Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R2298

    Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2298 ze dne 12. prosince 2017, kterým se mění nařízení (ES) č. 669/2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu (Text s významem pro EHP. )

    C/2017/8354

    Úř. věst. L 329, 13.12.2017, p. 26–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Implicitně zrušeno 32019R1793

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/2298/oj

    13.12.2017   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 329/26


    PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/2298

    ze dne 12. prosince 2017,

    kterým se mění nařízení (ES) č. 669/2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu

    (Text s významem pro EHP)

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (1), a zejména na čl. 15 odst. 5 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízení Komise (ES) č. 669/2009 (2) stanoví pravidla týkající se provádění zesílených úředních kontrol dovozu krmiv a potravin jiného než živočišného původu uvedených v příloze I zmíněného nařízení (dále jen „seznam“) v místech vstupu na území zmíněná v příloze I nařízení (ES) č. 882/2004.

    (2)

    Článek 8 nařízení (ES) č. 669/2009 stanoví, že příslušný orgán na určeném místě vstupu provádí kontroly totožnosti a fyzické kontroly zásilek výrobků uvedených v příloze I uvedeného nařízení. Podle čl. 9 odst. 2 uvedeného nařízení však může za určitých okolností rozhodnutí zařadit nový výrobek na seznam v příloze I stanovit, že tyto kontroly provádí příslušný orgán místa určení, pokud výrobek snadno podléhá zkáze nebo jeho balení má zvláštní vlastnosti, a proto by provádění odběru vzorků na určeném místě vstupu nevyhnutelně vedlo k vážnému riziku pro bezpečnost potravin nebo k poškození výrobku v nepřijatelném rozsahu. Položky v příloze I mohou zahrnovat širokou škálu výrobků a jejich hodnocení týkající se toho, zda snadno podléhají zkáze, se může po jejich uvedení na seznamu v příloze I změnit. Navíc může docházet i ke změně vlastností balení výrobků, které jsou již na seznamu uvedeny. Je proto vhodné změnit čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 669/2009 tak, aby se zajistilo, že uvedenou výjimku lze uplatnit nejen na výrobky, které již na seznamu jsou, ale i na nové výrobky, které mají být v příloze I uvedeny.

    (3)

    Článek 2 nařízení (ES) č. 669/2009 stanoví, že seznam má být s přihlédnutím přinejmenším ke zdrojům informací uvedeným ve zmíněném článku pravidelně, alespoň každé pololetí, přezkoumán.

    (4)

    Výskyt a závažnost nedávných nehod v odvětví potravin oznámených prostřednictvím systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva, zjištění auditů provedených ředitelstvím pro audity a analýzy v oblasti zdraví a potravin Generálního ředitelství Komise pro zdraví a bezpečnost potravin ve třetích zemích, jakož i pololetní zprávy o zásilkách krmiv a potravin jiného než živočišného původu, které členské státy podávají Komisi podle článku 15 nařízení (ES) č. 669/2009, naznačují, že seznam by měl být změněn.

    (5)

    Zejména v případě zásilek paprik (Capsicum spp.) pocházejících z Indie a Pákistánu udávají informační zdroje výskyt nových rizik vyžadujících zavedení zesílených úředních kontrol. Na seznam by proto měly být zařazeny položky týkající se uvedených zásilek.

    (6)

    Rozsah některých položek uvedených na seznamu by měl být navíc změněn tak, aby zahrnoval i jiné formy téhož výrobku, které se liší od těch, které jsou již na seznamu uvedeny, pokud tyto nové formy představují shodné riziko. Z tohoto důvodu je vhodné upravit stávající položky týkající se pistácií ze Spojených států amerických a paprik (Capsicum spp.) z Thajska a Vietnamu, které by měly být doplněny o pražené pistácie, respektive zmrazené papriky.

    (7)

    Seznam by měl být dále pozměněn tak, aby bylo jasné, že položky týkající se sušených vinných hroznů spadajících pod kód kombinované nomenklatury (KN) 0806 20 zahrnují i sušené vinné hrozny, které jsou nasekané nebo nadrcené do podoby pasty bez jakéhokoliv dalšího zpracování (3).

