This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R0123
Council Regulation (EU) 2020/123 of 27 January 2020 fixing for 2020 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Union waters and, for Union fishing vessels, in certain non-Union waters
Nařízení Rady (EU) 2020/123 ze dne 27. ledna 2020, kterým se pro rok 2020 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací
Nařízení Rady (EU) 2020/123 ze dne 27. ledna 2020, kterým se pro rok 2020 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací
ST/15319/2019/INIT
Úř. věst. L 25, 30.1.2020, p. 1–156
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2021
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32020R0123R(01) | (FR) | |||
Corrected by | 32020R0123R(02) | (PT) | |||
Corrected by | 32020R0123R(03) | (DE, FI, SV) | |||
Modified by | 32020R0455 | Repeal | článek 30 | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0455 | Nahrazení | článek 10 odstavec 6 | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0455 | Nahrazení | příloha ID tabulka | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0455 | Nahrazení | příloha VI | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0455 | Nahrazení | příloha IA tabulka | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0455 | Vložení | článek 28a | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0455 | Vložení | příloha IK Znění | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0900 | Vložení | článek 3 písmeno (k) | 01/07/2020 | |
Modified by | 32020R0900 | Nahrazení | příloha IA Znění | 01/07/2020 | |
Modified by | 32020R0900 | Nahrazení | příloha IA Znění | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0900 | Nahrazení | příloha IH Znění | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0900 | Nahrazení | článek 46 | 01/07/2020 | |
Modified by | 32020R0900 | Nahrazení | příloha V Znění | 01/07/2020 | |
Modified by | 32020R0900 | Vložení | článek 3 písmeno (j) | 01/07/2020 | |
Modified by | 32020R0900 | Vložení | článek 16 odstavec 1 písmeno (o) | 01/07/2020 | |
Modified by | 32020R0900 | Nahrazení | článek 27 | 01/07/2020 | |
Modified by | 32020R0900 | Vložení | článek 12a | 01/07/2020 | |
Modified by | 32020R0900 | Nahrazení | článek 13 odstavec 1 písmeno (a) odrážka 4 | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0900 | Nahrazení | článek 51 | 01/07/2020 | |
Modified by | 32020R0900 | Nahrazení | příloha ID Znění | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0900 | Nahrazení | článek 14 | 15/08/2020 | |
Modified by | 32020R0900 | Vložení | příloha IA Znění | 01/07/2020 | |
Modified by | 32020R1323 | Nahrazení | příloha IA tabulka FOOTNOTE 1 | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R1323 | Nahrazení | příloha IB tabulka Znění | 20/06/2020 | |
Modified by | 32020R1323 | Nahrazení | příloha IA tabulka Znění | 01/07/2020 | |
Modified by | 32020R1323 | Nahrazení | příloha IA tabulka FOOTNOTE 2 | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R1323 | Nahrazení | příloha IA tabulka Znění | 26/09/2020 | |
Modified by | 32020R1579 | Nahrazení | příloha IA tabulka | 01/11/2020 | 31/10/2021 |
Modified by | 32020R2132 | Nahrazení | příloha IA tabulka | 01/11/2020 | 31/12/2020 |
30.1.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 25/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2020/123
ze dne 27. ledna 2020,
kterým se pro rok 2020 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 43 odst. 3 Smlouvy má Rada na návrh Komise přijímat opatření týkající se stanovení a přidělení rybolovných práv. |
(2) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 (1) vyžaduje, aby byla na základě dostupných vědeckých, technických a hospodářských doporučení, případně včetně zpráv vypracovaných Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR) a jinými poradními orgány, jakož i na základě doporučení vydaných poradními sbory přijata opatření pro zachování zdrojů. |
(3) |
Rada má přijmout opatření ke stanovení a přidělení rybolovných práv, případně včetně některých podmínek, jež jsou s nimi funkčně spojeny. V souladu s čl. 16 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013 by rybolovná práva měla být stanovena v souladu s cíli společné rybářské politiky stanovenými v čl. 2 odst. 2 uvedeného nařízení. V souladu s čl. 16 odst. 1 uvedeného nařízení by rybolovná práva měla být rozdělena mezi jednotlivé členské státy způsobem, který každému členskému státu zajistí relativní stabilitu rybolovných činností pro každou populaci ryb nebo loviště. |
(4) |
Celkový přípustný odlov (TAC) by proto měl být stanoven v souladu s nařízením (EU) č. 1380/2013 na základě dostupných vědeckých doporučení s ohledem na biologické a socioekonomické aspekty, přičemž by měl všem odvětvím rybolovu zajistit spravedlivé zacházení a zohlednit názory vyjádřené v konzultacích se zúčastněnými stranami, zejména na jednáních poradních sborů. |
(5) |
V souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 se povinnost vykládky v plném rozsahu použije ode dne 1. ledna 2019 a všechny druhy, na které se vztahuje omezení odlovu, by měly být vyloženy. V čl. 16 odst. 2 nařízení (EU) č. 1380/2013 se stanoví, že použije-li se povinnost vykládky pro určitou rybí populaci, mají být rybolovná práva stanovena s ohledem na to, že ze způsobu stanovení rybolovných práv na základě vykládky se přešlo na způsob stanovení těchto práv na základě úlovků. Na základě společných doporučení předložených členskými státy a v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 přijala Komise řadu nařízení v přenesené pravomoci, kterými se stanoví podrobnosti provádění povinnosti vykládky, ve formě zvláštních plánů výmětů použitelných dočasně a na dobu, která není delší než tři roky. |
(6) |
Rybolovná práva pro populace druhů ryb spadajících do povinnosti vykládky by měla zohlednit skutečnost, že výměty již v zásadě nejsou povoleny. Rybolovná práva by proto měla vycházet z doporučení Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES) ohledně množství celkového úlovku (místo doporučení ohledně množství požadovaného odlovu). Od doporučeného množství celkového úlovku by mělo být odečteno množství, které může být na základě výjimky i nadále předmětem výmětů během plnění povinnosti vykládky. |
(7) |
Existují určité populace, u nichž ICES vydala vědecké doporučení v podobě nulových úlovků. Jestliže se TAC u těchto populací stanoví na úroveň uvedenou ve vědeckém doporučení, povinnost vykládky všech úlovků ve smíšeném rybolovu, včetně vedlejších úlovků těchto populací, by vedl k jevu tzv. blokačních druhů. Aby bylo dosaženo náležité rovnováhy mezi pokračováním v rybolovu s ohledem na potenciálně závažné socioekonomické důsledky a potřebou dosáhnout dobrého biologického stavu těchto populací a aby se zároveň zohlednila obtížnost rybolovu všech populací u smíšeného rybolovu s maximálním udržitelným výnosem, je třeba stanovit zvláštní TAC pro vedlejší úlovky těchto populací. Jejich úroveň by měla být stanovena tak, aby se úmrtnost těchto populací snižovala a aby se podnítilo zlepšení selektivity a zamezení úlovků. S cílem zaručit co největší využívání rybolovných práv ve smíšeném rybolovu v souladu s čl. 16 odst. 2 nařízení (EU) č. 1380/2013 je vhodné vytvořit sdílenou rezervu pro výměnu kvót pro ty členské státy, které nemají žádné kvóty pro pokrytí svých nevyhnutelných vedlejších úlovků. |
(8) |
Za účelem snížení úlovků populací, pro něž jsou stanoveny TAC pro vedlejší úlovky, by rybolovná práva pro loviště, v nichž jsou loveny ryby z těchto populací, měla být stanovena na úrovních, které pomohou biomase ohrožených populací obnovit se a dosáhnout udržitelné úrovně. Aby se zabránilo nezákonným výmětům, měla by být rovněž zavedena technická a kontrolní opatření, která jsou neoddělitelně spjata s rybolovnými právy. |
(9) |
Podle vědeckého doporučení biomasa reprodukující se populace mořčáka evropského (Dicentrarchus labrax) v Keltském moři, Lamanšském průlivu, Irském moři a jižní části Severního moře (v divizích ICES 4b, 4c a 7a, 7d až 7h) od roku 2009 klesá a v současnosti je pod úrovní, na níž je možné dosahovat maximálního udržitelného výnosu (Btrigger), a těsně nad úrovní limitního referenčního bodu pro biomasu (Blim). Úmrtnost způsobená rybolovem se díky opatřením přijatým Unií snížila a v současnosti je pod úrovní hodnoty FMSY. Míra přibývání mladých jedinců je však nízká, přičemž od roku 2008 kolísá bez zřejmého trendu. Omezení odlovů by proto měla být uplatňována nadále, přičemž je třeba zajistit, aby cílová úmrtnost způsobená rybolovem pro tuto populaci byla v souladu s maximálním udržitelným výnosem. |
(10) |
V souladu s víceletým plánem pro západní vody zavedeným nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/472 (2) má být cílové úmrtnosti způsobené rybolovem, jež bude v souladu s rozmezími FMSY stanovenými v článku 2 uvedeného nařízení, dosaženo co nejdříve, a to postupným a přírůstkovým způsobem do roku 2020 v případě populací uvedených v čl. 1 odst. 1 uvedeného nařízení, a poté se tyto hodnoty mají zachovávat v rozmezí FMSY v souladu s článkem 4 uvedeného nařízení. Celková úmrtnost mořčáka evropského způsobená rybolovem v divizích ICES 8a a 8b by proto měla být stanovena v souladu s maximálním udržitelným výnosem a měla by zohledňovat komerční i rekreační úlovky a zahrnovat výměty (podle doporučení ICES celkem 2 533 tun). Členské státy mají přijmout vhodná opatření s cílem zajistit, aby úmrtnost způsobená rybolovem prováděným jejich loďstvy a jejich rekreačními rybáři nepřekročila hodnotu FMSY, jak je požadováno v čl. 4 odst. 3 nařízení (EU) 2019/472. |
(11) |
Rekreační rybolov mořčáka evropského má významný dopad na jeho populaci, a proto by měla být nadále uplatňována rovněž opatření pro jeho řízení. V mezích vědeckého doporučení by se měla i nadále uplatňovat praxe vypouštění ulovených jedinců zpět do moře, jakož i omezení množství úlovků. Vzhledem k nedostatečné selektivitě a k pravděpodobnosti, že bude odchycen vyšší počet jedinců než stanovená omezení, by mělo být vyloučeno používání pevných sítí. Pokud je povolena pouze praxe vypouštění ulovených jedinců zpět do moře, měla by být povolena jedině lovná zařízení, která zajišťují vysokou míru přežití. Po zvážení environmentálních, sociálních a hospodářských okolností, a zejména skutečnosti, že komerční rybáři jsou na těchto populacích v pobřežních komunitách závislí, zajišťují tato opatření týkající se mořčáka evropského náležitou rovnováhu mezi zájmy komerčních a rekreačních rybářů. Uvedená opatření by zejména umožnila, aby rekreační rybáři vykonávali své rybolovné činnosti se zohledněním jejich dopadu na tyto populace. |
(12) |
ICES doporučila, aby veškerá úmrtnost populace úhoře říčního (Anguilla anguilla) způsobená lidskou činností, včetně rekreačního a komerčního rybolovu, byla omezena na nulu nebo aby se nulové hodnotě co nejvíce přiblížila. Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři (GFCM) navíc přijala doporučení GFCM/42/2018/1, které stanoví opatření pro řízení rybolovu úhoře říčního ve Středozemním moři. Je vhodné v celé Unii zachovat stejné podmínky, a tedy ponechat v platnosti pro vody Unie oblasti ICES, jakož i pro brakické vody, jako jsou ústí řek, pobřežní laguny a přechodné vody, zákaz rybolovu v délce tří po sobě následujících měsíců pro veškerý rybolov úhoře říčního ve všech fázích života. Toto období zákazu rybolovu by mělo být soudržné s cíli pro zachování zdrojů stanovenými v nařízení Rady (ES) č. 1100/2007 (3) a s časovými migračními vzorci úhoře říčního, a proto je vhodné, aby pro vody Unie oblasti ICES bylo stanoveno v období mezi 1. srpnem 2020 a 28. únorem 2021. |
(13) |
Již několik let jsou některé TAC týkající se populací příčnoústých (žraloků a rejnoků) stanoveny na nulovou hodnotu a související ustanovení zakládá povinnost okamžitě vypustit náhodné úlovky těchto druhů. Důvodem tohoto zvláštního zacházení byl špatný stav těchto populací z hlediska jejich zachování a předpoklad, že by výměty vzhledem k vysoké míře přežití nevedly k vyšší úmrtnosti způsobené rybolovem a byly by pro zachování těchto druhů prospěšné. Od 1. ledna 2019 však musí být úlovky těchto druhů vyloženy, ledaže se na ně vztahuje některá z výjimek z povinnosti vykládky stanovená v článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013. Ustanovení čl. 15 odst. 4 písm. a) uvedeného nařízení umožňuje tyto výjimky pro druhy, jejichž rybolov je zakázán a které jsou jako takové určeny v právním aktu Unie přijatém v oblasti společné rybářské politiky. Je proto vhodné zakázat rybolov těchto druhů v dotčených oblastech. |
(14) |
Podle čl. 16 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013 by se pro populace, na něž se vztahují zvláštní víceleté plány, měly TAC stanovit v souladu s pravidly stanovenými v těchto plánech. |
(15) |
Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/973 (4) byl zaveden víceletý plán pro Severní moře, který vstoupil v platnost v roce 2018. Víceletý plán pro západní vody vstoupil v platnost v roce 2019. Rybolovná práva pro populace uvedené v článku 1 těchto plánů by měla být stanovena v souladu s cíli (rozmezí FMSY) a zárukami splňujícími podmínky těchto plánů. Rozmezí FMSY byla určena v příslušných doporučeních ICES. Nejsou-li k dispozici žádné dostatečné vědecké informace, měly by být rybolovná práva pro vedlejší úlovky populací stanovena v souladu s přístupem předběžné opatrnosti, jak se uvádí ve víceletých plánech. Aby se u rybolovných práv omezily rozdíly mezi po sobě následujícími roky, je vhodné v případě populace štikozubce severního a štikozubce jižního použít v souladu s čl. 4 odst. 5 písm. c) nařízení (EU) 2019/472 horní rozmezí FMSY. |
(16) |
Vyplývá-li z vědeckého doporučení, že biomasa reprodukující se populace kterýchkoli populací uvedených v čl. 1 odst. 1 uvedeného plánu poklesla pod úroveň Blim, mají se v souladu s článkem 8 víceletého plánu pro západní vody přijmout další nápravná opatření, která zajistí rychlý návrat populace nad úroveň, na níž je možné dosahovat maximálního udržitelného výnosu. Tato nápravná opatření mohou zahrnovat zejména pozastavení cíleného rybolovu dotčené populace a přiměřené snížení rybolovných práv pro tyto populace nebo jiné populace u druhů rybolovu s vedlejšími úlovky tresky obecné nebo tresky bezvousé. |
(17) |
ICES ve svém doporučení uvedla, že populace tresky obecné a tresky bezvousé v Keltském moři jsou pod úrovní Blim. Je pro ně proto třeba přijmout další nápravná opatření. Ta by měla přispět k obnově dotčených populací a měla by nahradit další snížení rybolovných práv u druhů rybolovu, při nichž jsou tyto populace loveny. Pokud jde o tresku bezvousou v Keltském moři, měla by tato opatření spočívat v technických změnách vlastností lovných zařízení, aby se snížily vedlejší úlovky tresky bezvousé, která jsou funkčně spjata s rybolovnými právy u druhů rybolovu, při nichž jsou tyto druhy loveny. |
(18) |
V rámci rybolovných práv na rok 2019 byla v souvislosti s treskou obecnou v Keltském moři přijata nápravná opatření. Při této příležitosti byl TAC pro tuto populaci vyhrazen pouze pro vedlejší úlovky. Avšak vzhledem k tomu, že daná populace je pod úrovní Blim, je třeba přijmout další nápravná opatření s cílem zvýšit velikost populace nad úroveň, na níž je možné dosahovat maximálního udržitelného výnosu, v souladu s čl. 8 odst. 2 víceletého plánu pro západní vody. Tato opatření by zlepšila selektivitu tím, že by učinila povinným používání lovných zařízení, která vykazují nižší míru vedlejších úlovků tresky obecné, v oblastech, kde jsou úlovky tresky obecné významné, čímž by se snížila úmrtnost této populace způsobená rybolovem ve smíšeném rybolovu. Úroveň TAC by měla být stanovena s cílem zabránit předčasnému zákazu tohoto rybolovu na začátku roku 2020. TAC by kromě toho měl být takový, aby se zamezilo případným výmětům, které by mohly narušit shromažďování údajů a vědecké posouzení populace. Stanovení TAC ve výši 805 tun by zajistilo značné zvýšení úrovně biomasy reprodukující se populace v roce 2020 alespoň o 100 % s cílem zajistit, aby se populace urychleně navrátila na úrovně, na nichž je možné dosahovat maximálního udržitelného výnosu (Btrigger). |
(19) |
TAC pro tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři by měly být stanoveny v souladu s pravidly stanovenými v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1627 (5). |
(20) |
Na základě porovnání populace sledě obecného v oblasti západně od Skotska s referenčními ukazateli poskytla rada ICES doporučení pro kombinované populace sledě obecného v divizích 6a, 7b a 7c (západně od Skotska, západně od Irska). Toto doporučení se týká dvou odlišných TAC (jednak pro divize 6aS, 7b a 7c, jednak pro divize 5b, 6b a 6aN). Podle ICES je pro tyto populace třeba vypracovat plán obnovy. Proto by se měl stanovit TAC s cílem povolit omezený odlov v rámci komerčně provozovaného vědeckého programu odběru vzorků. |
(21) |
Podle vědeckého doporučení ICES je populace sledě obecného (Clupea harengus) v Keltském moři (v divizích ICES 7a jižně od 52° 30′ s. š., 7g–h a 7j–k) pod úrovní Blim. ICES proto doporučila, aby úlovky v roce 2020 činily nula tun. ICES navrhla, aby byl prováděn monitorovací rybolov s cílem maximalizovat příspěvek ke shromažďování vědeckých údajů, včetně pomoci s akustickým průzkumem, a aby minimální úroveň odlovu byla 869 tun. Toto množství by mohlo zajistit minimální počet alespoň 17 vzorků požadovaných pro TAC pro účely sledování. Je tudíž vhodné stanovit TAC pro ověřovací rybolov sledě obecného v Keltském moři s cílem shromáždit kontinuální údaje o úlovcích v závislosti na oblasti rybolovu, aniž by byla ohrožena obnova dané populace. |
(22) |
ICES vydala dne 17. prosince 2018 vědecké doporučení týkající se mezioblastní flexibility v případě kranasů rodu Trachurus mezi divizemi ICES 8c a 9a. ICES doporučila, aby mezioblastní flexibilita mezi těmito dvěma populacemi nepřekročila rozdíl mezi úlovky odpovídajícími úmrtnosti způsobené rybolovem Fp.05 a stanoveným TAC. Nemělo by dojít ani k převodu TAC na populaci s biomasou reprodukující se populace, která by byla nižší než úroveň Blim. Za podmínek tohoto vědeckého doporučení by se mezioblastní flexibilita (zvláštní podmínka) v případě kranasů rodu Trachurus mezi podoblastí ICES 9 a divizí ICES 8c na rok 2020 měla stanovit na 10 %. |
(23) |
Opatření pro řízení a úrovně TAC v případě populací, pro něž neexistují dostatečné nebo spolehlivé údaje, které by umožnily odhad jejich velikosti, by se měla řídit přístupem předběžné opatrnosti v oblasti řízení rybolovu definovaným v čl. 4 odst. 1 bodě 8 nařízení (EU) č. 1380/2013, přičemž je třeba zohlednit faktory specifické pro jednotlivé populace, zejména dostupné informace o vývojových trendech populace a aspekty týkající se smíšeného rybolovu. |
(24) |
Nařízení Rady (ES) č. 847/96 (6) zavedlo dodatečné podmínky pro meziroční řízení TAC, včetně ustanovení o flexibilitě podle článku 3 uvedeného nařízení pro populace, na něž se vztahuje preventivní TAC, a podle článku 4 zmíněného nařízení pro populace, na něž se vztahuje analytický TAC. Podle článku 2 uvedeného nařízení Rada při stanovení TAC rozhodne, na jaké populace se nevztahují články 3 nebo 4 uvedeného nařízení, zejména na základě biologického stavu těchto populací. V roce 2014 zavedl čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013 u všech populací, na něž se vztahuje povinnost vykládky, další mechanismus meziroční flexibility. Z tohoto důvodu a ve snaze zabránit přílišné flexibilitě, jež by ohrozila zásadu racionálního a odpovědného využívání mořských biologických zdrojů, bránila dosažení cílů společné rybářské politiky a zhoršila biologický stav populací, by se články 3 a 4 nařízení (ES) č. 847/96 měly použít na analytický TAC pouze tehdy, pokud není využita meziroční flexibilita stanovená v čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013. |
(25) |
Meziroční flexibilita podle čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013 by měla být vyloučena, pokud by její uplatnění narušilo dosahování cílů společné rybářské politiky, zejména v případě populací s biomasou reprodukující se populace pod úrovní Blim. |
(26) |
Vzhledem k tomu, že pod úrovní Blim jsou navíc i populace COD/03AS, COD/5BE6A, WHG/56-14, WHG/07A a PLE/7HJK a že v roce 2020 jsou povoleny pouze vedlejší úlovky a rybolov za vědeckými účely, členské státy se zavázaly, že v případě těchto populací nebudou v roce 2020 uplatňovat čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013, tak aby odlovy v roce 2020 nepřekročily stanovené TAC. |
(27) |
V případech, kdy se TAC určité populace přidělí pouze jednomu členskému státu, je vhodné tento členský stát v souladu s čl. 2 odst. 1 Smlouvy zmocnit, aby určil úroveň tohoto TAC. Je třeba přijmout ustanovení k zajištění toho, aby při stanovení úrovně TAC dotčený členský stát jednal v naprostém souladu se zásadami a pravidly společné rybářské politiky. |
(28) |
V souladu s články 5, 6, 7 a 9 a přílohou I nařízení (EU) 2016/1627 je třeba stanovit stropy intenzity rybolovu pro rok 2020. |
(29) |
S cílem zaručit plné využívání rybolovných práv je vhodné umožnit zavedení flexibilního uspořádání mezi některými oblastmi TAC, pokud se jedná o stejnou biologickou populaci. |
(30) |
U některých druhů, jako jsou některé druhy žraloků, by i omezená rybolovná činnost mohla mít za následek závažné riziko pro jejich zachování. Rybolovná práva pro takové druhy by proto měla být zcela omezena všeobecným zákazem lovu těchto druhů. |
(31) |
Na 12. zasedání konference stran Úmluvy o ochraně stěhovavých druhů volně žijících živočichů, která se konala v Manile ve dnech 23. až 28. října 2017, byla doplněna řada druhů na seznam chráněných druhů v dodatcích I a II k uvedené úmluvě. Je proto vhodné stanovit ochranu těchto druhů v souvislosti s činnostmi rybářských plavidel Unie lovících ve všech vodách a rybářských plavidel třetích zemí lovících ve vodách Unie. |
(32) |
Na využívání rybolovných práv stanovených v tomto nařízení, která jsou k dispozici rybářským plavidlům Unie, se vztahuje nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 (7), a zejména jeho články 33 a 34, které se týkají zaznamenávání úlovků a intenzity rybolovu a oznamování údajů o vyčerpání rybolovných práv. Je tudíž nezbytné určit kódy, které maní členské státy použít, když zasílají Komisi údaje o vykládce populace podle tohoto nařízení. |
(33) |
Podle doporučení ICES je vhodné zachovat zvláštní systém řízení smačků rodu Ammodytes a souvisejících vedlejších úlovků ve vodách Unie divizí ICES 2a a 3a a podoblasti ICES 4. Vzhledem k tomu, že vědecké doporučení ICES má být k dispozici až v únoru roku 2020, je vhodné, aby až do jeho zveřejnění byly TAC a kvóty pro tuto populaci prozatímně stanoveny na nulu. |
(34) |
Postupem podle dohod nebo protokolů o vztazích v oblasti rybolovu s Norskem (8) a Faerskými ostrovy (9) uskutečňuje Unie konzultace o rybolovných právech s těmito partnery. Postupem podle dohody a protokolu o vztazích v oblasti rybolovu s Grónskem (10) stanovil smíšený výbor úroveň rybolovných práv, která jsou Unii k dispozici ve vodách Grónska v roce 2020. Uvedená rybolovná práva je proto nezbytné zahrnout do tohoto nařízení. |
(35) |
Unijním TAC pro platýse černého v mezinárodních vodách oblastí 1 a 2 není dotčen postoj Unie k přiměřenému podílu Unie na tomto rybolovu. |
(36) |
Komise pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) nebyla na svém výročním zasedání v roce 2019 s to přijmout opatření na zachování obou populací okouníků rodu Sebastes v Irmingerově moři. Pro uvedené populace by měly být stanoveny příslušné TAC v souladu s postoji vyjádřenými Unií v NEAFC. |
(37) |
Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) se na svém výročním zasedání v roce 2017 dohodla, že v letech 2018 a 2019 může ICCAT rozdělit nepřidělené rezervy pro tuňáka obecného na roky 2019 a 2020 s přihlédnutím zejména k potřebám pobřežních rozvojových smluvních stran ICCAT a spolupracujících nesmluvních stran, subjektů nebo rybářských subjektů v oblasti jejich drobného rybolovu. Rozdělení množství přiděleného Unii bylo dohodnuto na schůzce konané mezi zasedáními panelu 2 ICCAT (Madrid, březen 2018) na základě informací poskytnutých třemi členskými státy: Řeckem, Španělskem a Portugalskem. Unie tak získala zvláštní dodatečná rybolovná práva ve výši 87 tun pro rok 2019 a 100 tun pro rok 2020, jež mají být využita plavidly Unie provádějícími drobný rybolov v určitých regionech Unie. Toto přidělení rybolovných práv Unii potvrdila ICCAT na svých výročních zasedáních v roce 2018 a 2019. Parametry, které Rada určila pro stanovení rozdělovacího klíče pro rok 2019 mezi Řecko, Španělsko a Portugalsko, zůstávají platné i pro rok 2020. |
(38) |
Doporučení ICCAT 16–05, které v roce 2020 snížilo TAC pro mečouna obecného v Středozemním moři, by mělo být provedeno v právu Unie. Jak je tomu již v případě populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři, je vhodné, aby odlovy při rekreačním rybolovu všech ostatních populací řízených komisí ICCAT podléhaly omezením odlovu, jež ICCAT přijala. |
(39) |
ICCAT se na svém výročním zasedání v roce 2019 poprvé dohodla na TAC pro žraloka modravého v severním Atlantiku uloveného v oblasti upravené pravidly ICCAT a na rozdělovacím klíči. Členským státům by tak měla být přidělena rybolovná práva k této populaci. Kromě toho se ICCAT dohodla na nepřiděleném TAC pro žraloka modravého v jižním Atlantiku uloveného v oblasti upravené pravidly ICCAT. Navíc byly mezi smluvní strany rozděleny roční limity pro vykládku populací marlína modrého a marlína bělavého / marlínů rodu Tetrapturus v Atlantském oceánu. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(40) |
Strany Komise pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (CCAMLR) na svém výročním zasedání v roce 2019 přijaly pro období od 1. prosince 2019 do 30. listopadu 2020 omezení odlovu cílových druhů i druhů ulovených jako vedlejší úlovek. Při stanovení rybolovných práv pro rok 2020 by se mělo zvážit využívání této kvóty v průběhu roku 2019. |
(41) |
Komise pro tuňáky Indického oceánu (IOTC) přijala na svém výročním zasedání v roce 2019 nová omezení odlovu tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), která se omezení odlovu Unie v rámci IOTC nedotýkají. Omezila však možnosti používání lovných zařízení s uzavíracím mechanismem a pomocných plavidel. Byla přijata opatření k uchovávání mantovitých na palubě. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(42) |
Výroční zasedání Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří (SPRFMO) se bude konat ve dnech 14.–18. února 2020. Stávající opatření v oblasti úmluvy SPRFMO by měla být až do konání tohoto výročního zasedání prozatímně zachována. |
(43) |
Meziamerická komise pro tropické tuňáky (IATTC) na svém výročním zasedání v roce 2017 přijala opatření k zachování tuňáka žlutoploutvého, tuňáka velkookého a tuňáka pruhovaného na období 2018–2020. Opatření nebylo na výročním zasedání v roce 2019 revidováno, a mělo by se proto i nadále provádět v právu Unie. |
(44) |
Na svém výročním zasedání v roce 2019 potvrdila Komise na ochranu tuňáka modroploutvého (CCSBT) TAC pro tuňáka modroploutvého na období 2018–2020 přijatý na výročním zasedání v roce 2016. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(45) |
Na svém výročním zasedání v roce 2019 přijala Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku (SEAFO) TAC pro hlavní druhy spadající do její působnosti. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(46) |
Na svém výročním zasedání v roce 2019 ponechala Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu (WCPFC) v platnosti dříve přijatá opatření pro zachování a řízení. Uvedená opatření by měla být nadále prováděna v právu Unie. |
(47) |
Na svém 41. výročním zasedání v roce 2019 přijala Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO) řadu rybolovných práv na rok 2020 pro některé populace v podoblastech 1 až 4 oblasti úmluvy NAFO. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(48) |
Na šestém zasedání smluvních stran Dohody o rybolovu v jižním Indickém oceánu (SIOFA) v roce 2019 byla přijata opatření k zachování a řízení populací spadajících do oblasti působnosti uvedené dohody. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(49) |
Pokud jde o rybolovná práva pro kraby rodu Chionoecetes okolo oblasti Svalbardu, Pařížská smlouva z roku 1920 přiznává všem smluvním stranám rovný a nediskriminační přístup ke zdrojům, včetně ve vztahu k rybolovu. Postoj Unie k tomuto přístupu, pokud jde o rybolov krabů rodu Chionoecetes na pevninském šelfu kolem Svalbardu, je uveden ve dvou verbálních nótách Norsku ze dnů 25. října 2016 a 24. února 2017. Aby se zajistilo, že využívání populace krabů rodu Chionoecetes v oblasti Svalbardu bude slučitelné s případnými nediskriminačními pravidly pro řízení stanovenými Norskem, pod jehož svrchovanost a jurisdikci oblast vymezená uvedenou smlouvou spadá, je vhodné stanovit počet plavidel oprávněných k tomuto rybolovu. Rozdělení těchto rybolovných práv mezi členské státy je omezeno na rok 2020. Připomíná se, že hlavní odpovědnost v Unii za zajištění dodržování platného práva nesou členské státy vlajky. |
(50) |
V souladu s prohlášením Unie určeným Bolívarovské republice Venezuele (11) je třeba stanovit rybolovná práva pro chňapalovité pro Venezuelu ve vodách Unie. |
(51) |
Vzhledem k tomu, že některá ustanovení mají být uplatňována bez přerušení, a s cílem zabránit právní nejistotě v období mezi koncem roku 2020 a dnem vstupu v platnost nařízení, jímž se stanoví rybolovná práva pro rok 2021, by se ustanovení o zákazech a obdobích zákazu rybolovu vyplývajících z tohoto nařízení měla uplatňovat i na začátku roku 2021 až do dne vstupu v platnost nařízení, jímž se stanoví rybolovná práva pro rok 2021. |
(52) |
Za účelem zajištění jednotných podmínek pro provádění tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, pokud jde o udělování povolení jednotlivým členským státům, aby mohly řídit své přidělování intenzity rybolovu na základě systému založeného na kilowattdnech. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (12). |
(53) |
Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, pokud jde o přidělení dodatečných dní na moři za trvalé ukončení rybolovných činností a za posílenou přítomnost vědeckých pozorovatelů a pokud jde o stanovení tabulkových formátů pro shromažďování a přenos informací týkajících se převodu dní na moři mezi rybářskými plavidly plujícími pod vlajkou jednoho členského státu. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením (EU) č. 182/2011. |
(54) |
Aby se předešlo přerušení rybolovných činností a zajistil se výdělek rybářům Unie, mělo by se toto nařízení použít ode dne 1. ledna 2020, s výjimkou ustanovení týkajících se omezení intenzity rybolovu, která by se měla použít ode dne 1. února 2020, a zvláštních ustanovení týkajících se určitých oblastí, která by měla mít zvláštní datum použitelnosti. Z důvodu naléhavosti by mělo toto nařízení vstoupit v platnost ihned po vyhlášení. |
(55) |
Některá mezinárodní opatření, kterými se vytváří či omezují rybolovná práva Unie, jsou příslušnými regionálními organizacemi pro řízení rybolovu přijímána na konci roku a vstoupí v platnost před vstupem tohoto nařízení v platnost. Je tedy nutné, aby se ustanovení, kterými se taková opatření provádí do práva Unie, používala zpětně. Zejména proto, že rybářská sezóna v oblasti úmluvy CCAMLR probíhá od 1. prosince do 30. listopadu, a některá rybolovná práva nebo zákazy v oblasti úmluvy CCAMLR jsou tudíž stanoveny na období počínající dnem 1. prosince 2019, je vhodné, aby se příslušná ustanovení tohoto nařízení použila od téhož dne. Touto zpětnou působností není dotčena zásada oprávněného očekávání, jelikož členové CCAMLR mají zakázáno lovit v oblasti úmluvy CCAMLR bez oprávnění. |
(56) |
Při využívání rybolovných práv by mělo být plně dodržováno právo Unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
HLAVA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět
1. Toto nařízení stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací.
2. Rybolovná práva uvedená v odstavci 1 zahrnují:
a) |
omezení odlovu pro rok 2020 a v případě, že je to uvedeno v tomto nařízení, pro rok 2021; |
b) |
omezení intenzity rybolovu pro rok 2020, s výjimkou omezení intenzity rybolovu stanovených v příloze II, která se použijí v období od 1. února 2020 do 31. ledna 2021; |
c) |
rybolovná práva pro období od 1. prosince 2019 do 30. listopadu 2020 pro některé populace v oblasti úmluvy CCAMLR; |
d) |
rybolovná práva pro některé populace v oblasti úmluvy IATTC uvedená v článku 30 pro období v letech 2019 a 2020 stanovená v uvedeném článku. |
Článek 2
Oblast působnosti
1. Toto nařízení se vztahuje na tato plavidla:
a) |
rybářská plavidla Unie; |
b) |
plavidla třetích zemí ve vodách Unie. |
2. Toto nařízení se vztahuje i na rekreační rybolov, pokud se na něj v jeho příslušných ustanoveních výslovně odkazuje.
Článek 3
Definice
Pro účely tohoto nařízení se použijí definice stanovené v článku 4 nařízení (EU) č. 1380/2013. Kromě toho se rozumí:
a) |
„plavidlem třetí země“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou třetí země a registrované ve třetí zemi; |
b) |
„rekreačním rybolovem“ nekomerční rybolovné činnosti využívající mořské biologické zdroje například pro rekreační, turistické nebo sportovní účely; |
c) |
„mezinárodními vodami“ vody, které nepodléhají svrchovanosti ani jurisdikci žádného státu; |
d) |
„celkovým přípustným odlovem“ (TAC):
|
e) |
„kvótou“ část TAC přidělená Unii, členskému státu nebo třetí zemi; |
f) |
„analytickým posouzením“ kvantitativní posouzení trendů dané populace založené na údajích o biologii a využívání této populace, které mají podle vědeckého přezkumu dostatečnou kvalitu, aby z nich vycházela vědecká doporučení o možnostech budoucích úlovků; |
g) |
„velikostí oka“ velikost oka rybářských sítí ve smyslu čl. 6 bodu 34 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241 (13); |
h) |
„rejstříkem rybářského loďstva Unie“ rejstřík zřízený Komisí v souladu s čl. 24 odst. 3 nařízení (EU) č. 1380/2013; |
i) |
„lodním deníkem rybolovu“ lodní deník uvedený v článku 14 nařízení (ES) č. 1224/2009. |
Článek 4
Rybolovné oblasti
Pro účely tohoto nařízení se příslušnými oblastmi rozumí:
a) |
oblastmi ICES (Mezinárodní rada pro průzkum moří) zeměpisné oblasti vymezené v příloze III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 (14); |
b) |
„Skagerrakem“ zeměpisná oblast, která je na západě ohraničena linií vedoucí od majáku Hanstholm k majáku Lindesnes a na jihu hranicí vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží; |
c) |
„Kattegatem“ zeměpisná oblast vymezená na severu linií vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží a na jihu hranicí vedoucí od Hasenøre ke Gnibens Spids, od Korshage ke Spodsbjergu a od Gilbjerg Hoved ke Kullenu; |
d) |
„funkční jednotkou 16 podoblasti ICES 7“ zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
e) |
„funkční jednotkou 25 divize ICES 8c“ zeměpisná mořská oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
f) |
„funkční jednotkou 26 divize ICES 9a“ zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
g) |
„funkční jednotkou 27 divize ICES 9a“ zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
h) |
„funkční jednotkou 30 divize ICES 9a“ zeměpisná oblast podléhající španělské jurisdikci v Cádizském zálivu a v přilehlých vodách divize 9a; |
i) |
„funkční jednotkou 31 divize ICES 8c“ zeměpisná mořská oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
j) |
„Cádizským zálivem“ zeměpisná oblast divize ICES 9a východně od 7° 23′ 48″ z. d.; |
k) |
„oblastí úmluvy CCAMLR“ zeměpisná oblast vymezená v čl. 2 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 601/2004 (15); |
l) |
oblastmi CECAF (Výbor pro rybolov ve středovýchodním Atlantiku) zeměpisné oblasti vymezené v příloze II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 (16); |
m) |
„oblastí úmluvy IATTC“ zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949 (17); |
n) |
„oblastí úmluvy ICCAT“ zeměpisná oblast vymezená v Mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku (18); |
o) |
„oblastí pravomoci IOTC“ zeměpisná oblast vymezená v Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu (19); |
p) |
oblastmi NAFO zeměpisné oblasti vymezené v příloze III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 (20); |
q) |
„oblastí úmluvy SEAFO“ zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku (21); |
r) |
„oblastí dohody SIOFA“ zeměpisná oblast vymezená v Dohodě o rybolovu v jižním Indickém oceánu (22); |
s) |
„oblastí úmluvy SPRFMO“ zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře jižního Tichého oceánu (23); |
t) |
„oblastí úmluvy WCPFC“ zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu (24); |
u) |
„oblastí volného moře Beringova moře“ zeměpisná oblast volného moře Beringova moře vzdálená více než 200 námořních mil od základních linií, odkud se měří šířka teritoriálních vod pobřežních států Beringova moře; |
v) |
„oblastí překrývajících se kompetencí IATTC a WCPFC“ zeměpisná oblast vymezená těmito hranicemi:
|
HLAVA II
RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA UNIE
KAPITOLA I
Obecná ustanovení
Článek 5
TAC a jejich rozdělení
1. TAC pro rybářská plavidla Unie ve vodách Unie nebo v některých vodách mimo Unii, jejich rozdělení mezi členské státy a případné podmínky funkčně spojené s užíváním těchto práv jsou stanoveny v příloze I.
