Choisissez les fonctionnalités expérimentales que vous souhaitez essayer

Ce document est extrait du site web EUR-Lex

Document 32016R0072

    Nařízení Rady (EU) 2016/72 ze dne 22. ledna 2016, kterým se pro rok 2016 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací a kterým se mění nařízení (EU) 2015/104

    Úř. věst. L 22, 28.1.2016, p. 1–165 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Statut juridique du document En vigueur: Cet acte a été modifié. Version consolidée actuelle: 01/11/2016

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/72/oj

    28.1.2016   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 22/1


    NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2016/72

    ze dne 22. ledna 2016,

    kterým se pro rok 2016 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací a kterým se mění nařízení (EU) 2015/104

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Evropské komise,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    V čl. 43 odst. 3 Smlouvy se stanoví, že Rada přijme na návrh Komise opatření týkající se stanovení a přidělení rybolovných práv.

    (2)

    Podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 (1) mají být na základě dostupných vědeckých, technických a hospodářských doporučení, případně včetně zpráv vypracovaných Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR) a jinými poradními orgány, jakož i na základě doporučení vydaných poradními radami, přijata opatření pro zachování zdrojů.

    (3)

    Rada má přijmout opatření ke stanovení a přidělení rybolovných práv, případně včetně některých podmínek, jež jsou s nimi funkčně spojeny. V souladu s čl. 16 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013 by rybolovná práva měla být stanovena v souladu s cíli společné rybářské politiky stanovenými v čl. 2 odst. 2 uvedeného nařízení. V souladu s čl. 16 odst. 1 uvedeného nařízení by rybolovná práva měla být rozdělena mezi jednotlivé členské státy způsobem, který každému členskému státu zajistí relativní stabilitu rybolovných činností pro každou populaci ryb nebo loviště.

    (4)

    Celkový přípustný odlov (TAC) by proto měl být stanoven v souladu s nařízením (EU) č. 1380/2013 na základě dostupných vědeckých doporučení s ohledem na biologické a sociálně-ekonomické aspekty a měl by všem odvětvím rybolovu zajistit spravedlivé zacházení; rovněž je nezbytné zohlednit názory vyjádřené v konzultacích se zúčastněnými stranami, zejména na jednáních poradních sborů.

    (5)

    Povinnost vykládky uvedená v článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 je zaváděna individuálně pro jednotlivé druhy rybolovu. Pokud se na druh rybolovu v regionu, na který se vztahuje toto nařízení, vztahuje povinnost vykládky, měly by být vyloženy všechny druhy ulovené při tomto rybolovu, jehož se týká omezení odlovů. Od 1. ledna 2016 se povinnost vykládky vztahuje na druhy ryb, které jsou předmětem jednotlivých druhů rybolovu. V čl. 16 odst. 2 nařízení (EU) č. 1380/2013 se stanoví, že je-li zavedena povinnost vykládky pro určitou rybí populaci, jsou rybolovná práva stanovena s ohledem na to, že ze způsobu stanovení rybolovných práv na základě vykládky se přešlo na způsob stanovení těchto práv na základě úlovků. Na základě společných doporučení předložených členskými státy a v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 Komise přijala v rámci přípravy na plné provádění povinnosti vykládky řadu nařízení v přenesené pravomoci, kterými se stanoví dočasně a na maximální dobu tří let zvláštní plány výmětů.

    (6)

    Rybolovná práva pro populace spadající do povinnosti vykládky k 1. lednu 2016 by měla kompenzovat předchozí výměty měla by vycházet z vědeckých informací a doporučení. V zájmu zajištění spravedlivé kompenzace za ryby, které byly dříve předmětem výmětů a jež budou muset být od 1. ledna 2016 vykládány, by mělo být navýšení vypočteno v souladu s touto metodikou: nové údaje o vykládce by měly být vypočítány tak, že od údajů Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES) ohledně celkových odlovů se odečtou množství, která budou nadále předmětem výmětů během plnění povinnosti vykládky; v důsledku toho by navýšení použité ve vztahu k údajům o TAC mělo být úměrné změně mezi nově vypočtenými údaji o vykládkách a předchozími údaji ICES o vykládkách.

