This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R1785
Council Regulation (EU) 2020/1785 of 16 November 2020 opening and providing for the administration of autonomous Union tariff quotas for imports of certain fishery products into the Canary Islands from 2021 to 2027
Nařízení Rady (EU) 2020/1785 ze dne 16. listopadu 2020 o otevření a správě autonomních celních kvót Unie pro dovoz některých produktů rybolovu na Kanárské ostrovy na období 2021–2027
Nařízení Rady (EU) 2020/1785 ze dne 16. listopadu 2020 o otevření a správě autonomních celních kvót Unie pro dovoz některých produktů rybolovu na Kanárské ostrovy na období 2021–2027
Úř. věst. L 403, 1.12.2020, p. 1–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
1.12.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 403/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2020/1785
ze dne 16. listopadu 2020
o otevření a správě autonomních celních kvót Unie pro dovoz některých produktů rybolovu na Kanárské ostrovy na období 2021–2027
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 349 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
po konzultaci s Evropským parlamentem,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
po konzultaci s Výborem regionů,
v souladu se zvláštním legislativním postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Pokud jde o zdroje zásobování některými produkty rybolovu, které jsou důležité pro domácí spotřebu, vytváří výjimečná zeměpisná poloha Kanárských ostrovů dodatečné náklady. Tomuto přírodnímu znevýhodnění uvedenému v článku 349 Smlouvy, jež je následkem izolovanosti, odlehlosti a vzdálené polohy Kanárských ostrovů, lze čelit mimo jiné dočasným pozastavením cel z dovozu dotyčných produktů ze třetích zemí v rámci přiměřených objemů autonomních celních kvót Unie. |
(2) |
Nařízení Rady (EU) č. 1412/2013 (2) otevřelo autonomní celní kvóty Unie pro dovoz určitých produktů rybolovu na Kanárské ostrovy na období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020 a upravilo jejich správu. |
(3) |
V červenci 2019 předložila Komise Radě posouzení dopadu opatření s možnostmi pro období po 31. prosinci 2020. |
(4) |
Z posouzení vyplynulo, že míra využití kvót 09.2997 a 09.2651 byla významná. V rámci kvóty 09.2651 nebyl použit kód KN 0308. |
(5) |
Celní kvóty podobné kvótám otevřeným nařízením (EU) č. 1412/2013 pro některé produkty rybolovu jsou odůvodněné, protože by pokryly potřeby domácího trhu Kanárských ostrovů a zároveň by zajistily, aby toky dovozů s nulovým clem směřující do Unie zůstaly předvídatelné a jasně identifikovatelné. |
(6) |
S cílem poskytnout hospodářským subjektům dlouhodobou perspektivu k dosažení takové úrovně činností, která by stabilizovala hospodářské a sociální prostředí na Kanárských ostrovech, je tudíž vhodné u některého zboží stanoveného v příloze tohoto nařízení prodloužit režim autonomních celních kvót celních sazeb společného celního sazebníku o další období. |
(7) |
Aby se zabránilo narušení jednoty a soudržnosti vnitřního trhu, měla by být přijata opatření s cílem zajistit, že produkty rybolovu, pro něž je povoleno pozastavení cel, budou určeny výhradně pro domácí trh Kanárských ostrovů. |
(8) |
Je třeba přijmout opatření s cílem zabezpečit, aby Komise byla pravidelně informována o objemu dotyčných dovozů a aby v případě potřeby mohla uskutečnit kroky s cílem předcházet spekulativnímu pohybu nebo odklonu obchodu. |
(9) |
S cílem zajistit jednotné podmínky pro provádění tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, které jí v případě odklonu obchodu umožní pozastavení cel dočasně zrušit. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (3). Konečné rozhodnutí o tom, zda by pozastavení mělo být zachováno nebo definitivně zrušeno, by však mělo být přijato Radou v souladu s článkem 349 Smlouvy v období, pro které je pozastavení Komisí dočasně zrušeno. |
(10) |
Opatření stanovená v tomto nařízení by měla zajistit kontinuitu po uplynutí platnosti nařízení (EU) č. 1412/2013. Proto je vhodné použít opatření stanovená v tomto nařízení od 1. ledna 2021 do 31. prosince 2027, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Od 1. ledna 2021 do 31. prosince 2027 se zcela pozastavují cla společného celního sazebníku na dovoz produktů rybolovu uvedených v příloze tohoto nařízení na Kanárské ostrovy pro množství stanovená v uvedené příloze.