2. Rybářská plavidla Unie jsou oprávněna lovit v mezích TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení ve vodách podléhajících rybářské jurisdikci Faerských ostrovů, Grónska a Norska a v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen za podmínek stanovených v článku 18 a v příloze V části A tohoto nařízení a v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2403 (25) a v prováděcích předpisech k němu.
Článek 6
TAC, které určí členské státy
1. TAC pro některé populace ryb určí dotčený členský stát. Tyto populace jsou uvedeny v příloze I.
2. TAC, které určí členský stát:
a) |
musí být v souladu se zásadami a pravidly společné rybářské politiky, zejména se zásadou udržitelného využívání populací, a |
b) |
musí vést:
|
3. Do 15. března 2020 předloží každý dotčený členský stát Komisi tyto informace:
a) |
přijaté TAC; |
b) |
údaje shromážděné a posouzené dotčeným členským státem, z nichž přijaté TAC vycházejí; |
c) |
údaje o tom, jakým způsobem jsou přijaté TAC v souladu s odstavcem 2. |
Článek 7
Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků
1. Úlovky, které nepodléhají povinnosti vykládky stanovené v článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013, se uchovávají na palubě nebo vykládají pouze tehdy, pokud:
a) |
byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu, jenž má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána, nebo |
b) |
představují tu část kvóty Unie, která nebyla v podobě kvót rozdělena mezi členské státy, a tato kvóta Unie dosud nebyla vyčerpána. |
2. V příloze I tohoto nařízení jsou pro účely výjimky z povinnosti započítat úlovky do příslušných kvót stanovené v článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 uvedeny populace necílových druhů nacházejících se v bezpečných biologických mezích podle čl. 15 odst. 8 uvedeného nařízení.
Článek 8
Mechanismus pro výměnu kvót pro TAC týkající se nevyhnutelných vedlejších úlovků v souvislosti s povinností vykládky
1. S cílem zohlednit zavedení povinnosti vykládky a zpřístupnit kvóty pro některé vedlejší úlovky členským státům, které vlastní kvótu nemají, se na TAC stanovené v příloze IA použije mechanismus pro výměnu kvót stanovený v odstavcích 2 až 5 tohoto článku.
2. 6 % z každé kvóty z TAC pro tresku obecnou v Keltském moři, tresku obecnou západně od Skotska, tresku bezvousou v Irském moři a platýse evropského v divizích ICES 7h, 7j a 7k a 3 % z každé kvóty z TAC pro tresku bezvousou západně od Skotska, jež byly přiděleny každému členskému státu, se zpřístupní jako sdílená rezerva pro výměnu kvót, jež je otevřena od 1. ledna 2020. Členské státy bez přidělené kvóty mají k této rezervě kvót výhradní přístup do 31. března 2020.
3. Množství, jež se ze sdílené rezervy vyberou, nelze vyměnit ani převést do následujícího roku. Případná nevyužitá množství jsou po 31. března 2020 vrácena členským státům, které jimi do sdílené rezervy původně přispěly.
4. Navrácené kvóty pocházejí pokud možno ze seznamu TAC určeného každým členským státem přispívajícím do sdílené rezervy, jak je uvedeno v dodatku k příloze IA.
5. Vyměňované kvóty musí mít rovnocennou obchodní hodnotu, přičemž se použije tržní směnný kurz nebo jiné vzájemně přijatelné směnné kurzy. Pokud neexistují žádné alternativy, použije se rovnocenná ekonomická hodnota v souladu s průměrnými cenami v Unii z předchozího roku poskytnutými Evropským střediskem pro monitorování trhu s produkty rybolovu a akvakultury.
6. V případech, kdy mechanismus pro výměnu kvót stanovený v odstavcích 2 až 5 tohoto článku členským státům neumožňuje pokrýt své nevyhnutelné vedlejší úlovky v podobném rozsahu, usilují členské státy o dohodu na výměně kvót podle čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013, přičemž zajistí, aby vyměňované kvóty měly rovnocennou obchodní hodnotu.
Článek 9
Omezení intenzity rybolovu v divizi ICES 7e
1. V příloze II se stanoví technické aspekty práv a povinností související s přílohou II v případě řízení populace jazyka obecného v divizi ICES 7e pro období uvedená v čl. 1 odst. 2 písm. b).
2. Požádá-li o to některý členský stát v souladu s přílohou II bodem 7.4, může mu Komise prostřednictvím prováděcích aktů přidělit dodatečný počet dní na moři ke dnům, které jsou uvedeny v příloze II bodě 5, během nichž se plavidlo s oprávněním členského státu vlajky může nacházet v divizi ICES 7e a mít na palubě jakékoli regulované zařízení. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 53 odst. 2.
3. Komise může prostřednictvím prováděcích aktů přidělit žádajícímu členskému státu nejvýše tři dny v období od 1. února 2020 do 31. ledna 2021 ke dnům, které jsou uvedeny v příloze II bodě 5, během nichž se plavidlo může nacházet v divizi ICES 7e, na základě programu posílené přítomnosti vědeckých pozorovatelů uvedeného v příloze II bodě 8.1. Tyto dny se přidělují na základě popisu, který daný členský stát předložil v souladu s přílohou II bodem 8.3, a po konzultaci s VTHVR. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 53 odst. 2.
Článek 10
Opatření týkající se rybolovu mořčáka evropského
1. Rybářským plavidlům Unie i veškerému komerčnímu rybolovu z pobřeží se zakazuje lovit mořčáka evropského v divizích ICES 4b a 4c a v podoblasti ICES 7. Mořčáka evropského odloveného v uvedené oblasti se zakazuje uchovávat na palubě, překládat, přemísťovat nebo vykládat.
2. Odchylně od odstavce 1 se rybářským plavidlům Unie v divizích ICES 4b, 4c, 7d, 7e, 7f a 7h a ve vodách do 12 námořních mil od základní linie pod svrchovaností Spojeného království v divizích ICES 7a a 7g povoluje v lednu 2020 a od 1. dubna do 31. prosince 2020 lovit mořčáka evropského, jakož i uchovávat na palubě, překládat, přemísťovat nebo vykládat mořčáka evropského odloveného v uvedené oblasti, prostřednictvím těchto zařízení a s těmito omezeními:
a) |
za použití vlečných sítí pro lov při dně (26), pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 520 kilogramů za dva měsíce a 5 % hmotnosti celkového úlovku mořských živočichů na palubě odlovených tímto plavidlem za jeden rybářský výjezd; |
b) |
za použití nevodů (27), pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 520 kilogramů za dva měsíce a 5 % hmotnosti celkového úlovku mořských živočichů na palubě ulovených tímto plavidlem za jeden rybářský výjezd; |
c) |
za použití háčků a šňůr (28), nepřesahující 5,7 tun na plavidlo a rok; |
d) |
za použití ukotvených tenatových sítí (29), pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 1,4 tun na plavidlo za rok. |
Odchylky uvedené v prvním pododstavci platí pro rybářská plavidla Unie se záznamy úlovků mořčáka evropského v období od 1. července 2015 do 30. září 2016: v písmeni c) se záznamy o odlovech za použití háčků a lovných šňůr a v písmeni d) se záznamy o odlovech za použití ukotvených tenatových sítí. V případě nahrazení rybářského plavidla Unie mohou členské státy povolit, aby příslušná odchylka platila pro jiné rybářské plavidlo za předpokladu, že počet rybářských plavidel Unie, na něž se odchylka vztahuje, a jejich celková rybolovná kapacita se nezvýší.
3. Omezení odlovu stanovená v odstavci 2 nejsou převoditelná mezi plavidly a v případě, že existuje měsíční omezení, ani z jednoho měsíce na druhý. Pro rybářská plavidla Unie, která používají více než jeden druh lovného zařízení během jednoho kalendářního měsíce, platí pro každý typ lovného zařízení nejnižší omezení odlovu stanovené v odstavci 2.
Do 15 dní po uplynutí každého měsíce podají členské státy Komisi zprávu o všech úlovcích mořčáka evropského rozdělených podle druhu lovného zařízení.
4. Francie a Španělsko zajistí, aby úmrtnost populace mořčáka evropského v divizích ICES 8a a 8b způsobená jejich komerčním a rekreačním rybolovem nepřekročila hodnotu FMSY představující 2 533 tun celkového úlovku, jak je požadováno v čl. 4 odst. 3 nařízení (EU) 2019/472.
5. Při rekreačním rybolovu, včetně rybolovu z pobřeží, se v divizích ICES 4b, 4c, 6a, 7a až 7k:
a) |
v období od 1. ledna do 29. února a od 1. do 31. prosince 2020 povoluje lov mořčáka evropského pouze udicí a ruční šňůrou, při němž se jedinci vypouštějí zpět do moře. Během těchto období se zakazuje mořčáka evropského odloveného v uvedené oblasti si uchovávat na palubě, přemísťovat, překládat nebo vykládat; |
b) |
v období od 1. března do 30. listopadu 2020 povoluje odlovit a ponechat si nejvýše dva jedince mořčáka evropského o minimální velikosti 42 cm na rybáře a den. |
První pododstavec písm. b) se nepoužije na rybolov pomocí pevných sítí, jež nesmějí být během tohoto období použity k lovu ani uchovávání mořčáka evropského.
6. Při rekreačním rybolovu se v divizích ICES 8a a 8b povoluje ponechat si nejvýše dva jedince mořčáka evropského o minimální velikosti 42 cm na rybáře a den. Tento odstavec se nepoužije na rybolov pomocí pevných sítí, jež nesmějí být použity k lovu ani uchovávání mořčáka evropského.
7. Odstavci 5 a 6 nejsou dotčena přísnější vnitrostátní opatření týkající se rekreačního rybolovu.
Článek 11
Opatření týkající se rybolovu úhoře říčního ve vodách Unie oblasti ICES
Zakazuje se veškerý cílený, vedlejší a rekreační rybolov úhoře říčního ve vodách Unie oblasti ICES a v brakických vodách, jako jsou ústí řek, pobřežní laguny a přechodné vody, po dobu tří po sobě jdoucích měsíců v období, které určí každý dotčený členský stát mezi 1. srpnem 2020 a 28. únorem 2021. Členské státy určené období sdělí Komisi nejpozději 1. června 2020.
Článek 12
Zvláštní ustanovení o rozdělení rybolovných práv
1. Rozdělením rybolovných práv mezi členské státy stanoveným v tomto nařízení nejsou dotčeny:
a) |
výměny provedené podle čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013; |
b) |
odpočty a přerozdělení provedené podle článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009; |
c) |
přerozdělení provedená podle článků 12 a 47 nařízení (EU) 2017/2403; |
d) |
vykládky dodatečných množství povolené podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96 a podle čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013; |
e) |
množství převedená v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 847/96 a čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013; |
f) |
odpočty provedené podle článků 105, 106 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009; |
g) |
převody a výměny kvót podle článku 19 tohoto nařízení. |
2. Pro účely meziročního řízení TAC a kvót stanovených v nařízení (ES) č. 847/96 jsou populace, na které se vztahují preventivní nebo analytické TAC, určeny v příloze I tohoto nařízení.
3. Není-li v příloze I tohoto nařízení uvedeno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a čl. 3 odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení se použijí na populace, na které se vztahuje analytický TAC.
4. Články 3 a 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí, pokud členský stát využije meziroční flexibility stanovené v čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013.
Článek 13
Nápravná opatření týkající se tresky obecné a tresky bezvousé v Keltském moři
1. Na plavidla Unie, která loví pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů v divizích ICES od 7f, 7g, části divize 7h severně od 49° 30′ severní šířky a části divize 7j severně od 49° 30′ severní šířky a východně od 11° západní délky, se použijí tato opatření:
a) |
plavidlům Unie, která loví pomocí vlečných sítí pro lov při dně a jejichž úlovky se alespoň z 20 % skládají z tresky jednoskvrnné, se zakazuje rybolov v oblasti uvedené v odstavci 1, pokud nepoužívají sítě s kapsou o jedné z níže uvedených velikostí ok:
|
b) |
ode dne 1. června 2020 plavidla Unie kromě opatření uvedených v písmenu a) použijí tato opatření: i) lovné zařízení, které je konstruováno tak, že mezi lovnou šňůrou a pozemním zařízením je odstup minimálně jeden metr, nebo ii) jakýkoli způsob lovu, který je podle posouzení ICES nebo VTHVR prokazatelně přinejmenším stejně selektivní v zájmu zamezení úlovkům tresky obecné; |
c) |
plavidlům Unie, která loví pomocí nevodů pro lov při dně a jejichž úlovky se alespoň z 20 % skládají z tresky jednoskvrnné, se zakazuje rybolov v oblasti uvedené v odstavci 1, pokud nepoužívají sítě s kapsou o jedné z níže uvedených velikostí ok:
|
2. S výjimkou plavidel, na něž se vztahuje čl. 9 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci 2018/2034 (30), se plavidlům Unie lovícím pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů v divizích ICES od 7f do 7k a v oblasti západně od 5° západní délky v divizi ICES 7e nebo plavidlům Unie lovícím pomocí vlečných sítí pro lov při dně v oblasti uvedené v odstavci 1, jejichž úlovky se alespoň z 20 % skládají z tresky jednoskvrnné, zakazuje rybolov, pokud nepoužívají sítě s kapsou o velikosti ok nejméně 100 mm. Tento požadavek na minimální velikost ok sítě neplatí pro plavidla, u nichž vedlejší úlovky tresky podle posouzení VTHVR nepřekračují 1,5 %.
3. Podle článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 a čl. 27 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1241 se procentní podíly úlovků vypočítají jako poměr živé hmotnosti všech biologických mořských zdrojů vyložených po každém rybářském výjezdu.
4. Plavidla Unie mohou použít jiné vysoce selektivní lovné zařízení, než jsou lovná zařízení uvedená v odst. 1 písm. a) a b), jehož technické vlastnosti mají podle vědecké studie vyhodnocené VTHVR za následek, že treska obecná tvoří méně než 1 % úlovků.
Článek 14
Nápravná opatření týkající se tresky obecné v Severním moři
Oblasti se zákazem rybolovu s výjimkou pelagických zařízení (pomocí košelkových nevodů a vlečných sítí) a období, během nichž zákazy platí, jsou stanoveny v příloze IV.
Článek 15
Nápravná opatření týkající se tresky obecné v Kattegatu
1. Ode dne 31. května 2020 používají plavidla Unie, která loví pomocí vlečných sítí pro lov při dně (kódy lovných zařízení: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX a PTB) s minimální velikosti ok 70 mm, jedno z těchto selektivních lovných zařízení:
a) |
třídicí mřížka s maximální roztečí 35 mm s nezablokovaným otvorem pro ryby; |
b) |
třídicí mřížka s maximální roztečí 50 mm oddělující platýsovité a jiné ryby, s nezablokovaným otvorem pro jiné než platýsovité ryby; |
c) |
dílec seltra se čtvercovými oky o velikosti 300 mm; |
d) |
regulované vysoce selektivní zařízení, jehož technické vlastnosti mají podle vědecké studie vyhodnocené VTHVR za následek, že treska obecná tvoří méně než 1,5 % úlovku, pokud je to jediné zařízení, které má dané plavidlo na palubě. |
2. Do dne 31. března 2020 mohou členské státy určit plavidla Unie, která v rámci projektu dotčeného členského státu budou mít nejpozději 31. prosince 2020 nainstalováno vybavení pro úplně dokumentovaný rybolov. Tato plavidla Unie mohou používat lovná zařízení v souladu s nařízením (EU) 2019/1241. Dotčené členské státy předají seznam těchto plavidel Komisi.
Článek 16
Zakázané druhy
1. Rybářská plavidla Unie mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat tyto druhy:
a) |
rejnoka paprsčitého (Amblyraja radiata) ve vodách Unie divizí ICES 2a, 3a a 7d a podoblasti ICES 4; |
b) |
bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti IES 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 14; |
c) |
světlouna bělookého (Centroscymnus coelolepis) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti ICES 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 14; |
d) |
světlouna Bonnaterrova (Dalatias licha) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti ICES 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 14; |
e) |
bezkýlovce lopatonosého (Deania calcea) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti ICES 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 14; |
f) |
soubor druhů (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia) zahrnovaných pod rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 a 10; |
g) |
světlouna velkého (Etmopterus princeps) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti ICES 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 14; |
h) |
psohlava obecného (Galeorhinus galeus) loveného na dlouhé lovné šňůry ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti ICES 4 a ve vodách Unie a v mezinárodních vodách podoblastí ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 a 14; |
i) |
žraloka nosatého (Lamna nasus) ve všech vodách; |
j) |
rejnoka ostnatého (Raja clavata) ve vodách Unie divize ICES 3a; |
k) |
rejnoka vlnitého (Raja undulata) ve vodách Unie podoblastí ICES 6 a 10; |
l) |
žraloka obrovského (Rhincodon typus) ve všech vodách; |
m) |
pilohřbeta obecného (Rhinobatos rhinobatos) ve Středozemním moři; |
n) |
ostrouna obecného (Squalus acanthias) ve vodách Unie podoblastí ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10, s výjimkou programů na zamezení vedlejších úlovků uvedených v příloze IA. |
2. Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhů uvedených v odstavci 1 poraněni. Jedinci se neprodleně vypouštějí.
Článek 17
Předávání údajů
Předkládají-li členské státy podle článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 Komisi údaje vztahující se k vykládkám objemů odlovených populací a intenzitě rybolovu, použijí kódy populací stanovené v příloze I tohoto nařízení.
KAPITOLA II
Oprávnění k rybolovu ve vodách třetích zemí
Článek 18
Oprávnění k rybolovu
1. Maximální počet oprávnění k rybolovu pro rybářská plavidla Unie ve vodách třetích zemí je stanoven v příloze V části A.
2. Pokud členský stát převede na základě čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 kvótu jinému členskému státu v rybolovných oblastech vymezených v příloze V části A tohoto nařízení, musí být součástí převodu také odpovídající převod oprávnění k rybolovu a převod musí být oznámen Komisi. Celkový počet oprávnění k rybolovu pro každou rybolovnou oblast, který je stanoven v příloze V části A tohoto nařízení, však nesmí být překročen.
KAPITOLA III
Rybolovná práva ve vodách regionálních organizací pro řízení rybolovu
Článek 19
Převody a výměny kvót
1. Pokud jsou podle pravidel některé regionální organizace pro řízení rybolovu (dále jen „regionální organizace“) povoleny převody nebo výměny kvót mezi jejími smluvními stranami, může členský stát (dále jen „dotčený členský stát“) jednat s některou smluvní stranou této regionální organizace a případně vypracovat možný návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót.
2. Na základě oznámení, které jí učiní dotčený členský stát, může Komise schválit návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót, který tento členský stát projednal s příslušnou smluvní stranou regionální organizace. Poté Komise příslušné smluvní straně regionální organizace neprodleně sdělí svůj souhlas s tím, že bude vázána tímto převodem nebo výměnou kvót. Komise oznámí dohodnutý převod nebo výměnu kvót v souladu s pravidly dané regionální organizace pro řízení rybolovu sekretariátu této organizace.
3. Komise informuje o dohodnutém převodu nebo výměně kvót členské státy.
4. Rybolovná práva získaná od příslušné smluvní strany regionální organizace nebo převedená na tuto stranu v rámci převodu nebo výměny kvót se považují za kvóty přidělené dotčenému členskému státu nebo odečtené od jeho přídělu od okamžiku, kdy se převod nebo výměna kvót uskuteční v souladu s podmínkami dohody dosažené s příslušnou smluvní stranou regionální organizace nebo případně s pravidly dané regionální organizace. Tímto rozdělením se nemění stávající rozdělovací klíč pro účely rozdělování rybolovných práv mezi členské státy v souladu se zásadou relativní stability rybolovných činností.
5. Tento článek se použije do 31. ledna 2021 na převody kvót od některé smluvní strany regionální organizace na Unii a jejich následné přidělení členským státům.
Článek 20
Omezení kapacity rybolovu, chovu a výkrmu
1. Počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku je omezen podle přílohy VI bodu 1.
2. Počet plavidel drobného pobřežního rybolovu Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři je omezen podle přílohy VI bodu 2.
3. Počet rybářských plavidel Unie, která loví tuňáka obecného v Jaderském moři pro účely chovu a jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, je omezen podle přílohy VI bodu 3.
4. Počet rybářských plavidel oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezen podle přílohy VI bodu 4.
5. Počet pastí používaných pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezen podle přílohy VI bodu 5.
6. Celková kapacita chovu tuňáka obecného a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného přidělené chovům ve východním Atlantiku a Středozemním moři jsou omezeny podle přílohy VI bodu 6.
7. Maximální počet rybářských plavidel Unie, která mají oprávnění k rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílového druhu v souladu s článkem 12 nařízení Rady (ES) č. 520/2007 (31), je omezen podle přílohy VI bodu 7 tohoto nařízení.
8. Maximální počet rybářských plavidel Unie o délce nejméně 20 metrů, která loví tuňáka velkookého v oblasti úmluvy ICCAT, je omezen podle přílohy VI bodu 8.
Článek 21
Rekreační rybolov
Členské státy případně přidělí zvláštní podíl pro rekreační rybolov ze svých kvót přidělených v příloze ID.
Článek 22
Žraloci
1. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl liškouna velkookého (Alopias superciliosus).
2. Zakazuje se provádět cílený rybolov liškounů (rod Alopias).
3. U rybolovu v oblasti úmluvy ICCAT se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl kladivounů čeledi Sphyrnidae (vyjma kladivouna tiburo – Sphyrna tiburo).
4. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla žraloků dlouhoploutvých (Carcharhinus longimanus) nebo části jejich upravených těl.
5. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě žraloka hedvábného (Carcharhinus falciformis).
Článek 23
Oznámení o průzkumném rybolovu
Pokud se členský stát hodlá v roce 2020 účastnit průzkumného rybolovu ledovek rodu Dissostichus pomocí dlouhých lovných šňůr v podoblastech FAO 88.1 a 88.2 a v divizích FAO 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a, které nepatří do oblasti jurisdikce některého státu, oznámí to sekretariátu CCAMLR v souladu s články 7 a 7a nařízení (ES) č. 601/2004 nejpozději 1. června 2020.
Článek 24
Omezení průzkumného rybolovu ledovek
1. Rybolov ledovek během rybářské sezóny 2019–2020 je omezen na členské státy, podoblasti a počet plavidel stanovené v příloze VII tabulce A pro daný druh, TAC a omezení vedlejších úlovků stanovené v příloze VII tabulce B.
2. Cílený rybolov druhů žraloků pro jiné účely, než je vědecký výzkum, je zakázán. Jakýkoli žralok, zejména nedospělí jednici a gravidní samice, náhodně odlovený jako vedlejší úlovek při rybolovu ledovky musí být vypuštěn živý.
3. V relevantních případech se rybolov v jakékoli malé výzkumné jednotce zastaví, jakmile ohlášené úlovky dosáhnou stanovených TAC, a po zbytek sezóny se v ní zakáže.
4. Rybolov se provádí v takovém zeměpisném rozsahu a v takových hloubkách, které jsou nezbytné k získání informací potřebných pro stanovení rybolovného potenciálu a k zamezení nadměrné koncentrace odlovu a intenzity rybolovu. V podoblastech FAO 88.1 a 88.2 a divizích FAO 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a, je-li to povoleno v souladu s odstavcem 1, je však rybolov zakázán v hloubkách menších než 550 metrů.
Článek 25
Lov krunýřovky krilové během rybářské sezóny 2020–2021
1. Pokud členský stát hodlá během rybářské sezóny 2020–2021 lovit krunýřovku krilovou (Euphausia superba) v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí to Komisi nejpozději 1. května 2020 za použití formuláře uvedeného v části B dodatku k příloze VII tohoto nařízení. Na základě informací poskytnutých členskými státy Komise předloží tato oznámení sekretariátu CCAMLR nejpozději 30. května 2020.
2. Oznámení uvedené v odstavci 1 tohoto článku zahrnuje informace stanovené v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004 pro všechna plavidla, kterým členský stát udělí oprávnění účastnit se lovu krunýřovky krilové.
3. Členský stát, který má v úmyslu lovit krunýřovku krilovou v oblasti úmluvy CCAMLR, to oznámí pouze ve vztahu k plavidlům s oprávněním k rybolovu, jež v době oznámení buď plují pod jeho vlajkou, nebo plují pod vlajkou jiného člena CCAMLR a předpokládá se, že v době uskutečnění rybolovu budou plout pod vlajkou uvedeného členského státu.
4. Členské státy mohou udělit oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové jiným plavidlům než těm, která byla v souladu s odstavci 1, 2 a 3 tohoto článku oznámena sekretariátu CCAMLR, pokud se některé oprávněné plavidlo nemůže účastnit se lovu z legitimních provozních důvodů nebo z důvodu vyšší moci. Za takových okolností dotčený členský stát okamžitě uvědomí sekretariát CCAMLR a Komisi a poskytne jim:
a) |
úplné údaje o zamýšleném náhradním plavidle nebo plavidlech, včetně informací stanovených v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004; |
b) |
úplný výčet důvodů, které vedly k nahrazení plavidla, a veškeré relevantní podklady nebo odkazy. |
5. Členské státy neudělí oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové žádnému plavidlu uvedenému na kterémkoli seznamu rybářských plavidel provozujících nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov vedeném CCAMLR.
Článek 26
Omezení rybolovné kapacity plavidel lovících v oblasti působnosti IOTC
1. Maximální počet rybářských plavidel Unie lovících tropické tuňáky v oblasti působnosti IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v příloze VIII bodě 1.
2. Maximální počet rybářských plavidel Unie lovících mečouna obecného (Xiphias gladius) a tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) v oblasti pravomoci IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v příloze VIII bodě 2.
3. Členské státy mohou změnit rozdělení plavidel mezi oba druhy rybolovu uvedené v odstavcích 1 a 2, pokud mohou Komisi prokázat, že tato změna nezvýší intenzitu rybolovu dotyčných populací ryb.
4. Členské státy zajistí, aby v případě, že je navrhován převod kapacity na jejich loďstvo, byla plavidla, jež mají být převedena, v evidenci oprávněných plavidel IOTC nebo v evidenci plavidel jiných regionálních organizací pro tuňáky. Dále se nesmí převést žádné z plavidel zapsaných na seznamu plavidel, která provozují nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov, vedeném kteroukoli regionální organizací.
5. Členské státy mohou zvýšit svou rybolovnou kapacitu nad stropy uvedené v odstavcích 1 a 2 pouze v mezích stanovených v rozvojových plánech předložených IOTC.
Článek 27
Unášená lovná zařízení s uzavíracím mechanismem a pomocná plavidla
1. Plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí současně používat více než 300 aktivních unášených zařízení s uzavíracím mechanismem.
2. Počet zásobovacích plavidel nesmí být více než dvě zásobovací plavidla na podporu nejméně pěti plavidel lovících košelkovými nevody, která plují pod vlajkou téhož členského státu. Toto ustanovení se nepoužije na členské státy, které používají pouze jedno zásobovací plavidlo.
3. Jedno plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí být v žádném okamžiku podporováno více než jedním zásobovacím plavidlem plujícím pod vlajkou téhož členského státu.
4. Unie nezaregistruje v rejstříku oprávněných plavidel IOTC žádné nové ani dodatečné zásobovací plavidlo.
Článek 28
Žraloci
1. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat či vykládat upravená těla nebo části upravených těl liškounovitých všech druhů čeledi Alopiidae.
2. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla nebo jakoukoli část upravených těl žraloků dlouhoploutvých (Carcharhinus longimanus), kromě plavidel kratších než 24 metrů provádějících rybolov pouze ve výlučné hospodářské zóně členského státu, pod jehož vlajkou plují, a za předpokladu, že jejich úlovky jsou určeny výhradně k místní spotřebě.
3. Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhů uvedených v odstavcích 1 a 2 poraněni. Jedinci se neprodleně vypouštějí.
Článek 29
Pelagický rybolov
1. V oblasti úmluvy SPRFMO mohou lovit pelagické populace v souladu s TAC stanovenými v příloze IH pouze ty členské státy, které v ní aktivně prováděly pelagický rybolov v letech 2007, 2008 nebo 2009.
2. Členské státy uvedené v odstavci 1 omezí v roce 2020 v oblasti úmluvy SFPRMO celkovou výši hrubé prostornosti plavidel plujících pod jejich vlajkou a lovících pelagické populace na celkovou výši pro Unii, tj. 78 600 tun hrubé prostornosti.
3. Rybolovná práva stanovená v příloze IH mohou být využita pouze pod podmínkou, že členské státy zašlou Komisi nejpozději pátý den následujícího měsíce seznam plavidel aktivně provozujících rybolov nebo podílejících se na překládkách v oblasti úmluvy SPRFMO, záznamy ze systémů sledování pravidel, měsíční hlášení o úlovcích, a pokud jsou tyto údaje k dispozici, i záznamy o zastávkách v přístavech s cílem sdělit tyto informace sekretariátu SPRFMO.
Článek 30
Mantovití
1. Rybářským plavidlům Unie je zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat, vykládat, skladovat, nabízet k prodeji nebo prodávat upravená těla nebo části upravených těl mantovitých (čeleď Mobulidae, do níž patří rejnoci rodů Manta a Mobula), s výjimkou rybářských plavidel provozujících rybolov pro vlastní spotřebu (při němž jsou ulovené ryby spotřebovávány přímo rodinami rybářů). Odchylně od první věty platí, že mantovití, kteří jsou neúmyslně uloveni v rámci drobného rybolovu (rybolov jiný, než je rybolov za použití dlouhých lovných šňůr nebo rybolov při hladině, tj. plavidla lovící pomocí košelkových nevodů, lov na udici, rybolov za použití tenatových sítí, ručních šňůr a vlečných šňůr), mohou být vyloženi pouze pro účely místní spotřeby.