    (7)

    Podle vědeckého doporučení je populace mořčáka evropského (Dicentrarchus labrax) v Keltském moři, Lamanšském průlivu, Irském moři a jižní části Severního moře (v divizích ICES IVb, IVc a VIIa, VIId–VIIh) v ohrožení a její velikost se nadále snižuje. Opatření na ochranu tohoto druhu, jež zakazují lov mořčáka evropského v divizích ICES VIIb, VIIc, VIIj a VIIk, by měla být zachována a měla by zahrnovat divize ICES VIIa a VIIg, s výjimkou vod v pásmu 12 námořních mil od základní linie pod svrchovaností Spojeného království. Oblast tření mořčáka evropského by měla být chráněna a v celé oblasti rozšíření této populace by prvních šest měsíců roku neměly být povoleny žádné odlovy. Náhodné a nevyhnutelné vedlejší úlovky mořčáka evropského odlovené plavidly používajícími vlečné sítě pro lov při dně a nevody by měly být omezeny na 1 % hmotnosti celkového úlovku mořských živočichů na palubě. Je nezbytné chránit mořčáka evropského i mimo období tření pomocí dalších omezení odlovu, proto by se v divizích ICES IVb a IVc, jakož i v divizích VIId, VIIe, VIIf a VIIh a v teritoriálním moři Spojeného království v divizích ICES VIIa a VIIg měla uplatňovat měsíční omezení odlovu. Odlovy rekreačních rybářů by měly být dále omezeny.

    (8)

    Již několik let jsou některé TAC týkající se populací příčnoústých (žraloci a rejnokovití) stanoveny na nulovou hodnotu a související ustanovení zakládají povinnost okamžitě vypustit náhodné úlovky těchto druhů. Důvodem tohoto zvláštního zacházení je špatný stav těchto populací z hlediska jejich zachování a jelikož vzhledem k jejich vysoké míře přežití nepovedou výměty k vyšší míře úmrtnosti způsobené rybolovem, jsou výměty považovány za prospěšné pro zachování těchto druhů. Od 1. ledna 2015 však budou muset být úlovky těchto druhů v pelagickém rybolovu vyloženy, ledaže se na ně vztahuje některá z výjimek z povinnosti vykládky stanovená v článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013. Ustanovení čl. 15 odst. 4 písm. a) uvedeného nařízení umožňuje tyto výjimky pro druhy, jejichž rybolov je zakázán a které jsou jako takové určeny v některém právním aktu Unie přijatém v oblasti společné rybářské politiky. Je proto vhodné zakázat rybolov těchto druhů v dotčených oblastech.

    (9)

    Podle čl. 16 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013 by se pro populace, na něž se vztahují zvláštní víceleté plány, měly TAC stanovit v souladu s pravidly stanovenými v těchto plánech. TAC pro populaci jazyka rodu Solea v západní části Lamanšského průlivu, platýse evropského a jazyka rodu Solea v Severním moři, tresky obecné v Kattegatu, v oblasti západně od Skotska, v Irském moři, Severním moři, Skagerraku a ve východní části Lamanšského průlivu a tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři by proto měly být stanoveny v souladu s pravidly uvedenými v nařízeních Rady (ES) č. 509/2007 (2), (ES) č. 676/2007 (3), (ES) č. 1342/2008 (4) („plán pro tresku obecnou“) a (ES) č. 302/2009 (5). Cílem v případě štikozubce novozélandského, jak jej stanoví nařízení Rady (ES) č. 2166/2005 (6), je obnova biomasy dotyčných populací až na úroveň bezpečných biologických limitů, a to v souladu s vědeckými údaji. V souladu s vědeckými poznatky je s ohledem na chybějící konečné údaje o cílové biomase reprodukující se populace a změny bezpečných biologických limitů vhodné stanovit TAC na základě doporučení ICES týkajícího se maximálního udržitelného výnosu, a přispět tak k dosažení cílů společné rybářské politiky stanovených v nařízení (EU) 1380/2013.

    (10)

    Pokud jde o populace sledě obecného v oblasti západně od Skotska, poskytla komise ICES na základě nedávného porovnávání s referenčními ukazateli doporučení pro kombinované populace sledě obecného v divizích VIa, VIIb a VIIc (západně od Skotska, západně od Irska). Toto doporučení se týká dvou odlišných TAC (na jedné straně pro VIaS, VIIb a VIIc, a pro Vb, VIb a VIaN na straně druhé). Podle ICES je pro tyto populace třeba vypracovat plán obnovy. Vzhledem k tomu, že podle vědeckého doporučení nelze plán řízení pro severní populaci (7) uplatnit na kombinované populace, je vhodné stanovit TAC na základě maximálního udržitelného výnosu, a přispět tak k dosažení cílů společné rybářské politiky stanovených v nařízení (EU) 1380/2013.

    (11)

    Opatření pro řízení a úrovně TAC u populací, pro něž neexistují dostatečné nebo spolehlivé údaje, které by umožnily odhad jejich velikosti, by se měly řídit přístupem předběžné opatrnosti v oblasti řízení rybolovu definovaným v čl. 4 odst. 1 bodu 8 nařízení (EU) č. 1380/2013, přičemž je třeba zohlednit faktory specifické pro jednotlivé populace, zejména dostupné informace o vývojových trendech populace a úvahy týkající se smíšených lovišť.