    (8)

    Ze seznamu by dále měly být odstraněny položky pro komodity, u nichž dostupné informace prokazují celkově uspokojivý stupeň shody s příslušnými požadavky na bezpečnost, jež jsou stanoveny v právních předpisech Unie, a u nichž tudíž nejsou zesílené úřední kontroly nadále opodstatněné. Položky na seznamu týkající se stolních hroznů z Egypta a lilků z Thajska by proto měly být odstraněny.

    (9)

    V zájmu zajištění konzistence a srozumitelnosti je vhodné nahradit přílohu I nařízení (ES) č. 669/2009 zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

    (10)

    Nařízení (ES) č. 669/2009 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

    (11)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Nařízení (ES) č. 669/2009 se mění takto:

    1)

    V článku 9 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

    „2.   Odchylně od čl. 8 odst. 1 může Komise za výjimečných okolností stanovit, pokud jde o výrobek uvedený na seznamu v příloze I, že příslušný orgán místa určení uvedeného ve společném vstupním dokladu může případně provádět kontroly totožnosti a fyzické kontroly zásilek výrobků v prostorách provozovatele krmivářského a potravinářského podniku, pokud jsou splněny podmínky stanovené v odst. 1 písm. b) a c) a pokud jsou splněny tyto podmínky:

    a)

    výrobek snadno podléhá zkáze nebo jeho balení má zvláštní vlastnosti, a proto by provádění odběru vzorků na určeném místě vstupu nevyhnutelně vedlo k vážnému riziku pro bezpečnost potravin nebo k poškození výrobku v nepřijatelném rozsahu;

    b)

    jsou zavedena vhodná opatření pro spolupráci příslušných orgánů určeného místa vstupu a příslušných orgánů provádějících fyzické kontroly, aby bylo zajištěno, že:

    i)

    se zásilkou nemůže být během všech kontrol žádným způsobem manipulováno,

    ii)

    jsou zcela splněny požadavky týkající se podávání zpráv stanovené v článku 15.“

    2)

    Příloha I nařízení (ES) č. 669/2009 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Použije se ode dne 1. ledna 2018.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 12. prosince 2017.

    Za Komisi

    předseda

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1.

    (2)  Nařízení Komise (ES) č. 669/2009 ze dne 24. července 2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu, a kterým se mění rozhodnutí 2006/504/ES (Úř. věst. L 194, 25.7.2009, s. 11).

    (3)  Vysvětlivky harmonizovaného systému Světové celní organizace týkající se kapitoly 8 nomenklatury stanovené Mezinárodní úmluvou o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží.


    PŘÍLOHA

    PŘÍLOHA I

    Krmiva a potraviny jiného než živočišného původu podléhající zesíleným úředním kontrolám na určeném místě vstupu

    Krmiva a potraviny

    (zamýšlené použití)

    Kód KN (1)

    Třídění TARIC

    Země původu

    Riziko

    Četnost fyzických kontrol a kontrol totožnosti (%)

    Ananas

    (Potraviny – čerstvé nebo chlazené)

    0804 30 00

     

    Benin (BJ)

    Rezidua pesticidů (2)  (3)

    20

    Podzemnice olejná ve skořápce

    1202 41 00

     

    Bolívie (BO)

    Aflatoxiny

    50

    Podzemnice olejná bez skořápky

    1202 42 00

    Arašídové máslo

    2008 11 10

    Podzemnice olejná jinak upravená nebo konzervovaná

    2008 11 91 ;

    2008 11 96 ;

    2008 11 98

    (Krmiva a potraviny)

     

    Fazole

    (Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata)

    (Potraviny – zelenina, čerstvá, chlazená nebo zmrazená)

    ex 0708 20 00 ;

    ex 0710 22 00

    10

    10

    Kambodža (KH)

    Rezidua pesticidů (2)  (4)

    50

    Miřík celer (Apium graveolens)

    (Potraviny – bylinky, čerstvé nebo chlazené)

    ex 0709 40 00

    20

    Kambodža (KH)

    Rezidua pesticidů (2)  (5)

    50

    Brassica oleracea

    (jiné jedlé druhy rodu Brassica, „čínská brokolice“) (6)

    (Potraviny – čerstvé nebo chlazené)

    ex 0704 90 90

    40

    Čína (CN)

    Rezidua pesticidů (2)

    20

    Čaj, též aromatizovaný

    (Potraviny)

    0902

     

    Čína (CN)

    Rezidua pesticidů (2)  (7)

