vyhrazeny pro vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Nejsou-li takové měrné jednotky a kvalifikátory v TARIC k dispozici, je možné použít vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Jsou ve formátu n..4.

    14 03 040 006

     

     

    Množství

    n..16,6

    N

     

    14 03 040 014

     

     

    Částka

    n..16,2

    N

     

    14 03 040 043

     

     

    Výše poplatku

    n..16,6

    N

     

    14 16 000 000

    Cla a poplatky celkem

     

     

    n..16,2

    N

     

    14 17 000 000

    Vnitřní měnová jednotka

     

     

    a3

    N

    Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

    14 04 000 000

    Přičtené a odečtené částky

     

     

     

    N

     

    14 04 008 000

     

    Kód

     

    a2

    A

     

    14 04 014 000

     

    Částka

     

    n..16,2

    N

     

    14 05 000 000

    Měna faktury

     

     

    a3

    N

    Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

    14 06 000 000

    Celková fakturovaná částka

     

     

    n..16,2

    N

     

    14 07 000 000

    Ukazatele hodnocení

     

     

    an4

    A

     

    14 08 000 000

    Fakturovaná částka

     

     

    n..16,2

    N

     

    14 09 000 000

    Směnný kurz

     

     

    n..12,5

    N

     

    14 10 000 000

    Metoda hodnocení

     

     

    n1

    A

     

    14 11 000 000

    Preference

     

     

    n3

    A

     

    14 12 000 000

    Poštovní hodnota

     

     

     

    N

     

    14 12 012 000

     

    Kód měny

     

    a3

    N

    Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

    14 12 0140 00

     

    Částka

     

    n..16,2

    N

     

    14 13 000 000

    Poštovní poplatky

     

     

     

    N

     

    14 13 012 000

     

    Kód měny

     

    a3

    N

    Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

    14 13 014 000

     

    Částka

     

    n..16,2

    N

     

    14 14 000 000

    Vnitřní hodnota

     

     

     

    N

     

    14 14 012 000

     

    Kód měny

     

    a3

    N

    Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

    14 14 014 000

     

    Částka

     

    n..16,2

    N

     

    14 15 000 000

    Náklady na přepravu a pojištění do místa určení

     

     

     

    N

     

    14 15 012 000

     

    Kód měny

     

    a3

    N

    Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

    14 15 014 000

     

    Částka

     

    n..16,2

    N

     

    15 01 000 000

    Odhadovaný den a čas odjezdu

     

     

    an..19

    N

     

    15 02 000 000

    Skutečný den a čas odjezdu

     

     

    an..19

    N

     

    15 03 000 000

    Odhadované datum a čas doručení

     

     

    an..19

    N

     

    15 04 000 000

    Odhadované datum a čas připlutí do přístavu vykládky

     

     

    an..19

    N

     

    15 05 000 000

    Skutečný den a čas připlutí

     

     

    an..19

    N

     

    15 06 000 000

    Datum celního prohlášení

     

     

    an..19

    N

     

    15 07 000 000

    Požadovaná doba platnosti důkazu

     

     

    n..3

    N

     

    15 08 000 000

    Datum a čas předložení zboží

     

     

    an..19

    N

     

    15 09 000 000

    Datum přijetí

     

     

    an..19

    N

     

    16 02 000 000

    Členský stát určení

     

     

     

    N

     

    16 02 020 000

     

    Země

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    16 03 000 000

    Země určení

     

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    V souvislosti s tranzitními operacemi se použije dvoupísmenný kód země podle ISO 3166.

    16 04 000 000

    Region určení

     

     

    an..35

    N

    Kódy definuje dotčený členský stát.

    16 05 000 000

    Místo dodání

     

     

     

    N

     

    16 05 036 000

     

    Kód UN/LOCODE

     

    an..17

    N

    Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

    16 05 020 000

     

    Země

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    16 05 037 000

     

    Umístění

     

    an..35

    N

     

    16 06 000 000

    Země odeslání

     

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    16 07 000 000

    Země vývozu

     

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    16 08 000 000

    Země původu

     

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    16 09 000 000

    Země preferenčního původu

     

     

    an..4

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    Pokud doklad o původu zboží odkazuje na region / skupinu zemí, použijí se kódy numerického identifikátoru uvedené v integrovaném sazebníku stanoveném podle článku 2 nařízení Rady (EHS) č. 2658/87.

    16 10 000 000

    Region odeslání

     

     

    an..9

    N

    Kódy definuje dotčený členský stát.

    16 11 000 000

    Země na trase dopravního prostředku

     

     

     

    N

     

    16 11 020 000

     

    Země

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    16 12 000 000

    Země na trase zásilky

     

     

     

    N

     

    16 12 020 000

     

    Země

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    16 13 000 000

    Místo nakládky

     

     

     

    N

     

    16 13 036 000

     

    Kód UN/LOCODE

     

    an..17

    N

    Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

    16 13 020 000

     

    Země

     

    a2

    N

    Nemá-li místo nakládky kód UN/LOCODE, identifikuje se země, v níž se místo nakládky nachází, kódem GEONOM uvedeným v čísle 3 úvodní poznámky 13.

    16 13 037 000

     

    Umístění

     

    an..35

    N

     

    16 14 000 000

    Místo vykládky

     

     

     

    N

     

    16 14 036 000

     

    Kód UN/LOCODE

     

    an..17

    N

    Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

    16 14 020 000

     

    Země

     

    a2

    N

    Nemá-li místo vykládky kód UN/LOCODE, identifikuje se země, v níž se místo vykládky nachází, kódem GEONOM uvedeným v čísle 3 úvodní poznámky 13.

    16 14 037 000

     

    Umístění

     

    an..35

    N

     

    16 15 000 000

    Umístění zboží

     

     

     

    N

    Pro umístění zboží lze použít pouze jeden typ.

    16 15 045 000

     

    Typ umístění

     

    a1

    A

     

    16 15 046 000

     

    Kvalifikátor identifikace

     

    a1

    A

     

    16 15 036 000

     

    Kód UN/LOCODE

     

    an..17

    N

    Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

    16 15 047 000

     

    Celní úřad

     

     

    N

     

    16 15 047 001

     

     

    Referenční číslo

    an8

    N

    Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

    17 01 001 000 Referenční číslo

    16 15 048 000

     

    GNSS

     

     

    N

     

    16 15 048 049

     

     

    Zeměpisná šířka

    an..17

    N

     

    16 15 048 050

     

     

    Zeměpisná délka

    an..17

    N

     

    16 15 051 000

     

    Hospodářský subjekt

     

     

    N

     

    16 15 051 017

     

     

    Identifikační číslo

    an..17

    N

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

    16 15 052 000

     

    Číslo povolení

     

    an..35

    N

     

    16 15 053 000

     

    Další identifikátor

     

    an..4

    N

     

    16 15 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    16 15 018 019

     

     

    Ulice a číslo domu

    an..70

    N

     

    16 15 018 021

     

     

    Poštovní směrovací číslo

    an..17

    N

     

    16 15 018 022

     

     

    Město

    an..35

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    16 15 018 020

     

     

    Země

    a2

    N

     

    16 15 081 000

     

    Poštovní směrovací číslo adresa

     

     

     

     

    16 15 081 021

     

     

    Poštovní směrovací číslo

    an..17

    N

     

    16 15 081 025

     

     

    Číslo domu

    an..35

    N

     

    16 15 081 020

     

     

    Země

    a2

    N

     

    16 15 074 000

     

    Kontaktní osoba

     

     

    N

     

    16 15 074 016

     

     

    Jméno

    an..70

    N

     

    16 15 074 075

     

     

    Telefonní číslo

    an..35

    N

     

    16 15 074 076

     

     

    E-mailová adresa

    an..256

    N

     

    16 16 000 000

    Místo přijetí

     

     

     

    N

     

    16 16 036 000

     

    Kód UN/LOCODE

     

    an..17

    N

    Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

    16 16 020 000

     

    Země

     

    a2

    N

    Nemá-li místo přijetí kód UN/LOCODE, identifikuje se země, v níž se místo přijetí nachází, kódem GEONOM uvedeným v čísle 3 úvodní poznámky 13.

    16 16 037 000

     

    Umístění

     

    an..35

    N

     

    16 17 000 000

    Závazná trasa

     

     

    n1

    A

     

    17 01 000 000

    Celní úřad výstupu

     

     

     

    N

     

    17 01 001 000

     

    Referenční číslo

     

    an8

    N

    Struktura identifikátoru celního úřadu je definována v hlavě II.

    17 02 000 000

    Celní úřad vývozu

     

     

     

    N

     

    17 02 001 000

     

    Referenční číslo

     

    an8

    N

    Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

    17 01 001 000 Referenční číslo

    17 03 000 000

    Celní úřad odeslání

     

     

     

    N

     

    17 03 001 000

     

    Referenční číslo

     

    an8

    N

    Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

    17 01 001 000 Referenční číslo

    17 04 000 000

    Celní úřad tranzitu

     

     

     

    N

     

    17 04 001 000

     

    Referenční číslo

     

    an8

    N

    Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

    17 01 001 000 Referenční číslo

    17 05 000 000

    Celní úřad určení

     

     

     

    N

     

    17 05 001 000

     

    Referenční číslo

     

    an8

    N

    Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

    17 01 001 000 Referenční číslo

    17 06 000 000

    Celní úřad výstupu k tranzitu

     

     

     

    N

     

    17 06 001 000

     

    Referenční číslo

     

    an8

    N

    Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

    17 01 001 000 Referenční číslo

    17 07 000 000

    Celní úřad prvního vstupu

     

     

     

    N

     

    17 07 001 000

     

    Referenční číslo

     

    an8

    N

    Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

    17 01 001 000 Referenční číslo

    17 08 000 000

    Skutečný celní úřad prvního vstupu

     

     

     

    N

     

    17 08 001 000

     

    Referenční číslo

     

    an8

    N

    Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

    17 01 001 000 Referenční číslo

    17 09 000 000

    Celní úřad předložení

     

     

     

    N

     

    17 09 001 000

     

    Referenční číslo

     

    an8

    N

    Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

    17 01 001 000 Referenční číslo

    17 10 000 000

    Celní úřad vykonávající dohled

     

     

     

    N

     

    17 10 001 000

     

    Referenční číslo

     

    an8

    N

    Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

    17 01 001 000 Referenční číslo

    18 01 000 000

    Čistá hmotnost

     

     

    n..16,6

    N

     

    18 02 000 000

    Doplňkové měrné jednotky

     

     

    n..16,6

    N

     

    18 03 000 000

    Celková hrubá hmotnost

     

     

    n..16,6

    N

     

    18 04 000 000

    Hrubá hmotnost

     

     

    n..16,6

    N

     

    18 05 000 000

    Popis zboží

     

     

    an..512

    N

     

    18 06 000 000

    Balení

     

     

     

    N

     

    18 06 003 000

     

    Druh nákladových kusů

     

    an2

    N

    Kód pro druh nákladového kusu podle čísla 1 úvodní poznámky 13.

    18 06 004 000

     

    Počet nákladových kusů

     

    n..8

    N

     

    18 06 054 000

     

    Dopravní označení obalu

     

    an..512

    N

     

    18 07 000 000

    Nebezpečné zboží

     

     

     

    N

     

    18 07 055 000

     

    UN číslo

     

    an4

    N

    UN číslo podle čísla 5 úvodní poznámky 13.

    18 08 000 000

    Kód CUS

     

     

    an9

    N

    Kód CUS podle čísla 9 úvodní poznámky 13.

    18 09 000 000

    Zbožový kód

     

     

     

    N

     

    18 09 056 000

     

    Kód položky harmonizovaného systému

     

    an6

    N

     

    18 09 057 000

     

    Kód kombinované nomenklatury

     

    an2

    N

     

    18 09 058 000

     

    Kód TARIC

     

    an2

    N

    Vyplní se v souladu s kódem TARIC (dva znaky pro uplatňování zvláštních opatření Unie týkajících se formalit, které jsou plněny na místě určení).

    18 09 059 000

     

    Doplňkový kód TARIC

     

    an4

    N

    Vyplní se v souladu s kódy TARIC (doplňkové kódy).

    18 09 060 000

     

    Vnitrostátní doplňkový kód

     

    an..4

    N

    Kódy stanoví členské státy, kterých se to týká.

    18 10 000 000

    Druh zboží

     

     

    a..3

    N

    Kódy údajů o povaze položky UPU podle čísla 8 úvodní poznámky 13.

    19 01 000 000

    Ukazatel kontejneru

     

     

    n1

    A

     

    19 02 000 000

    Referenční číslo přepravy

     

     

    an..17

    N

     

    19 03 000 000

    Druh dopravy na hranici

     

     

    n1

    A

     

    19 04 000 000

    Druh dopravy ve vnitrozemí

     

     

    n1

    A

    Použijí se kódy stanovené v hlavě II pro DP 19 03 000 000 Druh dopravy na hranici.

    19 05 000 000

    Dopravní prostředek při odjezdu

     

     

     

    N

     

    19 05 061 000

     

    Druh identifikace

     

    n2

    A

     

    19 05 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..35

    N

     

    19 05 062 000

     

    Státní příslušnost

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    19 06 000 000

    Dopravní prostředek při příjezdu

     

     

     

     

    19 06 061 000

     

    Druh identifikace

     

    n2

    A

    Jako druh identifikace se použijí kódy definované v hlavě II pro DP 19 05 061 000 Druh identifikace.

    19 06 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..35

    N

     

    19 07 000 000

    Dopravní prostředky a zařízení

     

     

     

    N

     

    19 07 063 000

     

    Identifikační číslo kontejneru

     

    an..17

    N

     

    19 07 044 000

     

    Referenční číslo zboží

     

    n..5

    N

     

    19 07 064 000

     

    Identifikace typu a velikosti kontejneru

     

    an..10

    A

     

    19 07 065 000

     

    Status naplnění kontejneru

     

    an..3

    A

     

    19 07 066 000

     

    Kód typu dodavatele kontejneru

     

    an..3

    A

     

    19 08 000 000

    Aktivní dopravní prostředek na hranici

     

     

     

    N

     

    19 08 061 000

     

    Druh identifikace

     

    n2

    A

    Jako druh identifikace se použijí kódy definované v hlavě II pro DP 19 05 061 000 Druh identifikace.

    19 08 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..35

    N

     

    19 08 062 000

     

    Státní příslušnost

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    19 08 067 000

     

    Druh dopravního prostředku

     

    an..4

    N

    Kód pro druh dopravního prostředku podle čísla 6 úvodní poznámky 13.

    19 09 000 000

    Pasivní dopravní prostředek na hranici

     

     

     

    N

     

    19 09 061 000

     

    Druh identifikace

     

    n2

    A

    Jako druh identifikace se použijí kódy definované v hlavě II pro DP 1 905 061 000 Druh identifikace

    19 09 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    an..35

    N

     

    19 09 062 000

     

    Státní příslušnost

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    19 09 067 000

     

    Druh dopravního prostředku

     

    an..4

    N

    Kód pro druh dopravního prostředku podle čísla 6 úvodní poznámky 13.

    19 10 000 000

    Závěra

     

     

     

    N

     

    19 10 068 000

     

    Počet závěr

     

    n..4

    N

     

    19 10 015 000

     

    Identifikátor

     

    an..20

    N

     

    19 11 000 000

    Identifikační číslo nádoby

     

     

    an..35

    N

     

    99 01 000 000

    Pořadové číslo kvóty

     

     

    an6

    N

     

    99 02 000 000

    Druh jistoty

     

     

    an1

    A

     

    99 03 000 000

    Číslo jistoty

     

     

     

    N

     

    99 03 069 000

     

    Referenční číslo jistoty (GRN)

     

    an..24

    N

     

    99 03 070 000

     

    Přístupový kód

     

    an..4

    N

     

    99 03 012 000

     

    Měna

     

    a3

    N

    Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

    99 03 071 000

     

    Částka, která má být zajištěna

     

    n..16,2

    N

     

    99 03 072 000

     

    Celní úřad záruky

     

    an8

    N

    Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

    17 01 001 000 Referenční číslo

    99 03 073 000

     

    Značka jiné jistoty

     

    an..35

    N

     

    99 04 000 000

    Jistota neplatí pro

     

     

    a2

    N

    Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    99 05 000 000

    Povaha transakce

     

     

    n..2

    N

    Kód pro povahu transakce podle čísla 7 úvodní poznámky 13.

    99 06 000 000

    Statistická hodnota

     

     

    n..16,2

    N

     

    KAPITOLA 2

    Kardinality

    Kardinality pro úrovně prohlášení

    MC

    1x (na prohlášení)

    MI

    9 999x (na MC)

    HC

    99 999x (na MC pro vstup)

    HC

    999x (na MC pro tranzit)

    HI

    9 999x (na HC)

    GS

    1x (na prohlášení při vývozu a dovozu)

    GS

    9 999x (na souhrnné doplňkové celní prohlášení)

    GS

    1x (na HC)

    SI

    9 999x (na GS)

    Kardinality pro datové třídy

    Datový prvek/ třída Dílčí datový prvek/ dílčí třída

    Název datového prvku/třídy

    Název dílčího datového prvku/dílčí třídy

    Kardinalita prohlášení

    Kardinalita MC

    Kardinalita MI

    Kardinalita HC

    Kardinalita HI

    Kardinalita GS

    Kardinalita SI

    11 01 000 000

    Druh prohlášení

     

    1x

     

     

     

    1x

     

     

    11 02 000 000

    Dodatkový druh celního prohlášení

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 03 000 000

    Číslo zbožové položky

     

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    11 04 000 000

    Ukazatel zvláštních okolností

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 05 000 000

    Ukazatel zpětného vstupu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 06 000 000

    Zásilka dodávaná po částech

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 06 001 000

     

    Ukazatel zásilky dodávané po částech

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 06 002 000

     

    Předchozí MRN

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 07 000 000

    Bezpečnost

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 08 000 000

    Ukazatel omezeného souboru údajů

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 09 000 000

    Režim

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    11 09 001 000

     

    Požadovaný režim

     

     

     

     

     

     

    1x

    11 09 002 000

     

    Předchozí režim

     

     

     

     

     

     

    1x

    11 10 000 000

    Upřesnění režimu

     

     

     

     

     

     

     

    99x

    12 01 000 000

    Předchozí doklad

     

    9 999x

    9 999x

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    12 01 001 000

     

    Referenční číslo

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 01 002 000

     

    Druh

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 01 003 000

     

    Druh nákladových kusů

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    12 01 004 000

     

    Počet nákladových kusů

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    12 01 005 000

     

    Měrná jednotka a kvalifikátor

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    12 01 006 000

     

    Množství

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    12 01 079 000

     

    Doplňující záznamy

     

    1x

     

    1x

    1x

     

     

    12 01 007 000

     

    Identifikátor zbožové položky

     

    1x

    1x

    1x

    1x

     

    1x

    12 02 000 000

    Zvláštní záznamy

     

     

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    12 02 008 000

     

    Kód

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 02 009 000

     

    Text

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 03 000 000

    Podklad

     

     

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    12 03 001 000

     

    Referenční číslo

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 03 002 000

     

    Druh

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 03 010 000

     

    Název vydávajícího orgánu

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    12 03 005 000

     

    Měrná jednotka a kvalifikátor

     

     

     

     

     

     

    1x

    12 03 006 000

     

    Množství

     

     

     

     

     

     

    1x

    12 03 011 000

     

    Datum platnosti

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    12 03 012 000

     

    Měna

     

     

     

     

     

     

    1x

    12 03 013 000

     

    Pořadové číslo řádku dokumentu

     

    1x

     

     

    1x

    1x

    1x

    12 03 014 000

     

    Částka

     

     

     

     

     

     

    1x

    12 03 079 000

     

    Doplňující záznamy

     

    1x

     

     

    1x

     

     

    12 04 000 000

    Další podklad

     

     

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    12 04 001 000

     

    Referenční číslo

     

    1x

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 04 002 000

     

    Druh

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 05 000 000

    Přepravní doklad

     

    9 999x

    99x

     

    99x

     

    99x

    99x

    12 05 001 000

     

    Referenční číslo

    1x

    1x

     

    1x

     

    1x

    1x

    12 05 002 000

     

    Druh

    1x

    1x

     

    1x

     

    1x

    1x

    12 06 000 000

    Číslo karnetu TIR

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    12 07 000 000

    Odkaz na žádost o předání

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    12 08 000 000

    Referenční číslo/UCR

     

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 09 000 000

    LRN – Lokální referenční číslo

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    12 10 000 000

    Odklad platby

     

    9x

     

     

     

     

     

     

    12 11 000 000

    Sklad

     

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    12 11 002 000

     

    Druh

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    12 11 015 000

     

    Identifikátor

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    12 12 000 000

    Povolení

     

    99x

     

     

     

     

     

    99x

    12 12 002 000

     

    Druh

    1x

     

     

     

     

     

    1x

    12 12 001 000

     

    Referenční číslo

    1x

     

     

     

     

     

    1x

    12 12 080 000

     

    Držitel povolení

    1x

     

     

     

     

     

    1x

    13 01 000 000

    Vývozce

     

    1x

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 01 016 000

     

    Jméno

    1x

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 01 017 000

     

    Identifikační číslo

    1x

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 01 018 000

     

    Adresa

    1x

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 02 000 000

    Odesílatel

     

     

    1x

    1x

    1x

     

    1x

    1x

    13 02 016 000

     

    Jméno

     

    1x

    1x

    1x

     

    1x

    1x

    13 02 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    1x

    1x

    1x

     

    1x

    1x

    13 02 028 000

     

    Typ osoby

     

    1x

    1x

    1x

     

    1x

    1x

    13 02 018 000

     

    Adresa

     

    1x

    1x

    1x

     

    1x

    1x

    13 02 029 000

     

    Komunikace

     

    9x

     

    9x

     

     

     

    13 02 074 000

     

    Kontaktní osoba

     

    9x

     

    9x

    9x

     

     

    13 03 000 000

    Příjemce

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    13 03 016 000

     

    Jméno

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    13 03 017 000

     

    Identifikační číslo

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    13 03 028 000

     

    Typ osoby

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 03 018 000

     

    Adresa

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    13 03 029 000

     

    Komunikace

     

    9x

     

    9x

     

     

     

    13 04 000 000

    Dovozce

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 04 016 000

     

    Jméno

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 04 017 000

     

    Identifikační číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 04 018 000

     

    Adresa

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 05 000 000

    Deklarant

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 05 016 000

     

    Jméno

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 05 017 000

     

    Identifikační číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 05 018 000

     

    Adresa

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 05 029 000

     

    Komunikace

    9x

     

     

     

     

     

     

    13 05 074 000

     

    Kontaktní osoba

    9x

     

     

     

     

     

     

    13 06 000 000

    Zástupce

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 06 016 000

     

    Jméno

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 06 017 000

     

    Identifikační číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 06 030 000

     

    Status

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 06 018 000

     

    Adresa

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 06 029 028

     

    Komunikace

    9x

     

     

     

     

     

     

    13 06 074 000

     

    Kontaktní osoba

    9x

     

     

     

     

     

     

    13 07 000 000

    Držitel režimu tranzitu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 07 016 000

     

    Jméno

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 07 017 000

     

    Identifikační číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 07 078 000

     

    Identifikační číslo držitele karnetu TIR

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 07 018 000

     

    Adresa

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 07 074 000

     

    Kontaktní osoba

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 08 000 000

    Prodávající

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 08 016 000

     

    Jméno

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 08 017 000

     

    Identifikační číslo

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 08 028 000

     

    Typ osoby

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 08 018 000

     

    Adresa

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 08 029 000

     

    Komunikace

     

     

     

     

     

    9x

     

    13 09 000 000

    Kupující

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 09 016 000

     

    Jméno

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 09 017 000

     

    Identifikační číslo

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 09 028 000

     

    Typ osoby

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 09 018 000

     

    Adresa

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 09 029 000

     

    Komunikace

     

     

     

     

     

    9x

     

    13 10 000 000

    Osoba oznamující příchod zboží

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 10 017 000

     

    Identifikační číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 10 029 000

     

    Komunikace

    9x

     

     

     

     

     

     

    13 11 000 000

    Osoba předkládající zboží

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 11 017 000

     

    Identifikační číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 12 000 000

    Přepravce

     

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 12 016 000

     

    Jméno

     

    1x

     

     

     

     

     

    13 12 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 12 018 000

     

    Adresa

     

    1x

     

     

     

     

     

    13 12 029 000

     

    Komunikace

     

    9x

     

     

     

     

     

    13 12 074 000

     

    Kontaktní osoba

     

    9x

     

     

     

     

     

    13 13 000 000

    Strana, které má být příchod zboží oznámen

     

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 13 016 000

     

    Jméno

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 13 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 13 028 000

     

    Typ osoby

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 13 018 000

     

    Adresa

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 13 029 000

     

    Komunikace

     

    9x

     

    9x

     

     

     

    13 14 000 000

    Další účastník dodavatelského řetězce

     

     

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    13 14 031 000

     

    Úloha

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    13 14 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    13 15 000 000

    Doplňkový deklarant

     

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 15 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 15 032 000

     

    Druh doplňkového podání

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 16 000 000

    Dodatečný daňový údaj

     

     

     

     

     

     

    99x

    99x

    13 16 031 000

     

    Úloha

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 16 034 000

     

    Identifikační číslo pro DPH

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 17 000 000

    Osoba podávající celní manifest

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 17 017 000

     

    Identifikační číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 18 000 000

    Identifikační číslo osoby žádající o důkaz o celním statusu zboží Unie

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 18 017 000

     

    Identifikační číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 19 000 000

    Osoba oznamující příchod v případě pohybu dočasně uskladněného zboží

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 19 017 000

     

    Identifikační číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 20 000 000

    Osoba poskytující jistotu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 20 017 000

     

    Identifikační číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 21 000 000

    Osoba platící clo

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 21 017 000

     

    Identifikační číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    14 01 000 000

    Dodací podmínky

     

     

     

     

     

     

    1x

     

    14 01 035 000

     

    Kód INCOTERM

     

     

     

     

     

    1x

     

    14 01 036 000

     

    Kód UN/LOCODE

     

     

     

     

     

    1x

     

    14 01 020 000

     

    Země

     

     

     

     

     

    1x

     

    14 01 037 000

     

    Umístění

     

     

     

     

     

    1x

     

    14 02 000 000

    Přepravné

     

     

    1x

    1x

    1x

     

     

     

    14 02 038 000

     

    Způsob platby

     

    1x

    1x

    1x

     

     

     

    14 03 000 000

    Cla a poplatky

     

     

     

     

     

     

     

    99x

    14 03 039 000

     

    Druh poplatku

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 03 038 000

     

    Způsob platby

     

     

     

     

     

     

    99x

    14 03 042 000

     

    Splatná výše poplatku

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 03 040 000

     

    Základ pro vyměření poplatku

     

     

     

     

     

     

    99x

    14 16 000 000

     

    Cla a poplatky celkem

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 17 000 000

    Vnitřní měnová jednotka

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    14 04 000 000

    Přičtené a odečtené částky

     

     

     

     

     

     

    99x

    99x

    14 04 008 000

     

    Kód

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    14 04 014 000

     

    Částka

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    14 05 000 000

    Měna faktury

     

    1x

     

     

     

     

    1x

     

    14 06 000 000

    Celková fakturovaná částka

     

    1x

     

     

     

     

    1x

     

    14 07 000 000

    Ukazatele hodnocení

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 08 000 000

    Fakturovaná částka

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 09 000 000

    Směnný kurz

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    14 10 000 000

    Metoda hodnocení

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 11 000 000

    Preference

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 12 000 000

    Poštovní hodnota

     

     

     

     

     

    1x

     

    1x

    14 12 012 000

     

    Kód měny

     

     

     

     

    1x

     

    1x

    14 12 014 000

     

    Částka

     

     

     

     

    1x

     

    1x

    14 13 000 000

    Poštovní poplatky

     

    1x

     

     

    1x

     

     

     

    14 13 012 000

     

    Kód měny

    1x

     

     

    1x

     

     

     

    14 13 014 000

     

    Částka

    1x

     

     

    1x

     

     

     

    14 14 000 000

    Vnitřní hodnota

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 14 012 000

     

    Kód měny

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 14 014 000

     

    Částka

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 15 000 000

    Náklady na přepravu a pojištění do místa určení

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    14 15 012 000

     

    Kód měny

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    14 15 014 000

     

    Částka

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    15 01 000 000

    Odhadovaný den a čas odjezdu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 02 000 000

    Skutečný den a čas odjezdu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 03 000 000

    Odhadované datum a čas doručení

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 04 000 000

    Odhadované datum a čas připlutí do přístavu vykládky

     

    1x

    1x

     

     

     

     

     

    15 05 000 000

    Skutečný den a čas připlutí

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 06 000 000

    Datum celního prohlášení

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 07 000 000

    Požadovaná doba platnosti důkazu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 08 000 000