2. Všechna rybářská plavidla s výjimkou těch, která provozují rybolov pro vlastní spotřebu, urychleně vypustí mantovité živé a nezraněné, nakolik je to možné, jakmile jsou zpozorováni v síti, na háčku nebo na palubě, a to tak, aby odchyceným jedincům způsobila co nejmenší újmu.
Článek 31
Rybolov při dně
1. Členské státy omezí svůj odlov nebo intenzitu rybolovu při dně v roce 2020 v oblasti úmluvy SPRFMO na ty její části, v nichž se prováděl rybolov při dně v období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2006, a na úroveň, která nepřesáhne roční průměrnou úroveň odlovu nebo parametrů intenzity za uvedené období. Nad rámec záznamu mohou lovit pouze v případě, že SPRFMO schválí jejich plán lovit nad rámec záznamu.
2. Členské státy, které nemají záznam o odlovu nebo intenzitě rybolovu při dně v oblasti úmluvy SPRFMO v období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2006, mohou lovit pouze v případě, že SPRFMO schválí jejich plán lovit bez záznamu.
Článek 32
Průzkumný rybolov
1. Členské státy se v roce 2020 mohou účastnit průzkumného rybolovu ledovek rodu Dissostichus pomocí dlouhých lovných šňůr v oblasti úmluvy SPRFMO pouze v případě, že SPRFMO schválila jejich žádost o provádění tohoto rybolovu, jež obsahuje plán rybolovné činnosti a závazek provádět plán shromažďování údajů.
2. Rybolov se provádí pouze ve výzkumných blocích určených SPRFMO. Rybolov v hloubkách menších než 750 metrů a větších než 2 000 metrů je zakázán.
3. Celkový přípustný odlov je stanoven v příloze IH. Rybolov je omezen na jeden výjezd o maximální délce 21 po sobě následujících dní a na maximální počet 5 000 háčků na jedno lovné zařízení při maximálním počtu 20 lovných zařízení na jeden výzkumný blok. Rybolov je ukončen, jakmile je dosaženo TAC nebo jakmile je ponořeno a vytaženo 100 lovných zařízení, podle toho, co nastane dříve.
Článek 33
Rybolov pomocí košelkových nevodů
1. Lov tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), tuňáka velkookého (Thunnus obesus) a tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) plavidly lovícími košelkovými nevody se zakazuje:
a) |
od 00:00 hod. 29. července 2020 do 24:00 hod. 8. října 2020 nebo od 00:00 hod. 9. listopadu 2020 do 24:00 hod. 19. ledna 2021 v oblasti vymezené těmito hranicemi:
|
b) |
od 00:00 hod. 9. října 2020 do 24:00 hod. 8. listopadu 2020 v oblasti vymezené těmito hranicemi:
|
2. Dotčené členské státy u každého ze svých plavidel oznámí Komisi před 1. dubnem 2020, pro které období zákazu uvedené v odst. 1 písm. a) se rozhodly. Během zvoleného období musí všechna plavidla dotčených členských států lovící košelkovými nevody v oblastech stanovených v odstavci 1 tento druh rybolovu zastavit.
3. Plavidla lovící košelkovými nevody tuňáky v oblasti úmluvy IATTC uchovávají na palubě a následně vykládají nebo překládají všechny ulovené tuňáky žlutoploutvé, velkooké a pruhované.
4. Odstavec 3 se nepoužije v těchto případech:
a) |
pokud jsou ryby shledány jako nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost, nebo |
b) |
během posledního výjezdu, pokud není na plavidle dostatečný prostor pro uložení všech tuňáků ulovených při tomto výjezdu. |
Článek 34
Unášená lovná zařízení s uzavíracím mechanismem
1. Plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí mít v oblasti úmluvy IATTC v žádném okamžiku více než 450 aktivních zařízení s uzavíracím mechanismem. Zařízení s uzavíracím mechanismem se považuje za aktivní, pokud je spuštěno na moře, začne předávat informace o své poloze a je sledováno plavidlem, jeho vlastníkem nebo provozovatelem. Zařízení s uzavíracím mechanismem lze aktivovat pouze na palubě plavidel lovících košelkovými nevody.
2. Plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí spustit zařízení s uzavíracím mechanismem v průběhu patnácti dnů před začátkem zvoleného období zákazu rybolovu uvedeného v čl. 33 odst. 1 písm. a) a nalodí zpět tentýž počet zařízení s uzavíracím mechanismem, který do patnácti dní před začátkem období zákazu rybolovu původně spustilo.
3. Členské státy ohlásí Komisi jednou za měsíc informace za každý den o všech aktivních zařízení s uzavíracím mechanismem vyžadované na základě úmluvy IATTC. Hlášení se podávají nejdříve po 60, ale nejpozději po 75 dnech. Komise tyto informace bezodkladně předloží sekretariátu IATTC.
Článek 35
Omezení odlovu tuňáka velkookého v rybolovu na dlouhou lovnou šňůru
Celkové roční úlovky tuňáka velkookého plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru jednotlivých členských států v oblasti úmluvy IATTC jsou stanoveny v příloze IL.
Článek 36
Zákaz lovu žraloka dlouhoploutvého
1. Je zakázáno lovit žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus) v oblasti úmluvy IATTC a uchovávat na palubě, překládat, vykládat, skladovat, nabízet k prodeji nebo prodávat upravená těla nebo části upravených těl žraloka dlouhoploutvého odloveného v této oblasti.
2. Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhu uvedeného v odstavci 1 poraněni. Provozovatelé plavidel jedince neprodleně vypustí.
3. Provozovatelé plavidel:
a) |
zaznamenají počet vypuštěných jedinců s uvedením stavu (uhynulý nebo živý); |
b) |
ohlásí údaje určené v písmeni a) členskému státu, jehož jsou státními příslušníky. Členské státy předají informace shromážděné za předchozí rok Komisi do 31. ledna. |
Článek 37
Zákaz lovu mantovitých
Rybářským plavidlům Unie se v oblasti úmluvy IATTC zakazuje lovit, uchovávat na palubě, překládat, vykládat, skladovat, nabízet k prodeji nebo prodávat upravená těla nebo části upravených těl mantovitých (čeleď Mobulidae, do níž patří rejnoci rodů Manta a Mobula). Jakmile rybářská plavidla Unie zpozorují, že byli mantovití uloveni, vypustí je živé a nezraněné, nakolik je to možné.
Článek 38
Zákaz lovu hlubinných druhů žraloků
V oblasti úmluvy SEAFO se zakazuje cílený rybolov níže uvedených hlubinných žraloků:
a) |
máčky přízračné (Apristurus manis), |
b) |
světlouna Bigelowova (Etmopterus bigelowi), |
c) |
světlouna krátkoocasého (Etmopterus brachyurus), |
d) |
světlouna velkého (Etmopterus princeps), |
e) |
světlouna malého (Etmopterus pusillus), |
f) |
rejnokovitých (Rajidae), |
g) |
světlouna šupinkatého (Scymnodon squamulosus), |
h) |
hlubinných žraloků nadřádu žraloci (Selachimorpha), |
i) |
ostrouna obecného (Squalus acanthias). |
Článek 39
Podmínky pro lov tuňáka velkookého, tuňáka žlutoploutvého, tuňáka pruhovaného a tuňáka křídlatého
1. Členské státy zajistí, aby počet dnů rybolovu přidělený plavidlům lovícím košelkovými nevody tuňáka velkookého (Thunnus obesus), tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares) a tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) v části oblasti úmluvy WCPFC nalézající se na volném moři mezi 20° s. š. a 20° j. š. nepřekročil 403 dnů.
2. Rybářská plavidla Unie nesmějí v oblasti úmluvy WCPFC položené jižně od 20° j. š. lovit tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga).
3. Členské státy zajistí, aby úlovky tuňáka velkookého (Thunnus obesus) plavidly pro rybolov na dlouhou lovnou šňůru nepřekročily v roce 2020 množství 2 000 tun.
Článek 40
Řízení rybolovu pomocí zařízení s uzavíracím mechanismem
1. V části oblasti úmluvy WCPFC nalézající se mezi 20° s. š. a 20° j. š. se plavidlům lovícím košelkovými nevody zakazuje nasazovat, obsluhovat nebo nastavovat zařízení s uzavíracím mechanismem od 1. července 2020 00:00 hod. do 30. září 2020 24:00 hod.
2. Kromě zákazu uvedeného v odstavci 1 se zakazuje nastavovat zařízení s uzavíracím mechanismem na volném moři v oblasti úmluvy WCPFC mezi 20° s. š. a 20° j. š. po dobu dalších dvou měsíců: buď od 1. dubna 2020 00:00 hod. do 31. května 2020 24:00, nebo od 1. listopadu 2020 00:00 hod. do 31. prosince 2020 24:00 hod..
3. Odstavec 2 se nepoužije v těchto případech:
a) |
během posledního výjezdu, pokud dotyčnému plavidlu nezbývá dostatek místa pro uskladnění všech ryb; |
b) |
pokud jsou ryby nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost, nebo |
c) |
pokud nastane závažná porucha mrazicího zařízení. |
4. Členské státy zajistí, aby žádné z jeho plavidel lovících košelkovými nevody v žádném okamžiku nerozmístilo na moři více než 350 zařízení s uzavíracím mechanismem s aktivními instrumentálními bójemi. Bóje se aktivují výhradně na palubě plavidla.
5. Všechna plavidla lovící košelkovými nevody v části oblasti úmluvy WCPFC uvedené v odstavci 1 uchovávají na palubě, překládají a vykládají všechny ulovené tuňáky velkooké, žlutoploutvé a pruhované.
Článek 41
Omezení počtu rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného
Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného (Xiphias gladius) v oblastech jižně od 20° j. š. oblasti úmluvy WCPFC je stanoven v příloze IX.
Článek 42
Omezení odlovu mečouna obecného v rybolovu na dlouhou lovnou šňůru jižně od 20° j. š.
Členské státy zajistí, aby úlovky mečouna obecného (Xiphias gladius) na jih od 20° s. š. plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru nepřekročily v roce 2020 omezení stanovené v příloze IG. Členské státy rovněž zajistí, aby toto opatření nevedlo k nárůstu intenzity rybolovu mečouna obecného v oblasti na sever od 20° s. š.
Článek 43
Žralok hedvábný a žralok dlouhoploutvý
1. V oblasti úmluvy WCPFC se zakazuje uchovávat na palubě, překládat, vykládat nebo skladovat upravená těla nebo části upravených těl těchto druhů:
a) |
žraloka hedvábného (Carcharhinus falciformis); |
b) |
žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus). |
2. Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhů uvedených v odstavci 1 poraněni. Jedinci se neprodleně vypouštějí.
Článek 44
Oblast překrývajících se kompetencí IATTC a WCPFC
1. Plavidla uvedená výhradně v rejstříku vedeném WCPFC použijí při rybolovu v oblasti překrývajících se kompetencí IATTC a WCPFC ve smyslu čl. 4 písm. v) opatření stanovená v tomto oddílu.
2. Plavidla uvedená jak v rejstříku WCPFC, tak v rejstříku IATTC a plavidla uvedená výhradně v rejstříku IATTC použijí při rybolovu v oblasti překrývajících se kompetencí IATTC a WCPFC ve smyslu čl. 4 písm. v) opatření stanovená v čl. 33 odst. 1 písm. a) a odst. 2, 3 a 4 a v článcích 34, 35 a 36.
Článek 45
Zákaz rybolovu v oblasti volného moře Beringova moře
Rybolov tresky pestré (Gadus chalcogrammus) v oblasti volného moře Beringova moře se zakazuje.
Článek 46
Prozatímní opatření pro lov při dně
1. Členské státy, jejichž plavidla lovila v oblasti dohody SIOFA až do roku 2016 po dobu delší než 40 dní v jakémkoli daném roce, zajistí, aby rybářská plavidla plující pod jejich vlajkou omezila svou roční intenzitu rybolovu při dně nebo odlov na svou roční průměrnou úroveň a aby rybářské činnosti probíhaly v oblasti posuzované v jejich posouzení dopadů, které předložily SIOFA.
2. Členské státy, jejichž plavidla nelovila v oblasti dohody SIOFA až do roku 2016 po dobu delší než 40 dní v jakémkoli daném roce, zajistí, aby rybářská plavidla plující pod jejich vlajkou omezila svou roční intenzitu rybolovu při dně nebo odlov a své rozmístění v souladu se svými historickými záznamy o rybolovu.
HLAVA III
RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ VE VODÁCH UNIE
Článek 47
Rybářská plavidla plující pod vlajkou Norska a rybářská plavidla registrovaná na Faerských ostrovech
Rybářská plavidla plující pod vlajkou Norska a rybářská plavidla registrovaná na Faerských ostrovech jsou oprávněna lovit ve vodách Unie v rámci TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v tomto nařízení a v hlavě III nařízení (EU) 2017/2403.
Článek 48
Rybářská plavidla plující pod vlajkou Venezuely
Rybářská plavidla plující pod vlajkou Venezuely podléhají podmínkám stanoveným v tomto nařízení a v hlavě III nařízení (EU) 2017/2403.
Článek 49
Oprávnění k rybolovu
Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí provádějící rybolov ve vodách Unie je stanoven v příloze V části B.
Článek 50
Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků
Podmínky uvedené v článku 7 se použijí na úlovky a vedlejší úlovky plavidel třetí země lovících na základě oprávnění uvedených v článku 49.
Článek 51
Období zákazu rybolovu
Plavidla třetích zemí oprávněná k rybolovu smačků rodu Ammodytes a k souvisejícím vedlejším úlovkům v vodách Unie podoblasti ICES 4 nesmějí od 1. ledna do 31. března 2020 a od 1. srpna do 31. prosince 2020 smačky rodu Ammodytes v této oblasti lovit vlečnou sítí pro lov při dně, nevody nebo podobnými vlečnými zařízeními o velikosti ok menší než 16 mm.
Článek 52
Zakázané druhy
1. Plavidla třetích zemí mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat tyto druhy, nacházejí-li se ve vodách Unie:
a) |
rejnoka paprsčitého (Amblyraja radiata) ve vodách Unie divizí ICES 2a, 3a a 7d a podoblasti ICES 4; |
b) |
soubor druhů (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia) zahrnovaných pod rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 a 10; |
c) |
psohlava obecného (Galeorhinus galeus) loveného na dlouhé lovné šňůry ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 a 14; |
d) |
světlouna Bonnaterrova (Dalatias licha), bezkýlovce lopatonosého (Deania calcea), bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus), světlouna velkého (Etmopterus princeps) a světlouna bělookého (Centroscymnus coelolepis) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4 a 14; |
e) |
žraloka nosatého (Lamna nasus) ve vodách Unie; |
f) |
rejnoka ostnatého (Raja clavata) ve vodách Unie divize ICES 3a; |
g) |
rejnoka vlnitého (Raja undulata) ve vodách Unie podoblastí ICES 6, 9 a 10; |
h) |
pilohřbeta obecného (Rhinobatos rhinobatos) ve Středozemním moři; |
i) |
žraloka obrovského (Rhincodon typus) ve všech vodách; |
j) |
ostrouna obecného (Squalus acanthias) ve vodách Unie podoblastí ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10. |
2. Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhu uvedeného v odstavci 1 poraněni. Jedinci se neprodleně vypouštějí.
HLAVA IV
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 53
Postup projednávání ve výboru
1. Komisi je nápomocen Výbor pro rybolov a akvakulturu zřízený nařízením (EU) č. 1380/2013. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
Článek 54
Přechodná ustanovení
Článek 10, čl. 12 odst. 2 a články 16, 22, 23, 28, 36, 37, 38, 43, 45 a 52 se použijí obdobně i v roce 2021, dokud nevstoupí v platnost nařízení, kterým se stanoví rybolovná práva na rok 2021.
Článek 55
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2020. Článek 9 se však použije ode dne 1. února 2020. Ustanovení o rybolovných právech obsažená v článcích 23, 24 a 25 a v příloze VII pro některé populace v oblasti úmluvy CCAMLR se použijí ode dne 1. prosince 2019.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 27. ledna 2020.
Za Radu
předsedkyně
M. VUČKOVIĆ
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22).
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/472 ze dne 19. března 2019, kterým se zavádí víceletý plán pro populace druhů lovených v západních vodách a přilehlých vodách a pro rybolov využívající tyto populace, o změně nařízení (EU) 2016/1139 a (EU) 2018/973, a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 811/2004, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007 a (ES) č. 1300/2008 (Úř. věst. L 83, 25.3.2019, s. 1).
(3) Nařízení Rady (ES) č. 1100/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se stanoví opatření pro obnovu populace úhoře říčního (Úř. věst. L 248, 22.9.2007, s. 17).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/973 ze dne 4. července 2018, kterým se zavádí víceletý plán pro populace žijící při dně v Severním moři a rybolov využívající tyto populace, kterým se stanoví podrobnosti provádění povinnosti vykládky v Severním moři a kterým se zrušuje nařízení Rady (ES) č. 676/2007 a (ES) č. 1342/2008 (Úř. věst. L 179, 16.7.2018, s. 1).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1627 ze dne 14. září 2016 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 302/2009 (Úř. věst. L 252, 16.9.2016, s. 1).
(6) Nařízení Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6. května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových přípustných odlovů a kvót (Úř. věst. L 115, 9.5.1996, s. 3).
(7) Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1).
(8) Dohoda o rybolovu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím (Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 48).
(9) Dohoda o rybolovu mezi Evropským hospodářským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhé (Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 12).
(10) Dohoda mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a místní vládou Grónska na straně druhé o partnerství v odvětví rybolovu (Úř. věst. L 172, 30.6.2007, s. 4) a protokol, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle uvedené dohody (Úř. věst. L 293, 23.10.2012, s. 5).
(11) Rozhodnutí Rady (EU) 2015/1565 ze dne 14. září 2015, kterým se jménem Evropské unie schvaluje Prohlášení o udělení rybolovných práv ve vodách EU rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Bolívarovské republiky Venezuely ve výlučné ekonomické zóně při pobřeží Francouzské Guyany (Úř. věst. L 244, 19.9.2015, s. 55).
(12) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).
(13) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241 ze dne 20. června 2019 o zachování rybolovných zdrojů a ochraně mořských ekosystémů pomocí technických opatření, o změně nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, (ES) č. 1224/2009 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 a (EU) 2019/1022 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 894/97, (ES) č. 850/98, (ES) č. 2549/2000, (ES) č. 254/2002, (ES) č. 812/2004 a (ES) č. 2187/2005 (Úř. věst. L 198, 25.7.2019, s. 105).
(14) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70).
(15) Nařízení Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě a kterým se zrušují nařízení (EHS) č. 3943/90, (ES) č. 66/98 a (ES) č. 1721/1999 (Úř. věst. L 97, 1.4.2004, s. 16).
(16) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v některých oblastech mimo severní Atlantik (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 1).
(17) Uzavřená rozhodnutím Rady 2006/539/ES ze dne 22. května 2006 o uzavření Úmluvy o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky (IATTC), zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949, jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 22).
(18) Unie přistoupila na základě rozhodnutí Rady 86/238/EHS ze dne 9. června 1986 o přistoupení Společenství k mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku, ve znění protokolu připojeného k závěrečnému aktu konference zplnomocněných zástupců smluvních států úmluvy, podepsaného v Paříži dne 10. července 1984 (Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 33).
(19) Unie přistoupila na základě rozhodnutí Rady 95/399/ES ze dne 18. září 1995 o přistoupení Společenství k Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu (Úř. věst. L 236, 5.10.1995, s. 24).
(20) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 42).
(21) Uzavřená rozhodnutím Rady 2002/738/ES ze dne 22. července 2002 o uzavření Úmluvy o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku Evropským společenstvím (Úř. věst. L 234, 31.8.2002, s. 39).
(22) Unie přistoupila na základě rozhodnutí Rady 2008/780/ES ze dne 29. září 2008 o uzavření Dohody o rybolovu v jižním Indickém oceánu jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 268, 9.10.2008, s. 27).
(23) Unie přistoupila na základě rozhodnutí Rady 2012/130/EU ze dne 3. října 2011 o schválení Úmluvy o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře jižního Tichého oceánu jménem Evropské unie (Úř. věst. L 67, 6.3.2012, s. 1).
(24) Unie přistoupila na základě rozhodnutí Rady 2005/75/ES ze dne 26. dubna 2004 o přistoupení Společenství k Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu (Úř. věst. L 32, 4.2.2005, s. 1).
(25) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2403 ze dne 12. prosince 2017 o udržitelném řízení vnějšího rybářského loďstva a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1006/2008 (Úř. věst. L 347, 28.12.2017, s. 81).
(26) Všechny typy vlečných sítí pro lov při dně (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS a TB).
(27) Všechny typy nevodů (SSC, SDN, SPR, SV, SB a SX).
(28) Veškerý rybolov na dlouhou lovnou šňůru nebo lov na udici (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX a LLS).
(29) Veškeré ukotvené tenatové sítě a pasti (GTR, GNS, GNC, FYK, FPN a FIX).
(30) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/2034 ze dne 18. října 2018, kterým se na období 2019–2021 stanoví plán výmětů pro určité druhy rybolovu druhů žijících při dně v severozápadních vodách (Úř. věst. L 327, 21.12.2018, s. 8).
(31) Nařízení Rady (ES) č. 520/2007 ze dne 7. května 2007, kterým se stanoví určitá technická opatření pro zachování některých populací vysoce stěhovavých druhů a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 973/2001 (Úř. věst. L 123, 12.5.2007, s. 3).
SEZNAM PŘÍLOH
PŘÍLOHA I: |
TAC platné pro rybářská plavidla Unie v oblastech, kde jsou TAC stanoveny podle druhu a oblasti |
PŘÍLOHA IA: |
Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14, vody Unie oblasti CECAF a vody Francouzské Guyany |
PŘÍLOHA IB: |
Severovýchodní Atlantský oceán a Grónsko, podoblasti ICES 1, 2, 5, 12 a 14 a vody Grónska oblasti NAFO 1 |
PŘÍLOHA IC: |
Severozápadní Atlantský oceán – oblast úmluvy NAFO |
PŘÍLOHA ID: |
Oblast úmluvy ICCAT |
PŘÍLOHA IF: |
Jihovýchodní Atlantský oceán – oblast úmluvy SEAFO |
PŘÍLOHA IG: |
Tuňák modroploutvý – oblasti výskytu |
PŘÍLOHA IH: |
Oblast úmluvy WCPFC |
PŘÍLOHA IJ: |
Oblast úmluvy SPRFMO |
PŘÍLOHA IK: |
Oblast pravomoci IOTC |
PŘÍLOHA IL: |
Oblast dohody SIOFA |
PŘÍLOHA IM: |
Oblast úmluvy ICCAT |
PŘÍLOHA IIA: |
Intenzita rybolovu pro plavidla v rámci řízení populací jazyků rodu Solea v západní části Lamanšského průlivu divize ICES 7e |
PŘÍLOHA IIIB: |
Oblasti řízení pro smačky rodu Ammodytes v divizích ICES 2a a 3a a v podoblasti ICES 4 |
PŘÍLOHA IV: |
Sezónní zákazy rybolovu v zájmu ochrany tresky obecné v období tření |
PŘÍLOHA V: |
Oprávnění k rybolovu |
PŘÍLOHA VI: |
Oblast úmluvy ICCAT |
PŘÍLOHA VII: |
Oblast úmluvy CCAMLR |
PŘÍLOHA VIII: |
Oblast působnosti IOTC |
PŘÍLOHA IX: |
Oblast úmluvy WCPFC |
PŘÍLOHA I
TAC PLATNÉ PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA UNIE V OBLASTECH, KDE EXISTUJÍ TAC PRO JEDNOTLIVÉ DRUHY A OBLASTI
Tabulky v této příloze stanoví TAC a kvóty (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak) podle populace a případně podmínky funkčně s nimi spojené.
Na všechna rybolovná práva stanovená v této příloze se vztahují pravidla stanovená v nařízení (ES) č. 1224/2009, a zejména v článcích 33 a 34 uvedeného nařízení.
Není-li uvedeno jinak, představují odkazy na rybolovné oblasti odkazy na oblasti ICES. V každé oblasti jsou populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle latinského názvu druhů. Pro účely právní úpravy je druh určen pouze latinským názvem; obecné názvy jsou uvedeny pouze pro usnadnění odkazu.