    10

    Sladká paprika (Capsicum annuum)

    0709 60 10 ;

    0710 80 51

     

    Dominikánská republika (DO)

    Rezidua pesticidů (2)  (8)

    20

    Papriky (jiné než sladké) (Capsicum spp.)

    ex 0709 60 99 ;

    ex 0710 80 59

    20

    20

    Fazole

    (Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata)

    ex 0708 20 00 ;

    ex 0710 22 00

    10

    10

    (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené)

     

     

    Jahody

    (Potraviny – čerstvé nebo chlazené)

    0810 10 00

     

    Egypt (EG)

    Rezidua pesticidů (2)  (9)

    10

    Sladká paprika (Capsicum annuum)

    0709 60 10 ;

    0710 80 51

     

    Egypt (EG)

    Rezidua pesticidů (2)  (10)

    10

    Papriky (jiné než sladké) (Capsicum spp.)

    ex 0709 60 99 ;

    ex 0710 80 59

    20

    20

    (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené)

     

     

    Podzemnice olejná ve skořápce

    1202 41 00

     

    Gambie (GM)

    Aflatoxiny

    50

    Podzemnice olejná bez skořápky

    1202 42 00

    Arašídové máslo

    2008 11 10

    Podzemnice olejná jinak upravená nebo konzervovaná

    2008 11 91 ;

    2008 11 96 ;

    2008 11 98

    (Krmiva a potraviny)

     

    Lískové ořechy ve skořápce

    0802 21 00

     

    Gruzie (GE)

    Aflatoxiny

    20

    Lískové ořechy bez skořápky

    0802 22 00

    (Potraviny)

     

    Palmový olej

    (Potraviny)

    1511 10 90 ;

    1511 90 11 ;

     

    Ghana (GH)

    Barviva Sudan (11)

    50

    ex 1511 90 19 ;

    1511 90 99

    90

    Papriky (jiné než sladké) (Capsicum spp.)

    ex 0709 60 99 ;

    ex 0710 80 59

    20

    20

    Indie (IN)

    Rezidua pesticidů (2)  (12)

    10

    (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené)

     

     

    Vinné hrozny sušené (včetně sušených vinných hroznů nasekaných nebo nadrcených do podoby pasty bez jakéhokoliv dalšího zpracování)

    (Potraviny)

    0806 20

     

    Írán (IR)

    Ochratoxin A

    5

    Hrách setý (nevyluštěný)

    (Potraviny – čerstvé nebo chlazené)

    ex 0708 10 00

    40

    Keňa (KE)

    Rezidua pesticidů (2)  (13)

    5

    Podzemnice olejná ve skořápce

    1202 41 00

     

    Madagaskar (MG)

    Aflatoxiny

    50

    Podzemnice olejná bez skořápky

    1202 42 00

    Arašídové máslo

    2008 11 10

    Podzemnice olejná jinak upravená nebo konzervovaná

    2008 11 91 ;

    2008 11 96 ;

    2008 11 98

    (Krmiva a potraviny)

     

    Sezamová semena

    (Potraviny – čerstvé nebo chlazené)

    1207 40 90

     

    Nigérie (NG)

    Salmonela (14)

    50

    Papriky (jiné než sladké) (Capsicum spp.)

    ex 0709 60 99 ;

    ex 0710 80 59

    20

    20

    Pákistán (PK)

    Rezidua pesticidů (2)

    10

    (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené)

     

     

    Podzemnice olejná ve skořápce

    1202 41 00

     

    Senegal (SN)

    Aflatoxiny

    50

    Podzemnice olejná bez skořápky

    1202 42 00

    Arašídové máslo

    2008 11 10

    Podzemnice olejná jinak upravená nebo konzervovaná

    2008 11 91 ;

    2008 11 96 ;

    2008 11 98

    (Krmiva a potraviny)

     

    Maliny

    (Potraviny – zmrazené)

    0811 20 31 ;

     

    Srbsko (RS)

    Norovirus

    10

    ex 0811 20 11 ;

    ex 0811 20 19

    10

    10

    Melounová (Egusi, Citrullus spp.) jádra a produkty z nich vyrobené

    (Potraviny)

    ex 1207 70 00 ;

    ex 1106 30 90 ;

    ex 2008 99 99

    10

    30

    50

    Sierra Leone (SL)

    Aflatoxiny

    50

    Papriky (sladké nebo jiné než sladké) (Capsicum spp.)