    Datum a čas předložení zboží

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 09 000 000

    Datum přijetí

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    16 02 000 000

    Členský stát určení

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    16 02 020 000

     

    Země

    1x

     

     

     

     

     

     

    16 03 000 000

    Země určení

     

     

    1x

     

     

    1x

    1x

    1x

    16 04 000 000

    Region určení

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    16 05 000 000

    Místo dodání

     

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 05 036 000

     

    Kód UN/LOCODE

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 05 020 000

     

    Země

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 05 037 000

     

    Umístění

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 06 000 000

    Země odeslání

     

     

    1x

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    16 07 000 000

    Země vývozu

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    16 08 000 000

    Země původu

     

     

     

     

     

    1x

     

    1x

    16 09 000 000

    Země preferenčního původu

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    16 10 000 000

    Region odeslání

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    16 11 000 000

    Země na trase dopravního prostředku

     

    99x

     

     

     

     

     

     

    16 11 020 000

     

    Země

    1x

     

     

     

     

     

     

    16 12 000 000

    Země na trase zásilky

     

     

    99x

     

    99x

     

     

     

    16 12 020 000

     

    Země

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 13 000 000

    Místo nakládky

     

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 13 036 000

     

    Kód UN/LOCODE

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 13 020 000

     

    Země

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 13 037 000

     

    Umístění

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 14 000 000

    Místo vykládky

     

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 14 036 000

     

    Kód UN/LOCODE

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 14 020 000

     

    Země

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 14 037 000

     

    Umístění

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 15 000 000

    Umístění zboží

     

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 045 000

     

    Typ umístění

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 046 000

     

    Kvalifikátor identifikace

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 036 000

     

    Kód UN/LOCODE

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 047 000

     

    Celní úřad

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 048 000

     

    GNSS

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 051 000

     

    Hospodářský subjekt

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 052 000

     

    Číslo povolení

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 053 000

     

    Další identifikátor

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 018 000

     

    Adresa

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 081 000

     

    Poštovní směrovací číslo adresa

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 074 000

     

    Kontaktní osoba

     

    9x

     

     

     

    9x

     

    16 16 000 000

    Místo přijetí

     

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 16 036 000

     

    Kód UN/LOCODE

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 16 020 000

     

    Země

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 16 037 000

     

    Umístění

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 17 000 000

    Závazná trasa

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 01 000 000

    Celní úřad výstupu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 01 001 000

     

    Referenční číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 02 000 000

    Celní úřad vývozu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 02 001 000

     

    Referenční číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 03 000 000

    Celní úřad odeslání

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 03 001 000

     

    Referenční číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 04 000 000

    Celní úřad tranzitu

     

    9x

     

     

     

     

     

     

    17 04 001 000

     

    Referenční číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 05 000 000

    Celní úřad určení

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 05 001 000

     

    Referenční číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 06 000 000

    Celní úřad výstupu k tranzitu

     

    9x

     

     

     

     

     

     

    17 06 001 000

     

    Referenční číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 07 000 000

    Celní úřad prvního vstupu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 07 001 000

     

    Referenční číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 08 000 000

    Skutečný celní úřad prvního vstupu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 08 001 000

     

    Referenční číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 09 000 000

    Celní úřad předložení

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 09 001 000

     

    Referenční číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 10 000 000

    Celní úřad vykonávající dohled

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 10 001 000

     

    Referenční číslo

    1x

     

     

     

     

     

     

    18 01 000 000

    Čistá hmotnost

     

     

     

     

     

    1x

     

    1x

    18 02 000 000

    Doplňkové měrné jednotky

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    18 03 000 000

    Celková hrubá hmotnost

     

    1x

    1x

     

    1x

     

     

     

    18 04 000 000

    Hrubá hmotnost

     

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    18 05 000 000

    Popis zboží

     

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 06 000 000

    Balení

     

     

     

    99x

     

    99x

     

    99x

    18 06 003 000

     

    Druh nákladových kusů

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 06 004 000

     

    Počet nákladových kusů

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 06 054 000

     

    Dopravní označení obalu

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 07 000 000

    Nebezpečné zboží

     

     

     

    99x

     

    99x

     

     

    18 07 055 000

     

    UN číslo

     

     

    1x

     

    1x

     

     

    18 08 000 000

    Kód CUS

     

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 09 000 000

    Zbožový kód

     

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 09 056 000

     

    Kód položky harmonizovaného systému

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 09 057 000

     

    Kód kombinované nomenklatury

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 09 058 000

     

    Kód TARIC

     

     

     

     

     

     

    1x

    18 09 059 000

     

    Doplňkový kód TARIC

     

     

     

     

     

     

    99x

    18 09 060 000

     

    Vnitrostátní doplňkový kód

     

     

     

     

     

     

    99x

    18 10 000 000

    Druh zboží

     

     

     

     

     

    1x

     

    1x

    19 01 000 000

    Ukazatel kontejneru

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

     

    19 02 000 000

    Referenční číslo přepravy

     

    9x

     

     

     

     

     

     

    19 03 000 000

    Druh dopravy na hranici

     

    1x

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 04 000 000

    Druh dopravy ve vnitrozemí

     

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 05 000 000

    Dopravní prostředek při odjezdu

     

     

    999x

     

    999x

     

    999x

     

    19 05 061 000

     

    Druh identifikace

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 05 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 05 062 000

     

    Státní příslušnost

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 06 000 000

    Dopravní prostředek při příjezdu

     

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 06 061 000

     

    Druh identifikace

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 06 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 07 000 000

    Dopravní prostředky a zařízení

     

     

    9 999x

    9 999x

    9 999x

    9 999x

    9 999x

     

    19 07 063 000

     

    Identifikační číslo kontejneru

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

     

    19 07 044 000

     

    Referenční číslo zboží

     

    9 999x

     

     

     

    9 999x

     

    19 07 064 000

     

    Identifikace typu a velikosti kontejneru

     

    1x

    1x

    1x

    1x

     

     

    19 07 065 000

     

    Status naplnění kontejneru

     

    1x

    1x

    1x

    1x

     

     

    19 07 066 000

     

    Kód typu dodavatele kontejneru

     

    1x

    1x

    1x

    1x

     

     

    19 08 000 000

    Aktivní dopravní prostředek na hranici

     

    1x

    9x

     

     

     

    1x

     

    19 08 061 000

     

    Druh identifikace

    1x

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 08 017 000

     

    Identifikační číslo

    1x

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 08 062 000

     

    Státní příslušnost

    1x

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 08 067 000

     

    Druh dopravního prostředku

    1x

     

     

     

     

     

     

    19 09 000 000

    Pasivní dopravní prostředek na hranici

     

     

    999x

     

    999x

    999x

     

     

    19 09 061 000

     

    Druh identifikace

     

    1x

     

    1x

    1x

     

     

    19 09 017 000

     

    Identifikační číslo

     

    1x

     

    1x

    1x

     

     

    19 09 062 000

     

    Státní příslušnost

     

    1x

     

    1x

    1x

     

     

    19 09 067 000

     

    Druh dopravního prostředku

     

    1x

     

    1x

    1x

     

     

    19 10 000 000

    Závěra

     

     

    99x

    99x

    99x

    99x

     

     

    19 10 068 000

     

    Počet závěr

     

    1x (*1)

    1x (*1)

    1x (*1)

    1x (*1)

     

     

    19 10 015 000

     

    Identifikátor

     

    1x

    1x

    1x

    1x

     

     

    19 11 000 000

    Identifikační číslo nádoby

     

     

    9 999x

     

    9 999x

     

     

     

    99 01 000 000

    Pořadové číslo kvóty

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    99 02 000 000

    Druh jistoty

     

    9x

     

     

     

     

     

     

    99 03 000 000

    Číslo jistoty

     

    99x

     

     

     

     

     

     

    99 03 069 000

     

    Referenční číslo jistoty (GRN)

    1x

     

     

     

     

     

     

    99 03 070 000

     

    Přístupový kód

    1x

     

     

     

     

     

     

    99 03 012 000

     

    Měna

    1x

     

     

     

     

     

     

    99 03 071 000

     

    Částka, která má být zajištěna

    1x

     

     

     

     

     

     

    99 03 072 000

     

    Celní úřad záruky

    1x

     

     

     

     

     

     

    99 03 073 000

     

    Značka jiné jistoty

    1x

     

     

     

     

     

     

    99 04 000 000

    Jistota neplatí pro

     

    99x

     

     

     

     

     

     

    99 05 000 000

    Povaha transakce

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    99 06 000 000

    Statistická hodnota

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    HLAVA II

    Kódy související s obecnými požadavky na údaje pro prohlášení a oznámení

    (1)

    Úvod:

    Tato hlava obsahuje kódy, které se mají používat pro celní prohlášení a oznámení v elektronické podobě.

    (2)

    Kódy:

    11 01 000 000 Druh prohlášení

    Kód

    Popis

    Soubor údajů v tabulce požadavků na údaje v hlavě I přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    C

    Zboží Unie nepropouštěné do tranzitního režimu

    D3

    CO

    Zboží Unie podléhající zvláštním opatřením v průběhu přechodného období po přistoupení nových členských států.

    Propuštění zboží Unie do režimu uskladňování v celním skladu uvedeného ve sloupci B3 v tabulce požadavků na údaje v hlavě I přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 s cílem získat platbu zvláštních vývozních náhrad před vývozem nebo výroba pod celním dohledem a pod celní kontrolou před vývozem a platbou vývozních náhrad.

    Zboží Unie v rámci obchodu mezi částmi celního území Unie, na něž se vztahují ustanovení směrnice Rady 2006/112/ES (1) nebo směrnice Rady 2008/118/ES (2), a částmi tohoto území, na které se uvedená ustanovení nevztahují, nebo v rámci obchodu mezi částmi uvedeného území, na které se uvedená ustanovení nevztahují, podle sloupců B4 a H5 v tabulce požadavků na údaje v hlavě I přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

    B3, B4, H1, H5, I1

    EX

    Pro obchod se zeměmi a územími mimo celní území Unie.

    Pro propuštění zboží do jednoho z celních režimů uvedených ve sloupcích B1, B2 a C1 a pro zpětný vývoz podle sloupce B1 v tabulce požadavků na údaje v hlavě I přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

    B1, B2, C1

    IM

    Pro obchod se zeměmi a územími mimo celní území Unie.

    Pro propuštění zboží do jednoho z celních režimů uvedených ve sloupcích H1 až H4, H6 a I1 v tabulce požadavků na údaje v hlavě I přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

    Pro propuštění zboží, které není zbožím Unie, do celního režimu v rámci obchodu mezi členskými státy.

    H1, H2, H3, H4, H5, H6, H7, I1

    T

    Smíšené zásilky obsahující zboží, které má být propuštěno do režimu vnějšího tranzitu Unie, a zároveň zboží, které má být propuštěno do režimu vnitřního tranzitu Unie, na které se vztahuje článek 294 tohoto nařízení

    D1, D2, D3

    T1

    Zboží propouštěné do režimu vnějšího tranzitu Unie

    D1, D2, D3

    T2

    Zboží propouštěné do režimu vnitřního tranzitu Unie v souladu s článkem 227 kodexu, pokud se nepoužije čl. 293 odst. 2

    D1, D2, D3

    T2F

    Zboží propouštěné do režimu vnitřního tranzitu Unie v souladu s článkem 188 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    D1, D2, D3

    T2L

    Důkaz o celním statusu zboží Unie

    E1, E2

    T2LF

    Důkaz o celním statusu zboží Unie zasílaného do zvláštních daňových území, mezi těmito územími nebo z těchto území

    E1, E2

    T2LSM

    Důkaz o statusu zboží určeného pro San Marino za použití článku 2 rozhodnutí Výboru pro spolupráci EHS-San Marino č. 4/92 ze dne 22. prosince 1992

    E1

    T2SM

    Zboží propouštěné do režimu vnitřního tranzitu Unie za použití článku 2 rozhodnutí Výboru pro spolupráci EHS-San Marino č. 4/92 ze dne 22. prosince 1992

    D1, D2

    TD

    Zboží, které již bylo propuštěno do tranzitního režimu nebo je přepravováno v režimu aktivního zušlechťovacího styku, uskladňování v celním skladu nebo dočasného použití v souvislosti s uplatňováním čl. 233 odst. 4 kodexu

    D3

    TIR

    Zboží propuštěné do režimu TIR (Transport Internationaux Routiers)

    D1, D2

    X

    Zboží Unie určené k vývozu, které nebylo propuštěno do tranzitního režimu v souvislosti s uplatňováním čl. 233 odst. 4 písm. e) kodexu

    D3

    11 02 000 000 Dodatkový druh celního prohlášení

    A

    Pro běžné celní prohlášení (podle článku 162 kodexu).

    B

    Pro zjednodušené celní prohlášení využívané příležitostně (podle čl. 166 odst. 1 kodexu).

    C

    Pro zjednodušené celní prohlášení využívané pravidelně (podle čl. 166 odst. 2 kodexu).

    D

    Pro podání standardního celního prohlášení (uvedeného pod kódem A) v souladu s článkem 171 kodexu.

    E

    Pro podání zjednodušeného celního prohlášení (uvedeného pod kódem B) v souladu s článkem 171 kodexu.

    F

    Pro podání zjednodušeného celního prohlášení (uvedeného pod kódem C) v souladu s článkem 171 kodexu.

    R

    Dodatečné podání vývozního prohlášení nebo prohlášení o zpětném vývozu v souladu s článkem 249 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 a článkem 337 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447).

    X

    Pro doplňkové prohlášení zjednodušených celních prohlášení podle kódů B a E.

    Y

    Pro doplňkové prohlášení obecné nebo pravidelné povahy zjednodušených celních prohlášení podle kódů C a F.

    Z

    Pro doplňkové celní prohlášení obecné nebo pravidelné povahy v rámci postupu podle článku 182 kodexu.

    U

    Pro doplňkové souhrnné prohlášení zjednodušených celních prohlášení podle kódů C a F.

    V

    Pro doplňkové souhrnné celní prohlášení v rámci postupu podle článku 182 kodexu.

    11 04 000 000 Ukazatel zvláštních okolností

    Použijí se tyto kódy:

    Kódy

    Popis

    A20

    Výstupní souhrnné celní prohlášení – expresní zásilky

    F10

    Námořní a vnitrozemská vodní doprava – úplný datový soubor – nepřevoditelný konosament obsahující nezbytné informace od příjemce

    F11

    Námořní a vnitrozemská vodní doprava – úplný datový soubor – souhrnný konosament s podkladovým dílčím konosamentem (konosamenty) obsahujícím nezbytné informace od příjemce na úrovni nejnižšího dílčího konosamentu

    F12

    Námořní a vnitrozemská vodní doprava – dílčí datový soubor – pouze souhrnný konosament

    F13

    Námořní a vnitrozemská vodní doprava – dílčí datový soubor – pouze nepřevoditelný konosament

    F14

    Námořní a vnitrozemská vodní doprava – dílčí datový soubor – pouze dílčí konosament

    F15

    Námořní a vnitrozemská vodní doprava – dílčí datový soubor – dílčí konosament s nezbytnými informacemi od příjemce

    F16

    Námořní a vnitrozemská vodní doprava – dílčí datový soubor – nezbytné informace, které má poskytnout příjemce na nejnižší úrovni přepravní smlouvy (nejnižší dílčí konosament, pokud souhrnný konosament není nepřevoditelným konosamentem)

    F20

    Letecký náklad (obecný) – úplný datový soubor podaný před nakládkou

    F21

    Letecký náklad (obecný) – dílčí datový soubor – souhrnný letecký nákladní list podaný před příletem

    F22

    Letecký náklad (obecný) – dílčí datový soubor – dílčí letecký nákladní list podaný před příletem – dílčí datový soubor podaný osobou podle čl. 127 odst. 6 kodexu a v souladu s čl. 113 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    F23

    Letecký náklad (obecný) – dílčí datový soubor – minimální datový soubor podaný před nakládkou v souladu s čl. 106 odst. 1 druhým pododstavcem nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 bez referenčního čísla souhrnného leteckého nákladního listu

    F24

    Letecký náklad (obecný) – dílčí datový soubor – minimální datový soubor podaný před nakládkou v souladu s čl. 106 odst. 1 druhým pododstavcem nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 s referenčním číslem souhrnného leteckého nákladního listu

    F25

    Letecký náklad (obecný) – dílčí datový soubor – referenční číslo souhrnného leteckého nákladního listu podaného před nakládkou v souladu s čl. 106 odst. 1 druhým pododstavcem nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    F26

    Letecký náklad (obecný) – dílčí datový soubor – minimální datový soubor podaný před nakládkou v souladu s čl. 106 odst. 1 druhým pododstavcem nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 a obsahující doplňující informace o dílčím leteckém nákladním listu

    F27

    Letecký náklad (obecný) – úplný datový soubor podaný před příletem

    F28

    Letecký náklad (obecný) – úplný datový soubor podaný před nakládkou – přímý letecký nákladní list

    F29

    Letecký náklad (obecný) – úplný datový soubor podaný před příletem – přímý letecký nákladní list

    F30

    Expresní zásilky – úplný datový soubor podaný před příletem

    F31

    Expresní zásilky v leteckém nákladu obecném – úplný datový soubor podaný před příletem provozovatelem expresní přepravy

    F32

    Vstupní souhrnné celní prohlášení – expresní zásilky – minimální datový soubor

    podaný před nakládkou v souladu s čl. 106 odst. 1 druhým

    pododstavcem

    F33

    Expresní zásilky v leteckém nákladu obecném – dílčí datový soubor – dílčí letecký nákladní list podaný před příletem – dílčí datový soubor podaný osobou podle čl. 127 odst. 6 kodexu a v souladu s čl. 113 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    F40

    Poštovní zásilky – částečný datový soubor – informace o souhrnném silničním přepravním dokladu

    F41

    Poštovní zásilky – částečný datový soubor – informace o souhrnném železničním přepravním dokladu

    F42

    Poštovní zásilky – dílčí datový soubor – souhrnný letecký nákladní list obsahující nezbytné informace o poštovním leteckém nákladním listu podané v souladu se lhůtami použitelnými pro dotyčný druh dopravy

    F43

    Poštovní zásilky – částečný datový soubor – minimální datový soubor podaný před nakládkou v souladu s čl. 106 odst. 1 druhým pododstavcem a v souladu s čl. 113 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    F44

    Poštovní zásilky – částečný datový soubor – identifikační číslo nádoby podané před nakládkou v souladu s čl. 106 odst. 1 druhým pododstavcem a v souladu s čl. 113 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    F45

    Poštovní zásilky – dílčí datový soubor – pouze souhrnný konosament

    F50

    Silniční doprava

    F51

    Železniční doprava

    G4

    Prohlášení pro dočasné uskladnění

    G5

    Oznámení o příjezdu v případě pohybu dočasně uskladněného zboží

    11 05 000 000 Ukazatel zpětného vstupu

    Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

    0

    Ne (vstupní souhrnné celní prohlášení podané pro zboží, které vstupuje na celní území Unie poprvé)

    1

    Ano (vstupní souhrnné celní prohlášení podané pro zboží, které vstupuje na celní území Unie zpětně poté, co z něj vystoupilo)

    11 06 001 000 Ukazatel zásilky dodávané po částech

    Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

    0

    Ne (vstupní souhrnné celní prohlášení podané pro celou souhrnnou zásilku)

    1

    Ano (vstupní souhrnné celní prohlášení podané pro souhrnnou zásilku dodávanou po částech)

    11 07 000 000 Bezpečnost

    Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

    Kód

    Popis

    Vysvětlení

    0

    Ne

    Celní prohlášení není kombinováno s výstupním souhrnným celním prohlášením ani se vstupním souhrnným celním prohlášením

    1

    ENS

    Celní prohlášení je kombinováno se vstupním souhrnným celním prohlášením

    2

    EXS

    Celní prohlášení je kombinováno s výstupním souhrnným celním prohlášením

    3

    ENS a EXS

    Celní prohlášení je kombinováno s výstupním souhrnným celním prohlášením a vstupním souhrnným celním prohlášením

    11 08 000 000 Ukazatel omezeného souboru údajů

    Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

    0

    Ne (Zboží není deklarováno za použití omezeného souboru údajů)

    1

    Ano (Zboží je deklarováno za použití omezeného souboru údajů)

    11 09 000 000 Režim

    V tomto pododdílu se uvádějí čtyřciferné kódy, které se skládají z dvouciferného kódu pro režim, o který je žádáno, a z druhého dvouciferného kódu pro předchozí režim. Seznam dvouciferných kódů je uveden níže.

    „Předchozím režimem“ se rozumí režim, ve kterém se zboží nacházelo před propuštěním do režimu, o který je žádáno.

    Je nutno poznamenat, že je-li předchozím režimem režim uskladňování v celním skladu nebo dočasného použití nebo pokud zboží přichází ze svobodného pásma, použije se odpovídající kód, pouze pokud zboží nebylo propuštěno do aktivního zušlechťovacího styku, pasivního zušlechťovacího styku nebo konečného užití.

    Například: Zpětný vývoz zboží dovezeného v režimu aktivního zušlechťovacího styku a následně propuštěného do režimu uskladňování v celním skladu = 3151 (ne 3171). (První operace = 5100; druhá operace = 7151; třetí operace – zpětný vývoz = 3151).

    Podobně je-li zboží, jež bylo dříve dočasně vyvezeno, zpětně dovezeno a propuštěno do volného oběhu poté, co bylo propuštěno do režimu uskladňování v celním skladu, dočasného použití nebo do svobodného pásma, považuje se to za prostý zpětný dovoz po dočasném vývozu.

    Například: Propuštění pro domácí spotřebu se souběžným propuštěním do volného oběhu zboží vyvezeného v režimu pasivního zušlechťovacího styku a propuštěného při zpětném dovozu do režimu uskladňování v celním skladu = 6121 (ne 6171). (První operace: dočasný vývoz v režimu pasivního zušlechťovacího styku = 2100; druhá operace: uskladnění v celním skladu = 7121; třetí operace: propuštění pro domácí spotřebu + propuštění do volného oběhu = 6121).

    Kódy označené v seznamu níže písmenem (a) nelze použít jako první dvě číslice kódu režimu, ale pouze pro označení předchozího režimu.

    Například: 4054 = propuštění zboží, které bylo dříve v jiném členském státě propuštěno do aktivního zušlechťovacího styku, do volného oběhu a domácí spotřeby.

    Seznam režimů pro účely kódování

    K vytvoření čtyřciferného kódu musí být kombinovány dva z těchto základních prvků.

    00

    Tento kód se používá k označení skutečnosti, že neexistuje žádný předchozí režim (a).

    01

    Propuštění do volného oběhu zboží, které je zároveň znovu odesíláno v rámci obchodu mezi částmi celního území Unie, na něž se vztahují ustanovení směrnice 2006/112/ES nebo směrnice 2008/118/ES, a částmi uvedeného území, na které se tato ustanovení nevztahují, nebo v rámci obchodu mezi částmi uvedeného území, na které se tato ustanovení nevztahují.

    Příklad

    :

    Zboží, které není zbožím Unie, dopravené ze třetí země, propuštěné do volného oběhu v Německu a dále odeslané na Kanárské ostrovy.

    07

    Propuštění zboží, které je současně propuštěno do režimu uskladňování jiného, než je uskladňování v celním skladu, do volného oběhu, kdy nebyla zaplacena DPH a ani případná spotřební daň.

    Vysvětlení

    :

    Tento kód se použije při propuštění zboží do volného oběhu, kdy však nebyla zaplacena DPH a spotřební daně.

    Příklady

    :

    Dovezený surový cukr je propuštěn do volného oběhu, ale nebyla zaplacena DPH. V době, kdy je zboží umístěno ve skladu nebo zóně s daňovým dozorem jiné, než je celní sklad, je podmíněně osvobozeno od DPH.

    Dovezené minerální oleje jsou propuštěny do volného oběhu a nebyla zaplacena DPH. V době, kdy je zboží umístěno v daňovém skladu, je podmíněně osvobozeno od DPH a spotřebních daní.

    10

    Trvalý vývoz.

    Příklad

    :

    Vývoz zboží Unie do třetí země, ale rovněž odeslání zboží Unie do částí celního území Unie, na které se nevztahují ustanovení směrnice 2006/112/ES nebo směrnice 2008/118/ES.

    11

    Vývoz zušlechtěných výrobků získaných z rovnocenného zboží v režimu aktivního zušlechťovacího styku před propuštěním zboží, které není zbožím Unie, do režimu aktivního zušlechťovacího styku.

    Vysvětlení

    :

    Předčasný vývoz (EX-IM) v souladu s čl. 223 odst. 2 písm. c) kodexu.

    Příklad

    :

    Vývoz cigaret vyrobených z tabákových listů z Unie před propuštěním tabákových listů, které nepocházejí z Unie, do režimu aktivního zušlechťovacího styku.

    21

    Dočasný vývoz v režimu pasivního zušlechťovacího styku, pokud se na něj nevztahuje kód 22.

    Příklad

    :

    Pasivní zušlechťovací styk podle článků 259 až 262 kodexu. Tento kód se nevztahuje na současné použití režimu pasivního zušlechťovacího styku a hospodářského režimu pasivního zušlechťovacího styku pro textilní výrobky (nařízení Rady (ES) č. 3036/94).

    22

    Dočasný vývoz v režimu jiném než uvedeném v kódech 21 a 23.

    Tento kód se vztahuje na tyto případy:

    Současné použití režimu pasivního zušlechťovacího styku a hospodářského režimu pasivního zušlechťovacího styku pro textilní výrobky (nařízení Rady (ES) č. 3036/94 (3)).

    Dočasný vývoz zboží z Unie za účelem opravy, zpracování, úpravy, sestavení nebo přepracování, kdy nebude při zpětném dovozu splatné žádné clo.

    23

    Dočasný vývoz pro návrat v nezměněném stavu.

    Příklad

    :

    Dočasný vývoz zboží na výstavy, například vzorků, odborných zařízení atd.

    31

    Zpětný vývoz.

    Vysvětlení

    :

    Zpětný vývoz zboží, které není zbožím Unie, na základě zvláštního režimu.

    Příklad

    :

    Zboží je propuštěno do režimu uskladňování v celním skladu a následně deklarováno pro zpětný vývoz.

    40

    Souběžné propuštění zboží do volného oběhu a pro domácí spotřebu zboží.

    Propuštění zboží pro domácí spotřebu v rámci obchodu mezi Unií a zeměmi, se kterými vytvořila celní unii.

    Propuštění zboží pro domácí spotřebu v rámci obchodu uvedeného v čl. 1 odst. 3 kodexu.

    Příklady

    Zboží přicházející z Japonska se zaplacením cla, DPH a případně spotřební daně.

    Zboží přicházející z Andorry a propuštěné pro domácí spotřebu v Německu.

    Zboží dopravené z Martiniku a propuštěné pro domácí spotřebu v Belgii.

    42

    Domácí spotřeba se souběžným propuštěním do volného oběhu u zboží, které tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu a které případně podléhá podmíněnému osvobození od spotřební daně.

    Propuštění zboží Unie pro domácí spotřebu v rámci obchodu mezi částmi celního území Unie, na které se nevztahují ustanovení směrnice 2006/112/ES a směrnice 2008/118/ES, a částmi uvedeného území, na které se tato ustanovení vztahují, které tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu a které případně podléhá podmíněnému osvobození od spotřební daně.

    Vysvětlení

    :

    Poskytuje se osvobození od DPH a případně podmíněné osvobození od spotřební daně, jelikož po dovozu následuje dodání nebo přemístění zboží uvnitř Unie do jiného členského státu. V takovém případě bude DPH a případně spotřební daň splatná v členském státě konečného určení. Aby se tento režim mohl použít, musí osoby splňovat další podmínky uvedené v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES a případně podmínky uvedené v čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES. Informace požadovaná v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES se uvede v DP 13 16 034 000 Identifikační číslo pro DPH.

    Příklady

    :

    Zboží, které není zbožím Unie, je propuštěno do volného oběhu v jednom členském státě a tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu. Formality spojené s DPH zařizuje celní zástupce, jenž je daňovým zástupcem využívajícím systém DPH uvnitř Unie.

    Zboží, které není zbožím Unie, podléhající spotřební dani, dovážené ze třetí země, které je propuštěno do volného oběhu a tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu. Po propuštění do volného oběhu bezprostředně následuje přeprava v rámci režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně z místa dovozu, která byla zahájena registrovaným odesílatelem v souladu s čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES.

    43

    Domácí spotřeba se souběžným propuštěním do volného oběhu u zboží, na které se vztahují zvláštní opatření spojená s výběrem určité částky během přechodného období, které následuje po přistoupení nových členských států.

    Příklad

    :

    Propuštění do volného oběhu v případě zemědělských produktů, pro které během zvláštního přechodného období po přistoupení nových členských států platí mezi novými členskými státy a zbytkem Unie zvláštní celní režim nebo zvláštní opatření.