Pro účely tohoto nařízení se použije tato srovnávací tabulka latinských a obecných názvů:
Vědecký název |
Třímístný písmenný kód |
Obecný název |
Amblyraja radiata |
RJR |
Rejnok hvězdnatý |
Ammodytes spp. |
SAN |
Smačci rodu Ammodytes |
Argentina silus |
ARU |
Stříbrnice atlantská |
Beryx spp. |
ALF |
Pilonoši rodu Beryx |
Brosme brosme |
USK |
Mníkovec bělolemý |
Caproidae |
BOR |
Drsnatcovití |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Bezkýlovec listošupinatý |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Světloun bělooký |
Chaceon spp. |
GER |
Krabi rodu Chaceon |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Ledařka tmavoploutvá |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Ledařka makrelovitá |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
Ledařka kerguelenská |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Krabi rodu Chionoecetes |
Clupea harengus |
HER |
Sleď obecný |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Hlavoun tuponosý |
Dalatias licha |
SCK |
Světloun Bonnaterrův |
Deania calcea |
DCA |
Bezkýlovec lopatonosý |
Dicentrarchus labrax |
BSS |
Mořčák evropský |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia) |
RJB |
Soubor druhů zahrnovaných pod rejnoka hladkého |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Ledovka patagonská |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
Ledovka antarktická |
Dissostichus spp. |
TOT |
Ledovky rodu Dissostichus |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Sardel obecná |
Etmopterus princeps |
ETR |
Světloun velký |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Světloun malý |
Euphausia superba |
KRI |
Krunýřovka krilová |
Gadus morhua |
COD |
Treska obecná |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Psohlav obecný |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Platýs protažený |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Platýs atlantský |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Červenice obecná |
Illex illecebrosus |
SQI |
Kalmar tryskový |
Lamna nasus |
POR |
Žralok nosatý |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Pakambaly rodu Lepidorhombus |
Leucoraja naevus |
RJN |
Rejnok dvouskvrnný |
Limanda ferruginea |
YEL |
Limanda žlutoocasá |
Lophiidae |
ANF |
Ďasovití |
Macrourus spp. |
GRV |
Hlavouni rodu Macrourus |
Makaira nigricans |
BUM |
Marlín modrý |
Mallotus villosus |
CAP |
Huňáček severní |
Manta birostris |
RMB |
Manta obrovská |
Martialia hyadesi |
SQS |
Kalmar Hyadesův |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Treska jednoskvrnná |
Merlangius merlangus |
WHG |
Treska bezvousá |
Merluccius merluccius |
HKE |
Štikozubec obecný |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Treska modravá |
Microstomus kitt |
LEM |
Platýs červený |
Molva dypterygia |
BLI |
Mník modrý |
Molva molva |
LIN |
Mník mořský |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Humr severský |
Notothenia gibberifrons |
NOG |
Ledovka hrbočelá |
Notothenia rossii |
NOR |
Ledovka Rossova |
Notothenia squamifrons |
NOS |
Ledovka příčnopruhá |
Pandalus borealis |
PRA |
Kreveta severní |
Paralomis spp. |
PAI |
Poustevníčci rodu Paralomis |
Penaeus spp. |
PEN |
Garnely rodu Penaeus |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Platýs evropský |
Pleuronectiformes |
FLX |
Platýsi |
Pollachius pollachius |
POL |
Treska sajda |
Pollachius virens |
POK |
Treska tmavá |
Psetta maxima |
TUR |
Pakambala velká |
Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
Ledařka temná |
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
Kostlivky rodu Pseudopentaceros |
Raja alba |
RJA |
Rejnok bílý |
Raja brachyura |
RJH |
Rejnok plavý |
Raja circularis |
RJI |
Rejnok kruhový |
Raja clavata |
RJC |
Rejnok ostnatý |
Raja fullonica |
RJF |
Rejnok valchář |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
Rejnok norský |
Raja microocellata |
RJE |
Rejnok světloskvrnný |
Raja montagui |
RJM |
Rejnok devonshirský |
Raja undulata |
RJU |
Rejnok vlnitý |
Rajiformes |
SRX |
Rejnoci |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Platýs černý |
Sardina pilchardus |
PIL |
Sardinka obecná |
Scomber scombrus |
MAC |
Makrela obecná |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
Pakambala východoatlantská |
Sebastes spp. |
RED |
Okouníci rodu Sebastes |
Solea solea |
SOL |
Jazyk obecný |
Solea spp. |
SOO |
Jazyky rodu Solea |
Sprattus sprattus |
SPR |
Šprot obecný |
Squalus acanthias |
DGS |
Ostroun obecný |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Marlín bělavý |
Thunnus maccoyii |
SBF |
Tuňák modroploutvý |
Thunnus obesus |
BET |
Tuňák velkooký |
Thunnus thynnus |
BFT |
Tuňák obecný |
Trachurus murphyi |
CJM |
Kranas Murphyho |
Trachurus spp. |
JAX |
Kranasi rodu Trachurus |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Treska Esmarkova |
Pollachius pollachius |
HKW |
Mníkovec bělavý |
Xiphias gladius |
SWO |
Mečoun obecný |
Tato srovnávací tabulka obecných a latinských názvů je uvedena výlučně pro vysvětlující účely:
Obecný název |
Třímístný písmenný kód |
Vědecký název |
Bezkýlovec listošupinatý |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Bezkýlovec lopatonosý |
DCA |
Deania calcea |
Červenice obecná |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Drsnatcovití |
BOR |
Caproidae |
Ďasovití |
ANF |
Lophiidae |
Garnely rodu Penaeus |
PEN |
Penaeus spp. |
Hlavoun tuponosý |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Hlavouni rodu Macrourus |
GRV |
Hlavouni rodu Macrourus |
Humr severský |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Huňáček severní |
CAP |
Mallotus villosus |
Jazyk obecný |
SOL |
Solea solea |
Jazyky rodu Solea |
SOO |
Solea spp. |
Kalmar Hyadesův |
SQS |
Martialia hyadesi |
Kalmar tryskový |
SQI |
Illex illecebrosus |
Kostlivky rodu Pseudopentaceros |
EDW |
Pseudopentaceros spp. |
Krabi rodu Chaceon |
GER |
Chaceon spp. |
Krabi rodu Chionoecetes |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Kranas Murphyho |
CJM |
Trachurus murphyi |
Kranasi rodu Trachurus |
JAX |
Trachurus spp. |
Kreveta severní |
PRA |
Pandalus borealis |
Krunýřovka krilová |
KRI |
Euphausia superba |
Ledařka kerguelenská |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Ledařka makrelovitá |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Ledařka temná |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
Ledařka tmavoploutvá |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Ledovka antarktická |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
Ledovka hrbočelá |
NOG |
Notothenia gibberifrons |
Ledovka patagonská |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Ledovka příčnopruhá |
NOS |
Notothenia squamifrons |
Ledovka Rossova |
NOR |
Notothenia rossii |
Ledovky rodu Dissostichus |
TOT |
Dissostichus spp. |
Limanda žlutoocasá |
YEL |
Limanda ferruginea |
Makrela obecná |
MAC |
Scomber scombrus |
Manta obrovská |
RMB |
Manta birostris |
Marlín bělavý |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Marlín modrý |
BUM |
Makaira nigricans |
Mečoun obecný |
SWO |
Xiphias gladius |
Mník modrý |
BLI |
Molva dypterygia |
Mník mořský |
LIN |
Molva molva |
Mníkovec bělavý |
HKW |
Pollachius pollachius |
Mníkovec bělolemý |
USK |
Brosme brosme |
Mořčák evropský |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Okouníci rodu Sebastes |
RED |
Sebastes spp. |
Ostroun obecný |
DGS |
Squalus acanthias |
Pakambala velká |
TUR |
Psetta maxima |
Pakambala východoatlantská |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
Pakambaly rodu Lepidorhombus |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Pilonoši rodu Beryx |
ALF |
Beryx spp. |
Platýs atlantský |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Platýs černý |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Platýs červený |
LEM |
Microstomus kitt |
Platýs evropský |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Platýs protažený |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Platýsi |
FLX |
Pleuronectiformes |
Poustevníčci rodu Paralomis |
PAI |
Paralomis spp. |
Psohlav obecný |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Rejnok bílý |
RJA |
Raja alba |
Rejnok devonshirský |
RJM |
Raja montagui |
Rejnok dvouskvrnný |
RJN |
Leucoraja naevus |
Rejnok hvězdnatý |
RJR |
Amblyraja radiata |
Rejnok kruhový |
RJI |
Raja circularis |
Rejnok norský |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
Rejnok ostnatý |
RJC |
Raja clavata |
Rejnok plavý |
RJH |
Raja brachyura |
Rejnok světloskvrnný |
RJE |
Raja microocellata |
Rejnok valchář |
RJF |
Raja fullonica |
Rejnok vlnitý |
RJU |
Raja undulata |
Rejnoci |
SRX |
Rajiformes |
Sardel obecná |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Sardinka obecná |
PIL |
Sardina pilchardus |
Sleď obecný |
HER |
Clupea harengus |
Smačci rodu Ammodytes |
SAN |
Ammodytes spp. |
Soubor druhů zahrnovaných pod rejnoka hladkého |
RJB |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia) |
Stříbrnice atlantská |
ARU |
Argentina silus |
Světloun bělooký |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Světloun Bonnaterrův |
SCK |
Dalatias licha |
Světloun malý |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Světloun velký |
ETR |
Etmopterus princeps |
Šprot obecný |
SPR |
Sprattus sprattus |
Štikozubec obecný |
HKE |
Merluccius merluccius |
Treska bezvousá |
WHG |
Merlangius merlangus |
Treska Esmarkova |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
Treska jednoskvrnná |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Treska modravá |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Treska obecná |
COD |
Gadus morhua |
Treska sajda |
POL |
Pollachius pollachius |
Treska tmavá |
POK |
Pollachius virens |
Tuňák modroploutvý |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Tuňák obecný |
BFT |
Thunnus thynnus |
Tuňák velkooký |
BET |
Thunnus obesus |
Žralok nosatý |
POR |
Lamna nasus |
PŘÍLOHA IA
SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBLASTI ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 A 14, VODY UNIE OBLASTI CECAF A VODY FRANCOUZSKÉ GUYANY
Druh: |
Smačci rodu Ammodytes a související vedlejší úlovky Ammodytes spp. |
Oblast: |
Vody Unie 2a, 3a a 4 (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dánsko |
|
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spojené království |
0 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Německo |
|
0 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Švédsko |
|
0 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unie |
|
0 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
|
0 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech řízení pro smačky rodu Ammodytes podle vymezení v příloze III omezen na tato množství:
Oblast: Vody Unie oblastí řízení pro smačky rodu Ammodytes
1r 2r ()
3r 4 ()
5r 6 7r (SAN/234_1R) (SAN/234_2R) (SAN/234_3R) (SAN/234_4) (SAN/234_5R) (SAN/234_6) (SAN/234_7R) Dánsko 0 0 0 0 0 0 0 Spojené království 0 0 0 0 0 0 0 Německo 0 0 0 0 0 0 0 Švédsko 0 0 0 0 0 0 0 Unie 0 0 0 0 0 0 0 Celkem 0 0 0 0 0 0 0
() V oblastech řízení 2r a 4 mohou být TAC odloveny pouze jako TAC pro účely sledování s připojeným protokolem o odběru vzorků na daný druh rybolovu. |
Druh: |
Stříbrnice atlantská Argentina silus |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 1 a 2 (ARU/1/2.) |
||||
Německo |
|
24 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Francie |
|
8 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
19 |
|
|
|
|
|
|
Spojené království |
39 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
90 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
90 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Stříbrnice atlantská Argentina silus |
Oblast: |
Vody Unie 3a a 4 (ARU/3A4-C) |
||||
Dánsko |
|
1 093 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Německo |
|
11 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
8 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
8 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
51 |
|
|
|
|
|
|
Švédsko |
|
43 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
20 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
1 234 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
1 234 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Stříbrnice atlantská Argentina silus |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5, 6 a 7 (ARU/567.) |
||||
Německo |
|
284 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Francie |
|
6 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
263 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
2 968 |
|
|
|
|
|
|
Spojené království |
208 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
3 729 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
3 729 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Mníkovec bělolemý Brosme brosme |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 1, 2 a 14 (USK/1214EI) |
||||
Německo |
|
6 |
Preventivní TAC |
|
|
||
Francie |
|
6 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
|||
Spojené království |
6 |
|
|
|
|
||
Ostatní |
|
3 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
21 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
21 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Mníkovec bělolemý Brosme brosme |
Oblast: |
3a (USK/03A.) |
||||
Dánsko |
|
15 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Švédsko |
|
8 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Německo |
|
8 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
31 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
31 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Mníkovec bělolemý Brosme brosme |
Oblast: |
Vody Unie oblasti 4 (USK/04-C.) |
||||
Dánsko |
|
68 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Německo |
|
20 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Francie |
|
47 |
|
|
|
|
|
Švédsko |
|
7 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
102 |
|
|
|
|
|
|
Ostatní |
|
7 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
251 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
251 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Mníkovec bělolemý Brosme brosme |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5, 6 a 7 (USK/567EI.) |
||||
Německo |
|
17 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Španělsko |
|
60 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Francie |
|
705 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
68 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
340 |
|
|
|
|
|
|
Ostatní |
|
17 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
1 207 |
|
|
|
|
|
Norsko |
|
2 923 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
4 130 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Mníkovec bělolemý Brosme brosme |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 4 (USK/04-N.) |
||||
Belgie |
|
0 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Dánsko |
|
165 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||
Německo |
|
1 |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||
Francie |
|
0 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
0 |
|
|
|
|
|
|
Spojené království |
4 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
170 |
|
|
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
|
|
Druh: |
Drsnatcovití Caproidae |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 6, 7 a 8 (BOR/678-) |
||||
Dánsko |
|
4 700 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Irsko |
|
13 235 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
1 217 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
19 152 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
19 152 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Sleď obecný (11) Clupea harengus |
Oblast: |
3a (HER/03A.) |
||||
Dánsko |
|
10 309 |
Analytický TAC |
|
|
||
Německo |
|
165 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
|||
Švédsko |
|
10 783 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
21 257 |
|
|
|
|
|
Norsko |
|
3 271 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
24 528 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Sleď obecný (13) Clupea harengus |
Oblast: |
Vody Unie a vody Norska oblasti 4 severně od 53° 30′ s. š. (HER/4AB.) |
||||||||||
Dánsko |
|
59 468 |
|
Analytický TAC |
|
|
|||||||
Německo |
|
39 404 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||||||||
Francie |
|
20 670 |
|
|
|
|
|
||||||
Nizozemsko |
51 717 |
|
|
|
|
|
|||||||
Švédsko |
|
3 913 |
|
|
|
|
|
||||||
Spojené království |
55 583 |
|
|
|
|
|
|||||||
Unie |
|
230 755 |
|
|
|
|
|
||||||
Faerské ostrovy |
250 |
|
|
|
|
|
|||||||
Norsko |
|
111 652 |
|
|
|
|
|||||||
TAC |
|
385 008 |
|
|
|
|
|
||||||
Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
Vody Norska jižně od 62° s. š. (HER/*04N-) ()
Unie 50 000
() Úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. |
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62° s. š. (HER/04-N.) |
|||
Švédsko |
|
948 |
Analytický TAC |
|
|
|
Unie |
|
948 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
TAC |
|
385 008 |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Druh: |
Sleď obecný (17) Clupea harengus |
Oblast: |
3a (HER/03 A-BC) |
||||
Dánsko |
|
5 692 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Německo |
|
51 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Švédsko |
|
916 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
6 659 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
6 659 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Sleď obecný (18) Clupea harengus |
Oblast: |
4, 7d a vody Unie oblasti 2a (HER/2A47DX) |
||||
Belgie |
|
44 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Dánsko |
|
8 573 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Německo |
|
44 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
44 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
44 |
|
|
|
|
|
|
Švédsko |
|
42 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
163 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
8 954 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
8 954 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Sleď obecný (19) Clupea harengus |
Oblast: |
4c, 7d (20) (HER/4CXB7D) |
||||
Belgie |
|
8 632 |
Analytický TAC |
|
|
||
Dánsko |
|
800 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
|||
Německo |
|
530 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
10 277 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
18 162 |
|
|
|
|
||
Spojené království |
3 950 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
42 351 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
385 008 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5b, 6b a 6aN (22) (HER/5B6ANB) |
||||
Německo |
|
389 |
Preventivní TAC |
|
|
||
Francie |
|
74 |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
Irsko |
|
526 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
Nizozemsko |
389 |
|
|
|
|
||
Spojené království |
2 102 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
3 480 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
3 480 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
6aS (24), 7b, 7c (HER/6AS7BC) |
||||
Irsko |
|
1 236 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Nizozemsko |
124 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
Unie |
|
1 360 |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||
TAC |
|
1 360 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
6 Clyde (25) (HER/06ACL.) |
|||
Spojené království |
Bude určeno |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Unie |
Bude určeno |
Použije se článek 6 tohoto nařízení. |
|
|||
TAC |
Bude určeno |
|
|
|
|
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
7a (27) (HER/07A/MM) |
||||
Irsko |
|
2 099 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Spojené království |
5 965 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
|||
Unie |
|
8 064 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
8 064 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
7e a 7f (HER/7EF.) |
||||
Francie |
|
465 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Spojené království |
465 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
930 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
930 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
7g (28), 7h (28), 7j (28) a 7k (28) (HER/7G-K.) |
||||
Německo |
|
10 |
Analytický TAC |
|
|
||
Francie |
|
54 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
750 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
54 |
|
|
|
|
||
Spojené království |
1 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
869 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
869 |
|
|
|
|
Druh: |
Sardel obecná Engraulis encrasicolus |
Oblast: |
8 (ANE/08.) |
||||
Španělsko |
|
28 703 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Francie |
|
3 189 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
31 892 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
31 892 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Sardel obecná Engraulis encrasicolus |
Oblast: |
9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 (ANE/9/3411) |
||||
Španělsko |
|
0 |
Preventivní TAC |
|
|
||
Portugalsko |
|
0 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
0 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
0 |
|
|
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
Skagerrak (COD/03AN.) |
||||
Belgie |
|
5 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Dánsko |
|
1 683 |
|
|
|
|
|
Německo |
|
42 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
11 |
|
|
|
|
|
|
Švédsko |
|
294 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
2 035 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
2 103 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
Kattegat (COD/03AS.) |
||||
Dánsko |
|
80 |
Preventivní TAC |
|
|
||
Německo |
|
2 |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
Švédsko |
|
48 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
Unie |
|
130 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
130 |
|
|
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
4; vody Unie oblasti 2a; část oblasti 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu (COD/2A3AX4) |
||||||||
Belgie |
|
435 |
Analytický TAC |
|
|
||||||
Dánsko |
|
2 499 |
|
|
|
|
|
||||
Německo |
|
1 584 |
|
|
|
|
|
||||
Francie |
|
537 |
|
|
|
|
|||||
Nizozemsko |
1 412 |
|
|
|
|
||||||
Švédsko |
|
17 |
|
|
|
|
|
||||
Spojené království |
5 732 |
|
|
|
|
||||||
Unie |
|
12 216 |
|
|
|
|
|
||||
Norsko |
|
2 502 |
|
|
|
|
|||||
TAC |
|
14 718 |
|
|
|
|
|
||||
Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
Vody Norska oblasti 4 (COD/*04N-) Unie 10 618 |
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62° s. š. (COD/04-N.) |
|||
Švédsko |
|
382 |
Analytický TAC |
|
|
|
Unie |
|
382 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
6b; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b západně od 12° 00' z. d. a oblastí 12 a 14 (COD/5W6-14) |
||||
Belgie |
|
0 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Německo |
|
1 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
12 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
16 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
45 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
74 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
74 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
6a; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b východně od 12° 00' z. d. (COD/5BE6A) |
||||
Belgie |
|
2 |
Analytický TAC |
|
|
||
Německo |
|
19 |
Použije se článek 8 tohoto nařízení |
|
|||
Francie |
|
203 |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
Irsko |
|
284 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije |
||||
Spojené království |
771 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
1 279 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
1 279 |
|
|
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
7a (COD/07A.) |
||||
Belgie |
|
3 |
Preventivní TAC |
|
|
||
Francie |
|
9 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
170 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
1 |
|
|
|
|
||
Spojené království |
74 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
257 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
257 |
|
|
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
7b, 7c, 7e–k, 8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 (COD/7XAD34) |
||||
Belgie |
|
18 |
Analytický TAC |
|
|
||
Francie |
|
294 |
Použije se článek 8 tohoto nařízení. |
|
|||
Irsko |
|
461 |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
Nizozemsko |
0 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||
Spojené království |
32 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
805 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
805 |
|
|
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
7d (COD/07D.) |
||||
Belgie |
|
37 |
Analytický TAC |
|
|
||
Francie |
|
721 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
21 |
|
|
|
|
||
Spojené království |
79 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
858 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
858 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Pakambaly rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Oblast: |
Vody Unie oblastí 2a a 4 (LEZ/2AC4-C) |
||||
Belgie |
|
9 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Dánsko |
|
8 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Německo |
|
8 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
48 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
38 |
|
|
|
|
|
|
Spojené království |
2 811 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
2 922 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
2 922 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Pakambaly rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Oblast: |
Vody Unie oblastí 5b; 6 mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (LEZ/56-14) |
||||
Španělsko |
|
671 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Francie |
|
2 615 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
|||
Irsko |
|
764 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
1 851 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
5 901 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
5 901 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Pakambaly rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Oblast: |
7 (LEZ/07.) |
||||
Belgie |
|
506 |
Analytický TAC |
|
|
||
Španělsko |
|
5 620 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
|||
Francie |
|
6 820 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
3 101 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
2 685 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
18 732 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
18 732 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Pakambaly rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Oblast: |
8a, 8b, 8d and 8e (LEZ/8ABDE.) |
||||
Španělsko |
|
993 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Francie |
|
801 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Unie |
|
1 794 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
1 794 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Pakambaly rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Oblast: |
8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 (LEZ/8C3411) |
||||
Španělsko |
|
2 144 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Francie |
|
107 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Portugalsko |
|
71 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
2 322 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
2 322 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Ďasovití Lophiidae |
Oblast: |
Vody Unie oblastí 2a a 4 (ANF/2AC4-C) |
||||
Belgie |
|
498 |
Preventivní TAC |
|
|
||
Dánsko |
|
1 098 |
|
|
|
|
|
Německo |
|
536 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
102 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
377 |
|
|
|
|
||
Švédsko |
|
13 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
11 461 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
14 085 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
14 085 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Ďasovití Lophiidae |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 4 (ANF/04-N.) |
||||
Belgie |
|
51 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Dánsko |
|
1 305 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||
Německo |
|
21 |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||
Nizozemsko |
18 |
|
|
|
|
|
|
Spojené království |
305 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
1 700 |
|
|
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
|
|
Druh: |
Ďasovití Lophiidae |
Oblast: |
6; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (ANF/56-14) |
||||
Belgie |
|
286 |
Preventivní TAC |
|
|
||
Německo |
|
327 |
|
|
|
|
|
Španělsko |
|
307 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
3 525 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
797 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
276 |
|
|
|
|
||
Spojené království |
2 453 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
7 971 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
7 971 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Ďasovití Lophiidae |
Oblast: |
7 (ANF/07.) |
||||
Belgie |
|
3 262 |
Analytický TAC |
|
|
||
Německo |
|
364 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
|||
Španělsko |
|
1 296 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
20 932 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
2 675 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
422 |
|
|
|
|
||
Spojené království |
6 348 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
35 299 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
35 299 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Ďasovití Lophiidae |
Oblast: |
8a, 8b, 8d a 8e (ANF/8ABDE.) |
||||
Španělsko |
|
1 372 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Francie |
|
7 636 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Unie |
|
9 008 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
9 008 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Ďasovití Lophiidae |
Oblast: |
8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 (ANF/8C3411) |
||||
Španělsko |
|
3 353 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Francie |
|
3 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Portugalsko |
|
667 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
4 023 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
4 023 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
3a (HAD/03A.) |
||||
Belgie |
|
10 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Dánsko |
|
1 768 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Německo |
|
112 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
2 |
|
|
|
|
|
|
Švédsko |
|
209 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
2 101 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
2 193 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
4; vody Unie oblasti 2a (HAD/2AC4.) |
||||||||
Belgie |
|
206 |
|
Analytický TAC |
|
|
|||||
Dánsko |
|
1 416 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||||||
Německo |
|
901 |
|
|
|
|
|
||||
Francie |
|
1 571 |
|
|
|
|
|
||||
Nizozemsko |
155 |
|
|
|
|
|
|||||
Švédsko |
|
143 |
|
|
|
|
|
||||
Spojené království |
23 361 |
|
|
|
|
|
|||||
Unie |
|
27 753 |
|
|
|
|
|
||||
Norsko |
|
7 900 |
|
|
|
|
|
||||
TAC |
|
35 653 |
|
|
|
|
|
||||
Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
Vody Norska oblasti 4 (HAD/*04N-) Unie 20 644 |
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62° s. š. (HAD/04-N.) |
||
Švédsko |
|
707 |
Analytický TAC |
||
Unie |
|
707 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 6b, 12 a 14 (HAD/6B1214) |
||||
Belgie |
|
23 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Německo |
|
28 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Francie |
|
1 155 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
824 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
8 442 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
10 472 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
10 472 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5b a 6a (HAD/5BC6A.) |
||||
Belgie |
|
4 |
Analytický TAC |
|
|
||
Německo |
|
5 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
|||
Francie |
|
219 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
651 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
3 094 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
3 973 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
3 973 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
7b-k, 8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 (HAD/7X7A34) |
||||
Belgie |
|
121 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Francie |
|
7 239 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Irsko |
|
2 413 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
1 086 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
10 859 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
10 859 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
7a (HAD/07A.) |
||||
Belgie |
|
50 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Francie |
|
228 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Irsko |
|
1 366 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
1 512 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
3 156 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
3 156 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: |
3a (WHG/03A.) |
||||
Dánsko |
|
1 166 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Nizozemsko |
4 |
|
|
|
|
|
|
Švédsko |
|
125 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
1 295 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
1 660 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: |
4; vody Unie oblast 2a (WHG/2AC4.) |
||||||||
Belgie |
|
329 |
|
Analytický TAC |
|
|
|||||
Dánsko |
|
1 424 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||||||
Německo |
|
370 |
|
|
|
|
|
||||
Francie |
|
2 140 |
|
|
|
|
|
||||
Nizozemsko |
823 |
|
|
|
|
|
|||||
Švédsko |
|
3 |
|
|
|
|
|
||||
Spojené království |
10 293 |
|
|
|
|
|
|||||
Unie |
|
15 382 |
|
|
|
|
|
||||
Norsko |
|
1 216 |
|
|
|
|
|||||
TAC |
|
17 158 |
|
|
|
|
|
||||
Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
Vody Norska oblasti 4 (WHG/*04N-) Unie 10 801 |
Druh: |
Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: |
6; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (WHG/56-14) |
||||
Německo |
|
3 |
Analytický TAC |
|
|
||
Francie |
|
57 |
Použije se článek 8 tohoto nařízení. |
|
|||
Irsko |
|
273 |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
Spojené království |
604 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||
Unie |
|
937 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
937 |
|
|
|
|
Druh: |
Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: |
7a (WHG/07A.) |
||||
Belgie |
|
2 |
Analytický TAC |
|
|
||
Francie |
|
25 |
Použije se článek 8 tohoto nařízení. |
|
|||
Irsko |
|
415 |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
Nizozemsko |
0 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||
Spojené království |
279 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
721 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
721 |
|
|
|
|
Druh: |
Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: |
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j a 7k (WHG/7X7A-C) |
||||
Belgie |
|
92 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Francie |
|
5 644 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
4 072 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
46 |
|
|
|
|
|
|
Spojené království |
1 009 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
10 863 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
10 863 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: |
8 (WHG/08.) |
||||
Španělsko |
|
1 016 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Francie |
|
1 524 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
2 540 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
2 540 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska bezvousá a treska sajda Merlangius merlangus and Pollachius pollachius |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62° s. š. (W/P/04-N.) |
||||
Švédsko |
|
190 |
Preventivní TAC |
|
|
|
|
Unie |
|
190 |
|
|
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
|
|
Druh: |
Štikozubec obecný Merluccius merluccius |
Oblast: |
3a (HKE/03A.) |
||||
Dánsko |
|
3 136 |
Analytický TAC |
|
|
||
Švédsko |
|
267 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
|||
Unie |
|
3 403 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
3 403 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Štikozubec obecný Merluccius merluccius |
Oblast: |
Vody Unie oblastí 2a a 4 (HKE/2AC4-C) |
||||
Belgie |
|
56 |
Analytický TAC |
|
|
||
Dánsko |
|
2 278 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
|||
Německo |
|
261 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
504 |
|
|
|
|
|
Nizozemské |
131 |
|
|
|
|
||
Spojené království |
710 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
3 940 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
3 940 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Štikozubec obecný Merluccius merluccius |
Oblast: |
6 a 7; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (HKE/571214) |
||||||||||||||||||||
Belgie |
|
582 |
Analytický TAC |
|
|
||||||||||||||||||
Španělsko |
|
18 667 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||||||||||||||||||
Francie |
|
28 827 |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
Irsko |
|
3 493 |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
Nizozemsko |
376 |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
Spojené království |
11 380 |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
Unie |
|
63 325 |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
TAC |
|
63 325 |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
8a, 8b, 8d a 8e (HKE/*8ABDE) Belgie 75 Španělsko 3 012 Francie 3 012 Irsko 376 Nizozemsko 38 Spojené království 1 694 Unie 8 206 |
Druh: |
Štikozubec obecný Merluccius merluccius |
Oblast: |
8a, 8b, 8d a 8e (HKE/8ABDE.) |
||||||||||||||||
Belgie |
|
19 |
Analytický TAC |
|
|
||||||||||||||
Španělsko |
|
12 995 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||||||||||||||
Francie |
|
29 183 |
|
|
|
|
|
||||||||||||
Nizozemsko |
38 |
|
|
|
|
||||||||||||||
Unie |
|
42 235 |
|
|
|
|
|
||||||||||||
TAC |
|
42 235 |
|
|
|
|
|
||||||||||||
Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
6 a 7; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (HKE/*57-14) Belgie 4 Španělsko 3 764 Francie 6 776 Nizozemsko 11 Unie 10 555 |
Druh: |
Štikozubec obecný Merluccius merluccius |
Oblast: |
8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 (HKE/8C3411) |
||||
Španělsko |
|
5 600 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Francie |
|
538 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Portugalsko |
|
2 614 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
8 752 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
8 752 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska modravá Micromesistius poutassou |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 2 a 4 (WHB/24-N.) |
||||
Dánsko |
|
0 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Spojené království |
0 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
0 |
|
|
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska modravá Micromesistius poutassou |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 and 14 (WHB/1X14) |
||||
Dánsko |
|
49 845 |
Analytický TAC |
|
|
||
Německo |
|
19 380 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
|||
Španělsko |
|
42 258 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
34 688 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
38 599 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
60 780 |
|
|
|
|
||
Portugalsko |
|
3 926 |
|
|
|
|
|
Švédsko |
|
12 330 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
64 678 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
326 484 |
|
|
|
|
|
Norsko |
|
99 900 |
|
|
|
|
|
Faerské ostrovy |
10 000 |
|
|
|
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska modravá Micromesistius poutassou |
Oblast: |
8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/8C3411) |
||||
Španělsko |
|
35 806 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Portugalsko |
|
8 951 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Unie |
|
44 757 |
|
|
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska modravá Micromesistius poutassou |
Oblast: |
Vody Unie oblastí 2, 4a, 5, 6 severně od 56° 30′ s. š. a 7 západně od 12° z. d. (WHB/24A567) |
||||
Norsko |
|
190 809 |
Analytický TAC |
|
|
||
Faerské ostrovy |
37 500 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
|
|
|
|
Druh: |
Platýs červený a platýs protažený Microstomus kitt a Glyptocephalus cynoglossus |
Oblast: |
Vody Unie oblastí 2a a 4 (L/W/2AC4-C) |
||||
Belgie |
|
368 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Dánsko |
|
1 012 |
|
|
|
|
|
Německo |
|
130 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
277 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
842 |
|
|
|
|
|
|
Švédsko |
|
11 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
4 145 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
6 785 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
6 785 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Mník modrý Molva dypterygia |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5b, 6 a 7 (BLI/5B67-) |
||||
Německo |
|
113 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Estonsko |
|
17 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Španělsko |
|
356 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
8 126 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
31 |
|
|
|
|
|
Litva |
|
7 |
|
|
|
|
|
Polsko |
|
3 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
2 066 |
|
|
|
|
|
|
Ostatní |
|
31 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
10 750 |
|
|
|
|
|
Norsko |
|
250 |
|
|
|
|
|
Faerské ostrovy |
150 |
|
|
|
|
||
TAC |
|
11 150 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Mník modrý Molva dypterygia |
Oblast: |
Mezinárodní vody oblasti 12 (BLI/12INT-) |
||||
Estonsko |
|
0 |
Preventivní TAC |
|
|
||
Španělsko |
|
132 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
3 |
|
|
|
|
|
Litva |
|
1 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
1 |
|
|
|
|
||
Ostatní |
|
0 |
|
|
|
|
|
Ostatní |
|
137 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
137 |
|
|
|
|
Druh: |
Mník modrý Molva dypterygia |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 2 a 4 (BLI/24-) |
||||
Dánsko |
|
2 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Německo |
|
2 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
2 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
15 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
9 |
|
|
|
|
|
|
Ostatní |
|
2 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
32 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
32 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Mník modrý Molva dypterygia |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblasti 3a (BLI/03A-) |
||||
Dánsko |
|
2 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Německo |
|
1 |
|
|
|
|
|
Švédsko |
|
2 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
5 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
5 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Mník mořský Molva molva |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 1 a 2 (LIN/1/2.) |
||||
Dánsko |
|
26 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Německo |
|
26 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
26 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
26 |
|
|
|
|
|
|
Ostatní |
|
13 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
117 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
117 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Mník mořský Molva molva |
Oblast: |
Vody Unie oblasti 3a (LIN/03A-C.) |
||||
Belgie |
|
13 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Dánsko |
|
101 |
|
|
|
|
|
Německo |
|
13 |
|
|
|
|
|
Švédsko |
|
39 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
13 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
179 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
179 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Mník mořský Molva molva |
Oblast: |
Vody Unie oblasti 4 (LIN/04-C.) |
||||
Belgie |
|
27 |
Preventivní TAC |
|
|
||
Dánsko |
|
424 |
|
|
|
|
|
Německo |
|
262 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
236 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
9 |
|
|
|
|
|
|
Švédsko |
|
18 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
3 261 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
4 237 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
4 237 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Mník mořský Molva molva |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5 (LIN/05EI.) |
||||
Belgie |
|
9 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Dánsko |
|
6 |
|
|
|
|
|
Německo |
|
6 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
6 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
6 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
33 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
33 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Mník mořský Molva molva |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14 (LIN/6X14.) |
||||
Belgie |
|
46 |
Preventivní TAC |
||||
Dánsko |
|
8 |
|
|
|
|
|
Německo |
|
166 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
898 |
|
|
|
|
|
Španělsko |
|
3 361 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
3 583 |
|
|
|
|
|
Portugalsko |
|
8 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
4 126 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
12 196 |
|
|
|
|
|
Norsko |
|
8 000 |
|
|
|
|
|
Faerské ostrovy |
200 |
|
|
|
|
||
TAC |
|
20 396 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Mník mořský Molva molva |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 4 (LIN/04-N.) |
||||
Belgie |
|
9 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Dánsko |
|
1 187 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||
Německo |
|
33 |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||
Francie |
|
13 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
2 |
|
|
|
|
|
|
Spojené království |
106 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
1 350 |
|
|
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
|
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
3a (NEP/03A.) |
||||
Dánsko |
|
10 093 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Německo |
|
29 |
|
|
|
|
|
Švédsko |
|
3 611 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
13 733 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
13 733 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
Vody Unie oblasti 2a a 4 (NEP/2AC4-C) |
||||
Belgie |
|
1 203 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Dánsko |
|
1 203 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Německo |
|
18 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
35 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
619 |
|
|
|
|
|
|
Spojené království |
19 924 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
23 002 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
23 002 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 4 (NEP/04-N.) |
||||
Dánsko |
|
568 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Německo |
|
0 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||
Spojené království |
32 |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
Unie |
|
600 |
|
|
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
|
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
6; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b (NEP/5BC6.) |
||||
Španělsko |
|
32 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Francie |
|
129 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
215 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
15 523 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
15 899 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
15 899 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
7 (NEP/07.) |
||||
Španělsko |
|
1 009 |
Analytický TAC |
|
|
||
Francie |
|
4 089 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
6 201 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
5 516 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
16 815 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
16 815 |
|
|
|
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
8a, 8b, 8d a 8e (NEP/8ABDE.) |
||||
Španělsko |
|
233 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Francie |
|
3 653 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
3 886 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
3 886 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
8c (NEP/08C.) |
||||
Španělsko |
|
2,7 |
Preventivní TAC |
|
|
||
Francie |
|
0,0 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
2,7 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
2,7 |
|
|
|
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 (NEP/9/3411) |
||||
Španělsko |
|
97 |
Preventivní TAC |
|
|
||
Portugalsko |
|
289 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
386 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
386 |
|
|
|
|
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
3a (PRA/03A.) |
||||
Dánsko |
|
1 537 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Švédsko |
|
828 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
2 365 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
4 430 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
Vody Unie oblastí 2a a 4 (PRA/2AC4-C) |
||||
Dánsko |
|
892 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Nizozemsko |
8 |
|
|
|
|
|
|
Švédsko |
|
36 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
264 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
1 200 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
1 200 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
Vody Norska jižně 62° s. š. (PRA/04-N.) |
||||
Dánsko |
|
200 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Švédsko |
|
123 |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
Unie |
|
323 |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
|
|
Druh: |
Garnely rodu Penaeus Penaeus spp. |
Oblast: |
Vody Francouzské Guyany (PEN/FGU.) |
|||
Francie |
Bude určeno |
Preventivní TAC |
|
|
||
Unie |
Bude určeno |
Použije se článek 6 tohoto nařízení. |
|
|||
TAC |
Bude určeno |
|
|
|
|
Druh: |
Platýz evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
Skagerrak (PLE/03AN.) |
||||
Belgie |
|
102 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Dánsko |
|
13 231 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Německo |
|
68 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
2 545 |
|
|
|
|
|
|
Švédsko |
|
709 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
16 655 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
19 647 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Platýz evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
Kattegat (PLE/03AS.) |
||||
Dánsko |
|
1 016 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Německo |
|
11 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Švédsko |
|
114 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
1 141 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
1 141 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Platýz evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
4; vody Unie oblasti 2a; část oblasti 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu (PLE/2A3AX4) |
||||||||
Belgie |
|
5 522 |
|
Analytický TAC |
|
|
|||||
Dánsko |
|
17 946 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||||||
Německo |
|
5 177 |
|
|
|
|
|
||||
Francie |
|
1 035 |
|
|
|
|
|
||||
Nizozemsko |
34 510 |
|
|
|
|
|
|||||
Spojené království |
25 538 |
|
|
|
|
|
|||||
Unie |
|
89 728 |
|
|
|
|
|
||||
Norsko |
|
10 280 |
|
|
|
|
|||||
TAC |
|
146 852 |
|
|
|
|
|
||||
Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
Vody Norska oblasti 4 (PLE/*04N-) Unie 56 041 |
Druh: |
Platýz evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
6; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b Mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (PLE/56-14) |
||||
Francie |
|
9 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Irsko |
|
261 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
388 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
658 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
658 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Platýz evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
7a (PLE/07A.) |
||||
Belgie |
|
115 |
|
Analytický TAC |
|||
Francie |
|
50 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Irsko |
|
1 442 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
35 |
|
|
|
|
|
|
Spojené království |
1 148 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
2 790 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
2 790 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Platýz evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
7b a 7c (PLE/7BC.) |
||||
Francie |
|
11 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Irsko |
|
63 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
74 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
74 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Platýz evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
7d a 7e (PLE/7DE.) |
||||
Belgie |
|
1 498 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Francie |
|
4 993 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Spojené království |
2 663 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
9 154 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
9 154 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Platýz evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
7f a 7g (PLE/7FG.) |
||||
Belgie |
|
466 |
|
Preventivní TAC |
|
||
Francie |
|
842 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Irsko |
|
255 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
440 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
2 003 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
2 003 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Platýz evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
7h, 7j a 7k (PLE/7HJK.) |
||||
Belgie |
|
4 |
Preventivní TAC |
||||
Francie |
|
8 |
Použije se článek 8 tohoto nařízení. |
||||
Irsko |
|
30 |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
Nizozemsko |
17 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||
Spojené království |
8 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
67 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
67 |
|
|
|
|
Druh: |
Platýz evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
8, 9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1 (PLE/8/3411) |
||||
Španělsko |
|
59 |
|
Preventivní TAC |
|
||
Francie |
|
237 |
|
|
|
|
|
Portugalsko |
|
59 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
355 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
355 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska sajda Pollachius pollachius |
Oblast: |
6; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (POL/56-14) |
||||
Španělsko |
|
3 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Francie |
|
114 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
34 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
87 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
238 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
238 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska sajda Pollachius pollachius |
Oblast: |
7 (POL/07.) |
||||
Belgie |
|
378 |
Preventivní TAC |
|
|
||
Španělsko |
|
23 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
8 712 |
|
|
|
|
|
|Irsko |
|
929 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
2 121 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
12 163 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
12 163 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska sajda Pollachius pollachius |
Oblast: |
8a, 8b, 8d a 8e (POL/8ABDE.) |
||||
Španělsko |
|
252 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Francie |
|
1 230 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
1 482 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
1 482 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska sajda Pollachius pollachius |
Oblast: |
8c (POL/08C.) |
||||
Španělsko |
|
187 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Francie |
|
21 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
208 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
208 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska sajda Pollachius pollachius |
Oblast: |
9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 (POL/9/3411) |
||||
Španělsko |
|
246 |
Preventivní TAC |
|
|
||
Portugalsko |
|
8 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
254 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
254 |
|
|
|
|
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
3a a 4; vody Unie oblasti 2a (POK/2C3A4) |
||||
Belgie |
|
28 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Dánsko |
|
3 292 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Německo |
|
8 314 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
19 567 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
83 |
|
|
|
|
|
|
Švédsko |
|
452 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
6 374 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
38 110 |
|
|
|
|
|
Norsko |
|
41 703 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
79 813 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
6; vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5b, 12 a 14 (POK/56-14) |
||||
Německo |
|
350 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Francie |
|
3 479 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Irsko |
|
401 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
3 110 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
7 340 |
|
|
|
|
|
Norsko |
|
940 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
8 280 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62° s. š. (POK/04-N.) |
||||
Švédsko |
|
880 |
Analytický TAC |
|
|
||
Unie |
|
880 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
|
|
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
7, 8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 (POK/7/3411) |
||||
Belgie |
|
6 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Francie |
|
1 245 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
1 491 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
434 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
3 176 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
3 176 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Pakambala velká a pakambala východoatlantská Psetta maxima a Scophthalmus rhombus |
Oblast: |
Vody Unie oblasti 2a a 4 (T/B/2AC4-C) |
||||
Belgie |
|
477 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Dánsko |
|
1 018 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Německo |
|
260 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
123 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
3 609 |
|
|
|
|
|
|
Švédsko |
|
7 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
1 004 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
6 498 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
6 498 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Rejnoci Rajiformes |
Oblast: |
Vody Unie oblastí 2a a 4 (SRX/2AC4-C) |
||||
Belgie |
|
292 |
Preventivní TAC |
|
|
||
Dánsko |
|
11 |
|
|
|
|
|
Německo |
|
14 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
46 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
249 |
|
|
|
|
||
Spojené království |
1 125 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
1 737 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
1 737 |
|
|
|
|
Druh: |
Rejnoci Rajiformes |
Oblast: |
Vody Unie oblasti 3a (SRX/03A-C.) |
||||
Dánsko |
|
37 |
Preventivní TAC |
|
|
||
Švédsko |
|
10 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
47 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
47 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Rejnoci Rajiformes |
Oblast: |
Vody Unie oblastí 6a, 6b, 7a-c a 7e-k (SRX/67AKXD) |
||||
Belgie |
|
920 |
Preventivní TAC |
|
|
||
Estonsko |
|
5 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
4 127 |
|
|
|
|
|
Německo |
|
12 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
1 329 |
|
|
|
|
|
Litva |
|
21 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
4 |
|
|
|
|
||
Portugalsko |
|
23 |
|
|
|
|
|
Španělsko |
|
1 111 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
2 632 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
10 184 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
10 184 |
|
|
|
|
Druh: |
Rejnoci Rajiformes |
Oblast: |
Vody Unie oblasti 7d (SRX/07D.) |
||||
Belgie |
|
133 |
Preventivní TAC |
|
|
||
Francie |
|
1 112 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
7 |
|
|
|
|
||
Spojené království |
222 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
1 474 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
1 474 |
|
|
|
|
Druh: |
Rejnok vlnitý Raja undulata |
Oblast: |
Vody Unie oblastí 7d a 7e (RJU/7DE.) |
||||
Belgie |
|
21 |
Preventivní TAC |
||||
Estonsko |
|
0 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
105 |
|
|
|
|
|
Německo |
|
0 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
27 |
|
|
|
|
|
Litva |
|
0 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
|
0 |
|
|
|
|
|
Portugalsko |
|
0 |
|
|
|
|
|
Španělsko |
|
23 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
|
58 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
234 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
234 |
|
|
|
|
Druh: |
Rejnoci Rajiformes |
Oblast: |
Vody Unie oblastí 8 a 9 (SRX/89-C.) |
||||
Belgie |
|
10 |
Preventivní TAC |
|
|
||
Francie |
|
1 805 |
|
|
|
|
|
Portugalsko |
|
1 463 |
|
|
|
|
|
Španělsko |
|
1 471 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
10 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
4 759 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
4 759 |
|
|
|
|
Druh: |
Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: |
Vody Unie oblastí 2a a 4; vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5b a 6 (GHL/2A-C46) |
||||
Dánsko |
|
14 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Německo |
|
25 |
|
|
|
|
|
Estonsko |
|
14 |
|
|
|
|
|
Španělsko |
|
14 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
231 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
14 |
|
|
|
|
|
Litva |
|
14 |
|
|
|
|
|
Polsko |
|
14 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
910 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
1 250 |
|
|
|
|
|
Norsko |
|
1 250 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
2 500 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Makrela obecná Scomber scombrus |
Oblast: |
3a a 4; vody Unie oblastí 2a, 3b, 3c a subdivizí 22–32 (MAC/2A34.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgie |
|
581 |
Analytický TAC |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dánsko |
|
19 998 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Německo |
|
606 |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francie |
|
1 830 |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nizozemsko |
1 842 |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Švédsko |
|
5 459 |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spojené království |
1 706 |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unie |
|
32 022 |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norsko |
|
191 059 |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
|
922 064 |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství.