    (12)

    Nařízení Rady (ES) č. 847/96 (8) zavedlo dodatečné podmínky pro meziroční řízení TAC, včetně ustanovení o flexibilitě podle článku 3 pro populace, na něž se vztahuje preventivní TAC, a podle článku 4 pro populace, na něž se vztahuje analytický TAC. Podle článku 2 uvedeného nařízení Rada při stanovení TAC rozhodne, na jaké populace se nevztahují články 3 a 4, a to zejména na základě biologického stavu těchto populací. V nedávné době byl podle čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013 zaveden meziroční mechanismus flexibility pro všechny úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky. Ve snaze zabránit nadměrně vysoké flexibilitě, jež by ohrozila zásadu racionálního a odpovědného využívání živých mořských biologických zdrojů, bránila dosažení cílů společné rybářské politiky a zhoršila biologický stav populací, by se články 3 a 4 nařízení (ES) č. 847/96 měly použít na analytický TAC pouze tehdy, pokud není využita meziroční flexibilita stanovená v čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013.

    (13)

    V případech, kdy se TAC určité populace přidělí pouze jednomu členskému státu, je vhodné tento členský stát v souladu s čl. 2 odst. 1 Smlouvy zmocnit, aby určil úroveň tohoto odlovu. Je třeba přijmout ustanovení k zajištění toho, aby při stanovení úrovně TAC dotčený členský stát jednal v naprostém souladu se zásadami a pravidly společné rybářské politiky.

    (14)

    V souladu s článkem 5 nařízení (ES) č. 509/2007, článkem 9 nařízení (ES) č. 676/2007, články 11 a 12 nařízení (ES) č. 1342/2008 a články 5 a 9 nařízení (ES) č. 302/2009 je třeba stanovit stropy intenzity rybolovu pro rok 2016, přičemž je třeba vzít v úvahu nařízení Rady (ES) 754/2009 (9).

    (15)

    S cílem zaručit plné využití rybolovných práv je vhodné umožnit zavedení flexibilního uspořádání mezi některými oblastmi TAC, pokud se jedná o stejnou biologickou populaci.

    (16)

    V souladu s nejaktuálnějším vědeckým doporučením ICES a v souladu s mezinárodními závazky v rámci Úmluvy o rybolovu v severovýchodním Atlantiku je třeba omezit intenzitu rybolovu některých hlubinných druhů.

    (17)

    U některých druhů, jako jsou některé druhy žraloků, by i omezená rybolovná činnost mohla mít za následek závažné riziko pro jejich zachování. Rybolovná práva pro takové druhy by proto měla být zcela omezena prostřednictvím všeobecného zákazu lovu těchto druhů.

    (18)

    Na 11. zasedání konference stran Úmluvy o ochraně stěhovavých druhů volně žijících živočichů, která se konala v Quitu ve dnech 3. až 9. listopadu 2014, byla s účinností ode dne 8. února 2015 doplněna řada druhů na seznam chráněných druhů v dodatku I a II úmluvy. Je proto vhodné stanovit ochranu těchto druhů v souvislosti s činnostmi rybářských plavidel Unie provádějících rybolov ve všech vodách a rybářských plavidel třetích zemí provádějících rybolov ve vodách Unie.

    (19)

    Na využívání rybolovných práv stanovených v tomto nařízení, která jsou k dispozici rybářským plavidlům Unie, se vztahuje nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 (10), zejména články 33 a 34 uvedeného nařízení, které se týkají zaznamenávání úlovků a intenzity rybolovu a oznamování údajů o vyčerpání rybolovných práv. Je tudíž nezbytné, aby členské státy, pokud zasílají Komisi údaje týkající se vykládky populace podle tohoto nařízení, uváděly kódy, které mají při zasílání údajů používat.

    (20)

    V případě některých TAC by členským státům mělo být umožněno přidělit dodatečné kvóty plavidlům účastnícím se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu. Účelem těchto zkoušek je testování systému založeného na kvótách odlovu u druhů rybolovu, na něž se dosud nevztahuje povinnost vykládky stanovená v nařízení (EU) č. 1380/2013, tj. systému, kdy by se měly veškeré úlovky vykládat a započítávat do kvót, aby se zabránilo výmětům a plýtvání s jinak využitelnými zdroji ryb, které tyto výměty způsobují. Nekontrolované výměty ryb jsou hrozbou pro dlouhodobou udržitelnost ryb jako veřejného statku, a tím i pro cíle společné rybářské politiky. Naopak systémy založené na kvótách odlovu představují svou podstatou pro rybáře pobídku k optimalizaci selektivity úlovků získaných jejich rybolovnými činnostmi. Za účelem sledování dodržování podmínek zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu by členské státy měly zajistit podrobnou a přesnou dokumentaci všech rybářských výjezdů a přiměřenou kapacitu a prostředky, jako jsou pozorovatelé, televizní kamery s uzavřeným okruhem (CCTV) a jiné prostředky. Členské státy by přitom měly respektovat zásadu efektivity a proporcionality. Systémy CCTV by měly být používány v souladu s požadavky směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES (11).