    44

    Konečné užití

    Propuštění do volného oběhu a domácí spotřeby s osvobozením od cla nebo se sníženou sazbou cla z důvodu zvláštního účelu zboží.

    Příklad

    :

    Propuštění motorů, které nepocházejí z Unie, do volného oběhu za účelem zástavby do civilních letadel vyráběných v Evropské unii.

    Zboží, které není zbožím Unie, určené pro zástavbu do některých kategorií lodí, člunů a jiných plavidel a pro vrtné nebo těžební plošiny.

    45

    Propuštění zboží do volného oběhu a jeho částečné propuštění pro domácí spotřebu pro účely DPH nebo spotřebních daní a propuštění do jiného režimu uskladňování, než je daňový sklad.

    Vysvětlení

    :

    Tento kód se použije pro zboží, které je předmětem jak DPH, tak spotřebních daní a u něhož se při propuštění zboží do volného oběhu platí pouze jedna z těchto kategorií daní.

    Příklady

    :

    Cigarety, které nepocházejí z Unie, jsou propuštěny do volného oběhu a byla zaplacena DPH. V době, kdy je zboží v daňovém skladu, je podmíněně osvobozeno od platby spotřebních daní.

    Zboží podléhající spotřební dani dovážené ze třetí země nebo ze třetího území podle čl. 5 odst. 3 směrnice 2008/118/ES je propuštěno do volného oběhu. Po propuštění do volného oběhu bezprostředně následuje přeprava do daňového skladu v témže členském státě v rámci režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně, která byla zahájena registrovaným odesílatelem v místě dovozu souladu s čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES.

    46

    Dovoz zušlechtěných výrobků získaných z rovnocenného zboží v rámci režimu pasivního zušlechťovacího styku před vývozem zboží, které nahrazují.

    Vysvětlení

    :

    Předčasný dovoz v souladu s čl. 223 odst. 2 písm. d) kodexu.

    Příklad

    :

    Dovoz stolů vyrobených ze dřeva, které nepochází z Unie, před propuštěním dřeva z Unie do režimu pasivního zušlechťovacího styku.

    48

    Propuštění náhradních produktů pro domácí spotřebu se souběžným propuštěním do volného oběhu v režimu pasivního zušlechťovacího styku před vývozem vadného zboží.

    Vysvětlení

    :

    Systém standardní výměny (IM-EX), předčasný dovoz v souladu s čl. 262 odst. 1 kodexu.

    51

    Propuštění zboží do režimu aktivního zušlechťovacího styku.

    Vysvětlení

    :

    Režim aktivního zušlechťovacího styku v souladu s článkem 256 kodexu.

    53

    Propuštění zboží do režimu dočasného použití.

    Vysvětlení

    :

    Propuštění zboží, které není zbožím Unie a které má být zpětně vyvezeno v rámci režimu dočasného použití.

    Může se použít na celním území Unie s úplným nebo částečným osvobozením od dovozního cla v souladu s článkem 250 kodexu.

    Příklad

    :

    Dočasné použití, např. pro účely výstavy.

    54

    Režim aktivního zušlechťovacího styku v jiném členském státě (bez propuštění do volného oběhu v tomto členském státě) (a).

    Vysvětlení

    :

    Tento kód se používá k záznamu operace pro účely statistiky obchodu uvnitř Unie.

    Příklad

    :

    Zboží, které není zbožím Unie, je propuštěno do režimu aktivního zušlechťovacího styku v Belgii (5100). Poté, co projde aktivním zušlechťovacím stykem, je odesláno do Německa k propuštění do volného oběhu (4054) nebo k dalšímu zpracování (5154).

    61

    Zpětný dovoz se souběžným propuštěním zboží do volného oběhu a pro domácí spotřebu.

    Vysvětlení

    :

    Zboží zpětně dovezené ze třetí země s platbou cla a DPH.

    63

    Zpětný dovoz se souběžným propuštěním zboží, které tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu a které případně podléhá podmíněnému osvobození od spotřební daně, do volného oběhu a pro domácí spotřebu.

    Vysvětlení

    :

    Poskytuje se osvobození od DPH a případně podmíněné osvobození od spotřební daně, jelikož po zpětném dovozu následuje dodání nebo přemístění zboží uvnitř Unie do jiného členského státu. V takovém případě bude DPH a případně spotřební daň splatná v členském státě konečného určení. Aby se tento režim mohl použít, musí osoby splňovat další podmínky uvedené v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES a případně podmínky uvedené v čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES. Informace požadovaná v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES se uvede v DP 13 16 034 000 Identifikační číslo pro DPH.

    Příklady

    :

    Zpětný dovoz po pasivním zušlechťovacím styku nebo dočasném vývozu, veškerá dlužná výše DPH se účtuje na vrub daňového zástupce.

    Zboží podléhající spotřební dani zpětně dovezené po pasivním zušlechťovacím styku, které je propuštěno do volného oběhu a tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu. Po propuštění do volného oběhu bezprostředně následuje přeprava v rámci režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně z místa zpětného dovozu, která byla zahájena registrovaným odesílatelem v souladu s čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES.

    68

    Zpětný dovoz s částečným propuštěním pro domácí spotřebu a souběžným propuštěním do volného oběhu a propuštěním zboží do jiného režimu uskladnění, než je uskladnění v celním skladu.

    Vysvětlení

    :

    Tento kód se použije pro zboží, které podléhá jak DPH, tak spotřební dani a u něhož se při propuštění zboží do volného oběhu platí pouze jedna z těchto kategorií daní.

    Příklad

    :

    Zpracované alkoholické nápoje jsou zpětně dovezeny a propuštěny do daňového skladu.

    71

    Propuštění zboží do režimu uskladňování v celním skladu.

    76

    Propuštění zboží Unie do režimu uskladňování v celním skladu v souladu s čl. 237 odst. 2 kodexu.

    Příklad

    :

    Vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví propuštěné do režimu uskladňování v celním skladu před vývozem (článek 4 nařízení Komise (ES) č. 1741/2006 (1) ze dne 24. listopadu 2006, kterým se stanoví podmínky pro poskytování zvláštní vývozní náhrady pro vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví propuštěné do režimu uskladňování v celním skladu před vývozem (Úř. věst. L 329, 25.11.2006, s. 7)).

    Po propuštění do volného oběhu žádost o vrácení nebo prominutí dovozního cla z toho důvodu, že je zboží vadné nebo není v souladu s podmínkami smlouvy (článek 118 kodexu).

    V souladu s čl. 118 odst. 4 kodexu může být dotyčné zboží za účelem vrácení nebo prominutí dovozního cla propuštěno do režimu uskladňování v celním skladu namísto toho, aby opustilo celní území Unie.

    77

    Výroba zboží Unie pod celním dohledem a celní kontrolou (ve smyslu čl. 5 bodů 27 a 3 kodexu) před vývozem a platbou vývozních náhrad.

    Příklad

    :

    Konzervy z hovězího a telecího masa vyrobené pod celním dohledem a celní kontrolou před vývozem (články 2 a 3 nařízení Komise (ES) č. 1731/2006 ze dne 23. listopadu 2006 o zvláštních prováděcích pravidlech pro vývozní náhrady v případě některých konzerv z hovězího a telecího masa (Úř. věst. L 325, 24.11.2006, s. 12)).

    78

    Propuštění zboží do režimu svobodného pásma. (a)

    95

    Propuštění zboží Unie do režimu uskladňování jiného, než je uskladňování v celním skladu, kdy nebyla zaplacena DPH ani případná spotřební daň.

    Vysvětlení

    :

    Tento kód se použije v rámci obchodu podle čl. 1 odst. 3 kodexu, jakož i obchodu mezi Unií a zeměmi, se kterými vytvořila celní unii, a kde nebyla zaplacena DPH ani spotřební daň.

    Příklad

    :

    Cigarety z Kanárských ostrovů jsou přivezeny do Belgie, kde jsou skladovány v daňovém skladu; platí podmíněné osvobození od DPH a spotřebních daní.

    96

    Propuštění zboží Unie do režimu uskladňování jiného, než je uskladňování v celním skladu, kdy byla zaplacena buď DPH, nebo případná spotřební daň a platí podmíněné osvobození od druhé uvedené daně.

    Vysvětlení

    :

    Tento kód se použije v rámci obchodu podle čl. 1 odst. 3 kodexu, jakož i obchodu mezi Unií a zeměmi, se kterými vytvořila celní unii, a kde byla zaplacena buď DPH, nebo spotřební daň a platí podmíněné osvobození od druhé uvedené daně.

    Příklad

    :

    Cigarety z Kanárských ostrovů jsou přivezeny do Francie, kde jsou skladovány v daňovém skladu s daňovým dozorem; byla zaplacena DPH a platí podmíněné osvobození od spotřební daně.

    Kódy režimů používaných v rámci celních prohlášení

    Sloupce (záhlaví tabulky v příloze B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446)

    Prohlášení

    Případné kódy režimů Unie

    B1

    Vývozní prohlášení a prohlášení o zpětném vývozu

    10, 11, 23, 31

    B2

    Zvláštní režim – zpracování – celní prohlášení pro režim pasivního zušlechťovacího styku

    21, 22

    B3

    Celní prohlášení pro režim uskladňování zboží Unie v celním skladu

    76, 77

    B4

    Celní prohlášení pro odeslání zboží v rámci obchodu se zvláštními daňovými územími

    10

    C1

    Zjednodušené vývozní prohlášení

    10, 11, 23, 31

    H1

    Celní prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu a do zvláštního režimu – zvláštní účel – celní prohlášení pro režim konečného užití

    01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 61, 63, 68

    H2

    Zvláštní režim – uskladnění – celní prohlášení pro režim uskladňování v celním skladu

    71

    H3

    Zvláštní režim – zvláštní účel – celní prohlášení pro režim dočasného použití

    53

    H4

    Zvláštní režim – zpracování – celní prohlášení pro režim aktivního zušlechťovacího styku

    51

    H5

    Celní prohlášení pro vstup zboží v rámci obchodu se zvláštními daňovými územími

    40, 42, 61, 63, 95, 96

    H6

    Celní prohlášení v poštovním styku s návrhem na propuštění do volného oběhu

    01, 07, 40

    H7

    Celní prohlášení pro propuštění do volného oběhu pro zásilky, které jsou osvobozeny od dovozního cla v souladu s čl. 23 odst. 1 nebo čl. 25 odst. 1 nařízení (ES) č. 1186/2009

    4 000

    I1

    Zjednodušené dovozní prohlášení

    01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 51, 53, 61, 63, 68

    11 10 000 000 Upřesnění režimu

    Používá-li se tento datový prvek k upřesnění režimu Unie, určuje první znak kódu kategorii opatření takto:

    Axx

    Aktivní zušlechťovací styk (článek 256 kodexu)

    Bxx

    Pasivní zušlechťovací styk (článek 259 kodexu)

    Cxx

    Osvobození (nařízení Rady (ES) č. 1186/2009 (4))

    Dxx

    Dočasné použití (nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446)

    Exx

    Zemědělské produkty

    Fxx

    Ostatní

    Aktivní zušlechťovací styk (článek 256 kodexu)

    Kód

    Popis

     

    Dovoz

    A04

    Zboží, které bylo propuštěno do režimu aktivního zušlechťovacího styku (pouze DPH)

    A10

    Zničení zboží v režimu aktivního zušlechťovacího styku


    Pasivní zušlechťovací styk (článek 259 kodexu)

    Kód

    Popis

     

    Dovoz

    B02

    Zušlechtěné výrobky vracené po záruční opravě v souladu s článkem 260 kodexu (zboží opravené bezúplatně)

    B03

    Zušlechtěné výrobky vracené po záruční výměně v souladu s článkem 261 kodexu (systém prosté výměny)

    B06

    Vracené zušlechtěné výrobky – pouze DPH

     

    Vývoz

    B51

    Zboží dovezené pro režim aktivního zušlechťovacího styku vyvážené k opravě v rámci pasivního zušlechťovacího styku

    B52

    Zboží dovezené pro režim aktivního zušlechťovacího styku vyvážené za účelem záruční výměny

    B53

    Pasivní zušlechťovací styk (PZS) v rámci dohod se třetími zeměmi, případně v kombinaci s DPH PZS

    B54

    Pouze pasivní zušlechťovací styk pro účely DPH


    Osvobození od dovozního cla (nařízení Rady (ES) č. 1186/2009)  (*2)

    Kód

    Popis

    Článek č.

    C01

    Osobní majetek dovážený fyzickými osobami při přenosu jejich obvyklého místa pobytu na celní území Unie

    3

    C02

    Výbava a vybavení domácnosti dovážené při příležitosti sňatku

    čl. 12 odst. 1

    C03

    Dary obvykle darované při příležitosti sňatku

    čl. 12 odst. 2

    C04

    Osobní majetek nabytý děděním ze zákona nebo ze závěti fyzickou osobou s obvyklým místem pobytu na celním území Unie

    17

    C06

    Výbava, studijní potřeby a vybavení domácnosti žáků nebo studentů

    21

    C07

    Zásilky zboží nepatrné hodnoty

    23

    C08

    Zásilky odesílané soukromou osobou jiné soukromé osobě

    25

    C09

    Investiční majetek a ostatní zařízení dovážené při přemístění činnosti podniku ze třetí země do Unie

    28

    C10

    Investiční majetek a ostatní zařízení, které patří osobám vykonávajícím nezávislá povolání a právnickým osobám, které nevykonávají svou činnost za účelem zisku

    34

    C11

    Vzdělávací, vědecké nebo kulturní materiály; vědecké nástroje a přístroje uvedené v příloze I nařízení (ES) č. 1186/2009

    42

    C12

    Vzdělávací, vědecké nebo kulturní materiály; vědecké nástroje a přístroje uvedené v příloze II nařízení (ES) č. 1186/2009

    43

    C13

    Vzdělávací, vědecké nebo kulturní materiály; vědecké nástroje a přístroje dovážené výlučně k neobchodním účelům (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

    44–45

    C14

    Vědecké nástroje a přístroje dovážené k neobchodním účelům vědeckovýzkumným zařízením nebo subjektem se sídlem mimo Unii nebo na jejich účet

    51

    C15

    Laboratorní zvířata a biologické nebo chemické látky určené k výzkumu

    53

    C16

    Léčebné látky lidského původu a činidla k určování krevní skupiny a tkání

    54

    C17

    Nástroje a přístroje určené k lékařskému výzkumu, lékařské diagnostice nebo k léčbě

    57

    C18

    Referenční látky pro kontrolu jakosti léčivých přípravků

    59

    C19

    Farmaceutické výrobky používané při mezinárodních sportovních událostech

    60

    C20

    Zboží určené charitativním nebo dobročinným subjektům – základní životní potřeby dovážené státními subjekty nebo jinými oprávněnými organizacemi

    čl. 61 odst. 1 písm. a)

    C21

    Předměty uvedené v příloze III nařízení (ES) č. 1186/2009 určené pro nevidomé

    66

    C22

    Předměty uvedené v příloze IV nařízení (ES) č. 1186/2009 určené pro nevidomé, dovážené nevidomými pro vlastní potřebu (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí).

    čl. 67 odst. 1 písm. a) a čl. 67 odst. 2

    C23

    Předměty uvedené v příloze IV nařízení (ES) č. 1186/2009 určené pro nevidomé, dovážené určitými institucemi nebo subjekty (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

    čl. 67 odst. 1 písm. b) a čl. 67 odst. 2

    C24

    Předměty určené pro ostatní zdravotně postižené osoby (jiné než nevidomé) dovážené zdravotně postiženými osobami pro vlastní potřebu (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

    čl. 68 odst. 1 písm. a) a čl. 68 odst. 2

    C25

    Předměty určené pro ostatní zdravotně postižené osoby (jiné než nevidomé) dovážené určitými institucemi nebo organizacemi (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

    čl. 68 odst. 1 písm. b) a čl. 68 odst. 2

    C26

    Zboží dovážené ve prospěch obětí katastrof

    74

    C27

    Vyznamenání udělená vládami třetích zemí osobám, které mají obvyklé místo pobytu na celním území Unie

    čl. 81 písm. a)

    C28

    Zboží dovážené na celní území Unie osobami, které vykonaly oficiální návštěvu ve třetí zemi a které je při této příležitosti obdržely darem od hostitelských úřadů

    čl. 82 písm. a)

    C29

    Zboží určené k užívání panovníky a hlavami států

    85

    C30

    Vzorky zboží nepatrné hodnoty dovážené k podpoře obchodní činnosti

    86

    C31

    Reklamní tiskoviny

    87

    C32

    Malé vzorky zboží vyrobeného mimo celní území Unie, které jsou určeny k použití na výstavě nebo podobné události

    čl. 90 písm. a)

    C33

    Zboží dovážené ke zkouškám, analýzám nebo pokusům

    95

    C34

    Zásilky určené subjektům příslušným ve věcech ochrany autorských práv nebo průmyslového či obchodního vlastnictví

    102

    C35

    Turistický propagační materiál

    103

    C36

    Různé dokumenty a zboží

    104

    C37

    Materiál k upevnění a ochraně zboží při přepravě

    105

    C38

    Stelivo, píce a krmivo určené pro zvířata během jejich přepravy

    106

    C39

    Pohonné hmoty a maziva nacházející se v silničních motorových vozidlech a speciálních kontejnerech

    107

    C40

    Zboží určené na výstavbu, údržbu nebo výzdobu památníků nebo hřbitovů válečných obětí

    112

    C41

    Rakve, urny a smuteční ozdoby

    113

    C42

    Osobní majetek propuštěný do volného oběhu přede dnem, kdy dotčená osoba zahájila obvyklý pobyt na celním území Unie (osvobození od cla na základě prohlášení)

    čl. 9 odst. 1

    C43

    Osobní majetek propuštěný do volného oběhu fyzickou osobou, která má v úmyslu zahájit obvyklý pobyt na celním území Unie (bezcelní dovoz na základě prohlášení)

    10

    C44

    Osobní majetek nabytý děděním ze závěti právnickými osobami vykonávajícími nevýdělečnou činnost, které jsou usazeny na celním území Unie

    20

    C45

    Produkty zemědělské, chovatelské, včelařské, zahradnické a lesnické, které pocházejí z pozemků ležících ve třetí zemi v bezprostřední blízkosti celního území Unie

    35

    C46

    Produkty rybolovu nebo rybářství provozovaného rybáři Unie na hraničních jezerech a vodních tocích členského státu a třetí země a úlovky sportovních rybářů Unie z lovu na těchto jezerech a vodních tocích

    38

    C47

    Osivo, hnojiva a přípravky k ošetření půdy a plodin určené pro pozemky ležící na celním území Unie v bezprostřední blízkosti třetí země

    39

    C48

    Zboží dovážené v osobních zavazadlech a osvobozené od DPH

    41

    C49

    Zboží určené charitativním nebo dobročinným subjektům – zboží všeho druhu zasílané zdarma, které má být použito při příležitostných charitativních akcích k získání peněžních prostředků pro potřebné osoby

    čl. 61 odst. 1 písm. b)

    C50

    Zboží určené charitativním nebo dobročinným subjektům – kancelářské zařízení a kancelářské potřeby zasílané zdarma

    čl. 61 odst. 1 písm. c)

    C51

    Poháry, medaile a podobné předměty v zásadě symbolické povahy, jež byly osobám, které mají obvyklé místo pobytu na celním území Unie, uděleny ve třetí zemi

    čl. 81 písm. b)

    C52

    Poháry, medaile a podobné předměty v zásadě symbolické povahy, které darovaly orgány nebo osoby usazené ve třetí zemi, aby byly uděleny na celním území Unie

    čl. 81 písm. c)

    C53

    Ceny, trofeje a upomínky symbolické povahy a nízké hodnoty určené k tomu, aby byly rozdávány zdarma osobám s obvyklým místem pobytu v třetích zemích při příležitosti obchodních konferencí nebo podobných mezinárodních událostí

    čl. 81 písm. d)

    C54

    Zboží dovážené na celní území Unie osobami, které přijíždějí na celní území Unie na oficiální návštěvu a které je při této příležitosti hodlají odevzdat darem hostitelským úřadům

    čl. 82 písm. b)

    C55

    Zboží zasílané jako dary vyjadřující projev přátelství nebo dobré vůle orgánem veřejné moci nebo sdružením vykonávajícím veřejně prospěšnou činnost, které se nacházejí ve třetí zemi, orgánu veřejné moci nebo sdružení vykonávajícímu veřejně prospěšnou činnost, které se nacházejí na celním území Unie a kterým příslušné orgány povolily přijímat toto zboží s osvobozením od dovozního cla

    čl. 82 písm. c)

    C56

    Reklamní předměty bez vlastní obchodní hodnoty, které zasílají dodavatelé zdarma svým zákazníkům a které nejsou kromě své reklamní funkce použitelné k žádným jiným účelům

    89

    C57

    Zboží, které je dováženo výhradně ke svému předvedení nebo k předvedení strojů a přístrojů vyrobených mimo celní území Unie na výstavě nebo podobné události

    čl. 90 odst. 1 písm. b)

    C58

    Různé pracovní materiály nízké hodnoty, jako barvy, laky, tapety apod., které slouží ke stavbě, zařízení a výzdobě dočasných stánků zástupců třetích zemí na výstavě nebo podobné události a které budou použitím znehodnoceny

    čl. 90 odst. 1 písm. c)

    C59

    Tiskoviny, katalogy, obchodní prospekty, ceníky, reklamní plakáty, obrazové a jiné kalendáře, nezarámované fotografie a jiné předměty bezplatně dodané k reklamním účelům ke zboží vyrobenému mimo celní území Unie, které má být předváděno na výstavě nebo podobné události

    čl. 90 odst. 1 písm. d)

    C60

    Výbava a vybavení domácnosti dovážené při příležitosti sňatku propuštěné do volného oběhu ne dříve než dva měsíce před konáním svatby (osvobození od cla podmíněno složením přiměřené záruky)

    čl. 12 odst. 1, čl. 15 odst. 1 písm. a)

    C61

    Dary obvykle darované při příležitosti sňatku propuštěné do volného oběhu ne dříve než dva měsíce před konáním svatby (osvobození od cla podmíněno složením přiměřené záruky)

    čl. 12 odst. 2, čl. 15 odst. 1 písm. a)

     

    Osvobození od vývozního cla

     

    C71

    Domácí zvířata vyvážená při přemístění zemědělského podniku z Unie do třetí země

    115

    C72

    Píce a krmivo určené pro zvířata během jejich přepravy

    121

    C73

    Zásilky zboží nepatrné hodnoty

    114

    C74

    Zemědělské a chovatelské produkty získané na celním území Unie z pozemků hraničících se třetí zemí, které obhospodařují jako majitelé nebo nájemníci zemědělci, jejichž podnik má sídlo ve třetí zemi v bezprostřední blízkosti celního území Unie

    116

    C75

    Osivo určené k vysetí na pozemcích ležících ve třetí zemi v bezprostřední blízkosti celního území Unie, které využívají jako majitelé nebo nájemníci zemědělci, jejichž podnik má sídlo na uvedeném celním území Unie v bezprostřední blízkosti dané třetí země

    119


    Dočasné použití

    Kód

    Popis

    Článek č.

    D01

    Palety (včetně náhradních dílů, příslušenství a vybavení palet)

    208 a 209

    D02

    Kontejnery (včetně náhradních dílů, příslušenství a vybavení kontejnerů)

    210 a 211

    D03

    Dopravní prostředky pro silniční, železniční, leteckou, námořní a říční dopravu

    212

    D04

    Předměty osobní potřeby a zboží ke sportovním účelům dovážené cestujícími

    219

    D05

    Předměty k uspokojování potřeb námořníků

    220

    D06

    Zboží určené k nápravě následků katastrof

    221

    D07

    Lékařská, chirurgická a laboratorní zařízení

    222

    D08

    Zvířata (stará dvanáct měsíců nebo více)

    223

    D09

    Zboží pro použití v příhraničních oblastech

    224

    D10

    Zvukové, obrazové nebo datové nosiče

    225

    D11

    Propagační materiál

    225

    D12

    Zařízení k výkonu povolání

    226

    D13

    Pedagogický materiál a vědecká zařízení

    227

    D14

    Obaly, plné

    228

    D15

    Obaly, prázdné

    228

    D16

    Formy, matrice, šablony, nákresy, návrhy, měřicí, kontrolní a zkušební přístroje a podobné předměty

    229

    D17

    Speciální nářadí a nástroje

    230

    D18

    Zboží, které je předmětem zkoušek, pokusů nebo předvádění

    čl. 231 písm. a)

    D19

    Zboží, které je předmětem přejímací zkoušky stanovené v kupní smlouvě

    čl. 231 písm. b)

    D20

    Zboží, které se používá k provádění zkoušek, pokusů nebo předvádění za neziskovým účelem (šest měsíců)

    čl. 231 písm. c)

    D21

    Vzorky

    232

    D22

    Náhradní výrobní prostředky (šest měsíců)

    233

    D23

    Zboží určené pro veřejné akce nebo prodej

    čl. 234 odst. 1

    D24

    Zboží ke schválení (šest měsíců)

    čl. 234 odst. 2

    D25

    Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti

    čl. 234 odst. 3 písm. a)

    D26

    Zboží jiné než nově vyrobené, dovážené za účelem prodeje v dražbě

    čl. 234 odst. 3 písm. b)

    D27

    Náhradní díly, příslušenství a vybavení

    235

    D28

    Zboží dovážené ve zvláštních situacích, které nemají hospodářský dopad

    čl. 236 písm. b)

    D29

    Zboží dovážené na dobu kratší než tři měsíce

    čl. 236 písm. a)

    D30

    Dopravní prostředky pro osoby usazené mimo celní území Unie nebo pro osoby, které mají v úmyslu přenést své obvyklé místo pobytu mimo toto území.

    216

    D51

    Dočasné použití s částečným osvobozením od dovozního cla

    206


    Zemědělské produkty

    Kód

    Popis

     

    Dovoz

    E01

    Použití jednotkových cen k určení celní hodnoty určitého zboží podléhajícího zkáze (čl. 74 odst. 2 písm. c) kodexu a čl. 142 odst. 6)

    E02

    Paušální dovozní hodnoty (například: nařízení (EU) č. 543/2011) (*3)

     

    Vývoz

    E51

    Zemědělské produkty uvedené v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie, pro které se požaduje náhrada podléhající vývoznímu osvědčení.

    E52

    Zemědělské produkty uvedené v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie, pro které se požaduje náhrada nepodléhající vývoznímu osvědčení.

    E53

    Zemědělské produkty uvedené v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie vyvážené v malém množství, pro které se požaduje náhrada nepodléhající vývoznímu osvědčení.

    E61

    Zušlechtěné zemědělské produkty neuvedené v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie, pro které se požaduje náhrada podléhající osvědčení o náhradě.

    E62

    Zušlechtěné zemědělské produkty neuvedené v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie, pro které se požaduje náhrada nepodléhající osvědčení o náhradě.

    E63

    Zušlechtěné zemědělské produkty neuvedené v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie vyvážené v malém množství, pro které se požaduje náhrada a kde není vyžadováno osvědčení o náhradě.

    E64

    Zásobování zbožím s nárokem na náhradu (článek 33 nařízení (ES) č. 612/2009 (*4))

    E65

    Umístění zboží do zásobovacího skladu (článek 37 nařízení (ES) č. 612/2009)

    E71

    Zemědělské produkty vyvážené v malém množství, pro které se požaduje náhrada, nezahrnované do výpočtu minimální míry kontrol.


    Ostatní

    Kód

    Popis

     

    Dovoz

    F01

    Osvobození od dovozního cla pro vrácené zboží (článek 203 kodexu)

    F02

    Osvobození od dovozního cla pro vrácené zboží (zvláštní okolnosti stanovené v článku 159 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446: zemědělské zboží)

    F03

    Osvobození od dovozního cla pro vrácené zboží (zvláštní okolnosti stanovené v čl. 158 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446: oprava nebo uvedení do původního stavu)

    F04

    Zušlechtěné výrobky, které se vracejí do Evropské unie poté, co byly původně zpětně vyvezeny v návaznosti na režim aktivního zušlechťovacího styku (čl. 205 odst. 1 kodexu)

    F05

    Osvobození od cla a DPH a/nebo spotřební daně pro vrácené zboží (článek 203 kodexu a čl. 143 odst. 1 písm. e) směrnice 2006/112/ES).

    F06

    Přeprava zboží podléhajícího spotřební dani v rámci režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně z místa dovozu v souladu s čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES.