3a 3a a 4bc 4b 4c 6, mezinárodní vody oblasti 2a, od 1. ledna do 15. února a od 1. září do 31. prosince (MAC/*03A.) (MAC/*3A4BC) (MAC/*04B.) (MAC/*04C.) (MAC/*2A6.) Dánsko 0 4 130 0 0 11 999 Francie 0 490 0 0 0 Nizozemsko 0 490 0 0 0 Švédsko 0 0 390 10 3 113 Spojené království 0 490 0 0 0 Norsko 3 000 0 0 0 0 |
Druh: |
Markela obecná Scomber scombrus |
Oblast: |
6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 2a, 12 a 14 (MAC/2CX14-) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Německo |
|
23 416 |
Analytický TAC |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Španělsko |
|
25 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Estonsko |
|
195 |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Francie |
|
15 612 |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Irsko |
|
78 052 |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Litva |
|
144 |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Lotyšsko |
|
144 |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Nizozemsko |
34 147 |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Polsko |
|
1 649 |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Spojené království |
214 647 |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unie |
|
368 031 |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Norsko |
|
16 492 |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Faerské ostrovy |
34 856 |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
|
922 064 |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech a obdobích omezen na níže uvedená množství:
Vody Unie oblasti 2a; vody Unie a norské vody oblasti 4a. V období od 1. ledna do 15. února a od 1. září do 31. prosince Vody Norska oblasti 2a Vody Faerských ostrovů (MAC/*4A-EN) (MAC/*2AN-) (MAC/*FRO2) Německo 14 132 1 904 1 948 Francie 9 422 1 268 1 299 Irsko 47 107 6 349 6 494 Nizozemsko 20 609 2 776 2 841 Spojené království 129 549 17 463 17 860 Unie 220 819 29 760 30 442 |
Druh: |
Makrela obecná Scomber scombrus |
Oblast: |
8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 (MAC/8C3411) |
||||||||||||
Španělsko |
|
34 708 |
Analytický TAC |
|
|
||||||||||
Francie |
|
230 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
||||||||||||
Portugalsko |
|
7 174 |
|
|
|
|
|||||||||
Unie |
|
42 112 |
|
|
|
|
|
||||||||
TAC |
|
922 064 |
|
|
|
|
|
||||||||
Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
8b (MAC/*08B.) Španělsko 2 915 Francie 19 Portugalsko 602 |
Druh: |
Makrela obecná Scomber scombrus |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 2a a 4a (MAC/2A4A-N) |
||||
Dánsko |
|
14 453 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Unie |
|
14 453 |
|
|
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
|
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
3a; vody Unie subdivizí 22-24 (SOL/3ABC24) |
||||
Dánsko |
|
447 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Německo |
|
26 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
|||
Nizozemsko |
43 |
|
|
|
|
||
Švédsko |
|
17 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
533 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
533 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
Vody Unie oblastí 2a a 4 (SOL/24-C.) |
||||
Belgie |
|
1 461 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Dánsko |
|
668 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Německo |
|
1 169 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
292 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
13 194 |
|
|
|
|
|
|
Spojené království |
751 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
17 535 |
|
|
|
|
|
Norsko |
|
10 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
17 545 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
6; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (SOL/56-14) |
||||
Irsko |
|
46 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Spojené království |
11 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
57 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
57 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
7a (SOL/07A.) |
||||
Belgie |
|
213 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Francie |
|
3 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||
Irsko |
|
77 |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije |
|||
Nizozemsko |
68 |
|
|
|
|
|
|
Spojené království |
96 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
457 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
457 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
7b a 7c (SOL/7BC.) |
||||
Francie |
|
6 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Irsko |
|
36 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
42 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
42 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
7d (SOL/07D.) |
||||
Belgie |
|
753 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Francie |
|
1 506 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Spojené království |
538 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
2 797 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
2 797 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
7e (SOL/07E.) |
||||
Belgie |
|
52 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Francie |
|
556 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Spojené království |
870 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
1 478 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
1 478 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
7f a 7g (SOL/7FG.) |
||||
Belgie |
|
1 032 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Francie |
|
103 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Irsko |
|
52 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
465 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
1 652 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
1 652 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
7h, 7j a 7k (SOL/7HJK.) |
||||
Belgie |
|
27 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Francie |
|
55 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Irsko |
|
148 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
44 |
|
|
|
|
|
|
Spojené království |
55 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
329 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
329 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
8a a 8b (SOL/8AB.) |
||||
Belgie |
|
45 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
Španělsko |
|
8 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
||
Francie |
|
3 361 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
252 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
3 666 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
3 666 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Jazyky rodu Solea Solea spp. |
Oblast: |
8c, 8d, 8e, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 (SOO/8CDE34) |
||||
Španělsko |
|
323 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Portugalsko |
|
535 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
858 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
858 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Šprot obecný a související vedlejší úlovky Sprattus sprattus |
Oblast: |
3a (SPR/03A.) |
||||
Dánsko |
|
8 920 |
Analytický TAC |
|
|
||
Německo |
|
19 |
|
|
|
|
|
Švédsko |
|
3 375 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
12 314 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
13 312 |
|
|
|
|
Druh: |
Šprot obecný a související vedlejší úlovky Sprattus sprattus |
Oblast: |
Vody Unie oblasti 2a a 4 (SPR/2AC4-C) |
||||
Belgie |
|
0 |
Analytický TAC |
|
|
||
Dánsko |
|
0 |
|
|
|
|
|
Německo |
|
0 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
0 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
0 |
|
|
|
|
||
Švédsko |
|
0 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
0 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
0 |
|
|
|
|
|
Norsko |
|
0 |
|
|
|
|
|
Faerské ostrovy |
0 |
|
|
|
|
||
TAC |
|
0 |
|
|
|
|
Druh: |
Šprot obecný a související vedlejší úlovky Sprattus sprattus |
Oblast: |
7d a 7e (SPR/7DE.) |
||||
Belgie |
|
8 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Dánsko |
|
489 |
|
|
|
|
|
Německo |
|
8 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
105 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
105 |
|
|
|
|
|
|
Spojené království |
791 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
1 506 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
1 506 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Ostroun obecný Squalus acanthias |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblasti 1, 5, 6, 7, 8, 12 a 14 (DGS/15X14) |
||
Belgie |
|
20 |
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Německo |
|
4 |
|||
Španělsko |
|
10 |
|||
Francie |
|
83 |
|||
Irsko |
|
53 |
|||
Nizozemsko |
|
0 |
|||
Portugalsko |
|
0 |
|||
Spojené království |
|
100 |
|||
Unie |
|
270 |
|||
TAC |
|
270 |
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky Trachurus spp. |
Oblast: |
Vody Unie oblasti 4b, 4c a 7d (JAX/4BC7D) |
||||
Belgie |
|
12 |
Preventivní TAC |
|
|
||
Dánsko |
|
5 311 |
|
|
|
|
|
Německo |
|
469 |
|
|
|
|
|
Španělsko |
|
99 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
441 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
334 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
3 197 |
|
|
|
|
||
Portugalsko |
|
11 |
|
|
|
|
|
Švédsko |
|
75 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
1 264 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
11 213 |
|
|
|
|
|
Norsko |
|
2 550 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
13 763 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky Trachurus spp. |
Oblast: |
Vody Unie oblastí 2a, 4a; 6, 7a–c,7e–k, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (JAX/2A-14) |
||||
Dánsko |
|
6 821 |
Analytický TAC |
|
|
||
Německo |
|
5 322 |
|
|
|
|
|
Španělsko |
|
7 260 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
2 739 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
17 726 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
21 356 |
|
|
|
|
||
Portugalsko |
|
699 |
|
|
|
|
|
Švédsko |
|
675 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
6 419 |
|
|
|
|
||
Unie |
|
69 017 |
|
|
|
|
|
Faerské ostrovy |
1 600 |
|
|
|
|
||
TAC |
|
70 617 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus Trachurus spp. |
Oblast: |
8c (JAX/08C.) |
||||
Španělsko |
|
10 015 |
Analytický TAC |
|
|
||
Francie |
|
174 |
|
|
|
|
|
Portugalsko |
|
990 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
11 179 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
11 179 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus Trachurus spp. |
Oblast: |
9 (JAX/09.) |
||||
Španělsko |
|
30 237 |
Analytický TAC |
|
|
||
Portugalsko |
|
86 634 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
|||
Unie |
|
116 871 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
116 871 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus Trachurus spp. |
Oblast: |
10; vody Unie oblast CECAF (136) (JAX/X34PRT) |
|||
Portugalsko |
Bude určeno |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Unie |
Bude určeno |
Použije se článek 6 tohoto nařízení. |
|
|||
TAC |
Bude určeno |
|
|
|
|
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus Trachurus spp. |
Oblast: |
Vody Unie oblasti CECAF (138) (JAX/341PRT) |
|||
Portugalsko |
Bude určeno |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Unie |
Bude určeno |
Použije se článek 6 tohoto nařízení. |
|
|||
TAC |
Bude určeno |
|
|
|
|
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus Trachurus spp. |
Oblast: |
Vody Unie oblasti CECAF (140) (JAX/341SPN) |
|||
Španělsko |
Bude určeno |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Unie |
Bude určeno |
Použije se článek 6 tohoto nařízení. |
|
|||
TAC |
Bude určeno |
|
|
|
|
Druh: |
Treska Esmarkova a související vedlejší úlovky Trisopterus esmarkii |
Oblast: |
3a; vody Unie oblasti 2a a 4 (NOP/2A3A4.) |
||||
Rok |
2019 |
|
2020 |
|
|
|
|
Dánsko |
54 949 |
64 940 |
Analytický TAC |
|
|||
Německo |
11 |
12 |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
Nizozemské |
40 |
48 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
Unie |
55 000 |
65 000 |
|
|
|
||
Norsko |
14 500 |
14 500 |
|
|
|
||
Faerské ostrovy |
5 000 |
5 000 |
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Nepoužije se |
|
|
|
Druh: |
Průmyslově využívané druhy ryb |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 4 (I/F/04-N.) |
||||
Švédsko |
|
800 |
Preventivní TAC |
|
|
||
Unie |
|
800 |
|
|
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
|
|
Druh: |
Jiné druhy |
Oblast: |
Vody Unie oblastí 5b, 6 a 7 (OTH/5B67-C) |
||||
Unie |
Nepoužije se |
|
Preventivní TAC |
|
|
||
Norsko |
|
280 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
Nepoužije se |
|
|
|
|
|
Druh: |
Jiné druhy |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 4 (OTH/04-N.) |
||||
Belgie |
|
60 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Dánsko |
|
5 500 |
|
|
|
|
|
Německo |
|
620 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
255 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
440 |
|
|
|
|
|
|
Švédsko |
Nepoužije se |
|
|
|
|
||
Spojené království |
4 125 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
11 000 |
|
|
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
|
|
Druh: |
Jiné druhy |
Oblast: |
Vody Unie oblastí 2a, 4 a 6a severně od 56° 30′ s. š. (OTH/2A46AN) |
||||
Unie |
Nepoužije se |
|
Preventivní TAC |
|
|
||
Norsko |
|
6 750 |
|
|
|
|
|
Faerské ostrovy |
150 |
|
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
|
|
(1) Kromě vod v pásmu šesti námořních mil od základních linií Spojeného království na Shetlandských ostrovech a na ostrovech Fair a Foula.
(2) Až 2 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky bezvousé a makrely obecné (OT1/* 2A3A4). Vedlejší úlovky tresky bezvousé a makrely obecné započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmějí dohromady překročit 9 % kvóty.
(3) V oblastech řízení 2r a 4 mohou být TAC odloveny pouze jako TAC pro účely sledování s připojeným protokolem o odběru vzorků na daný druh rybolovu.
(4) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(5) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(6) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(7) K odlovu ve vodách Unie oblastí 2a, 4, 5b, 6 a 7 (USK/*24X7C).
(8) Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech 5b, 6 a 7 kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech 5b, 6 a 7 nesmí překročit níže uvedené množství v tunách (OTH/*5B67-). Vedlejší úlovky tresky obecné v oblasti 6a podle tohoto ustanovení nesmějí přesáhnout 5 %.
3 000
(9) Včetně mníka mořského. Tyto kvóty pro Norsko musí být loveny pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech 5b, 6 a 7:
Mník mořský (LIN/*5B67-) |
8 000 |
Mníkovec bělolemý (USK/*5B67-) |
2 923 |
(10) Kvóty Norska pro mníkovce bělolemého a mníka mořského jsou vzájemně zaměnitelné až do výše (v tunách):
2 000
(11) Úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.
(12) Zvláštní podmínka: z čehož až 50 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti 4 (HER/*04-C.).
(13) Úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.
(14) Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. V rámci této kvóty je odlov ve vodách Unie oblastí 4a a 4b (HER/*4AB-C) omezen na níže uvedená množství.
50 000
(15) Úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.
(16) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvót pro tyto druhy.
(17) Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené jako vedlejší úlovek s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm.
(18) Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené jako vedlejší úlovek s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm.
(19) Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.
(20) Kromě populace v oblasti Blackwater: odkazuje se na populaci sledě obecného v mořské oblasti ústí řeky Temže v pásmu vymezeném linií vedoucí jižně od Landguard Point (51° 56′ s. š., 1° 19.1' v. d.) k rovnoběžce 51° 33′ s. š. a odtud na západ až k pobřeží Spojeného království.
(21) Zvláštní podmínka: z čehož až 50 % může být odloveno v oblasti 4b (HER/*04B.).
(22) Odkazuje se na populaci sledě obecného v části oblasti ICES 6a, která leží východně od 7° z. d. a severně od 55° s. š., nebo západně od 7° z. d. a severně od 56° s. š., mimo oblast Clyde.
(23) V části oblastí ICES podléhajících tomuto TAC, která leží mezi 56° s. š. a 57° 30′ s. š., s výjimkou pásma šesti námořních mil měřených od základní linie teritoriálních vod Spojeného království, je zakázán cílený lov sledě obecného.
(24) Odkazuje se na populaci sledě obecného v oblasti 6a jižně od 56° 00′ s. š. a západně od 07° 00' z. d.
(25) Populace oblasti Clyde: odkaz se týká populace sledě obecného v námořní oblasti nacházející se severovýchodně od spojnice mezi:
— |
Mull of Kintyre (55° 17.9' s. š., 05° 47.8' z. d.), |
— |
bod se souřadnicemi 55° 04′ s. š., 05° 23' z. d. a |
— |
Corsewall Point (55° 00.5′ s. š., 05° 09.4' z. d.). |
(26) Stanoveno stejné množství jako kvóta Spojeného království.
(27) Tato oblast je zmenšena o oblast ohraničenou:
— |
na severu rovnoběžkou 52° 30′ s. š., |
— |
na jihu rovnoběžkou 52° 00′ s. š., |
— |
na západě pobřežím Irska, |
— |
na východě pobřežím Spojeného království. |
(28) Tato oblast je zvětšena o oblast ohraničenou:
— |
na severu rovnoběžkou 52° 30′ s. š., |
— |
na jihu rovnoběžkou 52° 00′ s. š., |
— |
na západě pobřežím Irska, |
— |
na východě pobřežím Spojeného království. |
(29) Tuto kvótu lze přidělit pouze plavidlům, která se účastní ověřovacího rybolovu prováděného za účelem sběru údajů o druzích rybolovu této populace podle posouzení ICES. Dotčené členské státy před povolením úlovků sdělí Komisi název (názvy) plavidla (plavidel).
(30) Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. července 2020 do 30. června 2021. TAC a kvóty členských států budou změněny po vydání vědeckého doporučení pro tuto populaci. TAC a kvóty pro období od 1. července 2019 do 30. června 2020 byly stanoveny v nařízení Rady (EU) 2019/1601 ze dne 26. září 2019, kterým se mění nařízení (EU) 2018/2025 a (EU) 2019/124, pokud jde o některá rybolovná práva (Úř. věst. L 250, 30.9.2019, s. 1)-.
(31) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(32) Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno v oblasti 7d (COD/*07D.).
(33) Lze odlovit ve vodách Unie. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.
(34) Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvót pro tyto druhy.
(35) Pouze pro vedlejší úlovky tresky obecné při lovu jiných druhů. V rámci této kvóty není povolen cílený lov tresky obecné.
(36) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(37) Pouze pro vedlejší úlovky tresky obecné při lovu jiných druhů. V rámci této kvóty není povolen cílený lov tresky obecné.
(38) Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno v oblasti 4, vodách Unie oblasti 2a a části oblasti 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu.
(39) Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno v oblasti 4, vodách Unie oblasti 2a a části oblasti 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu.
(40) 10 % z této kvóty může být použito v oblastech 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE) pro vedlejší úlovky v rámci cíleného lovu jazyků rodu Solea
(41) 35 % z této kvóty může být odloveno v oblastech 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE).
(42) Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno v oblasti 6, vodách Unie a mezinárodních vodách oblasti 5b a mezinárodních vodách oblastí 12 a 14 (ANF/*56-14).
(43) Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblastí 2a a 4 (ANF/*2AC4C).
(44) Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno v oblastech 8a, 8b, 8d a 8e (ANF/*8ABDE).
(45) Pouze pro vedlejší úlovky tresky bezvousé při lovu jiných druhů. V rámci této kvóty není povolen cílený lov tresky bezvousé.
(46) Až 10 % této kóty může být odloveno v oblasti 4; vodách Unie oblasti 2a (HAD/*2AC4.).
(47) Lze odlovit ve vodách Unie. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.
(48) Pouze pro vedlejší úlovky tresky bezvousé při lovu jiných druhů. V rámci této kvóty není povolen cílený lov tresky bezvousé.
(49) Pouze pro vedlejší úlovky tresky bezvousé při lovu jiných druhů. V rámci této kvóty není povolen cílený lov tresky bezvousé.
(50) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné a tresky tmavé se započítávají do kvót pro tyto druhy.
(51) Tuto kvótu lze převést do vod Unie oblastí 2a a 4. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.
(52) Nejvýše 10 % této kvóty může být použito pro vedlejší úlovky v oblasti 3a (HKE/*03A.).
(53) Tuto kvótu lze převést do vod Unie oblastí 2a a 4. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.
(54) Tuto kvótu lze převést do vod Unie oblastí 2a a 4. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.
(55) Zvláštní podmínka: v rámci celkového dostupného množství pro Unii ve výši 37 500 tun mohou členské státy ve vodách Faerských ostrovů (WHB/*05-F.) odlovit následující procentní podíl svých kvót: 7 %.
(56) Tuto kvótu lze převést do oblastí 8c, 9 a 10 a vod Unie oblasti CECAF 34.1.1 Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.
(57) Zvláštní podmínka: z kvót EU ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a v oblastech 8c, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) lze v norské hospodářské zóně nebo v rybolovné zóně okolo ostrova Jan Mayen odlovit následující množství:
190 809
(58) Zvláštní podmínka: z kvót EU ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a v oblastech 8c, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) lze v norské hospodářské zóně nebo v rybolovné zóně okolo ostrova Jan Mayen odlovit následující množství:
190 809
(59) Započítá se do omezení odlovu pro Norsko, která byla stanovena podle ujednání pobřežních států.
(60) Zvláštní podmínka: odlov v oblasti 4a nesmí být vyšší než níže uvedené množství (WHB/*04A-C):
40 000
Toto omezení odlovu v oblasti 4a dosahuje níže uvedené výše přístupové kvóty Norska:
18 %
(61) Započítá se do omezení odlovu pro Faerské ostrovy.
(62) Zvláštní podmínka: může se lovit i v oblasti 6b (WHB/*06B-C). Odlov v oblasti 4a nesmí být vyšší než toto množství (WHB/*04A-C):
9 375
(63) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(64) K odlovu ve vodách Unie oblastí 2a, 4, 5b, 6 a 7 (BLI/*24X7C).
(65) Do této kvóty se započítávají vedlejší úlovky hlavouna tuponosého a tkaničnice tmavé. Má být odloveno ve vodách Unie oblasti 6a severně od 56° 30′ s. š. a oblasti 6b. Toto ustanovení neplatí pro úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky.
(66) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(67) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(68) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(69) Zvláštní podmínka: z čehož až 25 %, avšak ne více než 75 t může být odloveno ve vodách Unie oblasti 3a (LIN/*03A-C).
(70) Zvláštní podmínka: z čehož až 35 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti 4 (LIN/*04-C.).
(71) Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech 5b, 6 a 7 kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech 5b, 6 a 7 nesmí překročit níže uvedené množství v tunách (OTH/*6X14.). Vedlejší úlovky tresky obecné v oblasti 6a podle tohoto ustanovení nesmějí přesáhnout 5 %.
3 000
(72) Včetně mníkovce bělolemého. Kvóty pro Norsko musí být loveny pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech 5b, 6 a 7 v množství.
Mník mořský (LIN/*5B67-) |
8 000 |
Mníkovec bělolemý (USK/*5B67-) |
2 923 |
(73) Kvóty pro mníka mořského a mníkovce bělolemého pro Norsko je možné vzájemně měnit až do níže uvedené hodnoty v tunách:
2 000
(74) Včetně mníkovce bělolemého. Má být odloveno v oblastech 6b a 6a severně od 56° 30′ s. š. (LIN/*6BAN.).
(75) Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech 6a a 6b kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 20 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech 6a a 6b nesmí překročit množství uvedené v tunách (OTH/*6AB.):
75
(76) Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
|
funkční jednotka 16 podoblasti ICES 7 (NEP/*07U16): |
Španělsko |
795 |
Francie |
498 |
Irsko |
957 |
Spojené království |
387 |
Unie |
2 637 |
(77) Pouze pro úlovky brané jako součást ověřovacího rybolovu prováděného za účelem sběru údajů o úlovku na jednotku (CPUE) plavidly převážejícími pozorovatele na palubě:
— |
2 tuny ve funkční jednotce 25, vylovené během pěti měsíčních výjezdů v srpnu a září; |
— |
0,7 tuny ve funkční jednotce 31, vylovené během 7 dnů v červenci. |
(78) Z toho nesmí být odloveno více než 6 % ve funkčních jednotkách 26 a 27 oblasti 9a (NEP/*9U267).
(79) V rámci výše uvedených TAC je odlov ve funkční jednotce 30 oblasti 9a (NEP/*9U30) omezen na toto množství
77
(80) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvót pro tyto druhy.
(81) Lov garnel druhů Penaeus subtilis a Penaeus brasiliensis je zakázán ve vodách, jejichž hloubka je menší než 30 m.
(82) Stanoveno na úrovni stejného množství, jako je kvóta pro Francii.
(83) Z čehož nejýše 300 tun může být odloveno ve Skagerraku (PLE/*03AN.).
(84) Pouze pro vedlejší úlovky platýse evropského při lovu jiných druhů. V rámci této kvóty není povolen cílený lov platýse evropského.
(85) Zvláštní podmínka: z čehož až 2 % může být odloveno v oblastech 8a, 8b, 8d a 8e (POL/*8ABDE).
(86) Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti 8c (POL/*08C.).
(87) Kromě tohoto TAC může Portugalsko odlovit množství tresky sajdy nepřekračující 98 tun (POL/93411P).
(88) Mohou být odloveny pouze ve vodách Unie oblasti 4 a v oblasti 3a (POK/*3A4-C). Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.
(89) Lze odlovit severně od 56° 30′ s. š. (POK/*5614N).
(90) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy a tresky bezvousé se započítávají do kvót pro tyto druhy.
(91) Úlovky rejnoka plavého (Raja brachyura) ve vodách Unie oblasti 4 (RJH/04-C.), rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) se vykazují odděleně.
(92) Kvóta pro vedlejší úlovky. Tyto druhy nesmějí představovat více než 25 % živé hmotnosti úlovků uchovávaných na palubě na jeden rybářský výjezd. Tato podmínka platí pouze pro plavidla o celkové délce větší než 15 m. Nevztahuje se na úlovky podléhající povinnosti vykládky podle čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013.
(93) Neplatí pro rejnoka plavého (Raja brachyura) ve vodách Unie oblastí 2a a rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) ve vodách Unie oblastí 2a a 4. Při náhodném ulovení nesmí být tyto druhy poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění těchto druhů.
(94) Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti 7d (SRX/*07D2.), aniž jsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 16 a 52 pro oblasti v nich uvedené. Úlovky rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*07D2.) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*07D2.) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) a rejnoka vlnitého (Raja undulata).
(95) Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/03A-C.) se vykazují odděleně.
(96) Úlovky rejnoka dvouskvrnného () (RJN/67AKXD), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rejnoka kruhového (Raja circularis) (RJI/67AKXD) a rejnoka valcháře (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) se vykazují odděleně.
(97) Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti 7d (SRX/*07D.), aniž jsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 16 a 52 pro oblasti v nich uvedené. Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*07D.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*07D.), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*07D.), rejnoka kruhového (Raja circularis) (RJI/*07D.) a rejnoka valcháře (Raja fullonica) (RJF/*07D.) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) a rejnoka vlnitého (Raja undulata).
(98) Nevztahuje se na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata), kromě vod Unie oblastí 7f a 7g. Při náhodném ulovení nesmí být tento druh poraněn. Jedinci se neprodleně vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění těchto druhů. V rámci výše uvedených kvót je odlov rejnoka světloskvrnného ve vodách Unie oblastí 7f a 7g (RJE/7FG.) omezen na níže uvedená množství:
Druh: |
Rejnok světloskvrnný Raja microocellata |
Oblast: |
Vody Unie oblasti 7f a 7g (RJE/7FG.) |
||||
Belgie |
|
17 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
Estonsko |
|
0 |
|
|
|
|
|
Francie |
|
79 |
|
|
|
|
|
Německo |
|
0 |
|
|
|
|
|
Irsko |
|
25 |
|
|
|
|
|
Litva |
|
0 |
|
|
|
|
|
Nizozemsko |
0 |
|
|
|
|
|
|
Portugalsko |
|
0 |
|
|
|
|
|
Španělsko |
|
21 |
|
|
|
|
|
Spojené království |
50 |
|
|
|
|
|
|
Unie |
|
192 |
|
|
|
|
|
TAC |
|
192 |
|
|
|
|
|
Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti 7d a být vykázáno pod následujícím kódem: (RJE/*07D.). Touto zvláštní podmínkou nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 16 a 52 pro oblasti v nich uvedené. |
(99) Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata).
(100) Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/07D.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/07D.), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/07D.) a rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) (RJE/07D.) se vykazují odděleně.
(101) Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblastí 6a, 6b, 7a–c a 7e–k (SRX/*67AKD). Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*67AKD) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) a rejnoka vlnitého (Raja undulata).
(102) Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno ve vodách Unie oblastí 2a a 4 (SRX/*2AC4C). Úlovky rejnoka plavého (Raja brachyura) ve vodách Unie oblasti 4 (RJH/*04-C.), rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata).
(103) Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata).
(104) Tento druh nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC, cíleně loven. Tyto druhy mohou být vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané. Tímto ustanovením nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 16 a 52 pro oblasti v nich uvedené.
(105) Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/89-C.) a rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/89-C.) se vykazují odděleně.
(106) Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata). Tento druh nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC, cíleně loven. Pokud nepodléhají povinnosti vykládky, mohou být vedlejší úlovky rejnoka vlnitého v oblastech 8 a 9 vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané. Úlovky musí zůstat v rámci kvót uvedených v tabulce níže. Tímto ustanovením nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 16 a 52 pro oblasti v nich uvedené. Vedlejší úlovky rejnoka vlnitého se vykazují podle kódů uvedených v tabulkách níže. V rámci výše uvedených kvót je odlov rejnoka vlnitého omezen na níže uvedená množství:
Druh: |
Rejnok vlnitý Raja undulata |
Oblast: |
Vody Unie oblasti 8 (RJU/8-C.) |
|||
Belgie |
|
0 |
Preventivní TAC |
|
|
|
Francie |
|
13 |
|
|
|
|
Portugalsko |
|
10 |
|
|
|
|
Španělsko |
|
10 |
|
|
|
|
Spojené království |
0 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
33 |
|
|
|
|
TAC |
|
33 |
|
|
|
|
Druh: |
Rejnok vlnitý Raja undulata |
Oblast: |
Vody Unie oblasti 9 (RJU/9-C.) |
|||
Belgie |
|
0 |
Preventivní TAC |
|
|
|
Francie |
|
20 |
|
|
|
|
Portugalsko |
|
15 |
|
|
|
|
Španělsko |
|
15 |
|
|
|
|
Spojené království |
0 |
|
|
|
|
|
Unie |
|
50 |
|
|
|
|
TAC |
|
50 |
|
|
|
|
(107) Lze odlovit ve vodách Unie oblastí 2a a 6. V oblasti 6 může být toto množství odloveno pouze na dlouhé lovné šňůry (GHL/*2A6-C.
(108) V rámci výše uvedených kvót je odlov ve dvou následujících oblastech rovněž omezen na níže uvedená množství:
|
Vody Norska oblasti 2a (MAC/*02AN-) |
Vody Faerských ostrovů (MAC/*FRO1) |
Belgie |
78 |
80 |
Dánsko |
2 695 |
2 756 |
Německo |
82 |
84 |
Francie |
247 |
252 |
Nizozemsko |
248 |
254 |
Švédsko |
736 |
753 |
Spojené království |
230 |
235 |
Unie |
4 316 |
4 414 |
(109) Lze rovněž odlovit ve vodách Norska oblasti 4a (MAC/*4AN.).
(110) Zvláštní podmínka: včetně těchto množství v tunách, které lze odlovit ve vodách Norska oblastí 2a a 4a (MAC/*2A4AN):
271
Při rybolovu za této zvláštní podmínky se vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé započítávají do kvót pro tyto druhy.
(111) Odečte se od norského podílu TAC (přístupová kvóta). Toto množství zahrnuje níže uvedený podíl Norska z TAC v Severním moři:
55 397
Tato kvóta může být odlovena pouze v oblasti 4a (MAC/*04A.), s výjimkou tohoto množství v tunách, které může být odloveno v oblasti 3a (MAC/*03A.):
3 000
(112) Zvláštní podmínka: z čehož až 25 % může být zpřístupněno pro výměnu úlovků Španělska, Francie a Portugalska v oblastech 8c, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (MAC/*8C910).
(113) Může být odloveno v oblastech 2a, 6a severně od 56° 30′ s. š., 4a, 7d, 7e, 7f a 7h (MAC/*AX7H).
(114) Níže uvedené dodatečné množství v tunách přístupové kvóty může být odloveno Norskem severně od 56° 30′ s. š. a započítá se do jeho omezení odlovu (MAC/*N5630):
38 212
(115) Tato výše se odečte od omezení odlovu Faerských ostrovů (přístupová kvóta). Lze odlovit pouze v oblasti 6a severně od 56° 30′ s. š. (MAC/*6AN56). Od 1. ledna do 15. února a od 1. října do 31. prosince však lze tuto kvótu odlovit též v oblastech 2a, 4a severně od 59° (oblast EU) (MAC/*24N59).
(116) Zvláštní podmínka: množství, která jsou předmětem výměn s ostatními členskými státy, mohou být odlovena v oblastech 8a, 8b a 8d (MAC/*8ABD.). Množství poskytnutá Španělskem, Portugalskem nebo Francií pro účely výměny, která mají být odlovena v oblastech 8a, 8b a 8d, však nesmějí překročit 25 % kvót členského státu poskytujícího kvóty.