    (21)

    Aby se zajistilo, že zkoušky řádně zdokumentovaného rybolovu umožní u systémů založených na kvótách odlovu účinně posoudit potenciál kontrolovat absolutní úmrtnost způsobenou rybolovem u dotčených populací, je nezbytné, aby veškeré ryby ulovené v rámci těchto zkoušek, včetně ryb nedosahujících minimální velikosti při vykládce, byly započítány do celkové kvóty přidělené zúčastněnému plavidlu a aby došlo k ukončení rybolovných činností, jakmile toto plavidlo celkovou kvótu plně vyčerpá. Je také vhodné umožnit převádění kvót mezi plavidly, jež se účastní zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, a plavidly, jež se těchto zkoušek neúčastní, pokud lze prokázat, že se nezvyšují výměty u plavidel, jež se zkoušek neúčastní.

    (22)

    Na základě doporučení ICES je vhodné zachovat zvláštní systém řízení smačků rodu Ammodytes ve vodách Unie oblastí ICES IIa a IIIa a podoblasti ICES IV. Vzhledem k tomu, že vědecké doporučení ICES má být k dispozici až v únoru roku 2016, je vhodné, aby až do zveřejnění tohoto doporučení byly TAC a kvóty prozatímně stanoveny na nulovou hodnotu.

    (23)

    Postupem podle dohod nebo protokolů o vztazích v oblasti rybolovu s Norskem (12) a Faerskými ostrovy (13) uskutečňuje Unie konzultace o rybolovných právech s těmito partnery. Postupem podle dohody a protokolu o vztazích v oblasti rybolovu s Grónskem (14) stanovil smíšený výbor úroveň rybolovných práv, která jsou Unii k dispozici ve vodách Grónska v roce 2016. Je proto nezbytné zahrnout do tohoto nařízení tato rybolovná práva.

    (24)

    Komise pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) přijala na svém výročním zasedání v roce 2015 opatření na zachování populace okouníka v Irmingerově moři a stanovila pro rok 2016 TAC a kvóty pro smluvní strany, včetně Unie.

    (25)

    Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) na svém výročním zasedání v roce 2015 přijala na období 2016 až 2018 snížení TAC a kvót pro tuňáka velkookého a prodloužení platnosti TAC a kvót pro marlína modrého a marlína bělavého. Dále potvrdila pro rok 2016 TAC a kvóty dříve zavedené pro tuňáka obecného, mečouna obecného v severním Atlantiku, mečouna obecného v jižním Atlantiku, tuňáka křídlatého v jižním Atlantiku a tuňáka křídlatého v severním Atlantiku. Jak je tomu již v případě populace tuňáka obecného, je vhodné, aby odlovy v rámci rekreačního rybolovu všech ostatních populací řízených ICCAT a zahrnutých v příloze ID rovněž podléhaly omezením odlovu přijatým touto organizací, aby bylo zajištěno, že Unie své kvóty nepřekročí. Všechna tato opatření by měla být provedena v právu Unie.

    (26)

    Strany Komise pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (CCAMLR) přijaly na svém 34. zasedání v roce 2015 pro období let 2015/2016 a 2016/2017 omezení odlovů cílových druhů i druhů ulovených jako vedlejší úlovek. Při stanovení rybolovných práv pro rok 2016 by se mělo zvážit využívání této kvóty v průběhu roku 2015.

    (27)

    Na svém výročním zasedání v roce 2015 Komise pro tuňáky Indického oceánu (IOTC) potvrdila opatření pro zachování a řízení týkající se stávající kapacity. IOTC rovněž přijala opatření k omezení lovných zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD). Jelikož je činnost pomocných plavidel a používání zařízení s uzavíracím mechanismem nedílnou součástí intenzity rybolovu vynaložené loďstvem používajícím košelkové nevody, opatření by mělo provedeno být v právu Unie.

    (28)

    Výroční zasedání Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří (SPRFMO) se bude konat ve dnech 25. – 29. ledna 2016. Je vhodné, aby stávající opatření v oblasti úmluvy SPRFMO byla až do konání tohoto výročního zasedání prozatímně zachována. Populace kranase Murphyho by však neměla být do doby, než bude na tomto výročním zasedání stanoven TAC, lovena jako cílový druh.

    (29)

    Meziamerická komise pro tropické tuňáky (IATTC) na svém 89. výročním zasedání v roce 2015 rozhodla o zachování opatření na ochranu tuňáka žlutoploutvého, tuňáka velkookého a tuňáka pruhovaného. IATTC rovněž ponechala v platnosti usnesení o ochraně žraloka dlouhoploutvého. Tato opatření by se měla nadále provádět v právu Unie.

    (30)

    Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku (SEAFO) přijala na svém výročním zasedání v roce 2015 opatření pro zachování zdrojů u TAC pro ledovku patagonskou a kraba hlubokomořského, přičemž platnost stávajících TAC pro pilonoše rodu Beryx, červenici obecnou a kostlivkovité zůstala zachována. Stávající platná opatření týkající se přidělení rybolovných práv přijatá SEAFO by měla být provedena v právu Unie.