    F07

    Zušlechtěné výrobky, které se vracejí do Evropské unie poté, co byly původně zpětně vyvezeny v návaznosti na režim aktivního zušlechťovacího styku a u nichž je dovozní clo stanoveno v souladu s čl. 86 odst. 3 kodexu (čl. 205 odst. 2 kodexu)

    F15

    Zboží, k jehož vstupu došlo v rámci obchodu se zvláštními daňovými územími (čl. 1 odst. 3 kodexu)

    F16

    Zboží, k jehož vstupu došlo v rámci obchodu mezi Unií a zeměmi, se kterými vytvořila celní unii

    F21

    Osvobození od dovozního cla pro produkty mořského rybolovu a jiné produkty získané z teritoriálních vod země nebo území mimo celní území Unie pouze plavidly registrovanými nebo přihlášenými v některém členském státě a plujícími pod vlajkou tohoto státu

    F22

    Osvobození od dovozního cla pro produkty získané z produktů mořského rybolovu a jiných produktů získaných z teritoriálních vod země nebo území mimo celní území Unie na palubě výrobních plavidel registrovaných nebo přihlášených v některém členském státě a plujících pod vlajkou tohoto státu

    F44

    Propuštění zušlechtěných výrobků do volného oběhu, má-li se uplatnit čl. 86 odst. 3 kodexu

    F45

    Osvobození od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu určitého zboží (směrnice Rady 2009/132/ES (*5))

    F46

    Použití původního sazebního zařazení zboží v situacích podle čl. 86 odst. 2 kodexu

    F47

    Zjednodušení při vyhotovení celního prohlášení pro zboží různých podpoložek celního sazebníku podle článku 177 kodexu

    F48

    Dovoz v rámci zvláštního režimu pro prodej zboží dováženého ze třetích zemí nebo třetích území na dálku stanoveného v hlavě XII kapitole 6 oddílu 4 směrnice 2006/112/ES

    F49

    Dovoz v rámci zvláštního režimu pro přiznání a zaplacení dovozní DPH stanoveného v hlavě XII kapitole 7 směrnice 2006/112/ES

     

    Vývoz

    F61

    Zásobování a doplňování paliva

    F65

    Zjednodušení při vyhotovení celního prohlášení pro zboží různých podpoložek celního sazebníku podle článku 177 kodexu

    F75

    Zboží odeslané v rámci obchodu se zvláštními daňovými územími (čl. 1 odst. 3 kodexu)

    12 01 000 000 Předchozí doklad

    12 01 001 000 Referenční číslo

    Zde se uvádí identifikační číslo nebo jiný rozlišitelný odkaz na doklad.

    Pokud se na MRN odkazuje jako na předchozí doklad, má referenční číslo tuto strukturu:

    Pole

    Obsah

    Formát

    Příklady

    1

    Poslední dvě číslice roku úředního přijetí celního prohlášení (RR)

    n2

    21

    2

    Identifikátor země, v níž je prohlášení/důkaz o celním statusu zboží Unie / oznámení podáno (dvoupísmenný kód země ISO)

    a2

    RO

    3

    Jedinečný identifikátor zprávy podle roku a země

    an 12

    9876AB889012

    4

    Identifikátor režimu

    a1

    B

    5

    Kontrolní číslice

    an1

    1

    Pole 1 a 2 se vyplňují v souladu s výše uvedenými vysvětlivkami.

    Pole 3 se vyplní identifikátorem dané zprávy. O způsobu, jakým je pole použito, rozhodují vnitrostátní správní orgány, ale každé zprávě zpracované během jednoho roku v dané zemi musí být přiděleno jedinečné číslo ve vztahu k danému režimu.

    Vnitrostátní správní orgány, které chtějí mít v MRN zahrnuto též referenční číslo příslušného celního úřadu, mohou za tímto účelem použít až prvních šest znaků.

    Pole 4 se vyplní identifikátorem režimu, jak je stanoveno v níže uvedené tabulce.

    Pole 5 se vyplní hodnotou, která slouží jako kontrolní číslice pro celé MRN. Toto pole umožňuje zjistit chybu při čtení celého MRN.

    V poli 4 Identifikátor režimu se použijí tyto kódy:

    Kód

    Režim

    A

    Pouze vývoz

    B

    Vývozní a výstupní souhrnné celní prohlášení

    C

    Pouze výstupní souhrnné celní prohlášení

    D

    Oznámení o zpětném vývozu

    E

    Odeslání zboží v souvislosti se zvláštními daňovými územími

    J

    Pouze tranzitní celní prohlášení

    K

    Tranzitní celní prohlášení a výstupní souhrnné celní prohlášení

    L

    Tranzitní celní prohlášení a vstupní souhrnné celní prohlášení

    M

    Tranzitní celní prohlášení a výstupní souhrnné celní prohlášení a vstupní souhrnné celní prohlášení

    P

    Doklad o celním statusu zboží Unie / celní manifest

    R

    Pouze dovozní celní prohlášení

    S

    Dovozní celní prohlášení a vstupní souhrnné celní prohlášení

    T

    Pouze vstupní souhrnné celní prohlášení

    U

    Prohlášení pro dočasné uskladnění

    V

    Vstup zboží v souvislosti se zvláštními daňovými územími

    W

    Prohlášení pro dočasné uskladnění a vstupní souhrnné celní prohlášení

    Z

    Oznámení o příjezdu

    12 01 002 000 Druh

    Předchozí doklady musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I. Seznam dokladů a jejich příslušných kódů je uveden v databázi TARIC.

    12 02 000 000 Zvláštní záznamy

    12 02 008 000 Kód

    Ke kódování zvláštních záznamů celní povahy se používá pěticiferný kód:

    Kód 0xxxx – Všeobecná kategorie

    Kód 1xxxx – Při dovozu

    Kód 2xxxx – Při tranzitu

    Kód 3xxxx – Při vývozu

    Kód 4xxxx – Ostatní

    Kód

    Právní základ

    Předmět

    Zvláštní záznamy

    00100

    Článek 163 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    Žádost o povolení pro použití zvláštního režimu jiného, než je tranzit, na základě celního prohlášení

    „Zjednodušené povolení“

    00700

    Čl. 176 odst. 1 písm. c) a čl. 241 odst. 1 první pododstavec nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    Vyřízení aktivního zušlechťovacího styku

    „IP“ a příslušné „číslo povolení nebo číslo INF“

    00800

    Čl. 241 odst. 1 druhý pododstavec nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    Vyřízení aktivního zušlechťovacího styku (zvláštní obchodněpolitická opatření)

    „IP CPM“

    00900

    Článek 238 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    Vyřízení dočasného použití

    „TA“ a příslušné „číslo povolení“

    01000

    Čl. 36 odst. 2 Vídeňské úmluvy o diplomatických stycích z roku 1961

    Osobní zavazadla diplomatického zástupce nepodléhají kontrole.

    „Diplomatické zboží – osvobozeno od kontroly“

    10600

    Hlava II přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    Situace týkající se obchodovatelných konosamentů, které jsou „objednávka v podobě blankoindosamentu“, v případě vstupního souhrnného celního prohlášení, kdy jsou údaje příjemce neznámé.

    „Příjemce neznámý“

    20100

    Článek 18 „společného tranzitního režimu“ (*6)

    Vývoz ze země společného tranzitního režimu nebo vývoz ze země Unie, který podléhá omezením

     

    20200

    Článek 18 „společného tranzitního režimu“ (*6)

    Vývoz ze země společného tranzitního režimu nebo vývoz ze země Unie, který podléhá clu

     

    20300

    Článek 18 „společného tranzitního režimu“

    Vývoz

    „Vývoz“

    30300

    Čl. 254 odst. 4 písm. b) kodexu

    Vývoz zboží v režimu konečného užití

    „E-U“

    30500

    Čl. 329 odst. 7

    Žádost pro celní úřad příslušný pro místo, kde je zboží převzato na základě jediné přepravní smlouvy na přepravu zboží mimo celní území Unie, aby se stal celním úřadem výstupu.

    Celní úřad výstupu

    30600

    Hlava II přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    Situace týkající se obchodovatelných konosamentů, které jsou „objednávka v podobě blankoindosamentu“, v případě výstupního souhrnného celního prohlášení, kdy jsou údaje příjemce neznámé.

    „Příjemce neznámý“

    30700

    Článek 160 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    Žádost o informační list INF3

    „INF3“

    40100

    Článek 123 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    Žádost o delší dobu platnosti důkazu o celním statusu zboží Unie

    „Delší doba platnosti důkazu o celním statusu Unie“

    12 03 000 000 Podklad

    12 03 002 000 Druh

    a)

    Doklady Unie nebo mezinárodní doklady, osvědčení a povolení předkládané na podporu celního prohlášení musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I, po němž následuje buď identifikační číslo, nebo jiný rozlišitelný odkaz. Seznam dokladů, osvědčení a povolení a jejich příslušných kódů je uveden v databázi TARIC.

    b)

    Vnitrostátní doklady, osvědčení a povolení předkládané na podporu celního prohlášení musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I (např.: 2123, 34d5), po němž případně následuje buď identifikační číslo, nebo jiný rozlišitelný odkaz. Čtyři znaky představují kódy na základě nomenklatury daného členského státu.

    12 04 000 000 Další podklad

    12 04 002 000 Druh

    a)

    Další podklady musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I. Seznam dalších podkladů a jejich příslušných kódů je uveden v databázi TARIC.

    b)

    Další podklady musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I, po němž případně následuje buď identifikační číslo, nebo jiný rozlišitelný odkaz. Čtyři znaky představují kódy na základě nomenklatury daného členského státu.

    12 05 000 000 Přepravní doklad

    12 05 002 000 Druh

    Přepravní doklady musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I. Seznam přepravních dokladů a jejich příslušných kódů je uveden v databázi TARIC.

    12 11 000 000 Sklad

    12 11 002 000 Druh

    Znak určující druh skladu:

    R

    Veřejný celní sklad typu I

    S

    Veřejný celní sklad typu II

    T

    Veřejný celní sklad typu III

    U

    Soukromý celní sklad

    V

    Skladovací zařízení k dočasnému uskladnění zboží

    Y

    Jiný než celní sklad

    Z

    Svobodné pásmo

    13 01 000 000 Vývozce

    13 01 017 000 Identifikační číslo.

    Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země, které bylo dáno k dispozici Unii, je následující:

    Pole

    Obsah

    Formát

    1

    Kód země

    a2

    2

    Jedinečné identifikační

    číslo ve třetí zemi

    an..15

    Kód země: Použije se kód země definovaný v hlavě I pro DP 1 301 018 020 (Vývozce adresa země)

    13 02 000 000 Odesílatel

    13 02 028 000 Typ osoby

    Použijí se tyto kódy:

    1

    Fyzická osoba

    2

    Právnická osoba

    3

    Sdružení osob, které není právnickou osobou, ale je podle právních předpisů Unie nebo podle vnitrostátních právních předpisů způsobilé k právním úkonům.

    13 02 029 000 Komunikace

    13 02 029 002 Druh

    Použijí se tyto kódy:

    EM

    Elektronická pošta

    TE

    Telefon

    13 06 000 000 Zástupce

    13 06 030 000 Status

    K určení statusu zástupce vložte před celé jméno a adresu jeden z těchto kódů:

    2

    Zástupce (přímé zastoupení ve smyslu čl. 18 odst. 1 kodexu)

    3

    Zástupce (nepřímé zastoupení ve smyslu čl. 18 odst. 1 kodexu)

     

    13 14 000 000 Další účastník dodavatelského řetězce

    13 14 031 000 Úloha

    Lze deklarovat tyto subjekty:

    Kód úlohy

    Subjekt

    Popis

    CS

    Konsolidátor

    Zasílatel spojující individuální menší zásilky do jediné větší zásilky (v rámci konsolidace), která je zaslána protistraně, jejíž činnost zrcadlově odpovídá činnosti konsolidátora a která konsolidovanou zásilku rozděluje na její původní složky

    FW

    Zasílatel

    Subjekt, který zajišťuje zasílání zboží

    MF

    Výrobce

    Subjekt, který vyrábí zboží

    WH

    Skladovatel

    Subjekt, který přebírá odpovědnost za zboží uložené do skladu

    13 15 000 000 Doplňkový deklarant

    13 15 032 000 Druh doplňkového podání

    Lze použít tyto druhy podání:

    Druh

    Popis

    1

    Dílčí podání

    2

    Podání na podúrovni dílčího podání

    13 16 000 000 Dodatečný daňový údaj

    13 16 031 000 Úloha

    Lze deklarovat tyto subjekty:

    Kód úlohy

    Subjekt

    Popis

    FR1

    Dovozce

    Osoba (osoby), kterou členský stát dovozu v souladu s článkem 201 směrnice 2006/112/ES určí nebo uzná jako osobu povinnou odvést daň z přidané hodnoty

    FR2

    Zákazník

    Osoba povinná při pořízení zboží uvnitř Unie odvést daň z přidané hodnoty v souladu s článkem 200 směrnice 2006/112/ES

    FR3

    Daňový zástupce

    Daňový zástupce určený dovozcem, povinný odvést daň z přidané hodnoty v členském státě dovozu

    FR4

    Držitel povolení k odkladu platby

    Osoba povinná k dani nebo osoba povinná odvést daň nebo jiná osoba, která obdržela odklad platby v souladu s článkem 211 směrnice 2006/112/ES

    FR5

    Prodejce (IOSS)

    Osoba povinná k dani, která využívá zvláštní režim pro prodej zboží dováženého ze třetích zemí nebo třetích území na dálku stanovený v hlavě XII kapitole 6 oddíle 4 směrnice 2006/112/ES, a držitel identifikačního čísla pro účely DPH uvedený v článku 369q této směrnice

    FR7

    Osoba povinná k dani nebo osoba povinná odvést DPH

    Identifikační číslo pro účely DPH osoby povinné k dani nebo osoby povinné odvést DPH, pokud je platba DPH odložena v souladu s čl. 211 druhým pododstavcem směrnice 2006/112/ES

    13 16 034 000 Identifikační číslo pro DPH

    Identifikační číslo pro daň z přidané hodnoty má tuto strukturu:

    Pole

    Obsah

    Formát

    1

    Identifikátor členského státu vydání (dvoupísmenný kód ISO 3166 ; Řecko může použít EL)

    a2

    2

    Individuální číslo přidělené členskými státy pro identifikaci osob povinných k dani

    uvedených v článku 214 směrnice 2006/112/ES

    an..15

    Pokud je zboží navrženo k propuštění do volného oběhu v rámci zvláštního režimu pro prodej na dálku u zboží dovezeného ze třetích zemí nebo třetích území podle hlavy XII kapitoly 6 oddílu 4 směrnice 2006/112/ES, uvede se zvláštní identifikační číslo pro účely DPH přidělené pro použití tohoto režimu.

    14 01 000 000 Dodací podmínky

    14 01 035 000 Kód INCOTERM

    Kódy a prohlášení, které mají být uvedeny, jsou tyto:

    Kód Incoterms

    Incoterms – MOK/EHK Význam

    Místo, jež se má uvést

    Kódy platné pro všechny druhy dopravy

    EXW (Incoterms 2020)

    Ze závodu

    Dohodnuté místo dodání

    FCA (Incoterms 2020)

    Vyplaceně dopravci

    Dohodnuté místo dodání

    CPT (Incoterms 2020)

    Přeprava placena do

    Dohodnuté místo určení

    CIP (Incoterms 2020)

    Přeprava a pojištění placeno do

    Dohodnuté místo určení

    DPU (Incoterms 2020)

    S dodáním a vyložením v místě

    Dohodnuté místo určení

    DAP (Incoterms 2020)

    S dodáním na místo

    Dohodnuté místo určení

    DDP (Incoterms 2020)

    S dodáním clo placeno

    Dohodnuté místo určení

    DAT (Incoterms 2010)

    S dodáním na terminál

    Dohodnutý terminál v přístavu nebo místě určení

    Kódy platné pro námořní a vnitrozemskou vodní dopravu

    FAS (Incoterms 2020)

    Vyplaceně k boku lodi

    Dohodnutý přístav nalodění

    FOB (Incoterms 2020)

    Vyplaceně loď

    Dohodnutý přístav nalodění

    CFR (Incoterms 2020)

    Náklady a přepravné

    Dohodnutý přístav určení

    CIF (Incoterms 2020)

    Náklady, pojištění a přepravné

    Dohodnutý přístav určení

    XXX

    Dodací podmínky jiné než podmínky uvedené výše

    Slovní popis dodacích podmínek stanovených ve smlouvě

    14 02 000 000 Přepravné

    14 02 038 000 Způsob platby

    Použijí se tyto kódy:

    A

    Platba v hotovosti

    B

    Platba kreditní kartou

    C

    Platba šekem

    D

    Jinak (např. platba k tíži hotovostního účtu)

    H

    Elektronický převod

    Y

    Vlastník účtu u přepravce

    Z

    Bez placení předem

    14 03 000 000 Cla a poplatky

    14 03 039 000 Druh poplatku

    Použijí se tyto kódy:

    A00

    Dovozní clo

    A30

    Konečná antidumpingová cla

    A35

    Prozatímní antidumpingová cla

    A40

    Konečná vyrovnávací cla

    A45

    Prozatímní vyrovnávací cla

    B00

    DPH

    C00

    Vývozní clo

    E00

    Cla vybíraná na účet jiných zemí

    14 03 038 000 Způsob platby

    Členské státy mohou použít tyto kódy:

    A

    Platba v hotovosti

    B

    Platba kreditní kartou

    C

    Platba šekem

    D

    Ostatní (např. platba k tíži hotovostního účtu celního zástupce)

    E

    Odklad platby

    G

    Odklad platby – systém DPH (článek 211 směrnice 2006/112/ES)

    H

    Elektronický převod

    J

    Platba prostřednictvím poštovního úřadu (poštovní zásilky) nebo jiné veřejné nebo vládní služby

    K

    Daňový kredit nebo vrácení spotřební daně

    O

    Jistota u intervenční agentury

    P

    Složení hotovosti na účet celního zástupce

    R

    Jistota za splatnou částku

    S

    Jednotlivá jistota

    T

    Jistota na účet celního zástupce

    U

    Jistota na účet celního zástupce – stálé oprávnění

    V

    Jistota na účet celního zástupce – jednotlivé oprávnění

    14 04 000 000 Přičtené a odečtené částky

    14 04 008 000 Kód

    Přičtené částky (podle definice v článcích 70 a 71 kodexu)

    AB

    Provize a odměny za zprostředkování, s výjimkou nákupních provizí

    AD

    Kontejnery a obaly

    AE

    Materiály, součástky, díly a podobné položky obsažené v dováženém zboží

    AF

    Nářadí, matrice, slévačské formy a podobné předměty použité k výrobě dováženého zboží

    AG

    Materiály spotřebované k výrobě dováženého zboží

    AH

    Technologie, vývoj, umělecká práce, design a plány a nákresy provedené mimo Evropskou unii a nezbytné pro výrobu dováženého zboží

    AI

    Autorské a jiné odměny a licenční poplatky

    AJ

    Výnos z jakéhokoli dalšího prodeje, nakládání se zbožím nebo použití zboží pro prodejce

    AK

    Náklady na dopravu, poplatky za nakládku, vykládku a manipulaci a náklady na pojištění až do místa vstupu v Evropské unii

    AL

    Nepřímé platby a jiné platby (článek 70 kodexu)

    AN

    Přičtené částky na základě rozhodnutí v souladu s článkem 71 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    Odečtené částky (podle definice v článku 72 kodexu)

    BA

    Náklady na dopravu po příchodu na místo vstupu

    BB

    Poplatky za stavbu, instalaci, montáž, údržbu nebo technickou pomoc vynaložené po dovozu

    BC

    Dovozní cla nebo jiné poplatky splatné v Unii z důvodu dovozu nebo prodeje zboží

    BD

    Úroky

    BE

    Poplatky spojené s právem reprodukovat dovážené zboží v Evropské unii

    BF

    Nákupní provize

    BG

    Odečtené částky na základě rozhodnutí v souladu s článkem 71 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    14 07 000 000 Ukazatele hodnocení

    Kód obsahuje čtyři číslice, z nichž každá je buď „0“, nebo „1“.

    Každá číslice „1“ nebo „0“ ukazuje, zda je ukazatel celní hodnoty relevantní pro hodnocení dotyčného zboží, či nikoli

    1. číslice: Vztah subjektů, ať už existuje cenový vliv, či nikoli.

    2. číslice: Omezení, pokud jde o nakládání se zbožím nebo jeho použití ze strany kupujícího v souladu s čl. 70 odst. 3 písm. a) kodexu

    3. číslice: Prodej nebo cena podléhá určitým podmínkám nebo plnění v souladu s čl. 70 odst. 3 písm. b) kodexu

    4. číslice: Prodej je předmětem dohody, na základě níž část výnosu z jakéhokoli dalšího prodeje, nakládání nebo použití získá přímo či nepřímo prodávající

    Příklad: Pro zboží podléhající vztahu mezi subjekty, jehož se však netýkají žádné jiné situace popsané v rámci 2., 3. a 4. číslice, by se použila kombinace kódů „1 000“.

    14 10 000 000 Metoda hodnocení

    Ustanovení použitá pro určení celní hodnoty dováženého zboží se pomocí kódů označují takto:

    Kód

    Příslušný článek kodexu

    Metoda

    1

    70

    Převodní hodnota dovezeného zboží

    2

    čl. 74 odst. 2 písm. a)

    Převodní hodnota stejného zboží

    3

    čl. 74 odst. 2 písm. b)

    Převodní hodnota podobného zboží

    4

    čl. 74 odst. 2 písm. c)

    Metoda odvozené hodnoty

    5

    čl. 74 odst. 2 písm. d)

    Metoda hodnoty vypočtené jako součet

    6

    čl. 74 odst. 3

    Hodnota na základě dostupných údajů („náhradní metoda“)

    14 11 000 000 Preference

    Tato informace obsahuje třímístné číselné kódy složené z jednociferného znaku z odstavce 1 a dvouciferného znaku z odstavce 2.

    Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

    (1)

    První číslice kódu

    1

    Celní zacházení „erga omnes“

    2

    Systém všeobecných preferencí (SVP)

    3

    Celní preference jiné než uvedené pod kódem 2

    4

    Cla podle ustanovení dohod o celní unii, které Evropská unie uzavřela

    (2)

    Následující dvě číslice kódu

    00

    Žádný z následujících případů

    10

    Dočasné osvobození od cla

    18

    Dočasné osvobození od cla s osvědčením o zvláštní povaze produktu

    19

    Dočasné osvobození od cla pro zboží dovážené s osvědčením o uvolnění oprávněnou osobou EASA formulář 1 nebo s rovnocenným osvědčením

    20

    Celní kvóta (*7)

    25

    Celní kvóta s osvědčením o zvláštní povaze produktu (*7)

    28

    Celní kvóta po pasivním zušlechťovacím styku (*7)

    50

    Osvědčení o zvláštní povaze produktu

    16 15 000 000 Umístění zboží

    Použijte kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

    16 15 045 000 Typ umístění

    Pro typ umístění použijte níže uvedené kódy:

    A

    Určené místo

    B

    Povolené místo

    C

    Schválené místo

    D

    Ostatní

    16 15 046 000 Kvalifikátor identifikace

    K identifikaci místa použijte jeden z těchto identifikátorů:

    Kvalifikátor

    Identifikátor

    Popis

    T

    Poštovní směrovací číslo adresa

    Pro dotčené místo použijte PSČ s číslem domu nebo bez něj.

    U

    UN/LOCODE

    Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

    V

    Identifikátor celního úřadu

    Použijte kódy specifikoavané v DP 1 701 000 000 Celní úřad výstupu

    W

    Údaje GNSS

    Desetinné stupně se zápornými čísly pro jih a západ.

    Příklady: 44.424896o/8.774792o nebo

    50.838068o/ 4.381508o

    X

    Číslo EORI

    Použijte identifikační číslo uvedené v popisu pro DP 13 01 017 000 Identifikační číslo vývozce. Pokud má hospodářský subjekt více než jednu provozovnu, číslo EORI se doplní o jedinečný identifikátor pro dotčené místo.

    Y

    Číslo povolení

    Uveďte číslo povolení dotčeného místa, tj. skladu, kde je zboží možné zkontrolovat. Pokud se povolení vztahuje na více než jednu provozovnu, číslo povolení se doplní o jedinečný identifikátor pro dotčené místo.

    Z

    Adresa

    Uveďte adresu dotčeného místa.

    Pokud se k identifikaci místa používá kód „X“ (číslo EORI) nebo „Y“ (číslo povolení) a míst spojených s dotčeným číslem EORI nebo číslem povolení existuje několik, lze použít další identifikátor, aby se umožnila jednoznačná identifikace daného místa.

    16 17 000 000 Závazná trasa

    Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

    0

    Zboží se nepřepravuje z celního úřadu odeslání do celního úřadu určení po ekonomicky odůvodněné trase

    1

    Zboží se přepravuje z celního úřadu odeslání do celního úřadu určení po ekonomicky odůvodněné trase

    17 01 000 000 Celní úřad výstupu

    17 01 001 000 Referenční číslo

    Použijí se takto strukturované kódy (an8):

    první dva znaky (a2) slouží k určení země pomocí kódu GEONOM uvedeného v úvodní poznámce 13 číslo 3,

    dalších šest znaků (an6) zastupuje dotyčný úřad dané země. Měla by být přijata tato struktura:

    První tři znaky (an3) by zaujímal kód UN/LOCODE pro název místa a poslední tři znaky pro národní alfanumerické další dělení (an3). Pokud by se toto další dělení nepoužilo, měly by být vloženy znaky „000“.

    19 01 000 000 Ukazatel kontejneru

    Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

    0

    Zboží nepřepravované v kontejnerech

    1

    Zboží přepravované v kontejnerech

    19 03 000 000 Druh dopravy na hranici

    Použijí se tyto kódy:

    Kód

    Popis

    1

    Námořní doprava

    2

    Železniční doprava

    3

    Silniční doprava

    4

    Letecká doprava

    5

    Pošta (aktivní druh dopravy neznámý)

    7

    Pevná přepravní zařízení

    8

    Vnitrozemská vodní doprava

    9

    Jiný druh dopravy (tj. vlastní pohon)

    19 05 000 000 Dopravní prostředek při odjezdu

    19 05 061 000 Druh identifikace

    Použijí se tyto kódy:

    Kód

    Popis

    10

    Identifikační číslo lodi podle IMO

    11

    Název námořního plavidla

    20

    Číslo vagonu

    21

    Číslo vlaku

    30

    Registrační číslo silničního vozidla

    31

    Registrační číslo přívěsu

    40

    Číslo letu podle IATA

    41

    Registrační číslo letadla

    80

    Evropské identifikační číslo plavidla (kód ENI)

    81

    Název plavidla vnitrozemské vodní dopravy

    19 07 000 000 Dopravní prostředky a zařízení

    19 07 064 000 Identifikace typu a velikosti kontejneru

    Použijí se tyto kódy:

    Kód

    Popis

    1

    Nádrž s potahem „dime“ (dime coated tank)

    2

    Nádrž potažená epoxidem

    6

    Tlaková nádrž

    7

    Chladicí nádrž

    9

    Nádrž z korozivzdorné oceli

    10

    Nepracující mrazírenský kontejner, 40 stop

    12

    Europaleta – 80 × 120 cm

    13

    Skandinávská paleta – 100 × 120 cm

    14

    Přívěs

    15

    Nepracující mrazírenský kontejner, 20 stop

    16

    Vyměnitelná paleta

    17

    Návěs

    18

    Cisterna, 20 stop

    19

    Cisterna, 30 stop

    20

    Cisterna, 40 stop

    21

    Kontejner IC, 20 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

    22

    Kontejner IC, 30 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

    23

    Kontejner IC, 40 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

    24

    Chladicí nádrž, 20 stop

    25

    Chladicí nádrž, 30 stop

    26

    Chladicí nádrž, 40 stop

    27

    Cisterna IC, 20 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

    28

    Cisterna IC, 30 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

    29

    Cisterna IC, 40 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

    30

    Chladicí nádrž IC, 20 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

    31

    Kontejner s řízenou teplotou, 30 stop

    32

    Chladicí nádrž IC, 40 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

    33

    Mobilní bedna o délce menší než 6,15 metru

    34

    Mobilní bedna o délce mezi 6,15 a 7,82 metru

    35

    Mobilní bedna o délce mezi 7,82 a 9,15 metru

    36

    Mobilní bedna o délce mezi 9,15 a 10,90 metru

    37

    Mobilní bedna o délce mezi 10,90 a 13,75 metru

    38

    Ocelový kontejner s otevřeným vrchem (tote bin)

    39

    Kontejner s řízenou teplotou, 20 stop

    40

    Kontejner s řízenou teplotou, 40 stop

    41

    Nepracující mrazírenský kontejner, 30 stop

    42

    Dvojité přívěsy

    43

    IL kontejner s odnímatelným vrchem, 20 stop

    44

    IL kontejner s uzavřeným vrchem, 20 stop

    45

    IL kontejner s uzavřeným vrchem, 40 stop

    19 07 065 000 Status naplnění kontejneru

    Použijí se tyto kódy:

    Kód

    Popis

    Význam

    A

    Prázdný

    Uvádí, že je kontejner prázdný.