(117) Odlov kvóty může být prováděn pouze ve vodách Unie oblasti 3a a subdivizí 22-24.
(118) Lze odlovit pouze ve vodách Unie oblasti 4 (SOL/*04-C.)
(119) Až 5 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky bezvousé a tresky jednoskvrnné (OTH/*03A.). Vedlejší úlovky tresky bezvousé a tresky jednoskvrnné započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmějí dohromady překročit 9 % kvóty.
(120) Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. ledna 2020 do 30. června 2020. Tuto kvótu lze převést do vod Unie oblastí 2a a 4. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.
(121) Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. července 2020 do 30. června 2021.
(122) Až 2 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky bezvousé (OTH/* 2AC4C). Vedlejší úlovky tresky bezvousé započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmějí dohromady překročit 9 % kvóty.
(123) Včetně smačků rodu Ammodytes
(124) Může obsahovat až 4 % vedlejších úlovků sledě obecného.
(125) Ostroun obecný nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC, cíleně loven. Jedincům nesmí být v případě náhodného odlovu při rybolovu, v němž se na ostrouna obecného nevztahuje povinnost vykládky, způsobena žádná újma a musí být neprodleně vypuštěni, jak stanoví články 16 a 52. Odchylně od článku 16 nesmí plavidlo, které se účastní programu na zamezení vedlejších úlovků a získalo kladné hodnocení od VTHVR, vyložit za měsíc více než 2 tuny ostrouna obecného, který je mrtvý v okamžiku, kdy je rybolovným zařízením vytahován na palubu. Členské státy, které se účastní programu na zamezení vedlejších úlovků, zajistí, aby celkové vyložené množství ostrouna obecného na základě této výjimky nepřesahovalo výše uvedená množství. Sdělí Komisi seznam zúčastněných plavidel před povolením jakékoli vykládky. Členské státy si vyměňují informace o oblastech, v nichž jsou zamezovány vedlejší úlovky.
(126) Až 5 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky drsnatce obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé a makrely obecné (OTH/*4BC7D). Vedlejší úlovky drsnatce obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé a makrely obecné započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmějí dohromady překročit 9 % kvóty.
(127) Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené v oblasti 7d může být započteno jako odlovené v rámci kvóty týkající se této oblasti: vody Unie oblastí 2a, 4a, 6, 7a–c,7e–k, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (JAX/*2A-14).
(128) Lze odlovit ve vodách Unie oblasti 4a, ale nelze odlovit ve vodách Unie oblasti 7d (JAX/*04-C.).
(129) Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené ve vodách Unie oblasti 2a nebo 4a před 30. červnem 2019 se může započítat do kvóty pro vody Unie oblastí 4b, 4c a 7d (JAX/*4BC7D).
(130) Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno v oblasti 7d (JAX/*07D.). Podle této zvláštní podmínky a v souladu s poznámkou pod čarou č. 3 se vedlejší úlovky drsnatcovitých a tresky bezvousé vykazují odděleně pod následujícím kódem: (OTH/*07D.).
(131) Až 5 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky drsnatce obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé a makrely obecné (OTH/*2A-14). Vedlejší úlovky drsnatce obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé a makrely obecné započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmějí dohromady překročit 9 % kvóty.
(132) Omezeno na oblasti 4a, 6a (pouze severně od 56° 30′ s. š.), 7e, 7f a 7h
(133) Zvláštní podmínka: z čehož až 80 % může být odloveno v oblasti 8c (JAX/*08C2). Podle této zvláštní podmínky a v souladu s poznámkou pod čarou č. 3 se vedlejší úlovky drsnatcovitých a tresky bezvousé vykazují odděleně pod následujícím kódem: (OTH/*08C2).
(134) Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno v oblasti 9 (JAX/*09.).
(135) Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno v oblasti 8c (JAX/*08C.).
(136) Přilehlé vody Azorského souostroví.
(137) Stanoveno na stejné úrovni jako kvóta pro Portugalsko
(138) Přilehlé vody Madeiry.
(139) Stanoveno na stejné úrovni jako kvóta pro Portugalsko.
(140) Přilehlé vody Kanárských ostrovů.
(141) Stanoveno na stejné úrovni jako kvóta pro Španělsko
(142) Až 5 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné a tresky bezvousé (OT2/*2A3A4). Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné a tresky bezvousé započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmějí dohromady překročit 9 % kvóty.
(143) Kvótu lze odlovit pouze ve vodách Unie oblasti ICES oblastí 2a, 3a a 4.
(144) Kvótu Unie lze odlovit pouze od 1. listopadu 2018 do 31. října 2019.
(145) Použije se síť doplněná třídící mřížkou.
(146) Použije se síť doplněná třídící mřížkou. Zahrnuje nejvýše 15 % nevyhnutelných vedlejších úlovků (NOP/*2A3A4), které se započítají do této kvóty.
(147) Kvótu Unie lze odlovit pouze od 1. listopadu 2019 do 31. října 2020.
(148) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, treska sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvót pro tyto druhy.
(149) Zvláštní podmínka: z toho nejvýše toto množství kranasů rodu Trachurus (JAX/*04-N.):
400
(150) Může být uloveno pouze pomocí dlouhých lovných šňůr.
(151) Kvóta „jiné druhy“, kterou Norsko přiděluje Švédsku na tradiční úrovni.
(152) Včetně rybolovných činností, které nejsou výslovně uvedeny. Výjimky mohou být případně zavedeny po příslušných konzultacích.
(153) Pouze v oblastech 2a a 4 (OTH/*2A4-C).
(154) Včetně rybolovných činností, které nejsou výslovně uvedeny. Výjimky mohou být případně zavedeny po příslušných konzultacích.
(155) Má být odloveno v oblastech 4 a 6a severně od 56° 30′ s. š. (OTH/*46AN).
Dodatek
TAC uvedené v čl. 8 odst. 4 jsou tyto:
Pro Belgii: jazyk obecný v oblasti 7a; jazyk obecný v oblastech 7f a 7g; jazyk obecný v oblasti 7e; jazyk obecný v oblastech 8a a 8b; pakambaly rodu Lepidorhombus v oblasti 7, treska jednoskvrnná v oblastech 7b–k, 8, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1; humr severský v oblasti 7; treska obecná v oblasti 7a; platýs evropský v oblastech 7f a 7g; platýs evropský v oblastech 7h, 7j a 7k; rejnoci v oblastech 6a, 6b, 7a až 7c a 7e až 7k.
Pro Francii: makrela obecná v oblastech 3a a 4 a vodách Unie oblastí 2a, 3b, 3c a subdivizí 22–32; sleď obecný v oblastech 4 a 7d a vodách Unie oblasti 2a; kranasi rodu Trachurus ve vodách Unie oblastí 4b, 4c a 7d; treska bezvousá v oblastech 7b–k; treska jednoskvrnná v oblastech 7b–k, 8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1; jazyk obecný v oblastech 7f a 7g; treska bezvousá v oblasti 8; růžicha šedá ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí 6, 7 a 8; drsnatec obecný ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí 6, 7 a 8; makrela obecná v oblastech 6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e, ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblasti 5b a v mezinárodních vodách oblastí 2a, 12 a 14; rejnoci ve vodách Unie oblastí 6a, 6b, 7a–c a 7e–k; rejnoci ve vodách Unie oblasti 7d; rejnoci ve vodách Unie oblastí 8 a 9; rejnok vlnitý ve vodách Unie oblastí 7d a 7e.
Pro Irsko: ďasovití v oblasti 6, ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblasti 5b a v mezinárodních vodách oblastí 12 a 14; ďasovití v oblasti 7; humr severský ve funkční jednotce 16 oblasti 7.
Pro Spojené království: výměnou za tresku obecnou a tresku bezvousou v oblasti západně od Skotska: treska obecná v oblasti 6b a ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblasti 5b západně od 12° 00′ z. d. a oblastí 12 a 14; treska bezvousá v oblasti 6, ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblasti 5b a v mezinárodních vodách oblastí 12 a 14; a výměnou za tresku obecnou v Keltském moři, tresku bezvousou v Irském moři a platýse obecného v oblastech 7h, 7j a 7k: treska obecná v oblastech 7b, 7c, 7e–k, 8, 9 a 10; vody Unie; treska jednoskvrnná v oblastech 7b–k, 8, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1; jazyky rodu Solea v oblastech 7h, 7j a 7k; jazyky rodu Solea v oblasti 7e; platýs evropský v oblastech 7h, 7j a 7k.
PŘÍLOHA IB
SEVEROVÝCHODNÍ ATLANTSKÝ OCEÁN A GRÓNSKO, PODOBLASTI ICES 1, 2, 5, 12 A 14 A VODY GRÓNSKA OBLASTI NAFO 1
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
Vody Unie, vody Faerských ostrovů, vody Norska a mezinárodní vody oblastí 1 a 2 (HER/1/2-) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Belgie |
12 |
Analytický TAC |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Dánsko |
11 724 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Německo |
2 053 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Španělsko |
39 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Francie |
506 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Irsko |
3 035 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Nizozemsko |
4 195 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Polsko |
593 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Portugalsko |
39 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Finsko |
181 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Švédsko |
4 344 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Spojené království |
7 495 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Unie |
34 216 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Faerské ostrovy |
7 000 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Norsky |
30 794 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
525 594 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
Vody Norska severně od 62° s. š. a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN): 30 794 oblasti 2, 5b severně od 62° s. š. (vody Faerských ostrovů) (HER/*25B-F) Belgie 2 Dánsko 2 400 Německo 420 Španělsko 8 Francie 103 Irsko 621 Nizozemsko 858 Polsko 121 Portugalsko 8 Finsko 37 Švédsko 889 Spojené království 1 533 |
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
Vody Norska oblastí 1 a 2 (COD/1N2AB.) |
|
Německo |
2 600 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Řecko |
322 |
|
||
Španělsko |
2 900 |
|
||
Irsko |
322 |
|
||
Francie |
2 387 |
|
||
Portugalsko |
2 900 |
|
||
Spojené království |
10 087 |
|
||
Unie |
21 518 |
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblastí 5, 12 a 14 (COD/N1GL14) |
|
Německo |
1 595 |
Analytický TAC |
||
Spojené království |
355 |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Unie |
1 950 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
1 a 2b (COD/1/2B.) |
|
Německo |
5 038 |
Analytický TAC |
||
Španělsko |
11 688 |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Francie |
2 255 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Polsko |
2 244 |
|
|
|
Portugalsko |
2 418 |
|
|
|
Spojené království |
3 286 |
|
|
|
Ostatní členské státy |
366 |
|
|
|
Unie |
27 295 |
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
Druh: |
Treska obecná a treska jednoskvrnná Gadus morhua a Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů oblasti 5b (C/H/05B-F.) |
|
Německo |
18 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
106 |
|
||
Spojené království |
761 |
|
||
Unie |
885 |
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Druh: |
Hlavouni rodu Macrourus Macrourus spp. |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí 5 a 14 (GRV/514GRN) |
|
Unie |
75 |
Analytický TAC |
||
|
|
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
TAC |
Nepoužije se |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Druh: |
Hlavouni rodu Macrourus Macrourus spp. |
Oblast: |
Vody Grónska oblasti NAFO 1 (GRV/N1GRN.) |
|
Unie |
60 |
Analytický TAC |
||
|
|
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
TAC |
Nepoužije se |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Druh: |
Huňáček severní Mallotus villosus |
Oblast: |
2b (CAP/02B.) |
|
Unie |
0 |
|
Analytický TAC |
|
TAC |
0 |
|
|
|
Druh: |
Huňáček severní Mallotus villosus |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí 5 a 14 (CAP/514GRN) |
|
Dánsko |
0 |
|
Analytický TAC |
|
Německo |
0 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Švédsko |
0 |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Spojené království |
0 |
|
|
|
Všechny členské státy |
0 |
|
|
|
Unie |
0 |
|
|
|
Norsko |
0 |
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
Vody Norska oblastí 1 a 2 (HAD/1N2AB.) |
|
Německo |
236 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
142 |
|
||
Spojené království |
722 |
|
||
Unie |
1 100 |
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Druh: |
Treska modravá Micromesistius poutassou |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů (WHB/2A4AXF) |
|
Dánsko |
1 100 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Německo |
75 |
|
||
Francie |
120 |
|
||
Nizozemsko |
105 |
|
||
Spojené království |
1 100 |
|
||
Unie |
2 500 |
|||
TAC |
Nepoužije se |
|
Druh: |
Mník mořský a mník modrý Molva molva a molva dypterygia |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů oblasti 5b (B/L/05B-F.) |
|
Německo |
552 |
|
Analytický TAC |
|
Francie |
1 225 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Spojené království |
108 |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Unie |
1 885 |
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí 5 a 14 (PRA/514GRN) |
|
Dánsko |
1 000 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
1 000 |
|
||
Unie |
2 000 |
|
||
Norsko |
1 200 |
|
||
Faerské ostrovy |
1 200 |
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
Vody Grónska oblasti NAFO 1 (PRA/N1GRN.) |
|
Dánsko |
1 400 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
1 400 |
|
||
Unie |
2 800 |
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
Vody Norska oblastí 1 a 2 (POK/1N2AB.) |
|
Německo |
2 040 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
328 |
|
||
Spojené království |
182 |
|
||
Unie |
2 550 |
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
Mezinárodní vody oblastí 1 a 2 (POK/1/2INT) |
|
Unie |
0 |
|
Analytický TAC |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů oblasti 5b (POK/05B-F.) |
|
Belgie |
52 |
|
Analytický TAC |
|
Německo |
322 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
1 571 |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Nizozemsko |
52 |
|
|
|
Spojené království |
603 |
|
|
|
Unie |
2 600 |
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
Druh: |
Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: |
Vody Norska oblastí 1 a 2 (GHL/1N2AB.) |
|
Německo |
25 |
Analytický TAC |
||
Spojené království |
25 |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Unie |
50 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
Druh: |
Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: |
Mezinárodní vody oblastí 1 a 2 (GHL/1/2INT) |
|
Unie |
1 800 |
Preventivní TAC |
||
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
Druh: |
Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: |
Vody Grónska oblasti NAFO 1 (GHL/N1GRN.) |
|
Německo |
1 925 |
Analytický TAC |
||
Unie |
1 925 |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Norsko |
575 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
Druh: |
Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí 5, 12 a 14 (GHL/5-14GL) |
|
Německo |
4 289 |
|
Analytický TAC |
|
Spojené království |
226 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Unie |
4 515 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Norsko |
575 |
|
|
|
Faerské ostrovy |
110 |
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes (pelagické druhy žijící v mělkých vodách) Sebastes spp. |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (RED/51214S) |
|
Estonsko |
0 |
|
Analytický TAC |
|
Německo |
0 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Španělsko |
0 |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
0 |
|
|
|
Irsko |
0 |
|
|
|
Lotyšsko |
0 |
|
|
|
Nizozemsko |
0 |
|
|
|
Polsko |
0 |
|
|
|
Portugalsko |
0 |
|
|
|
Spojené království |
0 |
|
|
|
Unie |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
|
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes (pelagické druhy žijící v mělkých vodách) Sebastes spp. |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (RED/51214D) |
|
Estonsko |
26 |
Analytický TAC |
||
Německo |
519 |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Španělsko |
91 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Francie |
48 |
|
|
|
Irsko |
0 |
|
|
|
Lotyšsko |
9 |
|
|
|
Nizozemsko |
0 |
|
|
|
Polsko |
47 |
|
|
|
Portugalsko |
109 |
|
|
|
Spojené království |
1 |
|
|
|
Unie |
850 |
|
|
|
TAC |
5 500 |
|
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes Sebastes mentella |
Oblast: |
Vody Norska 1 a 2 (REB/1N2AB.) |
|
Německo |
766 |
|
Analytický TAC |
|
Španělsko |
95 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
84 |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Portugalsko |
405 |
|
|
|
Spojené království |
150 |
|
|
|
Unie |
1 500 |
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: |
Mezinárodní vody oblasti 1 a 2 (RED/1/2INT) |
|
Unie |
Bude určeno |
Analytický TAC |
||
|
|
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
TAC |
13 686 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes (pelagické druhy) Sebastes spp. |
Oblast: |
Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblastí 5, 12 a 14 (RED/N1G14P) |
|
Německo |
655 |
Analytický TAC |
||
Francie |
3 |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Spojené království |
5 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Unie |
663 |
|
|
|
Norsko |
561 |
|
|
|
Faerské ostrovy |
0 |
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes (druhy žijící u mořského dna) Sebastes spp. |
Oblast: |
Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblastí 5 a 14 (RED/N1G14D) |
|
Německo |
1 976 |
Analytický TAC |
||
Francie |
10 |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Spojené království |
14 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Unie |
2 000 |
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů oblasti 5b (RED/05B-F.) |
|
Belgie |
1 |
|
Analytický TAC |
|
Německo |
92 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
6 |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Spojené království |
1 |
|
|
|
Unie |
100 |
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
Druh: |
Jiné druhy |
Oblast: |
Vody Norska oblastí 1 a 2 (OTH/1N2AB.) |
|
Německo |
117 |
Analytický TAC |
||
Francie |
47 |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Spojené království |
186 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Unie |
350 |
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
Druh: |
Jiné druhy (32) |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů oblasti 5b (OTH/05B-F.) |
|
Německo |
281 |
|
Analytický TAC |
|
Francie |
253 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Spojené království |
166 |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Unie |
700 |
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
Druh: |
Platýsi |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů oblasti 5b (FLX/05B-F.) |
|
Německo |
9 |
|
Analytický TAC |
|
Francie |
7 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Spojené království |
34 |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Unie |
50 |
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|
Druh: |
Vedlejší úlovky (33) |
Oblast: |
Vody Grónska (B-C/GRL) |
|
Unie |
800 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
(1) Při vykazování odlovů Komisi se vykazují rovněž množství odlovená v každé z následujících oblastí: v oblasti upravené předpisy NEAFC a ve vodách Unie.
(2) Lze odlovit ve vodách Unie severně od 62° s. š.
(3) Započítá se do omezení odlovu pro Faerské ostrovy.
(4) Započítá se do omezení odlovu pro Norsko.
(5) S výjimkou vedlejších úlovků se pro tyto kvóty použijí tyto podmínky:
1. |
Nesmí se lovit v období od 1. dubna do 31. května. |
2. |
Plavidla Unie si pro rybolov mohou zvolit jednu z následujících dvou oblastí nebo obě
|
(6) Kromě Německa, Španělska, Francie, Polska, Portugalska a Spojeného království.
(7) Přidělením podílu na odlovu populace tresky obecné, který může Unie využívat v oblasti Svalbardu a Medvědího ostrova, a na souvisejících vedlejších úlovcích tresky jednoskvrnné nejsou dotčena práva a povinnosti vyplývající z Pařížské smlouvy z roku 1920.
(8) Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné mohou představovat až 14 % na jedno položení sítí. Množství vedlejších úlovků tresky jednoskvrnné jsou dodatkem ke kvótě pro tresku obecnou.
(9) Zvláštní podmínka: je zakázán cílený lov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/514GRN). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.
(10) Níže uvedené množství v tunách je přiděleno Norsku. Zvláštní podmínka pro toto množství: je zakázán cílený lov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/514GRN). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.
25
(11) Zvláštní podmínka: je zakázán cílený lov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.
(12) Níže uvedené množství v tunách je přiděleno Norsku. Zvláštní podmínka pro toto množství: je zakázán cílený lov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.
40
(13) Dánsko, Německo, Švédsko a Spojené království mohou využít kvótu pro „všechny členské státy“ teprve poté, co vyčerpají svou vlastní kvótu. Členské státy, jejichž kvóty jsou vyšší než 10 % kvóty Unie, však nesmějí kvótu pro „všechny členské státy“ využít vůbec.
(14) Pro rybolovné období od 20. června 2019 do 30. dubna 2020.
(15) Úlovky tresky modravé mohou zahrnovat nevyhnutelné vedlejší úlovky stříbrnice atlantské.
(16) Vedlejší úlovky hlavouna tuponosého a tkaničnice tmavé mohou být započítány do této kvóty až do níže uvedeného množství (OTH/*05B-F):
665
(17) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(18) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(19) K odlovu jižně od 68° s. š..
(20) Může být loven nejvýše šesti plavidly současně.
(21) Lze odlovit pouze v oblasti vymezené spojnicemi následujících souřadnic:
Bod |
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
1 |
64° 45' N |
28° 30' W |
2 |
62° 50' N |
25° 45' W |
3 |
61° 55' N |
26° 45' W |
4 |
61° 00' N |
26° 30' W |
5 |
59° 00' N |
30° 00' W |
6 |
59° 00' N |
34° 00' W |
7 |
61° 30' N |
34° 00' W |
8 |
62° 50' N |
36° 00' W |
9 |
64° 45' N |
28° 30' W |
(22) Lze odlovit pouze od 10. května do 31. prosince.
(23) Rybolov bude zakázán, jakmile smluvní strany úmluvy NEAFC plně vyčerpají TAC. Od tohoto dne členské státy zakáží cílený lov okouníků rodu Sebastes plavidly plujícími pod jejich vlajkou.
(24) Plavidla omezí své vedlejší úlovky okouníků rodu Sebastes v rámci jiného rybolovu na nejvýše 1 % celkového úlovku uchovávaného na palubě.
(25) Prozatímní omezení odlovu, které se vztahuje na odlovy všech smluvních stran úmluvy NEAFC.
(26) Lze odlovit pouze od 10. května do 31. prosince.
(27) Lze odlovit pouze ve vodách Grónska v rámci oblasti ochrany okouníků vymezené spojnicemi těchto souřadnic.
Bod |
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
1 |
64° 45' N |
28° 30' W |
2 |
62° 50' N |
25° 45' W |
3 |
61° 55' N |
26° 45' W |
4 |
61° 00' N |
26° 30' W |
5 |
59° 00' N |
30° 00' W |
6 |
59° 00' N |
34° 00' W |
7 |
61° 30' N |
34° 00' W |
8 |
62° 50' N |
36° 00' W |
9 |
64° 45' N |
28° 30' W |
(28) Zvláštní podmínka: tato kvóta může být rovněž odlovena v mezinárodních vodách výše uvedené oblasti ochrany okouníků (RED/*5-14P).
(29) Lze odlovit pouze ve vodách Grónska oblastí 5 a 14 (RED/*514GN).
(30) Může být uloveno pouze pomocí vlečných sítí a pouze severně a západně od spojnice těchto souřadnic:
Bod |
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
1 |
59° 15' N |
54° 26' W |
2 |
59° 15' N |
44° 00' W |
3 |
59° 30' N |
42° 45' W |
4 |
60° 00' N |
42° 00' W |
5 |
62° 00' N |
40° 30' W |
6 |
62° 00' N |
40° 00' W |
7 |
62° 40' N |
40° 15' W |
8 |
63° 09' N |
39° 40' W |
9 |
63° 30' N |
37° 15' W |
10 |
64° 20' N |
35° 00' W |
11 |
65° 15' N |
32° 30' W |
12 |
65° 15' N |
29° 50' W |
(31) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(32) Kromě druhů ryb nemajících žádnou komerční hodnotu
(33) Vedlejší úlovky hlavounů rodu Macrourus se vykazují v souladu s těmito tabulkami rybolovných práv: hlavouni ve vodách Grónska oblastí 5 a 14 (GRV/514GRN) a hlavouni ve vodách Grónska oblasti NAFO 1 (GRV/N1GRN.).
PŘÍLOHA IC
SEVEROZÁPADNÍ ATLANTSKÝ OCEÁN –OBLAST ÚMLUVY NAFO
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |
|
Unie |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije |
||
TAC |
0 |
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
NAFO 3NO (COD/N3NO.) |
|
Union |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
TAC |
0 |
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
NAFO 3M (COD/N3M.) |
|
Estonsko |
95 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Německo |
397 |
|
||
Lotyšsko |
95 |
|
||
Litva |
95 |
|
||
Polsko |
324 |
|
||
Španělsko |
1 221 |
|
||
Francie |
170 |
|
||
Portugalsko |
1 673 |
|
||
Spojené království |
795 |
|
||
Unie |
4 865 |
|
||
TAC |
8 531 |
|
Druh: |
Platýz protažený Glyptocephalus cynoglossus |
Oblast: |
NAFO 3L (WIT/N3L.) |
|
Unie |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
TAC |
0 |
Druh: |
Platýs protažený Glyptocephalus cynoglossus |
Oblast: |
NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |
|
Estonsko |
52 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Lotyšsko |
52 |
|
||
Litva |
52 |
|
||
Unie |
156 |
|
||
TAC |
1 175 |
|
Druh: |
Platýs atlantský Hippoglossoides platessoides |
Oblast: |
NAFO 3M (PLA/N3M.) |
|
Unie |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
TAC |
0 |
Druh: |
Platýs atlantský Hippoglossoides platessoides |
Oblast: |
NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
Union |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
TAC |
0 |
Druh: |
Kalmar tryskový Illex illecebrosus |
Oblast: |
Podoblasti NAFO 3 a 4 (SQI/N34.) |
|
Estonsko |
128 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Lotyšsko |
128 |
|||
Litva |
128 |
|||
Polsko |
227 |
|||
Unie |
Nepoužije se |
|||
TAC |
34 000 |
|
Druh: |
Limanda žlutoocasá Limanda ferruginea |
Oblast: |
NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |
|
Unie |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
TAC |
17 000 |
|
Druh: |
Humáček severní Mallotus villosus |
Oblast: |
NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |
|
Unie |
0 |
Analyticý TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
TAC |
0 |
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
(PRA/N3LNO.) |
|
Estonsko |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Lotyšsko |
0 |
|||
Litva |
0 |
|||
Polsko |
0 |
|||
Španělsko |
0 |
|||
Portugalsko |
0 |
|||
Unie |
0 |
|||
TAC |
0 |
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
NAFO 3M (13) (PRA/*N3M.) |
|
TAC |
Nepoužije se |
Analytický TAC |
Druh: |
Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: |
NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
|
Estonsko |
340 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Německo |
347 |
|
||
Lotyšsko |
48 |
|
||
Litva |
24 |
|
||
Španělsko |
4 650 |
|
||
Portugalsko |
1 944 |
|
||
Unie |
7 353 |
|
||
TAC |
12 542 |
|
Druh: |
Rejnokovití Rajidae |
Oblast: |
NAFO 3LNO (SKA/N3LNO.) |
|
Estonsko |
283 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Litva |
62 |
|
||
Španělsko |
3 403 |
|
||
Portugalsko |
660 |
|
||
Unie |
4 408 |
|
||
TAC |
7 000 |
|
Druh |
Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: |
NAFO 3LN (RED/N3LN.) |
|
Estonsko |
895 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Německo |
615 |
|
||
Lotyšsko |
895 |
|
||
Litva |
895 |
|
||
Unie |
3 300 |
|
||
TAC |
18 100 |
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: |
NAFO 3M (RED/N3M.) |
|
Estonsko |
1 571 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Německo |
513 |
|||
Lotyšsko |
1 571 |
|||
Litva |
1 571 |
|||
Španělsko |
233 |
|||
Portugalsko |
2 354 |
|||
Unie |
7 813 |
|||
TAC |
8 590 |
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: |
NAFO 3O (RED/N3O.) |
|
Španělsko |
1 771 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Portugalsko |
5 229 |
|
||
Unie |
7 000 |
|
||
TAC |
20 000 |
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: |
Podoblast NAFO 2, divize 1F a 3K (RED/N1F3K.) |
|
Lotyšsko |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Litva |
0 |
|||
Unie |
0 |
|||
TAC |
0 |
Druh: |
Mníkovec štíhlý Urophycis tenuis |
Oblast: |
NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |
|
Španělsko |
255 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Portugalsko |
333 |
|
||
Unie |
588 |
|||
TAC |
1 000 |
|
(1) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.
(2) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do stanovené maximální výše 1 000 kg nebo 4 %, podle toho, která hodnota je vyšší.
(3) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.
(4) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.
(5) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.
(6) Má být odloveno od 1. července do 31. prosince 2020.
(7) Podíl Unie není určen. Kanadě a členským státům Unie kromě Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska je k dispozici níže uvedené množství (v tunách):
29 467
(8) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 2 500 kg nebo 10 %, podle toho, která hodnota je vyšší. Jakmile je však kvóta pro limandu žlutoocasou přidělená organizací NAFO smluvním stranám bez určitého podílu populace vyčerpána, jsou omezení vedlejších úlovků tato: nejvýše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.
(9) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.
(10) Nezahrnuje oblast vymezenou těmito souřadnicemi:
Bod číslo |
Severní šířka |
Západní délka |
1 |
47° 20' 0 |
46° 40' 0 |
2 |
47° 20' 0 |
46° 30' 0 |
3 |
46° 00' 0 |
46° 30' 0 |
4 |
46° 00' 0 |
46° 40' 0 |
(11) Je zakázán rybolov v hloubce menší než 200 metrů v oblasti západně od linie vymezené těmito souřadnicemi:
Bod číslo |
Severní šířka |
Západní délka |
1 |
46° 00' 0 |
47° 49' 0 |
2 |
46° 25' 0 |
47° 27' 0 |
3 |
46 °42' 0 |
47° 25' 0 |
4 |
46° 48' 0 |
47° 25' 50 |
5 |
47° 16' 50 |
47° 43' 50 |
(12) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.
(13) Plavidla mohou rovněž lovit tuto populaci v divizi 3L v obdélníku vymezeném těmito souřadnicemi:
Bod číslo |
Severní šířka |
Západní délka |
1 |
47° 20' 0 |
46° 40' 0 |
2 |
47° 20' 0 |
46° 30' 0 |
3 |
46° 00' 0 |
46° 30' 0 |
4 |
46° 00' 0 |
46° 40' 0 |
Kromě toho je lov krevet zakázán v období od 1. června do 31. prosince v oblasti vymezené těmito souřadnicemi:
Bod číslo |
Severní šířka |
Západní délka |
1 |
47° 55' 0 |
45° 00' 0 |
2 |
47° 30' 0 |
44° 15' 0 |
3 |
46° 55' 0 |
44° 15' 0 |
4 |
46° 35' 0 |
44° 30' 0 |
5 |
46° 35' 0 |
45° 40' 0 |
6 |
47° 30' 0 |
45° 40' 0 |
7 |
47° 55' 0 |
45° 00' 0 |
(14) Nepoužije se. K řízení rybolovu slouží omezení intenzity rybolovu (EFF/*N3M.). Dotčené členské státy vydají oprávnění k rybolovu pro svá rybářská plavidla, která provozují tento rybolov, a jejich vydání oznámí v souladu s nařízením (ES) č. 1224/2009 Komisi před započetím činnosti daného plavidla.
Členský stát |
Maximální počet dnů rybolovu |
|
Dánsko |
33 |
|
Estonsko |
391 |
|
Španělsko |
64 |
|
Lotyšsko |
123 |
|
Litva |
145 |
|
Polsko |
25 |
|
Portugalsko |
17 |
|
(*1) Komise NAFO se na svém výročním zasedání v roce 2019 dohodla na tom, že Evropská unie (Estonsko) převede 25 dnů rybolovu ze dnů rybolovu, které jí byly na rok 2020 přiděleny, na Francii, a to s ohledem na Saint-Pierre a Miquelon. Těchto 25 dnů rybolovu bylo odečteno od počtu dnů rybolovu Estonska, který by jinak činil 416 dní, v rámci tohoto přechodného režimu pro rok 2020, čímž nevznikne zápis do evidence úlovků.
(15) Kvóta musí být v souladu s TAC, který je pro tuto populaci stanoven pro všech smluvní strany úmluvy NAFO. V rámci tohoto TAC nelze do 1. července 2020 odlovit více než toto pololetní množství: 4 295.
(16) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.
(17) Pokud je v souladu s přílohou IA ochranných a donucovacích opatření NAFO odhlasován smluvními stranami TAC ve výši 2 000 tun, jsou odpovídající kvóty Unie a členských států v této výši:
Španělsko |
509 |
Portugalsko |
667 |
Unie |
1 176 |
PŘÍLOHA ID
OBLAST ÚMLUVY AREA
Druh: |
Tuňák obecný Thunnus thynnus |
Oblast: |
Atlantský oceán, východně od 45° z. d., a Středozemní moře (BFT/AE45WM) |
|
Kypr |
169,35 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Řecko |
314,77 |
|||
Španělsko |
6 107,60 |
|||
Francie |
6 026,60 |
|||
Chorvatsko |
952,53 |
|||
Itálie |
4 756,49 |
|||
Malta |
390,24 |
|||
Portugalsko |
574,31 |
|||
Ostatní členské státy |
68,11 |
|||
Unie |
19 360 |
|||
Zvláštní dodatečný příděl |
100 |
|||
TAC |
36 000 |
|
Druh |
Mečoun obecný Xiphias gladius |
Oblast: |
Atlantský oceán severně od 5° s. š. (SWO/AN05N) |
|
Španělsko |
6 509,07 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Portugalsko |
1 047,82 |
|||
Ostatní členské státy |
128,81 |
|||
Unie |
7 685,70 |
|||
TAC |
13 200 |
|
Druh: |
Mečoun obecný Xiphias gladius |
Oblast: |
Atlantský oceán jižně od 5° s. š. (SWO/AS05N) |
|
Španělsko |
4 712,18 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Portugalsko |
299,03 |
|||
Unie |
5 011,21 |
|
||
TAC |
14 000 |
|
Druh |
Mečoun obecný Xiphias gladius |
Oblast: |
Středozemní moře (SWO/MED) |
|
Chorvatsko |
14,64 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Kypr |
53,99 |
|||
Španělsko |
1 667,58 |
|||
Francie |
123,77 |
|||
Řecko |
1 103,91 |
|||
Itálie |
3 418,68 |
|||
Malta |
405,58 |
|||
Unie |
6 780,60 |
|||
TAC |
9 583,07 |
|
Druh: |
Severoatlantský tuňák křídlatý Thunnus alalunga |
Oblast: |
Atlantský oceán severně od 5° s. š. (ALB/AN05N) |
|
Irsko |
2 891,01 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Španělsko |
16 312,85 |
|
||
Francie |
5 203,15 |
|
||
Spojené království |
188,45 |
|
||
Portugalsko |
2 273,97 |
|
||
Unie |
26 869,43 |
|||
TAC |
33 600 |
|
Druh: |
Jihoaltantský tuňák křídlatý Thunnus alalunga |
Oblast: |
Atlantský oceán jižně od 5° s. š. (ALB/AS05N) |
|
Španělsko |
905,86 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
297,70 |
|
||
Portugalsko |
633,94 |
|
||
Unie |
1 837,50 |
|
||
TAC |
24 000 |
|
Druh: |
Tuňák velkooký Thunnus obesus |
Oblast: |
Atlantský oceán (BET/ATLANT) |
|
Španělsko |
8 055,73 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
4 428,60 |
|
||
Portugalsko |
3 058,33 |
|
||
Unie |
15 542,66 |
|
||
TAC |
62 500 |
|
Druh: |
Malin modrý Makaira nigricans |
Oblast: |
Atlantský oceán (BUM/ATLANT) |
|
Španělsko |
22,88 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
380,48 |
|
||
Portugalsko |
46,44 |
|
||
Unie |
449,80 |
|||
TAC |
1 670 |
|
Druh: |
Marlín bělavý Tetrapturus albidus |
Oblast: |
Atlantský oceán (WHM/ATLANT) |
|
Španělsko |
0 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Portugalsko |
0 |
|
||
Unie |
0 |
|
||
TAC |
355 |
|
Druh: |
Tuňák žlutoploutvý Thunnus albacares |
Oblast: |
Atlantský oceán (YFT/ATLANT) |
|
TAC |
110 000 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Druh: |
Plachetník atlantský Istiophorus albicans |
Oblast: |
Atlantský oceáneast of 45 W (SAI/AE45W) |
|
TAC |
1 271 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Druh: |
Plachetník atlantský Istiophorus albicans |
Oblast: |
Atlantský oceán západně od 45 z. d. (SAI/AW45W) |
|
TAC |
1 030 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Druh: |
Žralok modrý Prionace glauca |
Oblast: |
Atlantský oceán severně od 5° s. š. (BSH/AN05N) |
|
Irsko |
1 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Španělsko |
27 062 |
|
||
Francie |
152 |
|
||
Portugalsko |
5 363 |
|||
Unie |
32 578 |
|
||
TAC |
39 102 |
|
Druh: |
Žralok modrý Prionace glauca |
Oblast: |
Atlantský oceán jiždě od 5° s. š. (BSH/AS05N) |
|
TAC |
28 923 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
(1) Kromě Kypru, Řecka, Španělska, Francie, Chorvatska, Itálie, Malty a Portugalska a pouze jako vedlejší úlovek.