    (31)

    Na svém 12. výročním zasedání potvrdila Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu (WCPFC) stávající opatření pro zachování a řízení zdrojů. Tato opatření by měla být nadále prováděna v právu Unie.

    (32)

    Smluvní strany Úmluvy o zachování a řízení populací tresky tmavé ve střední části Beringova moře na svém výročním zasedání v roce 2013 nezměnily opatření týkající se rybolovných práv. Tato opatření by měla být provedena v právu Unie.

    (33)

    Na svém 37. výročním zasedání v roce 2015 přijala Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO) řadu rybolovných práv na rok 2016 pro některé populace v podoblastech 1–4 oblasti úmluvy NAFO. Tato opatření by měla být provedena v právu Unie.

    (34)

    Některá mezinárodní opatření, kterými se vytváří či omezují rybolovná práva Unie, jsou příslušnými regionálními organizacemi pro řízení rybolovu přijímána na konci roku a vstoupí v platnost před vstupem tohoto nařízení v platnost. Je tedy nutné, aby se ustanovení, kterými se taková opatření provádí do práva Unie, používala zpětně. Zejména proto, že rybářská sezóna v oblasti úmluvy CCAMLR probíhá od 1. prosince do 30. listopadu, a některá rybolovná práva nebo zákazy v oblasti úmluvy CCAMLR jsou tudíž stanoveny na období počínající dnem 1. prosince 2015, je vhodné, aby se příslušná ustanovení tohoto nařízení použila od téhož dne. Touto zpětnou působností není dotčena zásada oprávněných očekávání, jelikož členové CCAMLR mají zakázáno lovit v oblasti úmluvy CCAMLR bez oprávnění.

    (35)

    V souladu s prohlášením Unie určeným Bolívarovské republice Venezuele o udělení rybolovných práv ve vodách EU rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Bolívarovské republiky Venezuely ve výlučné hospodářské zóně při pobřeží Francouzské Guyany (15) je třeba stanovit rybolovná práva pro chňapalovité pro Venezuelu ve vodách Unie.

    (36)

    Portugalsko určovalo každým rokem od roku 2011 TAC pro populace tresky bezvousé v podoblastech ICES IX a X a vodách Unie CECAF 34.1.1 podle příslušných nařízení, kterými se stanovují každoroční rybolovná práva. Portugalsko uvedlo, že druhem loveným v této oblasti je treska sajda, a nikoli treska bezvousá, přičemž ICES potvrdila, že treska bezvousá se skutečně v této oblasti vyskytuje jen vzácně. Není tudíž nutné stanovit pro tuto oblast žádné TAC pro tresku bezvousou.

    (37)

    Vědecké doporučení obdržené od STECF naznačuje, že je v souladu se zásadou obezřetnosti umožnit nízkou kvótu pro vedlejší úlovky rejnoka vlnitého (Raja undulata) v podoblasti ICES IX.

    (38)

    Za účelem zajištění jednotných podmínek pro udělování povolení jednotlivým členským státům, aby mohly využívat systému, v rámci něhož mohou řídit své přidělování intenzity rybolovu na základě systému založeného na kilowattdnech, by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (16).

    (39)

    Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, pokud jde o přidělení dodatečných dní na moři za účelem trvalého ukončení rybolovných činností a k posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů a pokud jde o stanovení tabulkových formátů pro shromažďování a přenos informací týkajících se převodu dní na moři mezi rybářskými plavidly plujícími pod vlajkou jednoho členského státu.

    (40)

    Aby se předešlo přerušení rybářských činností a zajistil se výdělek rybářům Unie, mělo by se toto nařízení použít ode dne 1. ledna 2016, s výjimkou ustanovení týkajících se omezení intenzity rybolovu, která by se měla použít od 1. února 2016, a zvláštních ustanovení v určitých oblastech, která by měla mít zvláštní datum použitelnosti. Z důvodu naléhavosti by mělo toto nařízení vstoupit v platnost ihned po svém vyhlášení.

    (41)

    Při využívání rybolovných práv by mělo být plně dodržováno platné právo Unie.

    (42)

    Podle čl. 3 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 847/96, pokud je více než 75 % preventivního TAC vyčerpáno do 31. října roku, na který se TAC vztahuje, může každý členský stát, který má k dispozici určitou kvótu, požádat o zvýšení TAC. Komise obdržela žádost o 10 % zvýšení TAC na rok 2015 pro rejnokovité ve východní části Lamanšského průlivu (oblast ICES VIId). Podpůrné biologické údaje připojené k žádosti byly ověřeny a potvrzeny odborníky Společného výzkumného střediska Komise.