    B

    Není prázdný

    Uvádí, že kontejner není prázdný.

    19 07 066 000 Kód typu dodavatele kontejneru

    Použijí se tyto kódy:

    Kód

    Popis

    1

    Dodáno odesílatelem

    2

    Dodáno přepravcem

    99 02 000 000 Druh jistoty

    Použijí se tyto kódy:

    Kód

    Popis

    0

    V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu (čl. 95 odst. 2 kodexu)

    1

    V případě souborné jistoty (čl. 89 odst. 5 kodexu)

    2

    V případě jednotlivé jistoty ve formě závazku ručitele (čl. 92 odst. 1 písm. b) kodexu)

    3

    V případě jednotlivé jistoty poskytnuté složením hotovosti nebo jakýmkoli jiným prostředkem pro placení, který celní orgány uznávají jako rovnocenný složení hotovosti, v eurech nebo v měně členského státu, ve kterém se jistota požaduje (čl. 92 odst. 1 písm. a) kodexu)

    4

    V případě jednotlivé jistoty ve formě záručních dokladů (čl. 92 odst. 1 písm. b) kodexu a článek 160)

    5

    V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu, pokud částka dovozního nebo vývozního cla, které má být zajištěno, nepřesahuje statistický práh hodnoty pro celní prohlášení stanovený v souladu s čl. 3 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 (*8) (čl. 89 odst. 9 kodexu)

    8

    V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu pro určité veřejnoprávní orgány (čl. 89 odst. 7 kodexu)

    B

    V případě jistoty poskytnuté za zboží odeslané v rámci režimu TIR

    R

    V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu u zboží přepravovaného po Rýnu a rýnských vodních cestách a po Dunaji a dunajských vodních cestách (čl. 89 odst. 8 písm. a) kodexu)

    C

    V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží přepravované zabudovaným přepravním zařízením (čl. 89 odst. 8 písm. b) kodexu)

    D

    V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do režimu dočasného použití podle čl. 81 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (čl. 89 odst. 8 písm. c) kodexu)

    E

    V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do režimu dočasného použití podle čl. 81 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (čl. 89 odst. 8 písm. c) kodexu)

    F

    V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do režimu dočasného použití podle čl. 81 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (čl. 89 odst. 8 písm. c) kodexu)

    G

    V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do režimu dočasného použití podle čl. 81 písm. d) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (čl. 89 odst. 8 písm. c) kodexu)

    H

    V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do tranzitního režimu Unie podle čl. 89 odst. 8 písm. d) kodexu

    I

    V případě jednotlivé jistoty v jiné formě, která poskytuje rovnocennou záruku, že částka dovozního nebo vývozního cla odpovídající celnímu dluhu a jiné poplatky budou zaplaceny (čl. 92 odst. 1 písm. c) kodexu)

    J

    Jistota se nevyžaduje pro přepravu mezi celním úřadem odeslání a celním úřadem tranzitu – čl. 10 odst. 2 písm. b) Úmluvy o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987

    HLAVA III

    Poznámky v jednotlivých jazycích a jejich kódy

    Poznámky v jednotlivých jazycích

    Kódy

    BG Ограничена валидност

    CS Omezená platnost

    DA Begrænset gyldighed

    DE Beschränkte Geltung

    EE Piiratud kehtivus

    EL Περιορισμένη ισχύς

    ES Validez limitada

    FR Validité limitée

    HR Ograničena valjanost

    IT Validità limitata

    LV Ierobežots derīgums

    LT Galiojimas apribotas

    HU Korlátozott érvényű

    MT Validità limitata

    NL Beperkte geldigheid

    PL Ograniczona ważność

    PT Validade limitada

    RO Validitate limitată

    SL Omejena veljavnost

    SK Obmedzená platnost

    FI Voimassa rajoitetusti

    SV Begränsad giltighet

    EN Limited validity

    Omezená platnost – 99200

    BG Освободено

    CS Osvobození

    DA Fritaget

    DE Befreiung

    EE Loobutud

    EL Απαλλαγή

    ES Dispensa

    FR Dispense

    HR Oslobođeno

    IT Dispensa

    LV Derīgs bez zīmoga

    LT Leista neplombuoti

    HU Mentesség

    MT Tneħħija

    NL Vrijstelling

    PL Zwolnienie

    PT Dispensa

    RO Dispensă

    SL Opustitev

    SK Upustenie

    FI Vapautettu

    SV Befrielse

    EN Waiver

    Osvobození – 99201

    BG Алтернативно доказателство

    CS Alternativní důkaz

    DA Alternativt bevis

    DE Alternativnachweis

    EE Alternatiivsed tõendid

    EL Εναλλακτική απόδειξη

    ES Prueba alternativa

    FR Preuve alternative

    HR Alternativni dokaz

    IT Prova alternativa

    LV Alternatīvs pierādījums

    LT Alternatyvusis įrodymas

    HU Alternatív igazolás

    MT Prova alternattiva

    NL Alternatief bewijs

    PL Alternatywny dowód

    PT Prova alternativa

    RO Probă alternativă

    SL Alternativno dokazilo

    SK Alternatívny dôkaz

    FI Vaihtoehtoinen todiste

    SV Alternativt bevis

    EN Alternative proof

    Alternativní důkaz — 99202

    BG Различия: митническо учреждение, където са представени стоките …… (наименование и държава)

    CS Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země)

    DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt…… (navn og land)

    DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte …… (Name und Land)

    EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati ……. (nimi ja riik)

    EL Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …… (Όνομα και χώρα)

    ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina…… (nombre y país)

    FR Différences: marchandises présentées au bureau…… (nom et pays) …… (nom et pays)

    HR Razlike: carinarnica kojoj je roba podnesena … (naziv i zemlja)

    IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese)

    LV Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas …… (nosaukums un valsts)

    LT Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės …… (pavadinimas ir valstybė)

    HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént … (név és ország)

    MT Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati …… (isem u pajjiż)

    NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aange- bracht …… (naam en land)

    PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar …… (nazwa i kraj)

    PT Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia …… (nome e país)

    RO Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal …… (nume și țara)

    SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo …… (naziv in država)

    SK Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený …… (názov a krajina).

    FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa)

    SV Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land)

    EN Differences: office where goods were presented …… (name and country)

    Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země) —99 203

    BG Извеждането от ……… подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,

    CS Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení /směrnice/ rozhodnutí č. …

    DA Udpassage fra …………… undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/ afgørelse nr. …

    DE Ausgang aus ……………- gemäß Verordnung/Richtlinie/ Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

    EE … territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piir- anguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr…

    EL Η έξοδος από …… υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. …

    ES Salida de …… sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/ Decisión no …

    FR Sortie de…… soumise à des restrictions ou à des impositions par le Règlement ou la directive/ décision no …

    HR Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/ Direktive/Odluke br. …

    IT Uscita dalla ……………soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/ decisione n. …

    LV Izvešana no …………… piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …,

    LT Išvežimui iš …………… taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/ Direktyva/Sprendimu Nr.…,

    HU A kilépés …………… területéről a … rendelet/ir¬ ányelv /határozat szerinti korlátozás vagy teher megfize- ésénekkötelezettsége alá esik

    MT Ħruġ mill- …………… suġġett għall- restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/ Direttiva/Deċiżjoni Nru …

    NL Bij uitgang uit de ………………zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/ Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.

    PL Wyprowadzenie z …………… podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …

    PT Saída da …………… sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/ Directiva/Decisão n.o…

    RO Ieșire din ……………supusă restricțiilor sau impo- zitelor prin Regulamentul/ Directiva/Decizia nr …

    SL Iznos iz …………… zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/ Odločbe št. …

    SK Výstup z ……………podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/ smernice/rozhodnutia č. ….

    FI …………… vientiin sovelletaan asetuksen/direktii¬ vin/ päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja

    EN Exit from …………… subject to restrictions or charges under Regulation /Directive/Decision No …

    Výstup ze …………… podléhá omezením nebo poplatkům podle nařízení/směrnice/rozhodnutí č. … — 99 204

    BG Одобрен изпращач

    CS Schválený odesílatel

    DA Godkendt afsender

    DE Zugelassener Versender

    EE Volitatud kaubasaatja

    EL Εγκεκριμένος αποστολέας

    ES Expedidor autorizado

    FR Expéditeur agréé

    HR Ovlašteni pošiljatelj

    IT Speditore autorizzato

    LV Atzītais nosūtītājs

    LT Įgaliotasis siuntėjas

    HU Engedélyezett feladó

    MT Awtorizzat li jibgħat

    NL Toegelaten afzender

    PL Upoważniony nadawca

    PT Expedidor autorizado

    RO Expeditor agreat

    SL Pooblaščeni pošiljatelj

    SK Schválený odosielateľ

    FI Valtuutettu lähettäjä

    SV Godkänd avsändare

    EN Authorised consignor

    Schválený odesílatel – 99206

    BG Освободен от подпис

    CS Podpis se nevyžaduje

    DA Fritaget for underskrift

    DE Freistellung von der Unterschriftsleistung

    EE Allkirjanõudest loobutud

    EL Δεν απαιτείται υπογραφή

    ES Dispensa de firma

    FR Dispense de signature

    HR Oslobođeno potpisa

    IT Dispensa dalla firma

    LV Derīgs bez paraksta

    LT Leista nepasirašyti

    HU Aláírás alól mentesítve

    MT Firma mhux meħtieġa

    NL Van ondertekening vrijgesteld

    PL Zwolniony ze składania podpisu

    PT Dispensada a assinatura

    RO Dispensă de semnătură

    SL Opustitev podpisa

    SK Upustenie od podpisu

    FI Vapautettu allekirjoituksesta

    SV Befrielse från underskrift

    EN Signature waived

    Podpis se nevyžaduje – 99207

    BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ

    CS ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY

    DA FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE

    DE GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT

    EE ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD

    EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

    ES GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA

    FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE

    HR ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO

    IT GARANZIA GLOBALE VIETATA

    LV VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS

    LT NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA

    HU ÖSSZKEZESSÉG TILOS

    MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA

    NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN

    PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z ZABEZPIECZENIA GENERALNEGO

    PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA

    RO GARANȚIA GLOBALĂ INTERZISĂ

    SL PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE

    SK ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY

    FI YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY

    SV SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN

    EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED

    ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY – 99208

    BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ

    CS NEOMEZENÉ POUŽITÍ

    DA UBEGRÆNSET ANVENDELSE

    DE UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG

    EE PIIRAMATU KASUTAMINE

    ΕL ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

    ES UTILIZACIÓN NO LIMITADA

    FR UTILISATION NON LIMITÉE

    HR NEOGRANIČENA UPORABA

    IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA

    LV NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS

    LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS

    HU KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT

    MT UŻU MHUX RISTRETT

    NL GEBRUIK ONBEPERKT

    PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE

    PT UTILIZAÇÃO ILIMITADA

    RO UTILIZARE NELIMITATĂ

    SL NEOMEJENA UPORABA

    SK NEOBMEDZENÉ POUŽITIE

    FI KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU

    SV OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING

    EN UNRESTRICTED USE

    NEOMEZENÉ POUŽITÍ – 99209

    BG Разни

    CS Různí

    DA Diverse

    DE Verschiedene

    EE Erinevad

    EL Διάφορα

    ES Varios

    FR Divers

    HR Razni

    IT Vari

    LV Dažādi

    LT Įvairūs

    HU Többféle

    MT Diversi

    NL Diverse

    PL Różne

    PT Diversos

    RO Diverși

    SL Razno

    SK Rôzne

    FI Useita

    SV Flera

    EN Various

    Různí – 99211

    BG Насипно

    CS Volně loženo

    DA Bulk

    DE Lose

    EE Pakendamata

    EL Χύμα

    ES A granel

    FR Vrac

    HR Rasuto

    IT Alla rinfusa

    LV Berams(lejams)

    LT Nesupakuota

    HU Ömlesztett

    MT Bil-kwantità

    NL Los gestort

    PL Luzem

    PT A granel

    RO Vrac

    SL Razsuto

    SK Voľne ložené

    FI Irtotavaraa

    SV Bulk

    EN Bulk

    Volně loženo – 99212

    BG Изпращач

    CS Odesílatel

    DA Afsender

    DE Versender

    EE Saatja

    EL Αποστολέας

    ES Expedidor

    FR Expéditeur

    HR Pošiljatelj

    IT Speditore

    LV Nosūtītājs

    LT Siuntėjas

    HU Feladó

    MT Min jikkonsenja

    NL Afzender

    PL Nadawca

    PT Expedidor

    RO Expeditor

    SL Pošiljatelj

    SK Odosielateľ

    FI Lähettäjä

    SV Avsändare

    EN Consignor“

    Odesílatel – 99213


    (*1)  Kardinalita pro počet závěr musí být chápána ve vztahu k dopravním prostředkům a zařízení, tj. 1x na kontejner.

    (1)  Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1).

    (2)  Směrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 12).

    (3)  Nařízení Rady (ES) č. 3036/94 ze dne 8. prosince 1994 o zavedení hospodářského režimu pasivního zušlechťovacího styku pro některé textilní a oděvní výrobky dovážené zpět do Společenství po zpracování nebo opracování v některých třetích zemích (Úř. věst. L 322, 15.12.1994, s. 1).

    (4)  Nařízení Rady (ES) č. 1186/2009 ze dne 16. listopadu 2009 o systému Společenství pro osvobození od cla (Úř. věst. L 324, 10.12.2009, s. 23).

    (*2)  Nařízení Rady (ES) č. 1186/2009 ze dne 16. listopadu 2009 o systému Společenství pro osvobození od cla (Úř. věst. L 324, 10.12.2009, s. 23).

    (*3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1).

    (*4)  Nařízení komise (ES) č. 612/2009 ze dne 7. července 2009, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty (Úř. věst. L 186, 17.7.2009, s. 1).

    (*5)  Směrnice Rady 2009/132/ES ze dne 19. října 2009, kterou se vymezuje oblast působnosti čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112/ES, pokud se jedná o osvobození některých druhů zboží od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu (Úř. věst. L 292, 10.11.2009, s. 5).

    (*6)  Úmluva o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987 (Úř. věst. L 226, 13.8.1987, s. 2).

    (*7)  Je-li celní kvóta, která je předmětem žádosti, vyčerpána, mohou členské státy stanovit, že se žádost považuje za žádost o kteroukoli jinou preferenci.

    (*8)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 ze dne 6. května 2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1172/95 (Úř. věst. L 152, 16.6.2009, s. 23).


    PŘÍLOHA II

    „PŘÍLOHA C

    FORMÁTY A KÓDY OBECNÝCH POŽADAVKŮ NA ÚDAJE PRO PROHLÁŠENÍ, OZNÁMENÍ A DŮKAZ O CELNÍM STATUSU ZBOŽÍ UNIE (ČL. 2 ODST. 4a))

    ÚVODNÍ POZNÁMKY

    1.

    Formáty, kódy a případně struktura požadavků na údaje uvedených v této příloze se použijí v souvislosti s požadavky na údaje pro prohlášení, oznámení a důkaz o celním statusu zboží Unie podle přílohy D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

    2.

    Formáty, kódy a případně struktura datových prvků definovaných v této příloze se použijí na prohlášení, oznámení a důkaz o celním statusu zboží Unie provedené prostřednictvím metod elektronického zpracování dat, jakož i na prohlášení, oznámení a doklad o celním statusu zboží Unie v listinné podobě.

    3.

    Hlava I obsahuje formáty datových prvků.

    4.

    Kdykoli mají informace obsažené v prohlášení, oznámení nebo důkazu o celním statusu zboží Unie, jichž se týká příloha D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446, podobu kódů, použije se seznam kódů stanovený v hlavě II.

    5.

    Výrazem „typ/délka“ ve vysvětlivce týkající se atributu se označují požadavky na typ dat a jejich délku. Kódy pro tyto typy dat jsou:

    a

    alfabetický

    n

    numerický

    an

    alfanumerický.

    Číslo uvedené za kódem udává přípustnou délku údaje. Platí toto:

    Dvě tečky uvedené případně před indikátorem délky udávají, že údaj nemá pevně stanovenou délku, avšak že maximálně může obsahovat počet číslic stanovený indikátorem. Desetinná čárka v označení délky dat znamená, že atribut může obsahovat desetinná čísla, přičemž číslice před desetinnou čárkou udává celkovou délku atributu a číslice za čárkou celkový počet desetinných míst.

    Příklady délky a formátu polí:

    a1

    1 alfabetický znak, pevná délka

    n2

    2 numerické znaky, pevná délka

    an3

    3 alfanumerické znaky, pevná délka

    a..4

    až 4 alfabetické znaky

    n..5

    až 5 numerických znaků

    an..6

    až 6 alfanumerických znaků

    n..7,2

    až 7 numerických znaků včetně nejvýše 2 desetinných míst; oddělovací znak je pohyblivý.

    6.

    Kardinalita v záhlaví uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit v záhlaví prohlášení, oznámení nebo důkazu o celním statusu zboží Unie.

    7.

    Kardinalita u položky uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek v souvislosti s dotčenou položkou prohlášení zopakován.

    8.

    Pro datové prvky 1/11 Upřesnění režimu, 2/2 Zvláštní záznamy, 2/3 Předložené doklady, osvědčení a povolení, další podklady, 4/3 Výpočet poplatků (druh poplatku), 4/4 Výpočet poplatků (základ pro vyměření poplatku) a 6/17 Zbožový kód (vnitrostátní doplňkové kódy) mohou členské státy použít vnitrostátní kódy. Členské státy oznámí Komisi seznam vnitrostátních kódů použitých pro uvedené datové prvky. Komise seznam těchto kódů zveřejní.

    HLAVA I

    Formáty a kardinalita obecných požadavků na údaje pro prohlášení a oznámení

    Pořadové číslo DP

    Název DP

    Formát DP

    (typ/délka)

    Seznam kódů v hlavě II

    (A/N)

    Kardinalita údajů v záhlaví

    Kardinalita položek

    Poznámky

    1/1

    Druh prohlášení

    a2

    A

    1x

     

     

    1/2

    Dodatkový druh celního prohlášení

    a1

    A

    1x

     

     

    1/6

    Číslo zbožové položky

    n..5

    N

     

    1x

     

    1/8

    Podpis/ověření

    an..35

    N

    1x

     

     

    1/10

    Režim

    Kód požadovaného režimu: an2 +

    Kód předchozího režimu: an2

    A

     

    1x

     

    1/11

    Upřesnění režimu

    Kódy Unie: a1 + an2

    NEBO

    Vnitrostátní kódy: n1 + an2

    A

     

    99x

    Kódy Unie jsou dále upřesněny v hlavě II

    2/1

    Zjednodušené celní prohlášení/předchozí doklady

    Druh předchozího dokladu: an..3 +

    Označení předchozího dokladu: an..35 +

    Identifikátor zbožové položky: n..5 +

    Druh nákladových kusu: an..2

    Počet nákladových kusů: n..8

    Měrná jednotka a případně kvalifikátor: an..4 +

    Množství: n..16,6

    A

    9 999x

    99x

    Použijí se měrné jednotky a kvalifikátory definované v TARIC. V takovém případě jsou měrné jednotky a kvalifikátory ve formátu an..4, avšak nikdy ve formátech n..4, jež jsou vyhrazeny pro vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory.

    Nejsou-li takové měrné jednotky a kvalifikátory v TARIC k dispozici, je možné použít vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Jsou ve formátu n..4.

    2/2

    Zvláštní záznamy

    Kódovaná verze

    (kódy Unie): n1 + an4

    NEBO

    (vnitrostátní kódy): a1 + an4

    NEBO

    Popis volným textem: an..512

    A

    99x

    99x

    Kódy Unie jsou dále upřesněny v hlavě II

    2/3

    Předložené doklady, osvědčení a povolení, další podklady

    Typ dokumentu (kódy Unie): a1+ an3 + (je-li použitelné)

    Identifikátor dokladu: an..35

    NEBO

    Typ dokumentu (vnitrostátní kódy): n1+an3 + (je-li použitelné)

    Identifikátor dokladu: an..35

    + (je-li použitelné) Název vydávajícího orgánu: an..70 +

    Datum platnosti: n8 (rrrrmmdd) +

    Měrná jednotka a případně kvalifikátor: an..4 +

    Množství: n..16,6 +

    Kód měny: a3 +

    Částka: n..16,2

    A

    99x

    99x

    Použijí se měrné jednotky a kvalifikátory definované v TARIC. V takovém případě jsou měrné jednotky a kvalifikátory ve formátu an..4, avšak nikdy ve formátech n..4, jež jsou vyhrazeny pro vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory.

    Nejsou-li takové měrné jednotky a kvalifikátory v TARIC k dispozici, je možné použít vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Jsou ve formátu n..4.

    Měna se uvede v třípísmenných kódech měn ISO (ISO 4217).

    2/4

    Referenční číslo/UCR

    an..35

    N

    1x

    1x

    Tento datový prvek může mít formu kódů WCO (Světové celní organizace) (ISO 15459) nebo kódů rovnocenných.

    2/5

    LRN – Lokální referenční číslo

    an..22

    N

    1x

     

     

    2/6

    Odklad platby

    an..35

    N

    1x

     

     

    2/7

    Identifikace skladu

    Druh skladu: a1 +

    Identifikátor skladu: an..35

    A

    1x

     

     

    3/1

    Vývozce

    Název: an..70 +

    Ulice a číslo domu: an..70 +

    Země: a2 +

    PSČ: an..9 +

    Město: an..35

    N

    1x

    1x

    Kód země:

    Alfabetické kódy Unie pro země a území vycházejí ze stávajících dvoupísmenných kódů ISO (a2), pokud jsou v souladu s požadavky prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1470 ze dne 12. října 2020 o klasifikaci zemí a území pro evropské statistiky mezinárodního (1) obchodu se zbožím a o geografickém členění pro jiné podnikové statistiky (Úř. věst. L 334, 13.10.2020, s. 2). Komise pravidelně zveřejňuje nařízení, která seznam kódů zemí aktualizují.

    V případě seskupených zásilek, u nichž se používají celní prohlášení v listinné podobě, lze použít kód „00200“ spolu se seznamem vývozců v souladu s poznámkami pro DP 3/1 Vývozce v hlavě II přílohy D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

    3/2

    Identifikační číslo vývozce

    an..17

    N

    1x

    1x

    Struktura čísla EORI je definována v hlavě II.

    Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II.

    3/15

    Dovozce

    Název: an..70 +

    Ulice a číslo domu: an..70 +

    Země: a2 +

    PSČ: an..9 +

    Město: an..35

    N

    1x

     

    Použije se kód země podle definice v DP 3/1 Vývozce.

    3/16

    Identifikační číslo dovozce

    an..17

    N

    1x

     

    Číslo EORI má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

    3/17

    Deklarant

    Název: an..70 +

    Ulice a číslo domu: an..70 +

    Země: a2 +

    PSČ: an..9 +

    Město: an..35

    N

    1x

     

    Použije se kód země podle definice v DP 3/1 Vývozce.

    3/18

    Identifikační číslo deklaranta

    an..17

    N

    1x

     

    Číslo EORI má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

    3/19

    Zástupce

    Název: an..70 +

    Ulice a číslo domu: an..70 +

    Země: a2 +

    PSČ: an..9 +

    Město: an..35 +

    N

    1x

     

    Použije se kód země podle definice v DP 3/1 Vývozce.

    3/20

    Identifikační číslo zástupce

    an..17

    N

    1x

     

    Číslo EORI má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

    3/21

    Kód statusu zástupce

    n1

    A

    1x

     

     

    3/24

    Prodávající

    Název: an..70 +

    Ulice a číslo domu: an..70 +

    Země: a2 +

    PSČ: an..9 +

    Město: an..35 +

    Telefonní číslo: an..50

    N

    1x

    1x

    Použije se kód země podle definice v DP 3/1 Vývozce.

    3/25

    Identifikační číslo prodávajícího

    an..17

    N

    1x

    1x

    Číslo EORI má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

    Jedinečné identifikační číslo třetí země má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

    3/26

    Kupující

    Název: an..70 +

    Ulice a číslo domu: an..70 +

    Země: a2 +

    PSČ: an..9 +

    Město: an..35 +

    Telefonní číslo: an..50

    N

    1x

    1x

    Použije se kód země podle definice v DP 3/1 Vývozce.

    3/27

    Identifikační číslo kupujícího

    an..17

    N

    1x

    1x

    Číslo EORI má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

    Jedinečné identifikační číslo třetí země má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

    3/37

    Identifikační číslo dalšího účastníka či účastníků dodavatelského řetězce

    Kód úlohy: a..3 +

    Identifikátor: an..17

    A

    99x

    99x

    Kódy úloh dalších účastníků dodavatelského řetězce jsou definovány v hlavě II.

    Číslo EORI má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

    Jedinečné identifikační číslo třetí země má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

    3/39

    Identifikační číslo držitele povolení

    Kód typu povolení: an..4 +

    Identifikátor: an..17

    N

    99x

     

    Pro kód typu povolení se použijí kódy definované v příloze A pro DP 1/1 Kód typu žádosti/rozhodnutí.

    Číslo EORI má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

    3/40

    Identifikační číslo dodatečných daňových údajů

    Kód úlohy: an3 +

    Identifikační číslo DPH: an..17

    A

    99x

    99x

    Kódy úloh dodatečných daňových údajů jsou definovány v hlavě II.

    3/41

    Identifikační číslo osoby předkládající zboží celnímu úřadu v případě zápisu do záznamů deklaranta nebo v souvislosti s celními prohlášeními podanými před předložením zboží

    an..17

    N

    1x

     

    Číslo EORI má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

    3/45

    Identifikační číslo osoby poskytující jistotu

    an..17

    N

    1x

     

    Číslo EORI má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

    3/46

    Identifikační číslo osoby platící clo

    an..17

    N

    1x

     

    Číslo EORI má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

    4/1

    Dodací podmínky

    Kódovaná verze: Kód INCOTERM: a3 + UN/LOCODE: an..17

    NEBO

    Popis volným textem:

    Kód INCOTERM: a3 + Kód země: a2 + Název místa: an..35

    A

    1x

     

    Kódy a čísla popisující obchodní smlouvu jsou definovány v hlavě II. Kód uvedený pro popis místa musí odpovídat normě UN/LOCODE. Není-li pro místo k dispozici kód UN/LOCODE, použije se kód země uvedený pro DP 3/1 Vývozce následovaný názvem místa.

    4/3

    Výpočet poplatků – druh poplatku

    Kódy Unie: a1 + n2

    NEBO

    Vnitrostátní kódy: n1 + an2

    A

     

    99x

    Kódy Unie jsou dále upřesněny v hlavě II

    4/4

    Výpočet poplatků – základ pro vyměření poplatku

    Měrná jednotka a případně kvalifikátor: an..6 +

    Množství: n..16,6

    NEBO

    Částka: n..16,2

    N

     

    99x

    Měly by být použity měrné jednotky a kvalifikátory definované v TARIC. V takovém případě budou měrné jednotky a kvalifikátory ve formátu an..6, avšak nikdy ve formátech n..6, jež jsou vyhrazeny pro vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory.

    Nejsou-li takové měrné jednotky a kvalifikátory v TARIC k dispozici, lze použít vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Budou ve formátu n..6.

    4/5

    Výpočet poplatků – sazba poplatku

    n..17,3

    N

     

    99x

     

    4/6

    Výpočet poplatků – splatná částka poplatku

    n..16,2

    N

     

    99x

     

    4/7

    Výpočet poplatků – celkem

    n..16,2

    N

     

    1x

     

    4/8

    Výpočet poplatků – způsob platby

    a1

    A

     

    99x

     

    4/9

    Přičtené a odečtené částky

    Kód: a2 +

    Částka: n..16,2

    A

    99x

    99x

     

    4/10

    Měna faktury

    a3

    N

    1x

     

    Měna se uvede v třípísmenných kódech měn ISO (ISO 4217).

    4/11

    Celková fakturovaná částka

    n..16,2

    N

    1x

     

     

    4/12

    Vnitřní měnová jednotka

    a3

    N

    1x

     

    Měna se uvede v třípísmenných kódech měn ISO (ISO 4217).

    4/13

    Ukazatele hodnocení

    an4

    A

     

    1x

     

    4/14

    Cena/množství položky

    n..16,2

    N

     

    1x

     

    4/15

    Směnný kurz

    n..12,5

    N

    1x

     

     

    4/16

    Metoda hodnocení

    n1

    A

     

    1x

     

    4/17

    Preference

    n3 (n1 + n2)

    A

     

    1x

    Komise bude pravidelně zveřejňovat seznam kombinací kódů, které lze použít, spolu s příklady a vysvětlivkami.

    4/18

    Hodnota

    Kód měny: a3 +

    Hodnota: n..16,2

    N

     

    1x

    Měna se uvede v třípísmenných kódech měn ISO (ISO 4217).

    4/19

    Náklady na dopravu do konečného místa určení

    Kód měny: a3 +

    Částka: n..16,2

    N

    1x

     

    Měna se uvede v třípísmenných kódech měn ISO (ISO 4217).