(2) Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 1 (BFT/*8301):
Španělsko |
925,33 |
Francie |
429,87 |
Unie |
1 355,20 |
(3) Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti 6,4 kg a vyšší a velikosti 70 cm a větší, provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 1(BFT/*641):
Francie |
100 |
Unie |
100 |
(4) Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 2 (BFT/*8302):
Španělsko |
122,15 |
Francie |
120,53 |
Itálie |
95,13 |
Kypr |
3,39 |
Malta |
7,80 |
Unie |
349,01 |
(5) Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 3 (BFT/*643):
Itálie |
95,13 |
Unie |
95,13 |
(6) Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 3 (BFT/*643):
Chorvatsko |
857,28 |
Unie |
857,28 |
(7) Podle dohody dosažené na výročním zasedání komise ICCAT v roce 2018 obdrží Unie v roce 2020 vedle přidělené kvóty ve výši 19 360 tun dodatečné množství ve výši 100 tun určené výhradně pro plavidla provozující drobný rybolov, která pocházejí z konkrétních souostroví v Řecku (Jónské ostrovy), Španělsku (Kanárské ostrovy) a Portugalsku (Azory a Madeira). Toto dodatečné množství je mezi dotčené členské státy konkrétně rozděleno takto (BFT/AVARCH):
Řecko |
4,5 |
Španělsko |
87,3 |
Portugalsko |
8,2 |
Unie |
100 |
(8) Kromě Španělska a Portugalska a pouje jako vedlejší úlovek.
(9) Zvláštní podmínka z čehož až 2,39 % může být odloveno v Atlantském oceánu jiždě od 5° s. š. (SWO/*AS05N).
(10) 36,34 tuny bylo přiděleno Portugalsku jako kompenzace za dvojí snížení v roce 2018.
(11) Po převedení 40 tun na Saint-Pierre et Miquelon (ICCAT Rec. [17-02]).
(12) Zvláštní podmínka: z čehož až 3,51 % může být odloveno v Atlantském oceánu severně od 5° s. š. (SWO/*AS05N).
(13) Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. dubna do 31. prosince.
(14) Počet rybářských plavidel Unie, která loví severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílový druh, je v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007 stanoven na:
1 253.
(15) Po převedení 2 tun na Trinidad & Tobago (ICCAT Rec. 19-05).
(16) Doba a metoda výpočtu, které použila ICCAT ke stanovení omezení odlovů žraloka modravého v severním Atlantském oceánu, nepředjímají dobu a metodu výpočtu použité ke stanovení budoucího klíče přídělů na úrovni Unie.
(17) Doba a metoda výpočtu, které použila ICCAT ke stanovení omezení odlovů žraloka modravého v severním Atlantském oceánu, nepředjímají dobu a metodu výpočtu použité ke stanovení budoucího klíče přídělů na úrovni Unie.
PŘÍLOHA IE
JIHOVÝCHODNÍ ATLANTSKÝ OCEÁN – OBLAST ÚMLUVY SEAFO
Níže stanovené TAC nejsou přidělovány členům SEAFO, a podíl Unie proto není určen. Odlovy sleduje sekretariát SEAFO, který oznámí smluvním stranám, že rybolov má být ukončen z důvodu vyčerpání TAC.
Druh: |
Pilonoši rodu Beryx Beryx spp. |
Oblast: |
SEAFO (ALF/SEAFO) |
|
TAC |
pm |
Preventivní TAC |
Druh: |
Krabi rodu Chaceon Chaceon spp. |
Oblast: |
Subdivize SEAFO B1 (2) (GER/F47NAM) |
|
TAC |
pm |
Preventivní TAC |
Druh: |
Krabi rodu Chaceon Chaceon spp. |
Oblast: |
SEAFO s výjimkou podoblasti D (GER/F47X) |
|
TAC |
pm |
|
Preventivní TAC |
Druh: |
Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides |
Oblast: |
SEAFO s výjimkou podoblasti D (TOP/F47D) |
|
TAC |
pm |
|
Preventivní TAC |
Druh: |
Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides |
Oblast: |
SEAFO s výjimkou podoblasti D (TOP/F47-D) |
|
TAC |
pm |
|
Preventivní TAC |
Druh: |
Červenice obecná Hoplostethus atlanticus |
Oblast: |
Subdivize SEAFO (3) (ORY/F47NAM) |
|
TAC |
pm |
Preventivní TAC |
Druh: |
Červenice obecná Hoplostethus atlanticus |
Oblast: |
SEAFO, s výjimkou subdivize B1 (ORY/F47X) |
|
TAC |
pm |
|
Preventivní TAC |
Druh: |
Kostlivky rodu Pseudopentaceros Pseudopentaceros spp. |
Oblast: |
SEAFO (EDW/SEAFO) |
|
TAC |
pm |
|
Preventivní TAC |
(1) V divizi B1 (ALF/*F47NA) může být odloveno nejvýše 132 tun.
(2) Pro účely tohoto TAC je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:
— |
její západní hranice leží na 0° v. d., |
— |
její severní hranice leží na 20° j. š., |
— |
její jižní hranice na 28° j. š., a |
— |
její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie. |
(3) Pro účely této přílohy je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:
— |
její západní hranice leží na 0° v. d, |
— |
její severní hranice na 20° j. š., |
— |
její jižní hranice na 28° j. š. a |
— |
její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie. |
(4) S výjimkou povolení vedlejších úlovků ve výši 4 tun (ORY/*F47NA).
PŘÍLOHA IF
TUŇÁK MODROPLOUTVÝ – OBLASTI VÝSKYTU
Druh: |
Tuňák australský Thunnus maccoyii |
Oblast: |
Všechny oblasti výskytu (SBF/F41-81) |
|
Unie |
11 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
TAC |
17 647 |
|
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
PŘÍLOHA IG
OBLAST ÚMLUVY SPRFMO
Druh: |
Tuňák velkooký Thunnus obesus |
Oblast: |
Oblast úmluvy WCPFC jižně od 20° j. š. (BET/F7120S) |
|
Unie |
2 000 |
Preventivní TAC |
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Druh: |
Mečoun obecný Xiphias gladius |
Oblast: |
Oblast úmluvy WCPFC jižně od 20° j. š. (SWO/F7120S) |
|
Unie |
3 170,36 |
|
Preventivní TAC |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
(1) Tuto kvótu mohou odlovit pouze plavidla používající dlouhou lovnou šňůru.
PŘÍLOHA IH
OBLAST ÚMLUVY SPRFMO
Druh: |
Kranas Murphyho Trachurus murphyi |
Oblast: |
Oblast úmluvy SPRFMO (CJM/SPRFMO) |
|
Německo |
Bude určeno |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Nizozemsko |
Bude určeno |
|
||
Litva |
Bude určeno |
|
||
Polsko |
Bude určeno |
|
||
Unie |
Bude určeno |
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Druh: |
Ledovky rodu Dissostichus Dissostichus spp. |
Oblast: |
Oblast úmluvy SPRFMO (TOT/SPR-AE) |
|
TAC |
Bude určeno |
Preventivní TAC |
(1) Tento TAC je pouze pro účely průzkumného rybolovu. Rybolov se provádí pouze v rámci těchto výzkumných bloků (A–E):
— |
výzkumný blok A: oblast ohraničená rovnoběžkami 47° 15′ j. š. a 48° 15′ j. š. a poledníky 146° 30′ v. d. a 147° 30′ v. d., |
— |
výzkumný blok B: oblast ohraničená rovnoběžkami 47° 15′ j. š. a 48° 15′ j. š. a poledníky 147° 30′ v. d. a 148° 30′ v. d., |
— |
výzkumný blok C: oblast ohraničená rovnoběžkami 47° 15′ j. š. a 48° 15′ j. š. a poledníky 148° 30′ v. d. a 150° 00′ v. d., |
— |
výzkumný blok D: oblast ohraničená rovnoběžkami 48° 15′ j. š. a 49° 15′ j. š. a poledníky 149° 00′ v. d. a 150° 00′ v. d., |
— |
výzkumný blok E: oblast ohraničená rovnoběžkami 48° 15′ j. š. a 49° 30′ j. š. a poledníky 150° 00′ v. d. a 151° 00′ v. d. |
PŘÍLOHA IJ
OBLAST PRAVOMOCE IOTC
Odlovy tuňáka žlutoploutvého plavidly Unie lovícími pomocí košelkových nevodů nepřesáhnou omezení odlovu stanovená v této příloze.
Druh: |
Tuňák žlutoploutvý Thunnus albacares |
Oblast: |
Oblast pravomoci IOTC (YFT/IOTC) |
|
Francie |
29 501 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Itálie |
2 515 |
|
||
Španělsko |
45 682 |
|
||
|
|
|
||
Unie |
77 698 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
PŘÍLOHA IK
OBLAST DOHODY SIOFA
Druh |
Ledovky rodu Dissostichus Dissostichus spp. |
Oblast: |
Del Cano Area (1) (TOT/F517DC) |
|
Unie |
18,33 |
Preventivní TAC |
||
TAC |
55 |
Druh: |
Ledovky rodu Dissostichus Dissostichus spp. |
Oblast: |
Williams Ridge (3) (TOT/F574WR) |
|
Unie |
Bude určeno |
Preventivní TAC |
||
TAC |
140 |
(1) Mezinárodní vody v podoblasti FAO 51.7 ohraničené rovnoběžkami -44° j. š. a -45° j. š. a přilehlé výlučné hospodářské zóny na východ a západ.
(2) Mohou odlovit pouze plavidla s pozorovateli na palubě a používající dlouhé lovné šňůry během rybolovného období od 1. prosince 2019 do 30. listopadu 2020. Na dlouhé lovné šňůře nesmí být více než 3 000 háčků a jednotlivé šňůry musí být od sebe umístěny ve vzdálenosti alespoň 3 námořních mil.
Úlovky plavidel, které se nezaměřují na lov těchto druhů, nesmějí být větší než 0,5 tuny na rybolovné období. Jakmile plavidlo dosáhne tohoto limitu, nesmí v oblasti Del Cano nadále lovit.
(3) Oblast podoblasti FAO 57.4 ohraničená těmito souřadnicemi:
Bod |
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
1 |
52° 30' 00" S |
80° 00' 00" E |
2 |
55° 00' 00" S |
80° 00' 00" E |
3 |
55° 00' 00" S |
85° 00' 00" E |
4 |
52° 30' 00" S |
85° 00' 00" E |
(4) Mohou odlovit pouze plavidla s pozorovateli na palubě během rybolovného období od 1. prosince 2019 do 30. listopadu 2020. Na buňku souřadnicové sítě stanovenou dohodou SIOFA lze umístit nejvýše dvě dlouhé lovné šňůry s nejvýše 6 250 háčky a mezi rybářskými výjezdy podle podmínek pro vstup stanovenými dohodou SIOFA se použije interval alespoň 30 dnů.
Úlovky plavidel, které se nezaměřují na lov těchto druhů, nesmějí být větší než 0,5 tuny na rybolovné období. Jakmile plavidlo dosáhne tohoto limitu, nesmí v oblasti Williams Ridge nadále lovit.
PŘÍLOHA II
INTENZITA RYBOLOVU PRO PLAVIDLA V RÁMCI ŘÍZENÍ POPULACÍ JAZYKŮ RODU SOLEA V ZÁPADNÍ ČÁSTI LAMANŠSKÉHO PRŮLIVU DIVIZE ICES 7e
KAPITOLA I
Obecná ustanovení
1. OBLAST PŮSOBNOSTI
1.1 |
Tato příloha se vztahuje na rybářská plavidla Unie o celkové délce 10 metrů nebo větší, která mají na palubě nebo používají vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok 80 mm nebo větší a pevné sítě včetně tenatových sítí, třístěnných tenatových sítí a zatahovacích sítí o velikosti ok 220 mm nebo menší v souladu s nařízením (ES) č. 509/2007 a jsou přítomna v divizi ICES 7e. |
1.2 |
Plavidla lovící s pevnými sítěmi o velikosti ok 120 mm nebo větší, jejichž záznamy o úlovcích uvádějí v předchozích třech letech méně než 300 kg živé hmotnosti jazyků rodu Solea za rok, jsou vyjmuta z působnosti této přílohy za těchto podmínek:
Jakmile není splněna některá z uvedených podmínek, dotyčná plavidla přestávají být s okamžitým účinkem vyjmuta z působnosti této přílohy. |
2. DEFINICE
Pro účely této přílohy se rozumí:
a) |
„skupinou lovných zařízení“ skupina sestávající z těchto dvou kategorií zařízení:
|
b) |
„regulovaným zařízením“ kterákoli ze dvou kategorií zařízení patřících do skupiny lovných zařízení; |
c) |
„oblastí“ divize ICES 7e; |
d) |
„současným obdobím řízení“ období od 1. února 2020 do 31. ledna 2021. |
3. OMEZENÍ ČINNOSTI
Aniž je dotčen článek 29 nařízení (ES) č. 1224/2009, zajistí každý členský stát, aby rybářská plavidla Unie plující pod jeho vlajkou a registrovaná v Unii, která mají na palubě některé regulované zařízení, byla v oblasti přítomna nejvýše po počet dní stanovený v kapitole III této přílohy.
KAPITOLA II
Oprávnění
4. OPRÁVNĚNÁ PLAVIDLA
4.1 |
Členský stát nepovolí v oblasti lov s regulovaným zařízením žádnému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou, které v období let 2002 až 2018 nevykázalo v oblasti takovou rybolovnou činnost, vyjma rybolovné činnosti vykázané v důsledku převodu dní mezi rybářskými plavidly, pokud nezajistí, že v této oblasti nesmějí lovit plavidla s rovnocennou kapacitou měřenou v kilowattech. |
4.2 |
Plavidlo se záznamem o používání určitého regulovaného zařízení však může být oprávněno využívat jiné lovné zařízení za předpokladu, že počet dnů přidělených tomuto druhému zařízení je nejméně roven počtu dnů přidělených regulovanému zařízení. |
4.3 |
Plavidlo plující pod vlajkou členského státu, který v oblasti nemá kvóty, v ní nesmí lovit s regulovaným zařízením, pokud mu není přidělena kvóta na základě převodu v souladu s čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 a pokud mu nejsou přiděleny dny na moři podle bodu 10 nebo 11 této přílohy. |
KAPITOLA III
Počet dní přítomnosti v oblasti přidělených rybářským plavidlům Unie
5. MAXIMÁLNÍ POČET DNÍ
Maximální počet dní na moři během současného období řízení, po které může být plavidlo s oprávněním členského státu, pod jehož vlajkou pluje, přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, je uveden v tabulce I.
Tabulka I
Maximální počet dní za rok, během nichž smí být plavidlo přítomno v oblasti, podle kategorie regulovaného zařízení
Regulované zařízení |
Maximální počet dní |
|
Vlečné sítě o velikosti ok ≥ 80 mm vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla |
Belgie |
176 |
Francie |
188 |
|
Spojené království |
222 |
|
Pevné sítě o velikosti ok ≤ 220 mm |
Belgie |
176 |
Francie |
191 |
|
Spojené království |
176 |
6. SYSTÉM ZALOŽENÝ NA KILOWATTDNECH
6.1 |
Během současného období řízení může členský stát řídit přidělování intenzity rybolovu na základě systému založeného na kilowattdnech. V tomto systému může každé plavidlo, jehož se týká jakékoli regulované zařízení stanovené v tabulce I, získat povolení být přítomno v oblasti po jiný maximální počet dní než počet stanovený v uvedené tabulce, pokud je dodržen celkový počet kilowattdnů odpovídající danému regulovanému zařízení. |
6.2 |
Tento celkový počet kilowattdnů odpovídá součtu intenzity rybolovu přidělené všem plavidlům plujícím pod vlajkou daného členského státu s oprávněním pro regulované zařízení. Intenzita rybolovu jednotlivých plavidel se vypočítá v kilowattdnech tak, že se výkon motoru každého plavidla vynásobí počtem dní na moři, které by plavidlo získalo podle tabulky I, pokud by se nepoužil bod 6.1. |
6.3 |
Členský stát, který chce využít systém uvedený v bodě 6.1., podá Komisi žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro regulovaná zařízení podle tabulky I údaje o výpočtu založené na:
|
6.4 |
Na základě této žádosti Komise posoudí, zda jsou podmínky uvedené v bodě 6 splněny, a případně může danému členskému státu povolit, aby systém uvedený v bodě 6.1 využil. |
7. PŘIDĚLENÍ DODATEČNÝCH DNÍ ZA TRVALÉ UKONČENÍ RYBOLOVNÉ ČINNOSTI
7.1 |
Komise může členským státům přidělit dodatečný počet dní na moři, kdy může být plavidlo s oprávněním svého členského státu vlajky přítomno v oblasti a mít na palubě některé z regulovaných zařízení, na základě trvalých ukončení rybolovných činností, k nimž došlo během předcházejícího období řízení buď v souladu s článkem 23 nařízení (ES) č. 1198/2006, nebo v souladu s nařízením (ES) č. 744/2008. Komise může v jednotlivých případech na základě písemné a řádně odůvodněné žádosti dotčeného členského státu zvážit trvalá ukončení vyplývající z jakékoliv jiné okolnosti. V takové písemné žádosti se uvedou dotčená plavidla a pro každé z nich se potvrdí, že se nikdy nevrátí k rybolovným činnostem. |
7.2. |
Intenzita rybolovu měřená v kilowattdnech vynaložená v roce 2003 staženými plavidly používajícími příslušnou skupinu lovných zařízení se vydělí intenzitou dosaženou všemi plavidly používajícími tuto skupinu lovných zařízení v roce 2003. Dodatečný počet dní na moři se poté vypočítá vynásobením takto získané míry počtem dní, které by byly přiděleny podle tabulky I. Případná část dne, jež je výsledkem tohoto výpočtu, se zaokrouhlí na celý den. |
7.3 |
Body 7.1 a 7.2 se nepoužijí, pokud bylo plavidlo nahrazeno v souladu s bodem 4.2 nebo pokud již bylo stažení plavidla použito k získání dodatečných dní na moři v předchozích letech. |
7.4 |
Členský stát, který chce využít příděly uvedené v bodě 7.1, podá Komisi nejpozději 15. června současného období řízení žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro danou kombinaci skupiny lovných zařízení podle tabulky I údaje o výpočtu založené na:
|
7.5 |
Během současného období řízení může členský stát všechny dodatečné dni na moři přerozdělit mezi všechna zbývající plavidla svého loďstva, která mají oprávnění pro regulovaná zařízení, nebo mezi jejich část. |
7.6 |
Pokud Komise přiděluje dodatečné dny na moři v důsledku trvalého ukončení rybolovných činností během předchozího období řízení, upraví se odpovídajícím způsobem maximální počet dní na členský stát a zařízení uvedené v tabulce I pro současné období řízení. |
8. PŘIDĚLENÍ DODATEČNÝCH DNÍ NA POSÍLENÍ PŘÍTOMNOSTI VĚDECKÝCH POZOROVATELŮ
8.1 |
Komise může členskému státu přidělit v období od 1. února 2020 do 31. ledna 2021 tři dodatečné dny, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, na základě programu posílené přítomnosti vědeckých pozorovatelů v rámci partnerství mezi vědci a odvětvím rybolovu. Tento program se zejména zaměří na výši výmětů a složení úlovků a přesahuje požadavky na sběr údajů, jež jsou stanoveny v nařízení (ES) č. 199/2008 a v příslušných prováděcích předpisech pro vnitrostátní programy. |
8.2 |
Vědečtí pozorovatelé musí být nezávislí na vlastníku i veliteli rybářského plavidla a jakémkoli členu posádky. |
8.3 |
Členský stát, který si přeje přidělit dodatečné dny uvedené v bodě 8.1, předloží Komisi ke schválení popis svého programu posílené přítomnosti vědeckých pozorovatelů. |
8.4 |
Pokud Komise program posílené přítomnosti vědeckých pozorovatelů předložený členským státem v minulosti schválila a členský stát si přeje v jeho uplatňování beze změn pokračovat, uvědomí Komisi o jeho pokračování čtyři týdny před začátkem období, na které se vztahuje. |
KAPITOLA IV
Řízení
9. OBECNÁ POVINNOST
Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s články 26 až 35 nařízení (ES) č. 1224/2009.
10. OBDOBÍ ŘÍZENÍ
10.1 |
Členský stát může dny přítomnosti v oblasti uvedené v tabulce I rozdělit do více období řízení v délce jednoho nebo více kalendářních měsíců. |
10.2 |
Počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti během určitého období řízení, stanoví dotčený členský stát. |
10.3 |
Jestliže členský stát uděluje plavidlům plujícím pod jeho vlajkou oprávnění k přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní podle bodu 9. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní opatření přijal proti nadměrnému využívání dnů v oblasti v důsledku ukončení přítomnosti plavidla v oblasti před skončením 24hodinového období. |
KAPITOLA V
Výměny přidělené intenzity rybolovu
11. PŘEVOD DNÍ MEZI RYBÁŘSKÝMI PLAVIDLY PLUJÍCÍMI POD VLAJKOU TÉHOŽ ČLENSKÉHO STÁTU
11.1 |
Členský stát může povolit rybářskému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou převést dny, po které má plavidlo povolení být přítomno v oblasti, na jiné plavidlo plující pod jeho vlajkou za předpokladu, že součin dní, který plavidlo získalo, a výkonu jeho motoru v kilowattech (kilowattdny) je nejvýše roven součinu dní převedených převádějícím plavidlem a výkonu motoru tohoto plavidla v kilowattech. Výkonem motoru plavidla v kilowattech se rozumí výkon zapsaný pro každé plavidlo v rejstříku rybářského loďstva Unie. |
11.2 |
Součin celkového počtu dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, převedeného podle bodu 11.1 a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech nesmí být vyšší než součin průměrného ročního počtu dní, které převádějící plavidlo podle ověřených záznamů v lodním deníku rybolovu v letech 2001, 2002, 2003, 2004 a 2005 pobývalo v dané oblasti, a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech. |
11.3 |
Převod dní v souladu s bodem 11.1 je povolen mezi plavidly, která provozují rybolov s jakýmkoli regulovaným zařízením během téhož období řízení. |
11.4 |
Členské státy poskytnou Komisi na její žádost informace o uskutečněných převodech. Komise může prováděcími akty stanovit formáty tabulek pro shromažďování a předávání uvedených informací. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 53 odst. 2. |
12. PŘEVOD DNÍ MEZI RYBÁŘSKÝMI PLAVIDLY PLUJÍCÍMI POD VLAJKOU RŮZNÝCH ČLENSKÝCH STÁTŮ
Členské státy mohou povolit převod dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, pro totéž období řízení a tutéž oblast mezi rybářskými plavidly plujícími pod jejich vlajkou za předpokladu, že se použijí obdobně body 4.2, 4.4, 5, 6 a 10. Pokud se členské státy rozhodnou takový převod povolit, oznámí Komisi před jeho uskutečněním podrobné informace o tomto převodu, včetně počtu převáděných dní, intenzity rybolovu a případných souvisejících rybolovných kvót.
KAPITOLA VI
Oznamovací povinnosti
13. HLÁŠENÍ O INTENZITĚ RYBOLOVU
Na plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy se vztahuje článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009. Zeměpisnou oblastí uvedenou ve zmíněném článku se rozumí oblast definovaná v bodě 2 této přílohy.
14. SHROMAŽĎOVÁNÍ RELEVANTNÍCH ÚDAJŮ
Na základě informací používaných pro řízení dnů rybolovu během přítomnosti v oblasti, jak je stanoveno v této příloze, shromažďují členské státy každé čtvrtletí informace o celkové intenzitě rybolovu vynaložené v dané oblasti pro vlečná zařízení a pevná zařízení, informace o intenzitě vynaložené plavidly používajícími různé druhy zařízení v oblasti a informace o výkonu motoru těchto plavidel v kilowattdnech.
15. SDĚLOVÁNÍ RELEVANTNÍCH ÚDAJŮ
Členské státy zpřístupní Komisi na její žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 14 ve formátu stanoveném v tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou Komise členským státům sdělí. Členské státy Komisi na její žádost zašlou podrobné informace o přidělené a spotřebované intenzitě, zahrnující celá období řízení v roce 2018 a 2019 nebo jejich části, ve formátu údajů stanoveném v tabulkách IV a V.
Tabulka II
Formát podávání zpráv – informace o kilowattdnech za období řízení
Členský stát |
Lovné zařízení |
Období řízení |
Souhrnné prohlášení o intenzitě |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabulka III
Formát údajů – informace o kilowattdnech za období řízení
Název pole |
Maximální počet znaků/číslic |
Zarovnání (1) L(doleva)/R(doprava) |
Definice a poznámky |
||
|
3 |
|
Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO) |
||
|
2 |
|
Jeden z těchto typů zařízení: BT = vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla ≥ 80 mm GN = tenatová síť < 220 mm TN = třístěnná nebo volně zavěšená tenatová síť < 220 mm |
||
|
4 |
|
Jeden rok v období od období řízení 2006 do současného období řízení |
||
|
7 |
R |
Souhrnná výše intenzity rybolovu vyjádřená v kilowattdnech, dosažená v době od 1. února do 31. ledna daného období řízení |
Tabulka IV
Formát podávání zpráv – informace o plavidle
Členský stát |
CFR |
Vnější označení |
Délka období řízení |
Oznámené zařízení |
Dny, ve kterých se smí používat oznámené/oznámená zařízení |
Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení |
Převod dní |
|||||||||
Č. 1 |
Č. 2 |
Č. 3 |
… |
Č. 1 |
Č. 2 |
Č. 3 |
… |
Č. 1 |
Č. 2 |
Č. 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tabulka V
Formát údajů – informace o plavidle
Název pole |
Maximální počet znaků/číslic |
Zarovnání (2) L(doleva)/R(doprava) |
Definice a poznámky |
||
|
3 |
|
Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO) |
||
|
12 |
|
Číslo v rejstříku rybářského loďstva Unie (CFR) Jedinečné identifikační číslo rybářského plavidla Členský stát (třípísmenný kód ISO) následovaný identifikační řadou (9 znaků). Pokud má řada méně než 9 znaků, je nutno z levé strany doplnit nuly. |
||
|
14 |
L |
Podle prováděcího nařízení (EU) č. 404/2011 |
||
|
2 |
L |
Délka období řízení uvedená v měsících |
||
|
2 |
L |
Jeden z těchto typů zařízení: BT = vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla ≥ 80 mm GN = tenatová síť < 220 mm TN = třístěnná nebo volně zavěšená tenatová síť < 220 mm |
||
|
3 |
L |
Počet dní, po které má plavidlo na základě přílohy II možnost v oznámeném období řízení používat oznámené zvolené lovné zařízení |
||
|
3 |
L |
Počet dnů, které plavidlo skutečně strávilo v oblasti a používalo zařízení oznámené během oznámeného období řízení |
||
|
4 |
L |
Pro převedené dny uveďte „– počet převedených dnů“ a pro přijaté dny uveďte „+ počet převedených dnů“ |
(1) Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.
(2) Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.