    (Potraviny – sušené, pražené, drcené nebo mleté)

    ex 2008 99 99 ;

    0904 21 10 ;

    79

    Šrí Lanka (LK)

    Aflatoxiny

    20

    ex 0904 21 90 ;

    ex 0904 22 00

    20

    11 ; 19

    Podzemnice olejná ve skořápce

    1202 41 00

     

    Súdán (SD)

    Aflatoxiny

    50

    Podzemnice olejná bez skořápky

    1202 42 00

    Arašídové máslo

    2008 11 10

    Podzemnice olejná jinak upravená nebo konzervovaná

    2008 11 91 ;

    2008 11 96 ;

    2008 11 98

    (Krmiva a potraviny)

     

    Sezamová semena

    (Potraviny – čerstvé nebo chlazené)

    1207 40 90

     

    Súdán (SD)

    Salmonela (14)

    50

    Papriky (jiné než sladké) (Capsicum spp.)

    ex 0709 60 99 ;

    ex 0710 80 59

    20

    20

    Thajsko (TH)

    Rezidua pesticidů (2)  (15)

    10

    (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené)

     

     

    Fazole

    (Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata)

    ex 0708 20 00 ;

    ex 0710 22 00

    10

    10

    Thajsko (TH)

    Rezidua pesticidů (2)  (16)

    20

    (Potraviny – zelenina, čerstvá, chlazená nebo zmrazená)

     

     

    Vinné hrozny sušené (včetně sušených vinných hroznů nasekaných nebo nadrcených do podoby pasty bez jakéhokoliv dalšího zpracování)

    (Potraviny)

    0806 20

     

    Turecko (TR)

    Ochratoxin A

    5

    Sušené meruňky

    0813 10 00

     

    Turecko (TR)

    Siřičitany (17)

    20

    Meruňky, jinak upravené nebo konzervované

    2008 50 61

    (Potraviny)

     

    Citrony (Citrus limon, Citrus limonum)

    (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo sušené)

    0805 50 10

     

    Turecko (TR)

    Rezidua pesticidů (2)

    20

    Sladká paprika (Capsicum annuum)

    (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené)

    0709 60 10 ;

    0710 80 51

     

    Turecko (TR)

    Rezidua pesticidů (2)  (18)

    10

    Listy révy vinné

    (Potraviny)

    ex 2008 99 99

    11 ; 19

    Turecko (TR)

    Rezidua pesticidů (2)  (19)

    50

    Granátová jablka

    (Potraviny – čerstvé nebo chlazené)

    ex 0810 90 75

    30

    Turecko (TR)

    Rezidua pesticidů (2)  (20)

    20

    Lilek (Solanum melongena)

    0709 30 00 ;

     

    Uganda (UG)

    Rezidua pesticidů (2)

    20

    ex 0710 80 95

    72

    Lilek etiopský (Solanum aethiopicum)

    ex 0709 99 90 ;

    ex 0710 80 95

    80

    73

    (Potraviny – zelenina, čerstvá, chlazená nebo zmrazená)

     

     

    Sezamová semena

    (Potraviny – čerstvé nebo chlazené)

    1207 40 90

     

    Uganda (UG)

    Salmonela (14)

    50

    Pistácie ve skořápce

    0802 51 00

     

    Spojené státy americké (US)

    Aflatoxiny

    10

    Pistácie bez skořápky

    0802 52 00

    Pražené pistácie

    ex 2008 19 13 ;

    ex 2008 19 93

    20

    20

    (Potraviny)

     

     

    Sušené meruňky

    0813 10 00

     

    Uzbekistán (UZ)

    Siřičitany (17)

    50

    Meruňky, jinak upravené nebo konzervované

    2008 50 61

    (Potraviny)

     

    Listy koriandru

    ex 0709 99 90

    72

    Vietnam (VN)

    Rezidua pesticidů (2)  (21)

    50

    Bazalka (pravá)

    ex 1211 90 86

    20

    Máta

    ex 1211 90 86

    30

    Petrželová nať

    ex 0709 99 90

    40

    (Potraviny – bylinky, čerstvé nebo chlazené)

     

     