    5/8

    Kód země určení

    a2

    N

    1x

    1x

    Použije se kód země podle definice v DP 3/1 Vývozce.

    V souvislosti s tranzitními operacemi se použije dvoupísmenný kód země podle ISO 3166.

    5/9

    Kód regionu určení

    an..9

    N

    1x

    1x

    Kódy definuje dotčený členský stát.

    5/14

    Kód země odeslání/vývozu

    a2

    N

    1x

    1x

    Použije se kód země podle definice v DP 3/1 Vývozce.

    5/15

    Kód země původu

    a2

    N

     

    1x

    Použije se kód země podle definice v DP 3/1 Vývozce.

    5/16

    Kód země preferenčního původu

    an..4

    N

     

    1x

    Použije se kód země definovaný pro DP 3/1 Vývozce.

    Pokud doklad o původu zboží uvádí skupinu zemí, použijí se kódy numerického identifikátoru uvedené v integrovaném sazebníku stanoveném podle článku 2 nařízení Rady (EHS) č. 2658/87.

    5/23

    Umístění zboží

    Země: a2 +

    Typ místa: a1 +

    Kvalifikátor identifikace: a1 +

    Kódováno

    Identifikace místa: an..35 +

    Další identifikátor: n..3

    NEBO

    Popis volným textem

    Ulice a číslo domu: an..70 +

    PSČ: an..9 +

    Město: an..35

    A

    1x

     

    Struktura kódů je definována v hlavě II.

    5/26

    Celní úřad předložení

    an8

    N

    1x

     

    Identifikátor celního úřadu má strukturu definovanou pro DP 5/6 Celní úřad určení (a země).

    5/27

    Celní úřad vykonávající dohled

    an8

    N

    1x

     

    Identifikátor celního úřadu má strukturu definovanou pro DP 5/6 Celní úřad určení (a země).

    5/31

    Datum přijetí

    n8 (rrrrmmdd)

    N

    1x

    1x

     

    6/1

    Čistá hmotnost (kg)

    n..16,6

    N

     

    1x

     

    6/2

    Doplňkové měrné jednotky

    n..16,6

    N

     

    1x

     

    6/5

    Hrubá hmotnost (kg)

    n..16,6

    N

    1x

    1x

     

    6/8

    Popis zboží

    an..512

    N

     

    1x

     

    6/9

    Druh nákladových kusů

    an..2

    N

     

    99x

    Seznam kódů odpovídá poslední verzi doporučení EHK/OSN č. 21.

    6/10

    Počet nákladových kusů

    n..8

    N

     

    99x

     

    6/11

    Dopravní označení obalu

    an..512

    N

     

    99x

     

    6/13

    Kód CUS

    an8

    N

     

    1x

    Kód přidělený v rámci evropského celního seznamu chemických látek (ECICS).

    6/14

    Zbožový kód – kód kombinované nomenklatury

    an..8

    N

     

    1x

     

    6/15

    Zbožový kód – kód TARIC

    an2

    N

     

    1x

    Vyplní se v souladu s kódem TARIC (dva znaky pro uplatňování zvláštních opatření Unie týkajících se formalit, které jsou plněny na místě určení).

    6/16

    Zbožový kód – doplňkové kódy TARIC

    an4

    N

     

    99x

    Vyplní se v souladu s kódy TARIC (doplňkové kódy).

    6/17

    Zbožový kód – vnitrostátní doplňkové kódy

    an..4

    N

     

    99x

    Kódy stanoví členské státy, kterých se to týká.

    6/18

    Nákladové kusy celkem

    n..8

    N

    1x

     

     

    6/19

    Druh zboží

    an..3

    N

     

    1x

    Použije se seznam kódů UPU č. 136.

    7/2

    Kontejner

    n1

    A

    1x

     

     

    7/4

    Druh dopravy na hranici

    n1

    A

    1x

     

     

    7/5

    Druh dopravy ve vnitrozemí

    n1

    N

    1x

     

    Použijí se kódy stanovené v hlavě II pro DP 7/4 Druh dopravy na hranici.

    7/9

    Identifikace dopravního prostředku při příjezdu

    Druh identifikace: n2 +

    Identifikační číslo: an..35

    N

    1x

     

    Jako druh identifikace se použijí kódy definované v hlavě II pro DP 7/7 Identifikace dopravního prostředku při odjezdu.

    7/10

    Identifikační číslo kontejneru

    an..17

    N

    9 999x

    9 999x

     

    7/15

    Státní příslušnost aktivního dopravního prostředku překračujícího hranici

    a2

    N

    1x

    1x

    Použije se kód země podle definice v DP 3/1 Vývozce.

    8/1

    Pořadové číslo kvóty

    an6

    N

     

    1x

     

    8/2

    Druh jistoty

    Druh jistoty: an 1

    A

    9x

     

     

    8/3

    Číslo jistoty

    REFERENČNÍ ČÍSLO JISTOTY (GRN): an..24 +

    Přístupový kód: an..4 +

    Kód měny: a3 +

    Výše dovozního nebo vývozního cla, a pokud se použije čl. 89 odst. 2 první pododstavec celního kodexu, jiných poplatků: n..16,2 +

    Celní úřad záruky: an8

    NEBO

    Jiná čísla jistoty: an..35+

    Přístupový kód: an..4 +

    Kód měny: a3 +

    Výše dovozního nebo vývozního cla, a pokud se použije čl. 89 odst. 2 první pododstavec celního kodexu, jiných poplatků: n..16,2 +

    Celní úřad záruky: an8

    N

    99x

     

    Měna se uvede v třípísmenných kódech měn ISO (ISO 4217).

    Identifikátor celního úřadu má strukturu definovanou pro DP 5/6 Celní úřad určení (a země).

    8/5

    Povaha transakce

    n..2

    N

    1x

    1x

    Použijí se jednociferné kódy uvedené ve sloupci A tabulky stanovené podle čl. 10 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 113/2010 (2). Pokud se používají celní prohlášení v listinné podobě, uvede se toto číslo na levé straně kolonky 24.

    Členské státy mohou také stanovit, že se má uvádět druhá číslice ze seznamu ve sloupci B uvedené tabulky. Pokud se používají celní prohlášení v listinné podobě, uvede se tato druhá číslice na pravé straně kolonky 24.

    8/6

    Statistická hodnota

    n..16,2

    N

     

    1x

     

    HLAVA II

    Kódy související s obecnými požadavky na údaje pro prohlášení a oznámení

    KÓDY

    1.   ÚVOD

    Tato hlava obsahuje kódy, které mají být používány pro standardní celní prohlášení a oznámení v elektronické a listinné podobě.

    2.   KÓDY

    1/1.   Druh prohlášení

    IM

    :

    Pro obchod se zeměmi a územími mimo celní území Unie.

    Pro propuštění zboží do jednoho z celních režimů uvedených ve sloupcích H1 až H4, H6 a I1 v tabulce požadavků na údaje v hlavě I přílohy D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

    Pro propuštění zboží, které není zbožím Unie, do celního režimu v rámci obchodu mezi členskými státy.

    CO

    :

    Zboží Unie podléhající zvláštním opatřením v průběhu přechodného období po přistoupení nových členských států.

    Zboží Unie v rámci obchodu mezi částmi celního území Unie, na něž se vztahují ustanovení směrnice Rady 2006/112/ES (3) nebo směrnice Rady 2008/118/ES (4), a částmi tohoto území, na které se uvedená ustanovení nevztahují, nebo v rámci obchodu mezi částmi uvedeného území, na které se uvedená ustanovení nevztahují, podle sloupce H5 v tabulce požadavků na údaje v hlavě I přílohy D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

    1/2.   Dodatkový druh celního prohlášení

    A

    Pro běžné celní prohlášení (podle článku 162 kodexu).

    B

    Pro zjednodušené celní prohlášení využívané příležitostně (podle čl. 166 odst. 1 kodexu).

    C

    Pro zjednodušené celní prohlášení využívané pravidelně (podle čl. 166 odst. 2 kodexu).

    D

    Pro podání standardního celního prohlášení (uvedeného pod kódem A) v souladu s článkem 171 kodexu.

    E

    Pro podání zjednodušeného celního prohlášení (uvedeného pod kódem B) v souladu s článkem 171 kodexu.

    F

    Pro podání zjednodušeného celního prohlášení (uvedeného pod kódem C) v souladu s článkem 171 kodexu.

    R

    Dodatečné podání vývozního prohlášení nebo prohlášení o zpětném vývozu v souladu s článkem 249 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 a článkem 337 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447).

    X

    Pro doplňkové prohlášení zjednodušených celních prohlášení podle kódů B a E.

    Y

    Pro doplňkové prohlášení zjednodušených celních prohlášení podle kódů C a F.

    Z

    Pro doplňkové celní prohlášení v rámci postupu podle článku 182 kodexu.

    1/10.   Režim

    V tomto pododdílu se uvádějí čtyřciferné kódy, které se skládají z dvouciferného kódu pro režim, o který je žádáno, a z druhého dvouciferného kódu pro předchozí režim. Seznam dvouciferných kódů je uveden níže.

    „Předchozím režimem“ se rozumí režim, ve kterém se zboží nacházelo před propuštěním do režimu, o který je žádáno.

    Je nutno poznamenat, že je-li předchozím režimem režim uskladňování v celním skladu nebo dočasného použití nebo pokud zboží přichází ze svobodného pásma, použije se odpovídající kód, pouze pokud zboží nebylo propuštěno do aktivního zušlechťovacího styku, pasivního zušlechťovacího styku nebo konečného užití.

    Podobně je-li zboží, jež bylo dříve dočasně vyvezeno, zpětně dovezeno a propuštěno do volného oběhu poté, co bylo propuštěno do režimu uskladňování v celním skladu, dočasného použití nebo do svobodného pásma, považuje se to za prostý zpětný dovoz po dočasném vývozu.

    Například: Propuštění pro domácí spotřebu se souběžným propuštěním do volného oběhu zboží vyvezeného v režimu pasivního zušlechťovacího styku a propuštěného při zpětném dovozu do režimu uskladňování v celním skladu = 6121 (ne 6171). (První operace: dočasný vývoz v režimu pasivního zušlechťovacího styku = 2100; druhá operace: uskladnění v celním skladu = 7121; třetí operace: propuštění pro domácí spotřebu + propuštění do volného oběhu = 6121).

    Kódy označené v seznamu níže písmenem (a) nelze použít jako první dvě číslice kódu režimu, ale pouze pro označení předchozího režimu.

    Například: 4054 = propuštění zboží, které bylo dříve v jiném členském státě propuštěno do aktivního zušlechťovacího styku, do volného oběhu a domácí spotřeby.

    Seznam režimů pro účely kódování

    K vytvoření čtyřciferného kódu musí být kombinovány dva z těchto základních prvků.

    00

    Tento kód se používá k označení skutečnosti, že neexistuje žádný předchozí režim (a).

    01

    Propuštění do volného oběhu zboží, které je zároveň znovu odesíláno v rámci obchodu mezi částmi celního území Unie, na něž se vztahují ustanovení směrnice 2006/112/ES nebo směrnice 2008/118/ES, a částmi uvedeného území, na které se tato ustanovení nevztahují, nebo v rámci obchodu mezi částmi uvedeného území, na které se tato ustanovení nevztahují.

    Příklad

    :

    Zboží, které není zbožím Unie, dopravené ze třetí země, propuštěné do volného oběhu v Německu a dále odeslané na Kanárské ostrovy.

    07

    Propuštění zboží, které je současně propuštěno do režimu uskladňování jiného, než je uskladňování v celním skladu, do volného oběhu, kdy nebyla zaplacena DPH a ani případná spotřební daň.

    Vysvětlení

    :

    Tento kód se použije při propuštění zboží do volného oběhu, kdy však nebyla zaplacena DPH a spotřební daně.

    Příklady

    :

    Dovezený surový cukr je propuštěn do volného oběhu, ale nebyla zaplacena DPH. V době, kdy je zboží umístěno ve skladu nebo zóně s daňovým dozorem jiné, než je celní sklad, je podmíněně osvobozeno od DPH.

    Dovezené minerální oleje jsou propuštěny do volného oběhu a nebyla zaplacena DPH. V době, kdy je zboží umístěno v daňovém skladu, je podmíněně osvobozeno od DPH a spotřebních daní.

    40

    Souběžné propuštění zboží do volného oběhu a pro domácí spotřebu zboží.

    Propuštění zboží pro domácí spotřebu v rámci obchodu mezi Unií a zeměmi, se kterými vytvořila celní unii.

    Propuštění zboží pro domácí spotřebu v rámci obchodu uvedeného v čl. 1 odst. 3 kodexu.

    Příklady:

    Zboží přicházející z Japonska se zaplacením cla, DPH a případně spotřební daně.

    Zboží přicházející z Andorry a propuštěné pro domácí spotřebu v Německu.

    Zboží dopravené z Martiniku a propuštěné pro domácí spotřebu v Belgii.

    42

    Domácí spotřeba se souběžným propuštěním do volného oběhu u zboží, které tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu a které případně podléhá podmíněnému osvobození od spotřební daně.

    Propuštění zboží Unie pro domácí spotřebu v rámci obchodu mezi částmi celního území Unie, na které se nevztahují ustanovení směrnice 2006/112/ES a směrnice 2008/118/ES, a částmi uvedeného území, na které se tato ustanovení vztahují, které tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu a které případně podléhá podmíněnému osvobození od spotřební daně.

    Vysvětlení

    :

    Poskytuje se osvobození od DPH a případně podmíněné osvobození od spotřební daně, jelikož po dovozu následuje dodání nebo přemístění zboží uvnitř Unie do jiného členského státu. V takovém případě bude DPH a případně spotřební daň splatná v členském státě konečného určení. Aby se tento režim mohl použít, musí osoby splňovat další podmínky uvedené v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES a případně podmínky uvedené v čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES. Informace požadovaná v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES se uvede v DP 3/40 Identifikační číslo dodatečných daňových údajů.

    Příklady

    :

    Zboží, které není zbožím Unie, je propuštěno do volného oběhu v jednom členském státě a tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu. Formality spojené s DPH zařizuje celní zástupce, jenž je daňovým zástupcem využívajícím systém DPH uvnitř Unie.

    Zboží, které není zbožím Unie, podléhající spotřební dani, dovážené ze třetí země, které je propuštěno do volného oběhu a tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu. Po propuštění do volného oběhu bezprostředně následuje přeprava v rámci režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně z místa dovozu, která byla zahájena registrovaným odesílatelem v souladu s čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES.

    43

    Domácí spotřeba se souběžným propuštěním do volného oběhu u zboží, na které se vztahují zvláštní opatření spojená s výběrem určité částky během přechodného období, které následuje po přistoupení nových členských států.

    Příklad

    :

    Propuštění do volného oběhu v případě zemědělských produktů, pro které během zvláštního přechodného období po přistoupení nových členských států platí mezi novými členskými státy a zbytkem Unie zvláštní celní režim nebo zvláštní opatření.

    44

    Konečné užití

    Propuštění do volného oběhu a domácí spotřeby s osvobozením od cla nebo se sníženou sazbou cla z důvodu zvláštního účelu zboží.

    Příklad

    :

    Propuštění motorů, které nepocházejí z Unie, do volného oběhu za účelem zástavby do civilních letadel vyráběných v Evropské unii.

    Zboží, které není zbožím Unie, určené pro zástavbu do některých kategorií lodí, člunů a jiných plavidel a pro vrtné nebo těžební plošiny.

    45

    Propuštění zboží do volného oběhu a jeho částečné propuštění pro domácí spotřebu pro účely DPH nebo spotřebních daní a propuštění do jiného režimu uskladňování, než je daňový sklad.

    Vysvětlení

    :

    Tento kód se použije pro zboží, které je předmětem jak DPH, tak spotřebních daní a u něhož se při propuštění zboží do volného oběhu platí pouze jedna z těchto kategorií daní.

    Příklady

    :

    Cigarety, které nepocházejí z Unie, jsou propuštěny do volného oběhu a byla zaplacena DPH. V době, kdy je zboží v daňovém skladu, je podmíněně osvobozeno od platby spotřebních daní.

    Zboží podléhající spotřební dani dovážené ze třetí země nebo ze třetího území podle čl. 5 odst. 3 směrnice 2008/118/ES je propuštěno do volného oběhu. Po propuštění do volného oběhu bezprostředně následuje přeprava do daňového skladu v témže členském státě v rámci režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně, která byla zahájena registrovaným odesílatelem v místě dovozu souladu s čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES.

    46

    Dovoz zušlechtěných výrobků získaných z rovnocenného zboží v rámci režimu pasivního zušlechťovacího styku před vývozem zboží, které nahrazují.

    Vysvětlení

    :

    Předčasný dovoz v souladu s čl. 223 odst. 2 písm. d) kodexu.

    Příklad

    :

    Dovoz stolů vyrobených ze dřeva, které nepochází z Unie, před propuštěním dřeva z Unie do režimu pasivního zušlechťovacího styku.

    48

    Propuštění náhradních produktů pro domácí spotřebu se souběžným propuštěním do volného oběhu v režimu pasivního zušlechťovacího styku před vývozem vadného zboží.

    Vysvětlení

    :

    Systém standardní výměny (IM-EX), předčasný dovoz v souladu s čl. 262 odst. 1 kodexu.

    51

    Propuštění zboží do režimu aktivního zušlechťovacího styku.

    Vysvětlení

    :

    Režim aktivního zušlechťovacího styku v souladu s článkem 256 kodexu.

    53

    Propuštění zboží do režimu dočasného použití.

    Vysvětlení

    :

    Propuštění zboží, které není zbožím Unie a které má být zpětně vyvezeno v rámci režimu dočasného použití.

    Může se použít na celním území Unie s úplným nebo částečným osvobozením od dovozního cla v souladu s článkem 250 kodexu.

    Příklad

    :

    Dočasné použití, např. pro účely výstavy.

    54

    Režim aktivního zušlechťovacího styku v jiném členském státě (bez propuštění do volného oběhu v tomto členském státě) (a).

    Vysvětlení

    :

    Tento kód se používá k záznamu operace pro účely statistiky obchodu uvnitř Unie.

    Příklad

    :

    Zboží, které není zbožím Unie, je propuštěno do režimu aktivního zušlechťovacího styku v Belgii (5100). Poté, co projde aktivním zušlechťovacím stykem, je odesláno do Německa k propuštění do volného oběhu (4054) nebo k dalšímu zpracování (5154).

    61

    Zpětný dovoz se souběžným propuštěním zboží do volného oběhu a pro domácí spotřebu.

    Vysvětlení

    :

    Zboží zpětně dovezené ze třetí země s platbou cla a DPH.

    63

    Zpětný dovoz se souběžným propuštěním zboží, které tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu a které případně podléhá podmíněnému osvobození od spotřební daně, do volného oběhu a pro domácí spotřebu.

    Vysvětlení

    :

    Poskytuje se osvobození od DPH a případně podmíněné osvobození od spotřební daně, jelikož po zpětném dovozu následuje dodání nebo přemístění zboží uvnitř Unie do jiného členského státu. V takovém případě bude DPH a případně spotřební daň splatná v členském státě konečného určení. Aby se tento režim mohl použít, musí osoby splňovat další podmínky uvedené v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES a případně podmínky uvedené v čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES. Informace požadovaná v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES se uvede v DP 3/40 Identifikační číslo dodatečných daňových údajů.

    Příklady

    :

    Zpětný dovoz po pasivním zušlechťovacím styku nebo dočasném vývozu, veškerá dlužná výše DPH se účtuje na vrub daňového zástupce.

    Zboží podléhající spotřební dani zpětně dovezené po pasivním zušlechťovacím styku, které je propuštěno do volného oběhu a tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu. Po propuštění do volného oběhu bezprostředně následuje přeprava v rámci režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně z místa zpětného dovozu, která byla zahájena registrovaným odesílatelem v souladu s čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES.

    68

    Zpětný dovoz s částečným propuštěním pro domácí spotřebu a souběžným propuštěním do volného oběhu a propuštěním zboží do jiného režimu uskladnění, než je uskladnění v celním skladu.

    Vysvětlení

    :

    Tento kód se použije pro zboží, které podléhá jak DPH, tak spotřební dani a u něhož se při propuštění zboží do volného oběhu platí pouze jedna z těchto kategorií daní.

    Příklad

    :

    Zpracované alkoholické nápoje jsou zpětně dovezeny a propuštěny do daňového skladu.

    71

    Propuštění zboží do režimu uskladňování v celním skladu.

    76

    Propuštění zboží Unie do režimu uskladňování v celním skladu v souladu s čl. 237 odst. 2 kodexu.

    Příklad

    :

    Vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví propuštěné do režimu uskladňování v celním skladu před vývozem (článek 4 nařízení Komise (ES) č. 1741/2006 (1) ze dne 24. listopadu 2006, kterým se stanoví podmínky pro poskytování zvláštní vývozní náhrady pro vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví propuštěné do režimu uskladňování v celním skladu před vývozem (Úř. věst. L 329, 25.11.2006, s. 7)).

    Po propuštění do volného oběhu žádost o vrácení nebo prominutí dovozního cla z toho důvodu, že je zboží vadné nebo není v souladu s podmínkami smlouvy (článek 118 kodexu).

    V souladu s čl. 118 odst. 4 kodexu může být dotyčné zboží za účelem vrácení nebo prominutí dovozního cla propuštěno do režimu uskladňování v celním skladu namísto toho, aby opustilo celní území Unie.

    77

    Výroba zboží Unie pod celním dohledem a celní kontrolou (ve smyslu čl. 5 bodů 27 a 3 kodexu) před vývozem a platbou vývozních náhrad.

    Příklad

    :

    Konzervy z hovězího a telecího masa vyrobené pod celním dohledem a celní kontrolou před vývozem (články 2 a 3 nařízení Komise (ES) č. 1731/2006 ze dne 23. listopadu 2006 o zvláštních prováděcích pravidlech pro vývozní náhrady v případě některých konzerv z hovězího a telecího masa (Úř. věst. L 325, 24.11.2006, s. 12)).

    78

    Propuštění zboží do režimu svobodného pásma. (a)

    95

    Propuštění zboží Unie do režimu uskladňování jiného, než je uskladňování v celním skladu, kdy nebyla zaplacena DPH ani případná spotřební daň.

    Vysvětlení

    :

    Tento kód se použije v rámci obchodu podle čl. 1 odst. 3 kodexu, jakož i obchodu mezi Unií a zeměmi, se kterými vytvořila celní unii, a kde nebyla zaplacena DPH ani spotřební daň.

    Příklad

    :

    Cigarety z Kanárských ostrovů jsou přivezeny do Belgie, kde jsou skladovány v daňovém skladu; platí podmíněné osvobození od DPH a spotřebních daní.

    96

    Propuštění zboží Unie do režimu uskladňování jiného, než je uskladňování v celním skladu, kdy byla zaplacena buď DPH, nebo případná spotřební daň a platí podmíněné osvobození od druhé uvedené daně.

    Vysvětlení

    :

    Tento kód se použije v rámci obchodu podle čl. 1 odst. 3 kodexu, jakož i obchodu mezi Unií a zeměmi, se kterými vytvořila celní unii, a kde byla zaplacena buď DPH, nebo spotřební daň a platí podmíněné osvobození od druhé uvedené daně.

    Příklad

    :

    Cigarety z Kanárských ostrovů jsou přivezeny do Francie, kde jsou skladovány v daňovém skladu s daňovým dozorem; byla zaplacena DPH a platí podmíněné osvobození od spotřební daně.

    Kódy režimů používaných v rámci celních prohlášení

    Sloupce (záhlaví tabulky v příloze D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446)

    Prohlášení

    Případné kódy režimů Unie

    H1

    Celní prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu a do zvláštního režimu – zvláštní účel – celní prohlášení pro režim konečného užití

    01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 61, 63, 68

    H2

    Zvláštní režim – uskladnění – celní prohlášení pro režim uskladňování v celním skladu

    71

    H3

    Zvláštní režim – zvláštní účel – celní prohlášení pro režim dočasného použití

    53

    H4

    Zvláštní režim – zpracování – celní prohlášení pro režim aktivního zušlechťovacího styku

    51

    H5

    Celní prohlášení pro vstup zboží v rámci obchodu se zvláštními daňovými územími

    40, 42, 61, 63, 95, 96

    H6

    Celní prohlášení v poštovním styku s návrhem na propuštění do volného oběhu

    01, 07, 40

    I1

    Zjednodušené dovozní prohlášení

    01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 51, 53, 61, 63, 68

    1/11.   Upřesnění režimu

    Používá-li se tento datový prvek k upřesnění režimu Unie, určuje první znak kódu kategorii opatření takto:

    Aktivní zušlechťovací styk

    Axx

    Pasivní zušlechťovací styk

    Bxx

    Osvobození

    Cxx

    Dočasné použití

    Dxx

    Zemědělské produkty

    Exx

    Ostatní

    Fxx


    Aktivní zušlechťovací styk (článek 256 kodexu)

    Kód

    Popis

     

    Dovoz

    A04

    Zboží, které bylo propuštěno do režimu aktivního zušlechťovacího styku (pouze DPH)

    A10

    Zničení zboží v režimu aktivního zušlechťovacího styku


    Pasivní zušlechťovací styk (článek 259 kodexu)

    Kód

    Popis

     

    Dovoz

    B02

    Zušlechtěné výrobky vracené po záruční opravě v souladu s článkem 260 kodexu (zboží opravené bezúplatně)

    B03

    Zušlechtěné výrobky vracené po záruční výměně v souladu s článkem 261 kodexu (systém prosté výměny)

    B06

    Vracené zušlechtěné výrobky – pouze DPH


    Osvobození od dovozního cla (nařízení Rady (ES) č. 1186/2009)  (*1)

    Kód

    Popis

    Článek č.