PŘÍLOHA III
OBLASTI ŘÍZENÍ SMAČKŮ RODU AMMODYTES V DIVIZÍCH ICES 2a A 3a A V PODOBLASTI ICES 4
Pro účely řízení rybolovných práv pro populaci smačků rodu Ammodytes v divizích ICES 2a a 3a a v podoblasti ICES 4 stanovených v příloze IA jsou oblasti řízení, v nichž se uplatňují specifická omezení odlovu, vymezeny níže a v dodatku k této příloze:
Oblast řízení smačků rodu Ammodytes |
Statistické obdélníky ICES |
1r |
31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5 |
2r |
35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38-41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1 |
3r |
41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 a 48 G0 |
4 |
38–40 E7–E9 a 41–46 E6–F0 |
5r |
47–52 F1–F5 |
6 |
41–43 G0–G3; 44 G1 |
7r |
47–52 E6–F0 |
Dodatek
Oblasti řízení populace smačků rodu Ammodytes
PŘÍLOHA IV
SEZÓNNÍ ZÁKAZY RYBOLOVU V ZÁJMU OCHRANY TRESKY OBECNÉ V OBDOBÍ TřENÍ
V oblastech stanovených v tabulce je v určeném období zakázán rybolov pro všechna lovná zařízení s výjimkou zařízení pro pelagický rybolov (košelkové nevody a vlečné sítě):
Časově omezené zákazy |
||||
Č. |
Název oblasti |
Souřadnice |
Období |
Doplňující poznámka |
1 |
Stanhope Ground |
60° 10′ s. š. – 01° 45′ v. d. 60° 10′ s. š. – 02° 00′ v. d. 60° 25′ s. š. – 01° 45′ v. d. 60° 25′ s. š. – 02° 00′ v. d. |
1. ledna až 30. dubna |
|
2 |
Long Hole |
59° 07,35′ s. š. – 0° 31,04′ z. d. 59° 03,60′ s. š. – 0° 22,25′ z. d. 58° 59,35′ s. š. – 0° 17,85′ z. d. 58° 56,00′ s. š. – 0° 11,01′ z. d. 58° 56,60′ s. š. – 0° 08,85′ z. d. 58° 59,86′ s. š. – 0° 15,65′ z. d. 59° 03,50′ s. š. – 0° 20,00′ z. d. 59° 08,15′ s. š. – 0° 29,07′ z. d. |
1. ledna až 31. března |
|
3 |
Coral Edge |
58° 51,70′ s. š. – 03° 26,70′ v. d. 58° 40,66′ s. š. – 03° 34,60′ v. d. 58° 24,00′ s. š. – 03° 12,40′ v. d. 58° 24,00′ s. š. – 02° 55,00′ v. d. 58° 35,65′ s. š. – 02° 56,30′ v. d. |
1. ledna až 29. února |
|
4 |
Papa Bank |
59° 56′ s. š. – 03° 08′ z. d. 59° 56′ s. š. – 02° 45′ z. d. 59° 35′ s. š. – 03° 15′ z. d. 59° 35′ s. š. – 03° 35′ z. d. |
od 1. ledna do 15. března |
|
5 |
Foula Deeps |
60° 17,50′ s. š. – 01° 45′ z. d. 60° 11,00′ s. š. – 01° 45′ z. d. 60° 11,00′ s. š. – 02° 10′ z. d. 60° 20,00′ s. š. – 02° 00′ z. d. 60° 20,00′ s. š. – 01° 50′ z. d. |
1. listopadu až 31. prosince |
|
6 |
Egersund Bank |
58° 07,40′ s. š. – 04° 33,00′ v. d. 57° 53,00′ s. š. – 05° 12,00′ v. d. 57° 40,00′ s. š. – 05° 10,90′ v. d. 57° 57,90′ s. š. – 04° 31,90′ v. d. |
1. ledna – 31. března |
(10 × 25 námořních mil) |
7 |
východně od Fair Isle |
59° 40′ s. š. – 01° 23′ z. d. 59° 40′ s. š. – 01° 13′ z. d. 59° 30′ s. š. – 01° 20′ z. d. 59° 10′ s. š. – 01° 20′ z. d. 59° 30′ s. š. – 01° 28′ z. d. 59° 10′ s. š. – 01° 28′ z. d. |
1. ledna až 15. března |
|
8 |
West Bank |
57° 15′ s. š. – 05° 01′ v. d. 56° 56′ s. š. – 05° 00′ v. d. 56° 56′ s. š. – 06° 20′ v. d. 57° 15′ s. š. – 06° 20′ v. d. |
1. února až 15. března |
(18 × 4 námořních mil) |
9 |
Revet |
57° 28,43′ s. š. – 08° 05,66′ v. d. 57° 27,44′ s. š. – 08° 07,20′ v. d. 57° 51,77′ s. š. – 09° 26,33′ v. d. 57° 52,88′ s. š. – 09° 25,00′ v. d. |
1. února až 15. března |
(1,5 × 49 námořních mil) |
10 |
Rabarberen |
57° 47,00′ s. š. – 11° 04,00′ v. d. 57° 43,00′ s. š. – 11° 04,00′ v. d. 57° 43,00′ s. š. – 11° 09,00′ v. d. 57° 47,00′ s. š. – 11° 09,00′ v. d. |
1. února až 15. března |
východně od Skagenu (2,7 × 4 námořních mil) |
PŘÍLOHA V
OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU
ČÁST A
MAXIMÁLNÍ POČET OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA UNIE LOVÍCÍ VE VODÁCH TŘETÍCH ZEMÍ
Rybolovná oblast |
Rybolov |
Počet oprávnění k rybolovu |
Rozdělení oprávnění k rybolovu mezi členské státy |
Maximální počet současně přítomných plavidel |
|
Vody Norska a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen |
Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š. |
77 |
DK |
25 |
57 |
DE |
5 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
8 |
||||
NL |
9 |
||||
PL |
1 |
||||
SV |
10 |
||||
UK |
18 |
||||
|
Druhy žijící při mořském dně, severně od 62° 00′ s. š. |
80 |
DE |
16 |
50 |
IE |
1 |
||||
ES |
20 |
||||
FR |
18 |
||||
PT |
9 |
||||
UK |
14 |
||||
Nepřiděleno |
2 |
||||
|
Makrela obecná (1) |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
70 |
|
Průmyslově využívané druhy jižně od 62° 00′ s. š. |
480 |
DK |
450 |
150 |
|
UK |
30 |
||||
Vody Faerských ostrovů |
Veškerý lov pomocí vlečných sítí prováděný plavidly o délce maximálně 180 stop v oblasti mezi 12 a 21 mílemi od základních linií Faerských ostrovů |
26 |
BE |
0 |
13 |
DE |
4 |
||||
FR |
4 |
||||
UK |
18 |
||||
|
Cílený lov tresky obecné a tresky jednoskvrnné pomocí sítí o minimální velikosti ok 135 mm, omezený na oblast jižně od 62° 28′ s. š. a východně od 6° 30′ z. d. |
8 (2) |
Nepoužije se |
4 |
|
|
Rybolov pomocí vlečných sítí vně pásma o šířce 21 mil od základní linie Faerských ostrovů. V období od 1. března do 31. května a od 1. října do 31. prosince smějí tato plavidla lovit v oblasti mezi 61° 20′ s. š. a 62° 00′ s. š. a v pásmu mezi 12 a 21 mílemi od základních linií |
70 |
BE |
0 |
26 |
DE |
10 |
||||
FR |
40 |
||||
UK |
20 |
||||
|
Lov mníka modrého pomocí vlečných sítí o minimální velikosti ok 100 mm v oblasti jižně od 61° 30′ s. š. a západně od 9° 00′ z. d. a v oblasti mezi 7° 00′ z. d. a 9° 00′ z. d. jižně od 60° 30′ s. š. a v oblasti jihozápadně od linie spojující bod o souřadnicích 60° 30′ s. š, 7° 00′ z. d. s bodem o souřadnicích 60° 00′ s. š., 6° 00′ z. d. |
70 |
DE (3) |
8 |
20 (4) |
FR (3) |
12 |
||||
Cílený lov tresky tmavé pomocí vlečných sítí o minimální velikosti ok 120 mm a s možností používat kruhové popruhy kolem kapsy zatahovací sítě |
70 |
Nepoužije se |
22 (4) |
||
|
Lov tresky modravé. Celkový počet povolení k rybolovu může být zvýšen o čtyři plavidla, aby plavidla vytvořila dvojice, pokud by orgány Faerských ostrovů zavedly zvláštní pravidla vstupu do oblasti nazvané „hlavní oblast lovu tresky modravé“. |
34 |
DE |
2 |
20 |
DK |
5 |
||||
FR |
4 |
||||
NL |
6 |
||||
UK |
7 |
||||
SE |
1 |
||||
ES |
4 |
||||
IE |
4 |
||||
PT |
1 |
||||
|
Rybolov pomocí lovné šňůry |
10 |
UK |
10 |
6 |
|
Makrela obecná |
20 |
DK |
2 |
12 |
BE |
1 |
||||
DE |
2 |
||||
FR |
2 |
||||
IE |
3 |
||||
NL |
2 |
||||
SE |
2 |
||||
UK |
6 |
||||
|
Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š. |
20 |
DK |
5 |
20 |
DE |
2 |
||||
IE |
2 |
||||
FR |
1 |
||||
NL |
2 |
||||
PL |
1 |
||||
SE |
3 |
||||
UK |
4 |
||||
1, 2b (5) |
Rybolov krabů rodu Chionoecetes pomocí vrší |
20 |
EE |
1 |
Nepoužije se |
ES |
1 |
||||
LV |
11 |
||||
LT |
4 |
||||
PL |
3 |
ČÁST B
OMEZENÍ POČTU OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ LOVÍCÍ VE VODÁCH UNIE
Stát vlajky |
Rybolov |
Počet oprávnění k rybolovu |
Maximální počet současně přítomných plavidel |
Norsko |
Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š. |
Bude určeno |
Bude určeno |
Faerské ostrovy |
Makrela obecná, 6a (severně od 56° 30′ s. š.), 2a, 4a (severně od 59° s. š.) Kranas obecný, 4, 6a (severně od 56° 30′ s. š.), 7e, 7f, 7h |
20 |
14 |
Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š. |
20 |
Bude určeno |
|
Sleď obecný, 3a |
4 |
4 |
|
Průmyslový rybolov tresky Esmarkovy 4, 6a (severně od 56° 30′ s. š.) (včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků tresky modravé) |
14 |
14 |
|
Mník mořský a mníkovec bělolemý |
20 |
10 |
|
Treska modravá, 2, 4a, 5, 6a (severně od 56° 30′ s. š.), 6b, 7 (západně od 12° 00′ z. d.) |
20 |
20 |
|
Mník modrý |
16 |
16 |
|
Venezuela (6) |
Chňapalovití (vody Francouzské Guyany) |
45 |
45 |
(1) Aniž jsou dotčeny dodatečné licence poskytnuté Švédsku Norskem v souladu se zavedenou praxí.
(2) Uvedené údaje jsou zahrnuty do počtů oprávnění pro veškerý rybolov pomocí vlečných sítí prováděný plavidly o délce maximálně 180 stop v oblasti mezi 12 a 21 mílemi od základních linií Faerských ostrovů.
(3) Tyto počty se týkají maximálního počtu současně přítomných plavidel.
(4) Tyto počty oprávnění jsou zahrnuty do počtů oprávnění pro „rybolov pomocí vlečných sítí vně pásma o šířce 21 mil od základních linií Faerských ostrovů“.
(5) Přidělením rybolovných práv, jež má Unie k dispozici v oblasti Svalbardu, nejsou dotčena práva a povinnosti vyplývající z Pařížské smlouvy z roku 1920.
(6) K vydání těchto oprávnění k rybolovu musí být prokázáno, že existuje platná smlouva mezi vlastníkem plavidla, který o oprávnění žádá, a zpracovatelským podnikem nacházejícím se ve Francouzské Guyaně a že tato smlouva obsahuje závazek vyložit nejméně 75 % všech ulovených chňapalovitých z dotyčného plavidla na tomto území, aby mohli být zpracováni v daném zpracovatelském podniku. Tuto smlouvu musí schválit francouzské orgány, jež zajistí, aby byla v souladu se stávající zpracovatelskou kapacitou smluvního zpracovatelského podniku i s cíli hospodářského rozvoje Francouzské Guyany. K žádosti o oprávnění k rybolovu musí být připojena kopie řádně potvrzené smlouvy. Odmítnou-li francouzské orgány smlouvu schválit, oznámí toto odmítnutí a sdělí své důvody dotčené straně a Komisi.
PŘÍLOHA VI
OBLAST ÚMLUVY ICCAT (1)
1.
Maximální počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku
Španělsko |
60 |
Francie |
37 |
Unie |
97 |
2.
Maximální počet rybářských plavidel Unie provozujících drobný pobřežní rybolov, která jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři
Španělsko |
364 |
Francie |
130 |
Itálie |
30 |
Kypr |
20 (2) |
Malta |
54 (2) |
Unie |
598 |
3.
Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm v Jaderském moři za účelem chovu
Chorvatsko |
16 |
Itálie |
12 |
Unie |
28 |
4.
Maximální počet rybářských plavidel každého členského státu oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním mořiTabulka A (3)
|
Počet rybářských plavidel (4) |
|||||||
|
Kypr (5) |
Řecko (6) |
Chorvatsko |
Itálie |
Francie |
Španělsko |
Malta (7) |
Portugalsko |
Plavidla používající košelkové nevody |
1 |
1 |
16 |
19 |
22 |
6 |
1 |
0 |
Plavidla používající dlouhé lovné šňůry |
23 (8) |
0 |
0 |
35 |
8 |
49 |
61 |
0 |
Návnadové čluny |
0 |
0 |
0 |
0 |
37 |
69 |
0 |
76 (9) |
Ruční vlasec |
0 |
0 |
12 |
0 |
33 (10) |
1 |
0 |
0 |
Plavidla lovící pomocí vlečných sítí |
0 |
0 |
0 |
0 |
57 |
0 |
0 |
0 |
Plavidla provozující drobný rybolov |
0 |
13 |
0 |
0 |
130 |
599 |
52 |
0 |
Jiná plavidla provozující drobný rybolov (11) |
0 |
42 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5.
Maximální počet pastí používaných pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři schválený každým členským státem (12)
Členský stát |
Počet pastí (13) |
Španělsko |
5 |
Itálie |
6 |
Portugalsko |
3 |
6.
Maximální kapacita chovu a výkrmu tuňáka obecného pro každý členský stát a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného, které každý členský stát může přidělit svým chovům ve východním Atlantiku a Středozemním mořiTabulka A
Maximální kapacita chovu a výkrmu tuňáka |
||
|
Počet chovů |
Kapacita (v tunách) |
Španělsko |
10 |
11 852 |
Itálie |
13 |
12 600 |
Řecko |
2 |
2 100 |
Kypr |
3 |
3 000 |
Chorvatsko |
7 |
7 880 |
Malta |
6 |
12 300 |
Tabulka B (14)
Maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného (v tunách) (15) |
|
Španělsko |
6 300 |
Itálie |
3 764 |
Řecko |
785 |
Kypr |
2 195 |
Chorvatsko |
2 947 |
Malta |
8 786 |
Portugalsko |
350 |
7.
Maximální počet rybářských plavidel plujících pod vlajkou členského státu, která mají oprávnění k rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílového druhu v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007, se rozděluje mezi členské státy takto:
Členský stát |
Maximální počet plavidel |
Irsko |
50 |
Španělsko |
730 |
Francie |
151 |
Spojené království |
12 |
Portugalsko |
310 |
8.
Maximální počet rybářských plavidel Unie o délce nejméně 20 metrů, která loví tuňáka velkookého v oblasti úmluvy ICCAT, je tento:
Členský stát |
Maximální počet plavidel lovících košelkovými nevody |
Maximální počet plavidel lovících na dlouhou lovnou šňůru |
Španělsko |
23 |
190 |
Francie |
11 |
— |
Portugalsko |
— |
79 |
Unie |
34 |
269 |
(1) Počty uvedené v bodech 1, 2 a 3 se mohou snížit za účelem dodržení mezinárodních závazků Unie.
(2) Toto číslo se může zvýšit, pokud se plavidlo lovící košelkovými nevody nahradí deseti plavidly používajícími dlouhé lovné šňůry v souladu s poznámkou pod čarou 4 nebo 6 tabulky A v bodě 4 této přílohy.
(3) Počty v této tabulce je třeba přizpůsobit s ohledem na plány rybolovu předložené členskými státy do 31. ledna 2020.
(4) Počty v této tabulce se mohou ještě zvýšit za předpokladu, že budou dodrženy mezinárodní závazky Unie.
(5) Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno nejvýše deseti plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru nebo jedním malým plavidlem lovícím košelkovými nevody a nejvýše třemi plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru.
(6) Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno nejvýše deseti plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru nebo jedním malým plavidlem lovícím košelkovými nevody a třemi dalšími plavidly provozujícími drobný rybolov.
(7) Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno nejvýše deseti plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru.
(8) Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení.
(9) Návnadové čluny nejvzdálenějších regionů Azor a Madeiry
(10) Plavidla lovící na šňůru provozující rybolov v Atlantiku.
(11) Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení (dlouhou lovnou šňůru, ruční vlasec, vlečnou šňůru).
(12) Počty v bodě 5 je nutno přizpůsobit s ohledem na plány rybolovu předložené členskými státy do 31. ledna 2020 za účelem jejich potvrzení panelem 2 komise ICCAT dne 6. března 2020.
(13) Tento počet se může ještě zvýšit za předpokladu, že budou dodrženy mezinárodní závazky Unie.
(14) Celková kapacita chovu Portugalska ve výši 500 tun (odpovídající 350 tunám vysazení do chovu) je kryta nevyužitou kapacitou Unie uvedenou v tabulce A.
(15) Údaje v této tabulce je nutné přizpůsobit s ohledem na chovné plány předložené členskými státy do 31. ledna 2020.
PŘÍLOHA VII
OBLAST ÚMLUVY CCAMLR
Průzkumný rybolov ledovek rodu Dissostichus v oblasti úmluvy CAMLR v letech 2019/2020 je omezen takto:
Tabulka A
Oprávněné členské státy, podoblasti a maximální počet plavidel
Členský stát |
Oblast |
Maximální počet plavidel |
Španělsko |
48.6 |
1 |
Španělsko |
88.1 |
1 |
Tabulka B
TAC a omezení vedlejších úlovků
Níže stanovené TAC, přijaté CCAMLR, nejsou přidělovány členům CCAMLR, a podíl Unie proto není určen. Odlovy sleduje sekretariát CCAMLR, který oznámí smluvním stranám, že rybolov má být ukončen z důvodu vyčerpání TAC.
Podoblast |
Oblast |
Období |
SSRU (48.6) nebo výzkumné bloky (88.1) |
Omezení odlovu ledovky antarktické (v tunách) / SSRU (48.6) nebo výzkumné bloky (88.1) |
Omezení odlovu ledovky antarktické (v tunách) / celá podoblast |
Omezení vedlejších úlovků (v tunách) / SSRU (48.6) nebo výzkumné bloky (88.1) |
||
Rejnoci |
Rod Macrourus (1) |
Jiné druhy |
||||||
48.6 |
Celá podoblast |
1. prosince 2019 až 30. listopadu 2020 |
48.6_2 |
140 |
670 |
7 |
22 |
22 |
48.6_3 |
38 |
2 |
6 |
6 |
||||
48.6_4 |
163 |
8 |
26 |
26 |
||||
48.6_5 |
329 |
16 |
53 |
23 |
||||
88.1. |
Celá podoblast |
1. prosince 2019 až 31. srpna 2020 |
A, B, C, G (2) |
597 |
3 140 (3) |
30 |
96 |
30 |
G, H, I, J, K (4) |
2 072 |
104 |
317 |
104 |
||||
Zvláštní výzkumná oblast chráněné mořské oblasti Rossova moře |
426 |
23 |
72 |
23 |
(1) Pouze v oblasti 88.1 v případě, že úlovek hlavounů rodu Macrourus odlovený jediným plavidlem během kterýchkoli dvou desetidenních období (tj. od prvního dne do desátého, od jedenáctého do dvacátého nebo od jednadvacátého do posledního dne daného měsíce) v kterékoli SSRU překročí v každém desetidenním období 1 500 kg a 16 % úlovku ledovek rodu Dissostichus odlovených uvedeným plavidlem v dané SSRU, plavidlo přestane po zbytek sezóny provádět v dané SSRU rybolov.
(2) Všechny oblasti mimo chráněnou mořskou oblast Rossova moře a severně od 70° j. š.
(3) Cílovým druhem je ledovka antarktická. Veškeré úlovky ledovky makrelovité se započítávají do celkového omezení odlovu pro ledovku antarktickou.
(4) Všechny oblasti mimo chráněnou mořskou oblast Rossova moře a severně od 70° j. š.
Dodatek
ČÁST A
Souřadnice výzkumných bloků v podoblasti 48.6
Souřadnice výzkumného bloku 48.6_2
|
54° 00′ j. š. 01° 00′ v. d. |
|
55° 00′ j. š. 01° 00′ v. d. |
|
55° 00′ j. š. 02° 00′ v. d. |
|
55° 30′ j. š. 02° 00′ v. d. |
|
55° 30′ j. š. 04° 00′ v. d. |
|
56° 30′ j. š. 04° 00′ v. d. |
|
56° 30′ j. š. 07° 00′ v. d. |
|
56° 00′ j. š. 07° 00′ v. d. |
|
56° 00′ j. š. 08° 00′ v. d. |
|
54° 00′ j. š. 08° 00′ v. d. |
|
54° 00′ j. š. 09° 00′ v. d. |
|
53° 00′ j. š. 09° 00′ v. d. |
|
53° 00′ j. š. 03° 00′ v. d. |
|
53° 30′ j. š. 03° 00′ v. d. |
|
53° 30′ j. š. 02° 00′ v. d. |
|
54° 00′ j. š. 02° 00′ v. d. |
Souřadnice výzkumného bloku 48.6_3
|
64° 30′ j. š. 01° 00′ v. d. |
|
66° 00′ j. š. 01° 00′ v. d. |
|
66° 00′ j. š. 04° 00′ v. d. |
|
65° 00′ j. š. 04° 00′ v. d. |
|
65° 00′ j. š. 07° 00′ v. d. |
|
64° 30′ j. š. 07° 00′ v. d. |
Souřadnice výzkumného bloku 48.6_4
|
68° 20′ j. š. 10° 00′ v. d. |
|
68° 20′ j. š. 13° 00′ v. d. |
|
69° 30′ j. š. 13° 00′ v. d. |
|
69° 30′ j. š. 10° 00′ v. d. |
|
69° 45′ j. š. 10° 00′ v. d. |
|
69° 45′ j. š. 06° 00′ v. d. |
|
69° 00′ j. š. 06° 00′ v. d. |
|
69° 00′ j. š. 10° 00′ v. d. |
Souřadnice výzkumného bloku 48.6_5
|
71° 00′ j. š. 15° 00′ v. d. |
|
71° 00′ j. š. 13° 00′ v. d. |
|
70° 30′ j. š. 13° 00′ v. d. |
|
70° 30′ j. š. 11° 00′ v. d. |
|
70° 30′ j. š. 10° 00′ v. d. |
|
69° 30′ j. š. 10° 00′ v. d. |
|
69° 30′ j. š. 09° 00′ v. d. |
|
70° 00′ j. š. 09° 00′ v. d. |
|
70° 00′ j. š. 08° 00′ v. d. |
|
69° 30′ j. š. 08° 00′ v. d. |
|
69° 30′ j. š. 07° 00′ v. d. |
|
70° 30′ j. š. 07° 00′ v. d. |
|
70° 30′ j. š. 10° 00′ v. d. |
|
71° 00′ j. š. 10° 00′ v. d. |
|
71° 00′ j. š. 11° 00′ v. d. |
|
71° 30′ j. š. 11° 00′ v. d. |
|
71° 30′ j. š. 15° 00′ v. d. |
Seznam malých výzkumných jednotek (SSRU)
Oblast |
SSRU |
Hraniční linie |
88.1 |
A |
Od 60° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 65° j. š., na západ do 150° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
B |
Od 60° j. š. 170° v. d., směrem na východ do 179° v. d., směrem na jih do 66° 40′ j. š., na západ do 170° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
C |
Od 60° j. š. 179° v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 70° j. š., na západ do 178° z. d., směrem na sever do 66° 40′ j. š., na západ do 179° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
D |
Od 65° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 160° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° v. d., směrem na sever do 65° j. š. |
|
E |
Od 65° j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 68° 30′ j. š., na západ do 160° v. d., směrem na sever do 65° j. š. |
|
F |
Od 68° 30′ j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° v. d., směrem na sever do 68° 30′ j. š. |
|
G |
Od 66° 40′ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178° z. d., směrem na jih do 70° j. š., na západ do 178° 50′ v. d., směrem na jih do 70° 50′ j. š., na západ do 170° v. d., směrem na sever do 66°40′ j. š. |
|
H |
Od 70° 50′ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178° 50′ v. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 170° v. d., směrem na sever do 70° 50′ j. š. |
|
I |
Od 70° j. š. 178° 50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ do 178° 50′ v. d., směrem na sever do 70° j. š. |
|
J |
Od 73° j. š. na pobřeží blízko 170° v. d., směrem na východ do 178° 50′ v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š. |
|
K |
Od 73° j. š. 178° 50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 76° j. š., směrem na západ do 178° 50′ v. d., směrem na sever do 73° j. š. |
|
L |
Od 76° j. š. 178° 50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 178° 50′ v. d., směrem na sever do 76° j. š. |
|
M |
Od 73° j. š. na pobřeží blízko 169° 30′ v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š. |
ČÁST B
OZNÁMENÍ ÚMYSLU ÚČASTNIT SE LOVU KRUNÝŘOVKY KRILOVÉ (Euphausia superba)
Všeobecné informace
Člen: …
Rybolovné období: …
Jméno plavidla: …
Předpokládaná úroveň úlovku (v tunách): …
Denní zpracovatelská kapacita plavidla (v tunách čerstvé hmotnosti): …
Plánované rybolovné podoblasti a divize
Toto opatření na zachování populací se vztahuje na oznamování úmyslu lovit krunýřovku krilovou v podoblastech 48.1, 48.2, 48.3 a 48.4 a v divizích 58.4.1 a 58.4.2. Úmysl lovit krunýřovku krilovou v jiných podoblastech a divizích se musí oznamovat v rámci opatření na zachování 21-02.
Podoblast/Divize |
Zaškrtněte příslušné políčko |
48.1 |
□ |
48.2 |
□ |
48.3 |
□ |
48.4 |
□ |
58.4.1 |
□ |
58.4.2 |
□ |
Rybolovná technika |
: |
Zaškrtněte příslušné políčko □ běžný lov vlečnými sítěmi □ systém nepřetržitého rybolovu □ vyprazdňování kapsy zatahovací sítě pumpováním □ jiná metoda (upřesněte) |
Druhy produktu a metody přímého odhadu hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky krilové
Druh produktu |
Metoda pro přímý odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky krilové, v příslušných případech (viz příloha 21-03/B) (1) |
Vcelku, zmrazený |
|
Vařený |
|
Moučka |
|
Olej |
|
Jiný produkt (upřesněte) |
|
Konfigurace sítí
Rozměry sítě |
Síť 1 |
Síť 2 |
Další síť (sítě) |
|||
Otevření (ústí) sítě |
|
|
|
|||
Maximální vertikální otevření (m) |
|
|
|
|||
Maximální horizontální otevření (m) |
|
|
|
|||
Obvod sítě v ústí (2) (m) |
|
|
|
|||
Plocha ústí (m2) |
|
|
|
|||
Průměrná velikost ok dílce (4) (mm) |
vnější (3) |
vnitřní (3) |
vnější (3) |
vnitřní (3) |
vnější (3) |
vnitřní (3) |
První panel |
|
|
|
|
|
|
Druhý panel |
|
|
|
|
|
|
Třetí panel |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Poslední panel (dno zatahovací sítě) |
|
|
|
|
|
|
Schéma (schémata) sítě: …
Pro každou použitou síť nebo v případě jakékoli změny v konfiguraci sítě uveďte příslušné schéma sítě podle knihovny lovných zařízení úmluvy CCAMLR, je-li k dispozici (www.ccamlr.org/node/74407), nebo předložte podrobné schéma a popis na následujícím zasedání pracovní skupiny pro sledování a řízení ekosystémů (WG-EMM). Ve schématu (schématech) sítí musí být uvedeny tyto informace:
1. |
Délka a šířka každého dílce vlečné sítě (s dostatečně podrobnými údaji umožňujícími výpočet úhlu každého dílce vzhledem k proudění vody). |
2. |
Velikost ok (vnitřní rozměr napnutého oka na základě postupu podle opatření na zachování 22-01), tvar (například kosočtvercový tvar) a materiál (například polypropylen). |
3. |
Struktura sítě (například vázaná, s tavenými spoji). |
4. |
Podrobné údaje o stuhách uvnitř vlečné sítě (druh, umístění na dílcích, pokud se stuhy nepoužívají, uveďte „nepoužívá se“); stuhy brání tomu, aby se krunýřovky zamotaly do sítě nebo aby unikly. |
Zařízení umožňující únik mořských savců
Schéma (schémata) zařízení: …
Pro každý typ použitého zařízení nebo v případě jakékoli změny v konfiguraci zařízení uveďte příslušné schéma podle knihovny lovných zařízení úmluvy CCAMLR, je-li k dispozici (www.ccamlr.org/node/74407), nebo předložte podrobné schéma a popis na následujícím zasedání pracovní skupiny pro sledování a řízení ekosystémů (WG-EMM).
Sběr zvukových údajů
Uveďte informace o echolotech a sonarech používaných plavidlem.
Druh (například echolot, sonar) |
|
|
|
Výrobce |
|
|
|
Typ |
|
|
|
Frekvence snímače (kHz) |
|
|
|
Sběr zvukových údajů (podrobný popis): …
Uveďte kroky, které budou přijaty za účelem sběru zvukových údajů s cílem zajistit informace o rozložení a množství krunýřovky krilové a dalších pelagických druhů, jako jsou lampovníkovití (Myctophidae) a salpovití (Salpidae) (SC-CAMLR-XXX, bod 2.10).
POKYNY PRO ODHAD HMOTNOSTI ČERSTVÉ ODLOVENÉ KRUNÝŘOVKY KRILOVÉ
Metoda |
Vzorec (kg) |
Ukazatel |
|||
Popis |
Typ |
Metoda odhadu |
Jednotka |
||
Objem sběrné nádrže |
W*L*H*ρ*1 000 |
W = šířka nádrže |
konstanta |
měření na začátku rybolovu |
m |
L = délka nádrže |
konstanta |
měření na začátku rybolovu |
m |
||
ρ = koeficient převodu objemu na hmotnost |
proměnná |
převod objemu na hmotnost |
kg/litr |
||
H = výška hladiny úlovku krunýřovky krilové v nádrži |
specifický pro každé vytažení sítě |
přímé pozorování |
m |
||
Průtokoměr (5) |
V*Fkrill*ρ |
V = objem krunýřovky a vody dohromady |
specifický pro každé vytažení sítě (5) |
přímé pozorování |
litr |
Fkrill = podíl krunýřovky ve vzorku |
specifický pro každé vytažení sítě (5) |
korekce objemu získaného pomocí průtokoměru |
— |
||
ρ = koeficient převodu objemu na hmotnost |
proměnná |
převod objemu na hmotnost |
kg/litr |
||
Průtokoměr (6) |
(V*ρ)–M |
V = objem pasty z krunýřovky |
specifický pro každé vytažení sítě (5) |
přímé pozorování |
litr |
M = množství vody doplněné do procesu, převedené na hmotnost |
specifický pro každé vytažení sítě (5) |
přímé pozorování |
kg |
||
ρ = hustota pasty z krunýřovky |
proměnná |
přímé pozorování |
kg/litr |
||
Průtoková váha |
M*(1–F) |
M = hmotnost krunýřovky a vody dohromady |
specifický pro každé vytažení sítě (6) |
přímé pozorování |
kg |
F = podíl vody ve vzorku |
proměnná |
korekce hmotnosti získané pomocí průtokové váhy |
— |
||
Plato na úlovky |
(M–Mtray)*N |
Mtray = hmotnost prázdného plata |
konstanta |
přímé pozorování před rybolovem |
kg |
M = průměrná hmotnost krunýřovky a plata dohromady |
proměnná |
přímé pozorování, před zmražením, bez vody |
kg |
||
N = počet plat |
specifický pro každé vytažení sítě |
přímé pozorování |
— |
||
Převod moučky |
Mmeal*MCF |
Mmeal = hmotnost vyrobené moučky |
specifický pro každé vytažení sítě |
přímé pozorování |
kg |
MCF = přepočítací koeficient pro moučku |
proměnná |
převod moučky na celé krunýřovky |
— |
||
Objem kapsy zatahovací sítě |
W*H*L*ρ*π/4*1 000 |
W = šířka kapsy |
konstanta |
měření na začátku rybolovu |
m |
H = výška kapsy |
konstanta |
měření na začátku rybolovu |
m |
||
ρ = koeficient převodu objemu na hmotnost |
proměnná |
převod objemu na hmotnost |
kg/litr |
||
L = délka kapsy |
specifický pro každé vytažení sítě |
přímé pozorování |
m |
||
Ostatní |
upřesněte |
|
|
|
|
Kroky a četnost pozorování
Objem sběrné nádrže |
|
Měření na začátku rybolovu |
Změřit šířku a délku sběrné nádrže (pokud nádrž nemá pravoúhlý tvar, mohou být zapotřebí další měření; přesnost ± 0,05 m) |
Každý měsíc (7) |
Odhadnout převod objemu na hmotnost na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené ze sběrné nádrže |
Při každém vytažení sítě |
Změřit výšku hladiny úlovku krunýřovky v nádrži (pokud je krunýřovka přechovávána v nádrži mezi jednotlivými vytaženími sítí, změří se rozdíl ve výšce hladiny; přesnost ± 0,1 m) |
Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce) |
|
Průtokoměr (7) |
|
Před zahájením rybolovu |
Zajistit, aby průtokoměr měřil celé krunýřovky (tj. před zpracováním) |
Více než jednou za měsíc (7) |
Odhadnout převod objemu na hmotnost na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené z průtokoměru |
Při každém vytažení sítě (8) |
Odebrat vzorek z průtokoměru |
změřit objem (například 10 litrů) krunýřovky a vody dohromady |
|
odhadnout korekci objemu získaného pomocí průtokoměru na základě objemu okapané krunýřovky |
|
Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce) |
|
Průtokoměr (8) |
|
Před zahájením rybolovu |
Zajistit, aby oba průtokoměry (jeden pro produkt z krunýřovky a jeden pro doplňovanou vodu) byly kalibrovány (t.j. ukazovaly stejnou správnou hodnotu) |
Každý týden (7) |
Odhadnout hustotu (ρ) produktu z krunýřovky (mletá pasta z krunýřovky) změřením hmotnosti známého objemu produktu z krunýřovky (např. 10 litrů) odečteného z příslušného průtokoměru |
Při každém vytažení sítě (8) |
Provést odečty z obou průtokoměrů a vypočítat celkový objem produktu z krunýřovky (mletá pasta z krunýřovky) a celkový objem doplněné vody; předpokládaná hustota vody je 1 kg/litr |
Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce) |
|
Průtoková váha |
|
Před zahájením rybolovu |
Zajistit, aby průtoková váha měřila celé krunýřovky (tj. před zpracováním) |
Při každém vytažení sítě (8) |
Odebrat vzorek z průtokové váhy a: |
změřit hmotnost krunýřovky a vody dohromady |
|
odhadnout korekci hmotnosti získané pomocí průtokové váhy na základě hmotnosti okapané krunýřovky |
|
Odhadnou hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce) |
|
Plato na úlovky |
|
Před zahájením rybolovu |
Změřit hmotnost plata (pokud mají různé tvary, změří se hmotnost každého typu; přesnost ± 0,1 kg) |
Při každém vytažení sítě |
Změřit hmotnost krunýřovky a plata dohromady (přesnost ± 0,1 kg) |
Spočítat použitá plata (pokud mají různé tvary, spočítat plata každého typu) |
|
Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce) |
|
Převod moučky |
|
Každý měsíc (7) |
Odhadnout převod moučky na celé kusy zpracováním 1 000 až 5 000 kg (hmotnost bez vody) celých krunýřovek |
Při každém vytažení sítě |
Změřit hmotnost vyrobené moučky |
Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce). |
|
Objem kapsy zatahovací sítě |
|
Měření na začátku rybolovu |
Změřit šířku a výšku kapsy (přesnost ± 0,1 m) |
Každý měsíc (7) |
Odhadnout převod objemu na hmotnost na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené z kapsy zatahovací sítě |
Při každém vytažení sítě |
Změřit délku kapsy obsahující krunýřovku (přesnost ± 0,1 m) |
Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce) |
(1) Není-li metoda uvedena v příloze 21-03/B, popište ji podrobně.
(2) Předpokládaný v provozních podmínkách.
(3) Velikost ok vnější sítě a vnitřní sítě, používá-li se vyložení.
(4) Vnitřní rozměr napnutého oka na základě postupu podle opatření na zachování 22-01.
(5) Jednotlivé vytažení při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo integrované během šestihodinového období v systému nepřetržitého rybolovu.
(6) Jednotlivé vytažení při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo dvouhodinové období v systému nepřetržitého rybolovu.
(7) Nové období započne, jakmile se plavidlo přesune do nové podoblasti či divize.
(8) Jednotlivé vytažení při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo integrované během šestihodinového období v systému nepřetržitého rybolovu.
PŘÍLOHA VIII
OBLAST PRAVOMOCI IOTC
1.
Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit tropické tuňáky v oblasti pravomoci IOTC
Členský stát |
Maximální počet plavidel |
Kapacita (hrubá tonáž) |
Španělsko |
22 |
61 364 |
Francie |
27 |
45 383 |
Portugalsko |
5 |
1 627 |
Itálie |
1 |
2 137 |
Unie |
55 |
110 511 |
2.
Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti pravomoci IOTC
Členský stát |
Maximální počet plavidel |
Kapacita (hrubá tonáž) |
Španělsko |
27 |
11 590 |
Francie |
41 (1) |
7 882 |
Portugalsko |
15 |
6 925 |
Spojené království |
4 |
1 400 |
Unie |
87 |
27 797 |
3.
Plavidla uvedená v bodě 1 musí mít rovněž oprávnění k rybolovu mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti pravomoci IOTC.
4.
Plavidla uvedená v bodě 2 musí mít rovněž oprávnění k rybolovu tropických tuňáků v oblasti pravomoci IOTC.
(1) Toto číslo nezahrnuje plavidla registrovaná na Mayotte; může se v budoucnu zvýšit v souladu s plánem rozvoje loďstva na Mayotte.
PŘÍLOHA IX
OBLAST ÚMLUVY WCPFC
Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného v oblastech jižně od 20° j. š. v oblasti úmluvy WCPFC
Španělsko |
14 |
Unie |
14 |
Maximální počet plavidel Unie lovících pomocí košelkových nevodů oprávněných lovit tropického tuňáka v oblastech jižně od 20° j. š. v oblasti úmluvy WCPFC
Španělsko |
4 |
Unie |
4 |