    (43)

    Nařízení Rady (EU) 2015/104 (17) by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

    (44)

    TAC pro rejnokovíté ve východní části Lamanšského průlivu (oblast ICES VIId) stanovené v nařízení (EU) 2015/104 platí od 1. ledna 2015. Pozměňující ustanovení stanovená tímto nařízením by tudíž měla platit rovněž od uvedeného dne. Touto zpětnou působností nejsou dotčeny zásady právní jistoty a ochrany legitimního očekávání, neboť příslušná rybolovná práva se v porovnání s právy stanovenými v nařízení (EU) 2015/104 zvyšují,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    HLAVA I

    OBECNÁ USTANOVENÍ

    Článek 1

    Předmět

    1.   Toto nařízení stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací.

    2.   Rybolovná práva uvedená v odstavci 1 zahrnují:

    a)

    omezení odlovu pro rok 2016 a tam, kde je to uvedeno v tomto nařízení, pro rok 2017;

    b)

    omezení intenzity rybolovu v období od 1. února 2016 do 31. ledna 2017, vyjma případů, kdy jsou pro omezení intenzity rybolovu stanovena v článcích 9, 31 a 32 a v příloze IIE jiná období;

    c)

    rybolovná práva pro období od 1. prosince 2015 do 30. listopadu 2016 pro některé rybí populace v oblasti úmluvy CCAMLR;

    d)

    rybolovná práva pro některé populace v oblasti úmluvy IATTC uvedená v článku 28 pro období v letech 2016 a 2017 stanovená v uvedeném ustanovení.

    Článek 2

    Oblast působnosti

    Toto nařízení se vztahuje na tato plavidla:

    a)

    rybářská plavidla Unie;

    b)

    plavidla třetích zemí ve vodách Unie.

    Toto nařízení se vztahuje rovněž na rekreační rybolov, pokud se na něj v příslušných ustanoveních výslovně odkazuje.

    Článek 3

    Definice

    Pro účely tohoto nařízení se použijí definice uvedené v článku 4 nařízení (EU) č. 1380/2013. Dále se rozumí:

    a)

    „plavidlem třetí země“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou třetí země a registrované ve třetí zemi;

    b)

    „rekreačním rybolovem“ neobchodní rybolovné činnosti využívající mořské živé vodní zdroje například pro rekreační, turistické nebo sportovní účely;

    c)

    „mezinárodními vodami“ vody, které nepodléhají svrchovanosti ani jurisdikci žádného státu;

    d)

    „celkovým přípustným odlovem“ (TAC):

    i)

    v rybolovu, na nějž se vztahuje povinnost vykládky podle článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013, množství, které lze každoročně z každé populace odlovit;

    ii)

    ve všech ostatních druzích rybolovu množství, které lze každoročně z každé populace vyložit;

    e)

    „kvótou“ část TAC přidělená Unii, členskému státu nebo třetí zemi;

    f)

    „analytickým posouzením“ kvantitativní posouzení trendů v dané populaci založené na údajích o biologii a využívání této populace, které mají podle vědeckého přezkumu dostatečnou kvalitu, aby z nich vycházela vědecká doporučení o možnostech budoucích úlovků;

    g)

    „velikostí oka“ velikost oka rybářských sítí určená v souladu s nařízením Komise (ES) č. 517/2008 (18);

    h)

    „rejstříkem rybářského loďstva Unie“ rejstřík zřízený Komisí v souladu s čl. 24 odst. 3 nařízení (EU) č. 1380/2013;

    i)

    „lodním deníkem rybolovu“ lodní deník uvedený v článku 14 nařízení (ES) č. 1224/2009.

    Článek 4

    Rybolovné oblasti

    Pro účely tohoto nařízení se příslušnými oblastmi rozumí:

    a)

    „oblastmi ICES“ (Mezinárodní rada pro průzkum moří) zeměpisné oblasti vymezené v příloze III nařízení (ES) č. 218/2009 (19);

    b)

    „Skagerrakem“ zeměpisná oblast, která je na západě ohraničena linií vedoucí od majáku Hanstholm k majáku Lindesnes a na jihu hranicí vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží;

    c)

    „Kattegatem“ zeměpisná oblast vymezená na severu linií vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží a na jihu hranicí vedoucí od Hasenøre ke Gnibens Spids, od Korshage ke Spodsbjergu a od Gilbjerg Hoved ke Kullenu;

    d)

    „funkční jednotkou 16 podoblasti ICES VII“ zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:

    53° 30′ s. š., 15° 00′ z. d.,

    53° 30′ s. š., 11° 00′ z. d.,

    51° 30′ s. š., 11° 00′ z. d.,

    51° 30′ s. š., 13° 00′ z. d.,

    51° 00′ s. š., 13° 00′ z. d.,

    51° 00′ s. š., 15° 00′ z. d.,

    53° 30′ s. š., 15° 00′ z. d.;

    e)

    „funkční jednotkou 26 divize ICES IXa“ zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:

    43° 00′ s. š., 8° 00′ z. d.,

    43° 00′ s. š., 10° 00′ z. d.,

    42° 00′ s. š., 10° 00′ z. d.,

    42° 00′ s. š., 8° 00′ z. d.;

    f)

    „funkční jednotkou 27 divize ICES IXa“ zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:

    42° 00′ s. š., 8° 00′ z. d.,

    42° 00′ s. š., 10° 00′ z. d.,

    38° 30′ s. š., 10° 00′ z. d.,

    38° 30′ s. š., 9° 00′ z. d.,

    40° 00′ s. š., 9° 00′ z. d.,

    40° 00′ s. š., 8° 00′ z. d.;

    g)

    „Cádizským zálivem“ zeměpisná oblast divize ICES IXa východně od 7° 23′ 48″ z. d.;

    h)

    „oblastmi CECAF“ (Výbor pro rybolov ve středovýchodním Atlantiku) zeměpisné oblasti vymezené v příloze II nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 (20);

    i)

    „oblastmi NAFO“ (Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku) zeměpisné oblasti vymezené v příloze III nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 (21);

    j)

    „oblastí úmluvy SEAFO“ (Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku (22);

    k)

    „oblastí úmluvy ICCAT“ (Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku) zeměpisná oblast vymezená v Mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku (23);

    l)

    „oblastí úmluvy CCAMLR“ (Komise pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě) zeměpisná oblast vymezená v čl. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 601/2004 (24);

    m)

    „oblastí úmluvy IATTC“ (Meziamerická komise pro tropické tuňáky) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949 (dále jen „Antigujská úmluva“) (25);

    n)

    „oblastí úmluvy IOTC“ (Komise pro tuňáky Indického oceánu) zeměpisná oblast vymezená v Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu (26);

    o)

    „oblastí úmluvy SPRFMO“ (Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří) zeměpisná oblast na volném moři jižně od 10° s. š., severně od oblasti úmluvy CCAMLR, východně od oblasti úmluvy SIOFA vymezené v Dohodě o rybolovu v jižním Indickém oceánu (27) a západně od oblastí pod rybářskou jurisdikcí států Jižní Ameriky;

    p)

    „oblastí úmluvy WCPFC“ (Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu (28);

    q)

    „oblastí volného moře Beringova moře“ zeměpisná oblast volného moře Beringova moře vzdálená více než 200 námořních mil od základních linií, odkud se měří šířka teritoriálních vod pobřežních států Beringova moře;

    r)

    „oblastí překrývajících se kompetencí mezi IATTC a WCPFC“ zeměpisná oblast vymezená těmito hranicemi:

    zeměpisnou délkou 150° z. d.,

    zeměpisnou délkou 130° z. d.,

    zeměpisnou šířkou 4° j. š.,

    zeměpisnou šířkou 50° j. š.

    HLAVA II

    RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA UNIE

    KAPITOLA I

    Obecná ustanovení

    Článek 5

    TAC a jejich rozdělení

    1.   TAC pro rybářská plavidla Unie ve vodách Unie nebo v některých vodách mimo Unii, jejich rozdělení mezi členské státy a případné podmínky funkčně spojené s užíváním těchto práv jsou stanoveny v příloze I.

    2.   Rybářská plavidla Unie jsou oprávněna k provádění odlovu v mezích TAC stanovených v příloze I ve vodách podléhajících rybářské jurisdikci Faerských ostrovů, Grónska, Islandu a Norska a v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen, a to za podmínek stanovených v článku 15 a v příloze III tohoto nařízení a v nařízení (ES) č. 1006/2008 (29) a v prováděcích předpisech k němu.

    Článek 6

    TAC, které určí členské státy

    1.   TAC pro některé populace ryb určí dotčený členský stát. Tyto populace jsou uvedeny v příloze I.

    2.   TAC, které určí členský stát:

    a)

    jsou v souladu se zásadami a pravidly společné rybářské politiky, zejména se zásadou udržitelného využívání populací a

    b)

    musí vést:

    i)

    s co největší pravděpodobností k využívání populací v souladu s maximálním udržitelným výnosem od roku 2016, jsou-li k dispozici analytická posouzení;

    ii)

    k využívání populací v souladu s přístupem předběžné opatrnosti v oblasti řízení rybolovu, nejsou-li analytická posouzení k dispozici nebo jsou-li neúplná.

    3.   Do 15. března 2016 předloží každý dotčený členský stát Komisi tyto informace:

    a)

    přijaté TAC;

    b)

    údaje shromážděné a posouzené dotčeným členským státem, z nichž přijaté TAC vycházejí;

    c)

    údaje o tom, jakým způsobem jsou přijaté TAC v souladu s odstavcem 2.

    Článek 7

    Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků

    1.   Úlovky, které nepodléhají povinnosti vykládky stanovené v článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013, se uchovávají na palubě nebo vykládají pouze tehdy, pokud:

    a)

    byly provedeny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu, jenž má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána, nebo

    b)

    představují tu část kvóty Unie, která nebyla v podobě kvót rozdělena mezi členské státy, a uvedená kvóta Unie není vyčerpána.