    C01

    Osobní majetek dovážený fyzickými osobami při přenosu jejich obvyklého místa pobytu na celní území Unie

    3

    C02

    Výbava a vybavení domácnosti dovážené při příležitosti sňatku

    čl. 12 odst. 1

    C03

    Dary obvykle darované při příležitosti sňatku

    čl. 12 odst. 2

    C04

    Osobní majetek nabytý děděním ze zákona nebo ze závěti fyzickou osobou s obvyklým místem pobytu na celním území Unie

    17

    C06

    Výbava, studijní potřeby a vybavení domácnosti žáků nebo studentů

    21

    C07

    Zásilky zboží nepatrné hodnoty

    23

    C08

    Zásilky odesílané soukromou osobou jiné soukromé osobě

    25

    C09

    Investiční majetek a ostatní zařízení dovážené při přemístění činnosti podniku ze třetí země do Unie

    28

    C10

    Investiční majetek a ostatní zařízení, které patří osobám vykonávajícím nezávislá povolání a právnickým osobám, které nevykonávají svou činnost za účelem zisku

    34

    C11

    Vzdělávací, vědecké nebo kulturní materiály; vědecké nástroje a přístroje uvedené v příloze I nařízení (ES) č. 1186/2009

    42

    C12

    Vzdělávací, vědecké nebo kulturní materiály; vědecké nástroje a přístroje uvedené v příloze II nařízení (ES) č. 1186/2009

    43

    C13

    Vzdělávací, vědecké nebo kulturní materiály; vědecké nástroje a přístroje dovážené výlučně k neobchodním účelům (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

    44–45

    C14

    Vědecké nástroje a přístroje dovážené k neobchodním účelům vědeckovýzkumným zařízením nebo subjektem se sídlem mimo Unii nebo na jejich účet

    51

    C15

    Laboratorní zvířata a biologické nebo chemické látky určené k výzkumu

    53

    C16

    Léčebné látky lidského původu a činidla k určování krevní skupiny a tkání

    54

    C17

    Nástroje a přístroje určené k lékařskému výzkumu, lékařské diagnostice nebo k léčbě

    57

    C18

    Referenční látky pro kontrolu jakosti léčivých přípravků

    59

    C19

    Farmaceutické výrobky používané při mezinárodních sportovních událostech

    60

    C20

    Zboží určené charitativním nebo dobročinným subjektům – základní životní potřeby dovážené státními subjekty nebo jinými oprávněnými organizacemi

    čl. 61 odst. 1 písm. a)

    C21

    Předměty uvedené v příloze III nařízení (ES) č. 1186/2009 určené pro nevidomé

    66

    C22

    Předměty uvedené v příloze IV nařízení (ES) č. 1186/2009 určené pro nevidomé, dovážené nevidomými pro vlastní potřebu (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

    čl. 67 odst. 1 písm. a) a čl. 67 odst. 2

    C23

    Předměty uvedené v příloze IV nařízení (ES) č. 1186/2009 určené pro nevidomé, dovážené určitými institucemi nebo subjekty (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

    čl. 67 odst. 1 písm. b) a čl. 67 odst. 2

    C24

    Předměty určené pro ostatní zdravotně postižené osoby (jiné než nevidomé) dovážené zdravotně postiženými osobami pro vlastní potřebu (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

    čl. 68 odst. 1 písm. a) a čl. 68 odst. 2

    C25

    Předměty určené pro ostatní zdravotně postižené osoby (jiné než nevidomé) dovážené určitými institucemi nebo organizacemi (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

    čl. 68 odst. 1 písm. b) a čl. 68 odst. 2

    C26

    Zboží dovážené ve prospěch obětí katastrof

    74

    C27

    Vyznamenání udělená vládami třetích zemí osobám, které mají obvyklé místo pobytu na celním území Unie

    čl. 81 písm. a)

    C28

    Zboží dovážené na celní území Unie osobami, které vykonaly oficiální návštěvu ve třetí zemi a které je při této příležitosti obdržely darem od hostitelských úřadů

    čl. 82 písm. a)

    C29

    Zboží určené k užívání panovníky a hlavami států

    85

    C30

    Vzorky zboží nepatrné hodnoty dovážené k podpoře obchodní činnosti

    86

    C31

    Reklamní tiskoviny

    87

    C32

    Malé vzorky zboží vyrobeného mimo celní území Unie, které jsou určeny k použití na výstavě nebo podobné události

    čl. 90 písm. a)

    C33

    Zboží dovážené ke zkouškám, analýzám nebo pokusům

    95

    C34

    Zásilky určené subjektům příslušným ve věcech ochrany autorských práv nebo průmyslového či obchodního vlastnictví

    102

    C35

    Turistický propagační materiál

    103

    C36

    Různé dokumenty a zboží

    104

    C37

    Materiál k upevnění a ochraně zboží při přepravě

    105

    C38

    Stelivo, píce a krmivo určené pro zvířata během jejich přepravy

    106

    C39

    Pohonné hmoty a maziva nacházející se v silničních motorových vozidlech a speciálních kontejnerech

    107

    C40

    Zboží určené na výstavbu, údržbu nebo výzdobu památníků nebo hřbitovů válečných obětí

    112

    C41

    Rakve, urny a smuteční ozdoby

    113

    C42

    Osobní majetek propuštěný do volného oběhu přede dnem, kdy dotčená osoba zahájila obvyklý pobyt na celním území Unie (osvobození od cla na základě prohlášení)

    čl. 9 odst. 1

    C43

    Osobní majetek propuštěný do volného oběhu fyzickou osobou, která má v úmyslu zahájit obvyklý pobyt na celním území Unie (bezcelní dovoz na základě prohlášení)

    10

    C44

    Osobní majetek nabytý děděním ze závěti právnickými osobami vykonávajícími nevýdělečnou činnost, které jsou usazeny na celním území Unie

    20

    C45

    Produkty zemědělské, chovatelské, včelařské, zahradnické a lesnické, které pocházejí z pozemků ležících ve třetí zemi v bezprostřední blízkosti celního území Unie

    35

    C46

    Produkty rybolovu nebo rybářství provozovaného rybáři Unie na hraničních jezerech a vodních tocích členského státu a třetí země a úlovky sportovních rybářů Unie z lovu na těchto jezerech a vodních tocích

    38

    C47

    Osivo, hnojiva a přípravky k ošetření půdy a plodin určené pro pozemky ležící na celním území Unie v bezprostřední blízkosti třetí země

    39

    C48

    Zboží dovážené v osobních zavazadlech a osvobozené od DPH

    41

    C49

    Zboží určené charitativním nebo dobročinným subjektům – zboží všeho druhu zasílané zdarma, které má být použito při příležitostných charitativních akcích k získání peněžních prostředků pro potřebné osoby

    čl. 61 odst. 1 písm. b)

    C50

    Zboží určené charitativním nebo dobročinným subjektům – kancelářské zařízení a kancelářské potřeby zasílané zdarma

    čl. 61 odst. 1 písm. c)

    C51

    Poháry, medaile a podobné předměty v zásadě symbolické povahy, jež byly osobám, které mají obvyklé místo pobytu na celním území Unie, uděleny ve třetí zemi

    čl. 81 písm. b)

    C52

    Poháry, medaile a podobné předměty v zásadě symbolické povahy, které darovaly orgány nebo osoby usazené ve třetí zemi, aby byly uděleny na celním území Unie

    čl. 81 písm. c)

    C53

    Ceny, trofeje a upomínky symbolické povahy a nízké hodnoty určené k tomu, aby byly rozdávány zdarma osobám s obvyklým místem pobytu v třetích zemích při příležitosti obchodních konferencí nebo podobných mezinárodních událostí

    čl. 81 písm. d)

    C54

    Zboží dovážené na celní území Unie osobami, které přijíždějí na celní území Unie na oficiální návštěvu a které je při této příležitosti hodlají odevzdat darem hostitelským úřadům

    čl. 82 písm. b)

    C55

    Zboží zasílané jako dary vyjadřující projev přátelství nebo dobré vůle orgánem veřejné moci nebo sdružením vykonávajícím veřejně prospěšnou činnost, které se nacházejí ve třetí zemi, orgánu veřejné moci nebo sdružení vykonávajícímu veřejně prospěšnou činnost, které se nacházejí na celním území Unie a kterým příslušné orgány povolily přijímat toto zboží s osvobozením od dovozního cla

    čl. 82 písm. c)

    C56

    Reklamní předměty bez vlastní obchodní hodnoty, které zasílají dodavatelé zdarma svým zákazníkům a které nejsou kromě své reklamní funkce použitelné k žádným jiným účelům

    89

    C57

    Zboží, které je dováženo výhradně ke svému předvedení nebo k předvedení strojů a přístrojů vyrobených mimo celní území Unie na výstavě nebo podobné události

    čl. 90 odst. 1 písm. b)

    C58

    Různé pracovní materiály nízké hodnoty, jako barvy, laky, tapety apod., které slouží ke stavbě, zařízení a výzdobě dočasných stánků zástupců třetích zemí na výstavě nebo podobné události a které budou použitím znehodnoceny

    čl. 90 odst. 1 písm. c)

    C59

    Tiskoviny, katalogy, obchodní prospekty, ceníky, reklamní plakáty, obrazové a jiné kalendáře, nezarámované fotografie a jiné předměty bezplatně dodané k reklamním účelům ke zboží vyrobenému mimo celní území Unie, které má být předváděno na výstavě nebo podobné události

    čl. 90 odst. 1 písm. d)

    C60

    Výbava a vybavení domácnosti dovážené při příležitosti sňatku propuštěné do volného oběhu ne dříve než dva měsíce před konáním svatby (osvobození od cla podmíněno složením přiměřené záruky)

    čl. 12 odst. 1, čl. 15 odst. 1 písm. a)

    C61

    Dary obvykle darované při příležitosti sňatku propuštěné do volného oběhu ne dříve než dva měsíce před konáním svatby (osvobození od cla podmíněno složením přiměřené záruky)

    čl. 12 odst. 2, čl. 15 odst. 1 písm. a)


    Dočasné použití

    Kód

    Popis

    Článek č.

    D01

    Palety (včetně náhradních dílů, příslušenství a vybavení palet)

    208 a 209

    D02

    Kontejnery (včetně náhradních dílů, příslušenství a vybavení kontejnerů)

    210 a 211

    D03

    Dopravní prostředky pro silniční, železniční, leteckou, námořní a říční dopravu

    212

    D04

    Předměty osobní potřeby a zboží ke sportovním účelům dovážené cestujícími

    219

    D05

    Předměty k uspokojování potřeb námořníků

    220

    D06

    Zboží určené k nápravě následků katastrof

    221

    D07

    Lékařská, chirurgická a laboratorní zařízení

    222

    D08

    Zvířata (stará dvanáct měsíců nebo více)

    223

    D09

    Zboží pro použití v příhraničních oblastech

    224

    D10

    Zvukové, obrazové nebo datové nosiče

    225

    D11

    Propagační materiál

    225

    D12

    Zařízení k výkonu povolání

    226

    D13

    Pedagogický materiál a vědecká zařízení

    227

    D14

    Obaly, plné

    228

    D15

    Obaly, prázdné

    228

    D16

    Formy, matrice, šablony, nákresy, návrhy, měřicí, kontrolní a zkušební přístroje a podobné předměty

    229

    D17

    Speciální nářadí a nástroje

    230

    D18

    Zboží, které je předmětem zkoušek, pokusů nebo předvádění

    čl. 231 písm. a)

    D19

    Zboží, které je předmětem přejímací zkoušky stanovené v kupní smlouvě

    čl. 231 písm. b)

    D20

    Zboží, které se používá k provádění zkoušek, pokusů nebo předvádění za neziskovým účelem (šest měsíců)

    čl. 231 písm. c)

    D21

    Vzorky

    232

    D22

    Náhradní výrobní prostředky (šest měsíců)

    233

    D23

    Zboží určené pro veřejné akce nebo prodej

    čl. 234 odst. 1

    D24

    Zboží ke schválení (šest měsíců)

    čl. 234 odst. 2

    D25

    Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti

    čl. 234 odst. 3 písm. a)

    D26

    Zboží jiné než nově vyrobené, dovážené za účelem prodeje v dražbě

    čl. 234 odst. 3 písm. b)

    D27

    Náhradní díly, příslušenství a vybavení

    235

    D28

    Zboží dovážené ve zvláštních situacích, které nemají hospodářský dopad

    čl. 236 písm. b)

    D29

    Zboží dovážené na dobu kratší než tři měsíce

    čl. 236 písm. a)

    D30

    Dopravní prostředky pro osoby usazené mimo celní území Unie nebo pro osoby, které mají v úmyslu přenést své obvyklé místo pobytu mimo toto území.

    216

    D51

    Dočasné použití s částečným osvobozením od dovozního cla

    206


    Zemědělské produkty

    Kód

    Popis

    Dovoz

     

    E01

    Použití jednotkových cen k určení celní hodnoty určitého zboží podléhajícího zkáze (čl. 74 odst. 2 písm. c) kodexu a čl. 142 odst. 6)

    E02

    Paušální dovozní hodnoty (například: nařízení Komise (EU) č. 543/2011 (*2)  (*3)


    Ostatní

    Kód

    Popis

     

    Dovoz

    F01

    Osvobození od dovozního cla pro vrácené zboží (článek 203 kodexu)

    F02

    Osvobození od dovozního cla pro vrácené zboží (zvláštní okolnosti stanovené v článku 159 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446: zemědělské zboží)

    F03

    Osvobození od dovozního cla pro vrácené zboží (zvláštní okolnosti stanovené v čl. 158 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446: oprava nebo uvedení do původního stavu)

    F04

    Zušlechtěné výrobky, které se vracejí do Evropské unie poté, co byly původně zpětně vyvezeny v návaznosti na režim aktivního zušlechťovacího styku (čl. 205 odst. 1 kodexu)

    F05

    Osvobození od cla a DPH a/nebo spotřební daně pro vrácené zboží (článek 203 kodexu a čl. 143 odst. 1 písm. e) směrnice 2006/112/ES).

    F06

    Přeprava zboží podléhajícího spotřební dani v rámci režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně z místa dovozu v souladu s čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES.

    F07

    Zušlechtěné výrobky, které se vracejí do Evropské unie poté, co byly původně zpětně vyvezeny v návaznosti na režim aktivního zušlechťovacího styku a u nichž je dovozní clo stanoveno v souladu s čl. 86 odst. 3 kodexu (čl. 205 odst. 2 kodexu)

    F15

    Zboží, k jehož vstupu došlo v rámci obchodu se zvláštními daňovými územími (čl. 1 odst. 3 kodexu)

    F16

    Zboží, k jehož vstupu došlo v rámci obchodu mezi Unií a zeměmi, se kterými vytvořila celní unii

    F21

    Osvobození od dovozního cla pro produkty mořského rybolovu a jiné produkty získané z teritoriálních vod země nebo území mimo celní území Unie pouze plavidly registrovanými nebo přihlášenými v některém členském státě a plujícími pod vlajkou tohoto státu

    F22

    Osvobození od dovozního cla pro produkty získané z produktů mořského rybolovu a jiných produktů získaných z teritoriálních vod země nebo území mimo celní území Unie na palubě výrobních plavidel registrovaných nebo přihlášených v některém členském státě a plujících pod vlajkou tohoto státu

    F44

    Propuštění zušlechtěných výrobků do volného oběhu, má-li se uplatnit čl. 86 odst. 3 kodexu

    F45

    Osvobození od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu určitého zboží (směrnice Rady 2009/132/ES (*4))

    F46

    Použití původního sazebního zařazení zboží v situacích podle čl. 86 odst. 2 kodexu

    F47

    Zjednodušení při vyhotovení celního prohlášení pro zboží různých podpoložek celního sazebníku podle článku 177 kodexu

    F48

    Dovoz v rámci zvláštního režimu pro prodej zboží dováženého ze třetích zemí nebo třetích území na dálku stanoveného v hlavě XII kapitole 6 oddílu 4 směrnice 2006/112/ES

    F49

    Dovoz v rámci zvláštního režimu pro přiznání a zaplacení dovozní DPH stanoveného v hlavě XII kapitole 7 směrnice 2006/112/ES

    2/1.   Zjednodušené celní prohlášení / předchozí doklady

    Tento datový prvek se skládá z alfanumerických kódů.

    Každý kód má tři složky. První složka (an..3), která se skládá z kombinace číslic a/nebo písmen, slouží k určení druhu dokladu. Druhá složka (an..35) představuje údaje nutné k rozeznání tohoto dokladu, buď jeho identifikační číslo, nebo jiný rozlišitelný odkaz. Třetí složka (an..5) se používá k určení toho, na kterou položku předchozího dokladu se odkazuje.

    Pokud je podáno celní prohlášení v listinné podobě, oddělují se uvedené tři složky pomlčkami (-).

    1.   První složka (an..3)

    Zvolte zkratku pro doklad z níže uvedeného „seznamu zkratek dokladů“.

    Seznam zkratek dokladů

    (numerické kódy z Adresářů OSN pro elektronickou výměnu dat pro státní správu, obchod a přepravu (2014b): Seznam kódů pro datový prvek 1001, Název dokladu/zprávy, kódovaný.)

    Seznam kontejnerů

    235

    Dodací list

    270

    Seznam nákladových kusů

    271

    Proforma faktura

    325

    Prohlášení pro dočasné uskladnění

    337

    Vstupní souhrnné celní prohlášení

    355

    Obchodní faktura

    380

    Dílčí nákladní list

    703

    Souhrnný konosament

    704

    Konosament

    705

    Dílčí konosament

    714

    Železniční nákladní list

    720

    Silniční nákladní list

    730

    Letecký nákladní list

    740

    Souhrnný letecký nákladní list

    741

    Poštovní průvodka (u balíků)

    750

    Doklad pro multimodální/kombinovanou přepravu

    760

    Cargo manifest

    785

    Soupis položek

    787

    Prohlášení pro tranzitní režim Unie/společný tranzitní režim – smíšené zásilky (T)

    820

    Prohlášení pro vnější tranzitní režim Unie/společný tranzitní režim (T1)

    821

    Prohlášení pro vnitřní tranzitní režim Unie/společný tranzitní režim (T2)

    822

    Kontrolní doklad T5

    823

    Důkaz o celním statusu zboží Unie T2L

    825

    Karnet TIR

    952

    Karnet ATA

    955

    Odkaz na zápis/datum zápisu do záznamů deklaranta

    CLE

    Informační list INF3

    IF3

    Cargo manifest – zjednodušený postup

    MNS

    Prohlášení/oznámení MRN

    MRN

    Prohlášení pro vnitřní tranzitní režim Unie – článek 227 kodexu

    T2F

    Důkaz o celním statusu zboží Unie T2LF

    T2G

    Důkaz T2M

    T2M

    Zjednodušené celní prohlášení

    SDE

    Ostatní

    ZZZ

    Kód „CLE“ v tomto seznamu znamená „datum zápisu do záznamů deklaranta a odkaz na něj“. (Čl. 182 odst. 1 kodexu). Datum je kódováno takto: rrrrmmdd.

    2.   Druhá složka (an..35)

    Zde se uvádí identifikační číslo nebo jiný rozlišitelný odkaz na doklad.

    Pokud se na MRN odkazuje jako na předchozí doklad, má referenční číslo tuto strukturu:

    Pole

    Obsah

    Formát

    Příklady

    1

    Poslední dvě číslice roku úředního přijetí celního prohlášení (RR)

    n2

    15

    2

    Identifikátor země, v níž je prohlášení/důkaz o celním statusu zboží Unie/oznámení podáno (dvoupísmenný kód země ISO)

    a2

    RO

    3

    Jedinečný identifikátor zprávy podle roku a země

    an 12

    9876AB889012

    4

    Identifikátor režimu

    a1

    B

    5

    Kontrolní číslice

    an1

    5

    Pole 1 a 2 se vyplňují v souladu s výše uvedenými vysvětlivkami.

    Pole 3 se vyplní identifikátorem dané zprávy. O způsobu, jakým je pole použito, rozhodují vnitrostátní správní orgány, ale každé zprávě zpracované během jednoho roku v dané zemi musí být přiděleno jedinečné číslo ve vztahu k danému režimu.

    Vnitrostátní správní orgány, které chtějí mít v MRN zahrnuto též referenční číslo příslušného celního úřadu, mohou za tímto účelem použít až prvních šest znaků.

    Pole 4 se vyplní identifikátorem režimu, jak je stanoveno v níže uvedené tabulce.

    Pole 5 se vyplní hodnotou, která slouží jako kontrolní číslice pro celé MRN. Toto pole umožňuje zjistit chybu při čtení celého MRN.

    V poli 4 Identifikátor režimu se použijí tyto kódy:

    Kód

    Režim

    Odpovídající sloupce v tabulce v hlavě I kapitole 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    A

    Pouze vývoz

    B1, B2, B3 nebo C1

    B

    Vývozní a výstupní souhrnné celní prohlášení

    Kombinace A1 nebo A2 s B1, B2, B3 nebo C1

    C

    Pouze výstupní souhrnné celní prohlášení

    A1 nebo A2

    D

    Oznámení o zpětném vývozu

    A3

    E

    Odeslání zboží v souvislosti se zvláštními daňovými územími

    B4

    J

    Pouze tranzitní celní prohlášení

    D1, D2 nebo D3

    K

    Tranzitní celní prohlášení a výstupní souhrnné celní prohlášení

    Kombinace D1, D2 nebo D3 s A1 nebo A2

    L

    Tranzitní celní prohlášení a vstupní souhrnné celní prohlášení

    Kombinace D1, D2 nebo D3 s F1a, F2a, F3a, F4a nebo F5

    M

    Doklad o celním statusu zboží Unie / celní manifest

    E1, E2

    R

    Pouze dovozní celní prohlášení

    H1, H2, H3, H4, H6, H7 (*5) nebo I1

    S

    Dovozní celní prohlášení a vstupní souhrnné celní prohlášení

    Kombinace H1, H2, H3, H4, H6, H7 (*5) nebo I1 s F1a, F2a, F3a, F4a nebo F5

    T

    Pouze vstupní souhrnné celní prohlášení

    F1a, F1b, F1c, F1d, F2a, F2b, F2c, F2d, F3a, F3b, F4a, F4b, F4c nebo F5

    V

    Vstup zboží v souvislosti se zvláštními daňovými územími

    H5

    3.   Třetí složka (n..5)

    Číslo položky dotčeného zboží podle DP 1/6 Číslo zbožové položky na souhrnném celním prohlášení nebo na předchozím dokladu.

    Příklady:

    Dotčená položka na celním prohlášení byla 5. položkou na tranzitním dokladu T1 (předchozí doklad), které úřad místa určení přidělil číslo „238 544“. Kód proto bude „821-238544-5“. („821“ pro tranzitní režim, „238544“ pro registrační číslo dokladu (nebo MRN pro operace NCTS) a „5“ pro číslo položky).

    Zboží bylo deklarováno pomocí zjednodušeného celního prohlášení. Bylo přiděleno MRN „16DE9876AB889012R1“. Kód v doplňkovém celním prohlášení proto bude „SDE-16DE9876AB889012R1“. („SDE“ pro zjednodušené celní prohlášení, „16DE9876AB889012R1“pro MRN dokladu).

    Pokud je výše uvedený doklad vystaven na základě celního prohlášení v listinné podobě (JSD), obsahuje zkratka kódy specifikované pro první pododdíl DP 1/1 Druh prohlášení (IM, CO a EU).

    Pokud je u tranzitních prohlášení v listinné podobě nutné vyplňovat více než jeden odkaz a členské státy stanoví povinnost používat kódované údaje, použije se kód 00200 definovaný v datovém prvku 2/2 Zvláštní záznamy.

    2/2.   Zvláštní záznamy

    Pěticiferný kód se používá ke kódování zvláštních záznamů celní povahy. Tento kód se uvádí po zvláštních záznamech, pokud právní předpisy Unie nestanoví, že kód má být použit namísto textu.

    Příklad: Pokud jsou deklarant a odesílatel stejná osoba, uvede se kód 00300.

    Právní předpisy Unie stanoví, že některé zvláštní záznamy se mají uvádět v jiných datových prvcích, než je DP 2/2 Zvláštní záznamy. Takové zvláštní záznamy by však měly být kódovány podle stejných pravidel jako údaje, jež se mají specificky uvádět v DP 2/2 Zvláštní záznamy.

    Zvláštní záznamy – kód XXXXX

    Všeobecná kategorie – kód 0xxxx

    Právní základ

    Předmět

    Zvláštní záznamy

    Kód

    Článek 163 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    Žádost o povolení pro použití zvláštního režimu jiného, než je tranzit, na základě celního prohlášení

    „Zjednodušené povolení“

    00100

    Hlava II přílohy D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    Opakující se doklady nebo subjekty

    „Různé“

    00200

    Hlava II přílohy D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    Totožný deklarant a odesílatel

    „Odesílatel“

    00300

    Hlava II přílohy D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    Totožný deklarant a vývozce

    „Vývozce“

    00400

    Hlava II přílohy D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    Totožný deklarant a dovozce

    „Dovozce“

    00500

    Čl. 176 odst. 1 písm. c) a čl. 241 odst. 1 první pododstavec nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    Vyřízení aktivního zušlechťovacího styku

    „IP“ a příslušné „číslo povolení nebo číslo INF“

    00700

    Čl. 241 odst. 1 druhý pododstavec nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    Vyřízení aktivního zušlechťovacího styku (zvláštní obchodněpolitická opatření)

    „IP CPM“

    00800

    Článek 238 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    Vyřízení dočasného použití

    „TA“ a příslušné „číslo povolení“

    00900


    Při dovozu: kód 1xxxx

    Právní základ

    Předmět

    Zvláštní záznamy

    Kód

    Hlava II přílohy D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    Situace týkající se obchodovatelných konosamentů, které jsou „objednávka v podobě blankoindosamentu“, v případě vstupního souhrnného celního prohlášení, kdy jsou údaje příjemce neznámé.

    „Příjemce neznámý“

    10 600


    Ostatní: kód 4xxxx

    Právní základ

    Předmět

    Zvláštní záznamy

    Kód

    Článek 123 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    Žádost o delší dobu platnosti důkazu o celním statusu Unie

    „Delší doba platnosti důkazu o celním statusu zboží Unie“

    40 100

    2/3.   Předložené doklady, osvědčení a povolení, další podklady

    a)

    Doklady Unie nebo mezinárodní doklady, osvědčení a povolení předkládané na podporu celního prohlášení, jakož i další podklady musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I, po němž následuje buď identifikační číslo, nebo jiný rozlišitelný odkaz. Seznam dokladů, osvědčení a povolení a dalších podkladů a jejich příslušných kódů je uveden v databázi TARIC.

    b)

    Vnitrostátní doklady, osvědčení a povolení předkládané na podporu celního prohlášení, jakož i další podklady musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I (např.: 2123, 34d5), po němž případně následuje buď identifikační číslo, nebo jiný rozlišitelný odkaz. Čtyři znaky představují kódy na základě nomenklatury daného členského státu.

    2/7.   Označení skladu

    Uvádí se kód v této dvouprvkové struktuře:

    Znak určující druh skladu:

    R

    Veřejný celní sklad typu I

    S

    Veřejný celní sklad typu II

    T

    Veřejný celní sklad typu III

    U

    Soukromý celní sklad

    V

    Skladovací zařízení k dočasnému uskladnění zboží

    Y

    Jiný než celní sklad

    Z

    Svobodné pásmo

    Identifikační číslo přidělené členským státem při vydání povolení v případech, kdy se takové povolení vydává

    3/1.   Vývozce

    V případě seskupených zásilek, jsou-li použita celní prohlášení v listinné podobě a členské státy stanoví použití kódovaných údajů, se použije kód 00200 definovaný v DP 2/2 Zvláštní záznamy.

    3/2.   Identifikační číslo vývozce

    Číslo EORI je strukturováno takto:

    Pole

    Obsah

    Formát

    1

    Identifikátor členského státu (kód země)

    a2

    2

    Jedinečný identifikátor v členském státě

    an..15

    Kód země: Použije se kód země definovaný v hlavě I, pokud jde o kód země v DP 3/1 Vývozce.

    Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země, které bylo dáno k dispozici Unii, je následující:

    Pole

    Obsah

    Formát

    1

    Kód země

    a2

    2

    Jedinečné identifikační číslo ve třetí zemi

    an..15

    3/21.   Kód statusu zástupce

    K určení statusu zástupce vložte před celé jméno a adresu jeden z těchto kódů (n1):

    2

    Zástupce (přímé zastoupení ve smyslu čl. 18 odst. 1 kodexu)

    3

    Zástupce (nepřímé zastoupení ve smyslu čl. 18 odst. 1 kodexu)

    Pokud se tento datový prvek tiskne na papírový doklad, uvede se v hranatých závorkách (např.: [2] nebo [3]).