2. Pozastavení uvedené v odstavci 1 se poskytne výhradně pro produkty určené pro domácí trh Kanárských ostrovů. Použije se pouze na produkty rybolovu, které jsou vyloženy z lodi nebo z letadla před tím, než se celním orgánům na Kanárských ostrovech předloží celní prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu.
Článek 2
Celní kvóty stanovené v článku 1 tohoto nařízení jsou spravovány v souladu s články 49 až 54 prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2447 (4).
Článek 3
Do 30. června 2026 předloží příslušné španělské orgány Komisi zprávu o uplatňování opatření uvedených v článku 1. Komise posoudí dopad těchto opatření a s přihlédnutím ke zjištění zprávy předloží Radě odpovídající návrhy na období po roce 2027.
Článek 4
1. Má-li Komise důvody domnívat se, že pozastavení cel stanovená tímto nařízením způsobují odklon obchodu s konkrétním produktem, může přijetím prováděcích aktů dočasně zrušit pozastavení cel na dobu nejvýše dvanácti měsíců. Tyto prováděcí akty se přijmou v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 5 odst. 2.
Platba dovozních cel na produkty, pro něž bylo pozastavení cel dočasně zrušeno, se zajišťuje jistotou a propuštění dotčených produktů do volného oběhu na Kanárských ostrovech je podmíněno složením této jistoty.
2. Během období uvedeného v prvním pododstavci odstavce 1 přijme Rada v souladu s článkem 349 Smlouvy konečné rozhodnutí o zachování pozastavení uvedeného v odstavci 1nebo jeho zrušení s konečnou platností. Je-li pozastavení s konečnou platností zrušeno, cla zajištěná jistotami se vyberou s konečnou platností.
3. Není-li během maximálně dvanáctiměsíční lhůty přijato žádné konečné rozhodnutí podle odstavce 2, zajištění v podobě jistoty se uvolní.
Článek 5
1. Komisi je nápomocen Výbor pro celní kodex, zřízený podle článku 285 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 (5). Uvedený výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
Článek 6
Komise a celní orgány členských států úzce spolupracují, aby zajistily řádné řízení a kontrolu uplatňování tohoto nařízení.
Článek 7
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se od 1. ledna 2021 do 31. prosince 2027.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. listopadu 2020.
Za Radu
předseda
M. ROTH
(1) Stanovisko ze dne 29. Října 2020 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
(2) Nařízení Rady (EU) č. 1412/2013 ze dne 17. prosince 2013 o otevření a správě autonomních celních kvót Unie pro dovoz některých produktů rybolovu na Kanárské ostrovy na období 2014–2020 (Úř. věst. L 353, 28.12.2013, s. 1.).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1).
PŘÍLOHA
Pořadové číslo |
Kód KN |
Popis |
Roční výše kvóty (v tunách) |
Clo v rámci kvóty |
09.2997 |
0303 |
Ryby, zmrazené, kromě rybího filé a jiného rybího masa čísla 0304 |
15 000 |
0 % |
|
0304 |
Rybí filé a jiné rybí maso (též mleté), čerstvé, chlazené nebo zmrazené |
0 % |
|
09.2651 |
0306 |
Korýši, též bez krunýřů, živí, čerství, chlazení, zmrazení, sušení, solení nebo ve slaném nálevu; uzení korýši, též bez krunýřů, též vaření před nebo během uzení; korýši v krunýřích, vaření ve vodě nebo v páře, též chlazení, zmrazení, sušení, solení nebo ve slaném nálevu; moučky, prášky a pelety z korýšů, způsobilé k lidskému požívání |
15 000 |
0 % |
|
0307 |
Měkkýši, též v lasturách nebo ulitách, živí, čerství, chlazení, zmrazení, sušení, solení nebo ve slaném nálevu; uzení měkkýši, též v lasturách nebo ulitách, též vaření před nebo během uzení; moučky, prášky a pelety z měkkýšů, způsobilé k lidskému požívání |
0 % |