    Okra

    (Potraviny – čerstvé nebo chlazené)

    ex 0709 99 90

    20

    Vietnam (VN)

    Rezidua pesticidů (2)  (21)

    50

    Papriky (jiné než sladké) (Capsicum spp.)

    ex 0709 60 99 ;

    ex 0710 80 59

    20

    20

    Vietnam (VN)

    Rezidua pesticidů (2)  (21)

    50

    (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené)

     

     

    Pitahaya (dračí ovoce)

    (Potraviny – čerstvé nebo chlazené)

    ex 0810 90 20

    10

    Vietnam (VN)

    Rezidua pesticidů (2)  (21)

    10


    (1)  V případě, že se u daného kódu KN vyžaduje vyšetření jen u některých produktů a v rámci kódu neexistují další podrobnější položky, označuje se kód KN předponou „ex“.

    (2)  Rezidua alespoň těch pesticidů, které jsou uvedeny v kontrolním programu přijatém v souladu s čl. 29 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1), která mohou být zjištěna multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS (pesticidy, které mají být kontrolovány pouze v produktech rostlinného původu nebo na jejich povrchu).

    (3)  Rezidua ethefonu.

    (4)  Rezidua chlorbufamu.

    (5)  Rezidua fenthoátu.

    (6)  Druh Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var. Italica Plenck, kultivar alboglabra. Též pod názvy „Kai Lan“, „Gai Lan“, „Gailan“, „Kailan“, „čínská brokolice“, „Jie Lan“.

    (7)  Rezidua trifluralinu.

    (8)  Rezidua acefátu, aldikarbu (suma aldikarbu, jeho sulfoxidu a sulfonu, vyjádřeno jako aldikarb), amitrazu (amitraz včetně metabolitů obsahujících 2,4-dimethylanilinovou skupinu, vyjádřeno jako amitraz), diafenthiuronu, dikofolu (suma izomerů p, p′ a o, p′), dithiokarbamátů (dithiokarbamáty, vyjádřeno jako CS2, včetně manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, thiramu a ziramu) a methiokarbu (suma methiokarbu a jeho sulfoxidu a sulfonu, vyjádřeno jako methiokarb).

    (9)  Rezidua hexaflumuronu, methiokarbu (suma methiokarbu a jeho sulfoxidu a sulfonu, vyjádřeno jako methiokarb), fenthoátu a thiofanát-methylu.

    (10)  Rezidua dikofolu (suma izomerů p, p′ a o, p′), dinotefuranu, folpetu, prochlorazu (suma prochlorazu a jeho metabolitů obsahujících 2,4,6-trichlorfenolovou skupinu, vyjádřeno jako prochloraz), thiofanát-methylu a triforinu.

    (11)  Pro účely této přílohy se „barvivy Sudan“ rozumí tyto chemické látky: i) Sudan I (číslo CAS 842-07-9); ii) Sudan II (číslo CAS 3118-97-6); iii) Sudan III (číslo CAS 85-86-9); iv) šarlatová červeň; nebo Sudan IV (číslo CAS 85-83-6).

    (12)  Rezidua karbofuranu.

    (13)  Rezidua acefátu a diafenthiuronu.

    (14)  Referenční metoda EN/ISO 6579-1 nebo metoda validovaná podle uvedené referenční metody v souladu s nejnovější verzí EN/ISO 16140 nebo jinými podobnými mezinárodně uznávanými protokoly.

    (15)  Rezidua formetanátu (suma formetanátu a jeho solí, vyjádřeno jako formetanát (hydrochlorid)), prothiofosu a triforinu.

    (16)  Rezidua acefátu, dikrotofosu, prothiofosu, kvinalfosu a triforinu.

    (17)  Referenční metody: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 nebo ISO 5522:1981.

    (18)  Rezidua diafenthiuronu, formetanátu (suma formetanátu a jeho solí, vyjádřeno jako formetanát (hydrochlorid)), a thiofanát-methylu.

    (19)  Rezidua dithiokarbamátů (dithiokarbamáty, vyjádřeno jako CS2, včetně manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, thiramu a ziramu) a metrafenonu.

    (20)  Rezidua prochlorazu.

    (21)  Rezidua dithiokarbamátů (dithiokarbamáty, vyjádřeno jako CS2, včetně manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, thiramu a ziramu), fenthoátu a kvinalfosu.


    Top