    3/37.   Identifikační číslo dalšího účastníka či účastníků dodavatelského řetězce

    Tento datový prvek se skládá ze dvou složek:

    1.   Kód úlohy:

    Lze deklarovat tyto subjekty:

    Kód úlohy

    Subjekt

    Popis

    CS

    Konsolidátor

    Zasílatel spojující individuální menší zásilky do jediné větší zásilky (v rámci konsolidace), která je zaslána protistraně, jejíž činnost zrcadlově odpovídá činnosti konsolidátora a která konsolidovanou zásilku rozděluje na její původní složky

    FW

    Zasílatel

    Subjekt, který zajišťuje zasílání zboží

    MF

    Výrobce

    Subjekt, který vyrábí zboží

    WH

    Skladovatel

    Subjekt, který přebírá odpovědnost za zboží uložené do skladu

    2.   Identifikační číslo subjektu

    Struktura uvedeného čísla odpovídá struktuře specifikované pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

    3/40.   Identifikační číslo dodatečných daňových údajů

    Tento datový prvek se skládá ze dvou složek:

    1.   Kód úlohy

    Lze deklarovat tyto subjekty:

    Kód úlohy

    Subjekt

    Popis

    FR1

    Dovozce

    Osoba (osoby), kterou členský stát dovozu v souladu s článkem 201 směrnice 2006/112/ES určí nebo uzná jako osobu povinnou odvést daň z přidané hodnoty

    FR2

    Zákazník

    Osoba povinná při pořízení zboží uvnitř Unie odvést daň z přidané hodnoty v souladu s článkem 200 směrnice 2006/112/ES

    FR3

    Daňový zástupce

    Daňový zástupce určený dovozcem, povinný odvést daň z přidané hodnoty v členském státě dovozu

    FR4

    Držitel povolení k odkladu platby

    Osoba povinná k dani nebo osoba povinná odvést daň nebo jiná osoba, která obdržela odklad platby v souladu s článkem 211 směrnice 2006/112/ES

    FR5

    Prodejce (IOSS)

    Osoba povinná k dani, která využívá zvláštní režim pro prodej zboží dováženého ze třetích zemí nebo třetích území na dálku stanovený v hlavě XII kapitole 6 oddíle 4 směrnice 2006/112/ES a držitel identifikačního čísla pro účely DPH uvedený v článku 369q této směrnice

    FR7

    Osoba povinná k dani nebo osoba povinná odvést DPH

    Identifikační číslo pro účely DPH osoby povinné k dani nebo osoby povinné odvést DPH, pokud je platba DPH odložena v souladu s čl. 211 druhým pododstavcem směrnice 2006/112/ES

    2.   Identifikační číslo pro daň z přidané hodnoty má tuto strukturu:

    Pole

    Obsah

    Formát

    1

    Identifikátor členského státu vydání (dvoupísmenný kód ISO 3166; Řecko může použít EL)

    a2

    2

    Individuální číslo přidělené členskými státy k identifikaci osob povinných k dani uvedených v článku 214 směrnice 2006/112/ES

    an..15

    4/1.   Dodací podmínky

    V prvních dvou pododdílech se případně uvádějí tyto kódy a prohlášení:

    První pododdíl

    Význam

    Druhý pododdíl

    Kód Incoterms

    Incoterms – MOK/EHK

    Místo, jež se má uvést

    Kódy platné pro všechny druhy dopravy

    EXW (Incoterms 2010

    nebo Incoterms 2020)

    Ze závodu

    Dohodnuté místo dodání

    FCA (Incoterms 2010

    nebo Incoterms 2020)

    Vyplaceně dopravci

    Dohodnuté místo dodání

    CPT (Incoterms 2010

    nebo Incoterms 2020)

    Přeprava placena do

    Dohodnuté místo určení

    CIP (Incoterms 2010

    nebo Incoterms 2020)

    Přeprava a pojištění placeno do

    Dohodnuté místo určení

    DAT (Incoterms 2010)

    S dodáním na terminál

    Dohodnutý terminál v přístavu nebo místě určení

    DPU (Incoterms 2020)

    S dodáním a vyložením v místě

    Dohodnuté místo určení

    DAP (Incoterms 2010

    nebo Incoterms 2020)

    S dodáním na místo

    Dohodnuté místo určení

    DDP (Incoterms 2010

    nebo Incoterms 2020)

    S dodáním clo placeno

    Dohodnuté místo určení

    Kódy platné pro námořní a vnitrozemskou vodní dopravu

    FAS (Incoterms 2010

    nebo Incoterms 2020)

    Vyplaceně k boku lodi

    Dohodnutý přístav nalodění

    FOB (Incoterms 2010

    nebo Incoterms 2020)

    Vyplaceně loď

    Dohodnutý přístav nalodění

    CFR (Incoterms 2010

    nebo Incoterms 2020)

    Náklady a přepravné

    Dohodnutý přístav určení

    CIF (Incoterms 2010

    nebo Incoterms 2020)

    Náklady, pojištění a přepravné

    Dohodnutý přístav určení

    XXX

    Dodací podmínky jiné než podmínky uvedené výše

    Slovní popis dodacích podmínek stanovených ve smlouvě

    4/3.   Výpočet poplatků – druh poplatku

    Použijí se tyto kódy:

    A00

    Dovozní clo

    A30

    Konečná antidumpingová cla

    A35

    Prozatímní antidumpingová cla

    A40

    Konečná vyrovnávací cla

    A45

    Prozatímní vyrovnávací cla

    B00

    DPH

    C00

    Vývozní clo

    E00

    Cla vybíraná na účet jiných zemí

    4/8.   Výpočet poplatků – způsob platby

    Členské státy mohou použít tyto kódy:

    A

    Platba v hotovosti

    B

    Platba kreditní kartou

    C

    Platba šekem

    D

    Ostatní (např. platba k tíži hotovostního účtu celního zástupce)

    E

    Odklad platby

    G

    Odklad platby – systém DPH (článek 211 směrnice 2006/112/ES)

    H

    Elektronický převod

    J

    Platba prostřednictvím poštovního úřadu (poštovní zásilky) nebo jiné veřejné nebo vládní služby

    K

    Daňový kredit nebo vrácení spotřební daně

    P

    Složení hotovosti na účet celního zástupce

    R

    Jistota za splatnou částku

    S

    Jednotlivá jistota

    T

    Jistota na účet celního zástupce

    U

    Jistota na účet celního zástupce – stálé oprávnění

    V

    Jistota na účet celního zástupce – jednotlivé oprávnění

    O

    Jistota u intervenční agentury

    4/9.   Přičtené a odečtené částky

    Přičtené částky (podle definice v článcích 70 a 71 kodexu):

    AB

    Provize a odměny za zprostředkování, s výjimkou nákupních provizí

    AD

    Kontejnery a obaly

    AE

    Materiály, součástky, díly a podobné položky obsažené v dováženém zboží

    AF

    Nářadí, matrice, slévačské formy a podobné předměty použité k výrobě dováženého zboží

    AG

    Materiály spotřebované k výrobě dováženého zboží

    AH

    Technologie, vývoj, umělecká práce, design a plány a nákresy provedené mimo Evropskou unii a nezbytné pro výrobu dováženého zboží

    AI

    Autorské a jiné odměny a licenční poplatky

    AJ

    Výnos z jakéhokoli dalšího prodeje, nakládání se zbožím nebo použití zboží pro prodejce

    AK

    Náklady na dopravu, poplatky za nakládku, vykládku a manipulaci a náklady na pojištění až do místa vstupu v Evropské unii

    AL

    Nepřímé platby a jiné platby (článek 70 kodexu)

    AN

    Přičtené částky na základě rozhodnutí v souladu s článkem 71 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    Odečtené částky (podle definice v článku 72 kodexu):

    BA

    Náklady na dopravu po příchodu na místo vstupu

    BB

    Poplatky za stavbu, instalaci, montáž, údržbu nebo technickou pomoc vynaložené po dovozu

    BC

    Dovozní cla nebo jiné poplatky splatné v Unii z důvodu dovozu nebo prodeje zboží

    BD

    Úroky

    BE

    Poplatky spojené s právem reprodukovat dovážené zboží v Evropské unii

    BF

    Nákupní provize

    BG

    Odečtené částky na základě rozhodnutí v souladu s článkem 71 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

    4/13.   Ukazatele hodnocení

    Kód obsahuje čtyři číslice, z nichž každá je buď „0“, nebo „1“.

    Každá číslice „1“ nebo „0“ ukazuje, zda je ukazatel celní hodnoty relevantní pro hodnocení dotyčného zboží, či nikoli

    1. číslice

    :

    Vztah subjektů, ať už existuje cenový vliv, či nikoli.

    2. číslice

    :

    Omezení, pokud jde o nakládání se zbožím nebo jeho použití ze strany kupujícího v souladu s čl. 70 odst. 3 písm. a) kodexu

    3. číslice

    :

    Prodej nebo cena podléhá určitým podmínkám nebo plnění v souladu s čl. 70 odst. 3 písm. b) kodexu

    4. číslice

    :

    Prodej je předmětem dohody, na základě níž část výnosu z jakéhokoli dalšího prodeje, nakládání nebo použití získá přímo či nepřímo prodávající

    Příklad

    :

    Pro zboží podléhající vztahu mezi subjekty, jehož se však netýkají žádné jiné situace popsané v rámci 2., 3. a 4. číslice, by se použila kombinace kódů „1000“.

    4/16.   Metoda hodnocení

    Ustanovení použitá pro určení celní hodnoty dováženého zboží se pomocí kódů označují takto:

    Kód

    Příslušný článek kodexu

    Metoda

    1

    70

    Převodní hodnota dovezeného zboží

    2

    čl. 74 odst. 2 písm. a)

    Převodní hodnota stejného zboží

    3

    čl. 74 odst. 2 písm. b)

    Převodní hodnota podobného zboží

    4

    čl. 74 odst. 2 písm. c)

    Metoda odvozené hodnoty

    5

    čl. 74 odst. 2 písm. d)

    Metoda hodnoty vypočtené jako součet

    6

    74(3)

    Hodnota na základě dostupných údajů („náhradní metoda“)

    4/17.   Preference

    Tato informace obsahuje třímístné číselné kódy složené z jednociferného znaku z odstavce 1 a dvouciferného znaku z odstavce 2.

    Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

    (1)   První číslice kódu

    1

    Celní zacházení „erga omnes“

    2

    Systém všeobecných preferencí (SVP)

    3

    Celní preference jiné než uvedené pod kódem 2

    4

    Cla podle ustanovení dohod o celní unii, které Evropská unie uzavřela

    (2)   Následující dvě číslice kódu

    00

    Žádný z následujících případů

    10

    Dočasné osvobození od cla

    18

    Dočasné osvobození od cla s osvědčením o zvláštní povaze produktu

    19

    Dočasné osvobození od cla pro zboží dovážené s osvědčením o uvolnění oprávněnou osobou EASA formulář 1 nebo s rovnocenným osvědčením

    20

    Celní kvóta (*6)

    25

    Celní kvóta s osvědčením o zvláštní povaze produktu (*6)

    28

    Celní kvóta po pasivním zušlechťovacím styku (*6)

    50

    Osvědčení o zvláštní povaze produktu

    5/23.   Umístění zboží

    Použijte dvoupísmenné kódy zemí ISO použité v poli 1 DP 3/1 Vývozce.

    Pro typ místa použijte níže uvedené kódy:

    A

    Určené místo

    B

    Povolené místo

    C

    Schválené místo

    D

    Ostatní

    K identifikaci místa použijte jeden z těchto identifikátorů:

    Kvalifikátor

    Identifikátor

    Popis

    T

    PSČ

    Pro dotčené místo použijte PSČ s číslem domu nebo bez něj.

    U

    UN/LOCODE

    Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

    V

    Identifikátor celního úřadu

    Použijte kódy specifikoavané v DP 1701000000 Celní úřad výstupu

    W

    Údaje GNSS

    Desetinné stupně se zápornými čísly pro jih a západ.

    Příklady: 44.424896o/8.774792o nebo

    50.838068o/ 4.381508o

    X

    Číslo EORI

    Použijte identifikační číslo uvedené v popisu pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce. Pokud má hospodářský subjekt více než jednu provozovnu, číslo EORI se doplní o jedinečný identifikátor pro dotčené místo.

    Y

    Číslo povolení

    Uveďte číslo povolení dotčeného místa, tj. skladu, kde je zboží možné zkontrolovat. Pokud se povolení vztahuje na více než jednu provozovnu, číslo povolení se doplní o jedinečný identifikátor pro dotčené místo.

    Z

    Adresa

    Uveďte adresu dotčeného místa.

    Pokud se k identifikaci místa používá kód „X“ (číslo EORI) nebo „Y“ (číslo povolení) a míst spojených s dotčeným číslem EORI nebo číslem povolení existuje několik, lze použít další identifikátor, aby se umožnila jednoznačná identifikace daného místa.

    7/2.   Kontejner

    Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

    0

    Zboží nepřepravované v kontejnerech

    1

    Zboží přepravované v kontejnerech

    7/4.   Druh dopravy na hranici

    Použijí se tyto kódy:

    Kód

    Popis

    1

    Námořní doprava

    2

    Železniční doprava

    3

    Silniční doprava

    4

    Letecká doprava

    5

    Pošta (Aktivní druh dopravy neznámý)

    7

    Pevná přepravní zařízení

    8

    Vnitrozemská vodní doprava

    9

    Druh dopravy neznámý (tj. vlastní pohon)

    8/2.   Druh jistoty

    Kódy jistoty

    Použijí se tyto kódy:

    Kód

    Popis

    0

    V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu (čl. 95 odst. 2 kodexu)

    1

    V případě souborné jistoty (čl. 89 odst. 5 kodexu)

    2

    V případě jednotlivé jistoty ve formě závazku ručitele (čl. 92 odst. 1 písm. b) kodexu)

    3

    V případě jednotlivé jistoty poskytnuté složením hotovosti nebo jakýmkoli jiným prostředkem pro placení, který celní orgány uznávají jako rovnocenný složení hotovosti, v eurech nebo v měně členského státu, ve kterém se jistota požaduje (čl. 92 odst. 1 písm. a) kodexu)

    4

    V případě jednotlivé jistoty ve formě záručních dokladů (čl. 92 odst. 1 písm. b) kodexu a článek 160)

    5

    V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu, pokud částka dovozního nebo vývozního cla, které má být zajištěno, nepřesahuje statistický práh hodnoty pro celní prohlášení stanovený v souladu s čl. 3 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 (*7) (čl. 89 odst. 9 kodexu)

    I

    V případě jednotlivé jistoty v jiné formě, která poskytuje rovnocennou záruku, že částka dovozního nebo vývozního cla odpovídající celnímu dluhu a jiné poplatky budou zaplaceny (čl. 92 odst. 1 písm. c) kodexu)

    8

    V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu pro určité veřejnoprávní orgány (čl. 89 odst. 7 kodexu)

    B

    V případě jistoty poskytnuté za zboží odeslané v rámci režimu TIR

    C

    V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží přepravované zabudovaným přepravním zařízením (čl. 89 odst. 8 písm. b) kodexu)

    D

    V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do režimu dočasného použití podle čl. 81 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (čl. 89 odst. 8 písm. c) kodexu)

    E

    V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do režimu dočasného použití podle čl. 81 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (čl. 89 odst. 8 písm. c) kodexu)

    F

    V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do režimu dočasného použití podle čl. 81 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (čl. 89 odst. 8 písm. c) kodexu)

    G

    V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do režimu dočasného použití podle čl. 81 písm. d) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (čl. 89 odst. 8 písm. c) kodexu)

    H

    V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do tranzitního režimu Unie podle čl. 89 odst. 8 písm. d) kodexu

    HLAVA III

    Poznámky v jednotlivých jazycích a jejich kódy

    Seznam poznámek v jednotlivých jazycích a jejich kódů

    Poznámky v jednotlivých jazycích

    Kódy

    BG Ограничена валидност

    CS Omezená platnost

    DA Begrænset gyldighed

    DE Beschränkte Geltung

    EE Piiratud kehtivus

    EL Περιορισμένη ισχύς

    ES Validez limitada

    FR Validité limitée

    HR Ograničena valjanost

    IT Validità limitata

    LV Ierobežots derīgums

    LT Galiojimas apribotas

    HU Korlátozott érvényű

    MT Validità limitata

    NL Beperkte geldigheid

    PL Ograniczona ważność

    PT Validade limitada

    RO Validitate limitată

    SL Omejena veljavnost

    SK Obmedzená platnost

    FI Voimassa rajoitetusti

    SV Begränsad giltighet

    EN Limited validity

    Omezená platnost – 99200

    BG Освободено

    CS Osvobození

    DA Fritaget

    DE Befreiung

    EE Loobutud

    EL Απαλλαγή

    ES Dispensa

    FR Dispense

    HR Oslobođeno

    IT Dispensa

    LV Derīgs bez zīmoga

    LT Leista neplombuoti

    HU Mentesség

    MT Tneħħija

    NL Vrijstelling

    PL Zwolnienie

    PT Dispensa

    RO Dispensă

    SL Opustitev

    SK Upustenie

    FI Vapautettu

    SV Befrielse

    EN Waiver

    Osvobození – 99201

    BG Алтернативно доказателство

    CS Alternativní důkaz

    DA Alternativt bevis

    DE Alternativnachweis

    EE Alternatiivsed tõendid

    EL Εναλλακτική απόδειξη

    ES Prueba alternativa

    FR Preuve alternative

    HR Alternativni dokaz

    IT Prova alternativa

    LV Alternatīvs pierādījums

    LT Alternatyvusis įrodymas

    HU Alternatív igazolás

    MT Prova alternattiva

    NL Alternatief bewijs

    PL Alternatywny dowód

    PT Prova alternativa

    RO Probă alternativă

    SL Alternativno dokazilo

    SK Alternatívny dôkaz

    FI Vaihtoehtoinen todiste

    SV Alternativt bevis

    EN Alternative proof

    Alternativní důkaz – 99202

    BG Различия: митническо учреждение, където са представени стоките …… (наименование и държава)

    CS Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země)

    DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt…… (navn og land)

    DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte …… (Name und Land)

    EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati ……. (nimi ja riik)

    EL Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …… (Όνομα και χώρα)

    ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina…… (nombre y país)

    FR Différences: marchandises présentées au bureau…… (nom et pays) …… (nom et pays)

    HR Razlike: carinarnica kojoj je roba podnesena … (naziv i zemlja)

    IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese)

    LV Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas …… (nosaukums un valsts)

    LT Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės …… (pavadinimas ir valstybė)

    HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént … (név és ország)

    MT Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati …… (isem u pajjiż)

    NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aange- bracht …… (naam en land)

    PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar …… (nazwa i kraj)

    PT Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia …… (nome e país)

    RO Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal …… (nume și țara)

    SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo …… (naziv in država)

    SK Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený …… (názov a krajina).

    FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa)

    SV Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land)

    EN Differences: office where goods were presented …… (name and country)

    Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země) — 99 203

    BG Извеждането от ……… подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,

    CS Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení /směrnice/ rozhodnutí č. …

    DA Udpassage fra …………… undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/ afgørelse nr. …

    DE Ausgang aus ……………- gemäß Verordnung/Richtlinie/ Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

    EE … territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piir- anguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr…

    EL Η έξοδος από …… υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. …

    ES Salida de …… sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/ Decisión no …

    FR Sortie de…… soumise à des restrictions ou à des impositions par le Règlement ou la directive/ décision no …

    HR Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/ Direktive/Odluke br. …

    IT Uscita dalla ……………soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/ decisione n. …

    LV Izvešana no …………… piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …,

    LT Išvežimui iš …………… taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/ Direktyva/Sprendimu Nr.…,

    HU A kilépés …………… területéről a … rendelet/ir¬ ányelv /határozat szerinti korlátozás vagy teher megfize- ésénekkötelezettsége alá esik

    MT Ħruġ mill- …………… suġġett għall- restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/ Direttiva/Deċiżjoni Nru …

    NL Bij uitgang uit de ………………zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/ Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.

    PL Wyprowadzenie z …………… podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …

    PT Saída da …………… sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/ Directiva/Decisão n.o…

    RO Ieșire din ……………supusă restricțiilor sau impo- zitelor prin Regulamentul/ Directiva/Decizia nr …

    SL Iznos iz …………… zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/ Odločbe št. …

    SK Výstup z ……………podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/ smernice/rozhodnutia č. ….

    FI …………… vientiin sovelletaan asetuksen/direktii¬ vin/ päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja

    SV Utförsel från …………… underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr …

    EN Exit from …………… subject to restrictions or charges under Regulation /Directive/Decision No …

    Výstup ze …………… podléhá omezením nebo poplatkům podle nařízení/směrnice/rozhodnutí č. … — 99 204

    BG Одобрен изпращач

    CS Schválený odesílatel

    DA Godkendt afsender

    DE Zugelassener Versender

    EE Volitatud kaubasaatja

    EL Εγκεκριμένος αποστολέας

    ES Expedidor autorizado

    FR Expéditeur agréé

    HR Ovlašteni pošiljatelj

    IT Speditore autorizzato

    LV Atzītais nosūtītājs

    LT Įgaliotasis siuntėjas

    HU Engedélyezett feladó

    MT Awtorizzat li jibgħat

    NL Toegelaten afzender

    PL Upoważniony nadawca

    PT Expedidor autorizado

    RO Expeditor agreat

    SL Pooblaščeni pošiljatelj

    SK Schválený odosielateľ

    FI Valtuutettu lähettäjä

    SV Godkänd avsändare

    EN Authorised consignor

    Schválený odesílatel – 99206

    BG Освободен от подпис

    CS Podpis se nevyžaduje

    DA Fritaget for underskrift

    DE Freistellung von der Unterschriftsleistung

    EE Allkirjanõudest loobutud

    EL Δεν απαιτείται υπογραφή

    ES Dispensa de firma

    FR Dispense de signature

    HR Oslobođeno potpisa

    IT Dispensa dalla firma

    LV Derīgs bez paraksta

    LT Leista nepasirašyti

    HU Aláírás alól mentesítve

    MT Firma mhux meħtieġa

    NL Van ondertekening vrijgesteld

    PL Zwolniony ze składania podpisu

    PT Dispensada a assinatura

    RO Dispensă de semnătură

    SL Opustitev podpisa

    SK Upustenie od podpisu

    FI Vapautettu allekirjoituksesta

    SV Befrielse från underskrift

    EN Signature waived

    Podpis se nevyžaduje – 99207

    BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ

    CS ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY

    DA FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE

    DE GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT

    EE ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD

    EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

    ES GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA

    FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE

    HR ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO

    IT GARANZIA GLOBALE VIETATA

    LV VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS

    LT NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA

    HU ÖSSZKEZESSÉG TILOS

    MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA

    NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN

    PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z ZABEZPIECZENIA GENERALNEGO

    PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA

    RO GARANȚIA GLOBALĂ INTERZISĂ

    SL PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE

    SK ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY

    FI YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY

    SV SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN

    EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED

    ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY – 99208

    BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ

    CS NEOMEZENÉ POUŽITÍ

    DA UBEGRÆNSET ANVENDELSE

    DE UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG

    EE PIIRAMATU KASUTAMINE

    ΕL ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

    ES UTILIZACIÓN NO LIMITADA

    FR UTILISATION NON LIMITÉE

    HR NEOGRANIČENA UPORABA

    IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA

    LV NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS

    LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS

    HU KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT

    MT UŻU MHUX RISTRETT

    NL GEBRUIK ONBEPERKT

    PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE

    PT UTILIZAÇÃO ILIMITADA

    RO UTILIZARE NELIMITATĂ

    SL NEOMEJENA UPORABA

    SK NEOBMEDZENÉ POUŽITIE

    FI KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU

    SV OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING

    EN UNRESTRICTED USE

    NEOMEZENÉ POUŽITÍ – 99209

    BG Разни

    CS Různí

    DA Diverse

    DE Verschiedene

    EE Erinevad

    EL Διάφορα

    ES Varios

    FR Divers

    HR Razni

    IT Vari

    LV Dažādi

    LT Įvairūs

    HU Többféle

    MT Diversi

    NL Diverse

    PL Różne

    PT Diversos

    RO Diverși

    SL Razno

    SK Rôzne

    FI Useita

    SV Flera

    EN Various

    Různé – 99211

    BG Насипно

    CS Volně loženo

    DA Bulk

    DE Lose

    EE Pakendamata

    EL Χύμα

    ES A granel

    FR Vrac

    HR Rasuto

    IT Alla rinfusa

    LV Berams(lejams)

    LT Nesupakuota

    HU Ömlesztett

    MT Bil-kwantità

    NL Los gestort

    PL Luzem

    PT A granel

    RO Vrac

    SL Razsuto

    SK Voľne ložené

    FI Irtotavaraa

    SV Bulk

    EN Bulk

    Volně loženo – 99212

    BG Изпращач

    CS Odesílatel

    DA Afsender

    DE Versender

    EE Saatja

    EL Αποστολέας

    ES Expedidor

    FR Expéditeur

    HR Pošiljatelj

    IT Speditore

    LV Nosūtītājs

    LT Siuntėjas

    HU Feladó

    MT Min jikkonsenja

    NL Afzender

    PL Nadawca

    PT Expedidor

    RO Expeditor

    SL Pošiljatelj

    SK Odosielateľ

    FI Lähettäjä

    SV Avsändare

    EN Consignor“

    Odesílatel – 99213


    (1)  OJ L 328, 28.11.2012, p. 7-15.

    (2)  Commission Regulation (EU) No 113/2010 of 9 February 2010 implementing Regulation (EC) No 471/2009 of the European Parliament and of the Council on Community statistics relating to external trade with non-member countries, as regards trade coverage, definition of the data, compilation of statistics on trade by business characteristics and by invoicing currency, and specific goods or movements (OJ L 37, 10.2.2010, p. 1).

    (3)  Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1).

    (4)  CSměrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 12).

    (*1)  Nařízení Rady (ES) č. 1186/2009 ze dne 16. listopadu 2009 o systému Společenství pro osvobození od cla (Úř. věst. L 324, 10.12.2009, s. 23).

    (*2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1).

    (*3)  Nařízení komise (ES) č. 612/2009 ze dne 7. července 2009, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty (Úř. věst L 186, 17.7.2009, s. 1).

    (*4)  Směrnice Rady 2009/132/ES ze dne 19. října 2009, kterou se vymezuje oblast působnosti čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112/ES, pokud se jedná o osvobození některých druhů zboží od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu (Úř. věst. L 292, 10.11.2009, s. 5).

    (*5)  H7 podle definice v příloze B hlavě I kapitole 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446. Omezí se na situace, kdy se na dovozní prohlášení v následném celním prohlášení odkazuje jako na předchozí doklad.

    (*6)  Je-li celní kvóta, která je předmětem žádosti, vyčerpána, mohou členské státy stanovit, že se žádost považuje za žádost o kteroukoli jinou preferenci.

    (*7)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 ze dne 6. května 2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1172/95 (Úř. věst. L 152, 16.6.2009, s. 23).


    PŘÍLOHA III

    „PŘÍLOHA 21-03

    Seznam datových prvků týkajících se dohledu podle čl. 55 odst. 1

    Č. DP (1)

    Název datového prvku / třídy (2)

    Název dílčího datového prvku / dílčí třídy

    Název dílčího datového prvku

    11 01 000 000

    Druh prohlášení

     

     

    11 02 000 000

    Dodatkový druh celního prohlášení

     

     

    11 03 000 000

    Číslo zbožové položky

     

     

    11 09 001 000

    Režim

    Požadovaný režim

     

    11 09 002 000

    Režim

    Předchozí režim

     

    11 10 000 000

    Upřesnění režimu

     

     

    12 03 001 000

    Podklad

    Referenční číslo

     

    12 03 002 000

    Podklad

    Druh

     

    12 03 010 000

    Podklad

    Název vydávajícího orgánu

     

    12 04 001 000

    Další podklad

    Referenční číslo

     

    12 04 002 000

    Další podklad

    Druh

     

    12 05 001 000

    Přepravní doklad

    Referenční číslo

     

    12 05 002 000

    Přepravní doklad

    Druh

     

    12 12 001 000

    Povolení

    Referenční číslo

     

    12 12 002 000

    Povolení

    Druh

     

    12 12 080 000

    Povolení

    Držitel povolení

     

    13 01 017 000

    Vývozce

    Identifikační číslo

     

    13 01 018 020

    Vývozce

     

    Země

    13 03 017 000

    Příjemce

    Identifikační číslo

     

    13 04 017 000

    Dovozce

    Identifikační číslo

     

    13 04 018 020

    Dovozce

     

    Země

    13 05 017 000

    Deklarant

    Identifikační číslo

     

    13 16 031 000

    Dodatečné daňové údaje

    Úloha

     

    13 16 034 000

    Dodatečné daňové údaje

    Identifikační číslo pro DPH

     

    14 03 039 000

    Cla a poplatky

    Druh poplatku

     

    14 03 038 000

    Cla a poplatky

    Způsob platby

     

    14 03 042 000

    Cla a poplatky

    Splatná výše poplatku

     

    14 03 040 000

    Cla a poplatky

    Základ pro vyměření poplatku

     

    14 03 040 041

    Cla a poplatky

     

    Daňová sazba

    14 03 040 005

    Cla a poplatky

     

    Měrná jednotka a kvalifikátor

    14 03 040 006

    Cla a poplatky

     

    Množství

    14 03 040 014

    Cla a poplatky

     

    Částka

    14 10 000 000

    Metoda hodnocení

     

     

    14 11 000 000

    Preference

     

     

    16 03 000 000

    Země určení

     

     

    16 06 000 000

    Země odeslání

     

     

    16 08 000 000

    Země původu

     

     

    16 09 000 000

    Země preferenčního původu

     

     

    18 01 000 000

    Čistá hmotnost

     

     

    18 02 000 000

    Doplňkové měrné jednotky

     

     

    18 04 000 000

    Hrubá hmotnost

     

     

    18 05 000 000

    Popis zboží

     

     

    18 06 004 000

    Balení

    Počet nákladových kusů

     

    18 09 056 000

    Zbožový kód

    Kód položky harmonizovaného systému

     

    18 09 057 000

    Zbožový kód

    Kód kombinované nomenklatury

     

    18 09 058 000

    Zbožový kód

    Kód TARIC

     

    18 09 059 000

    Zbožový kód

    Doplňkový kód TARIC

     

    18 09 060 000

    Zbožový kód

    Vnitrostátní doplňkový kód

     

    19 01 000 000

    Ukazatel kontejneru

     

     

    19 03 000 000

    Druh dopravy na hranici

     

     

    19 04 000 000

    Druh dopravy ve vnitrozemí

     

     

    19 07 063 000

    Dopravní prostředky a zařízení

    Identifikační číslo kontejneru

     

    99 01 000 000

    Pořadové číslo kvóty

     

     

    99 06 000 000

    Statistická hodnota

     

     

    - -

    Datum přijetí prohlášení (3)

     

     

    - -

    Číslo prohlášení (jedinečné referenční číslo) (4)

     

     

    - -

    Vydavatel (5)

     

     


    (1)  Formáty a kardinalita požadavků na údaje ze sloupce „Č. DP“ jsou stejné jako ty, které jsou uvedeny v příloze B.

    (2)  U datové třídy vytištěné kurzívou se dohled vztahuje pouze na uvedené atributy.

    (3)  Formát těchto informací by měl být „rrrrmmdd“. Kardinalita těchto informací by měla být „1x“ na úrovni prohlášení.

    (4)  Formát těchto informací by měl být poskytnut v souladu s formátem MRN definovaným v čísle dílčího datového prvku 12 01 001 000. Kardinalita těchto informací by měla být „1x“ na úrovni prohlášení.

    (5)  Formát těchto informací by měl být poskytnut v souladu s formátem čísla datového prvku 16 03 000 000. Měl by být použit kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13 přílohy B. Kardinalita tohoto prvku by měla být „1x“ na úrovni prohlášení.“


    Top