    2.   V příloze I tohoto nařízení jsou pro účely výjimky z povinnosti započítat úlovky do příslušných kvót stanovených v uvedeném článku uvedeny populace necílových druhů nacházejících se v bezpečných biologických mezích podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013.

    Článek 8

    Omezení intenzity rybolovu

    V obdobích uvedených v čl. 1 odst. 2 písm. b) se použijí tato omezení intenzity rybolovu:

    a)

    v příloze IIA pro řízení některých populací tresky obecné, jazyka rodu Solea a platýse evropského v oblastech Kattegat, Skagerrak, v části divize ICES IIIa, která nepatří do Skagerraku nebo Kattegatu, v podoblasti ICES IV a divizích ICES VIa, VIIa a VIId a ve vodách Unie divizí ICES IIa a Vb;

    b)

    v příloze IIB na obnovu populací štikozubce obecného a humra severského v divizích ICES VIIIc a IXa, s výjimkou Cádizského zálivu;

    c)

    omezení stanovená v příloze IIC pro řízení populace jazyka rodu Solea v divizi ICES VIIe.

    Článek 9

    Omezení odlovu a intenzity v hlubinném rybolovu

    1.   Ustanovení čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 2347/2002 (30), kterým se zavádí požadavek na uchovávání hlubinných druhů na palubě, se použije v případě platýse černého. Odlov, uchovávání na palubě, překládka a vykládka platýse černého se řídí podmínkami danými uvedeným článkem.

    2.   Tento odstavec se vztahuje pouze na rybářské výjezdy, při nichž se odloví více než 100 kg hlubinných druhů jiných než stříbrnice atlantská.

    Členské státy zajistí, aby úroveň intenzity rybolovu plavidel majících povolení k hlubinnému rybolovu uvedená v čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 2347/2002, měřená v kilowattdnech strávených mimo přístav, nepřekročila v roce 2016 úroveň 65 % průměrné roční intenzity rybolovu vynaložené plavidly daného členského státu v roce 2003 při rybářských výjezdech, které byly uskutečněny na základě povolení k hlubinnému rybolovu nebo při kterých byly odloveny hlubinné druhy uvedené v přílohách I a II daného nařízení.

    Článek 10

    Opatření týkající se rybolovu mořčáka evropského

    1.   Rybářským plavidlům Unie se zakazuje lovit mořčáka evropského v divizích ICES VIIb, VIIc, VIIj a VIIk, jakož i ve vodách divizí ICES VIIa a VIIg, které se nacházejí ve vzdálenosti větší než 12 námořních mil od základní linie pod svrchovaností Spojeného království. Rybářským plavidlům Unie se zakazuje mořčáka evropského odloveného v uvedené oblasti uchovávat na palubě, překládat, přemísťovat nebo vykládat.

    2.   Od 1. ledna do 30. června 2016 se rybářským plavidlům Unie zakazuje mořčáka evropského mořčáka evropského lovit a odloveného mořčáka evropského uchovávat na palubě, přemísťovat, překládat nebo vykládat v těchto oblastech:

    a)

    divize ICES IVb, IVc, VIId, VIIe, VIIf a VIIh;

    b)

    vody do vzdálenosti 12 námořních mil od základní linie pod svrchovaností Spojeného království v divizích ICES VIIa a VIIg.

    Odchylně od prvního pododstavce se v něm uvedených oblastech použijí tato opatření:

    a)

    rybářská plavidla Unie používající vlečné sítě pro lov při dně a nevody (31) mohou uchovávat na palubě úlovky mořčáka evropského, které nejsou větší než 1 % hmotnosti celkového úlovku mořských živočichů na palubě;

    b)

    rybářská plavidla Unie používající háčky a šňůry a ukotvené tenatové sítě (32) mohou v lednu 2016 a od 1. dubna do 30. června 2016 lovit mořčáka evropského a odloveného mořčáka evropského uchovávat na palubě, přemísťovat, překládat nebo vykládat v množství nepřesahujícím 1 300 kilogramů na plavidlo a měsíc.

    3.   Od 1. července do 31. prosince 2016 se rybářským plavidlům Unie používajícím háčky, šňůry a ukotvené tenatové sítě zakazuje lovit mořčáka evropského v množství přesahujícím 1 300 kilogramů na plavidlo a měsíc a rybářským plavidlům Unie používajícím jiná zařízení v množství přesahujícím 1 000 kilogramů na plavidlo a měsíc v těchto oblastech:

    a)

    divize ICES IVb, IVc, VIId, VIIe, VIIf a VIIh;

    b)

    vody do vzdálenosti 12 námořních mil od základní linie pod svrchovaností Spojeného království v divizích ICES VIIa a VIIg.

    Během tohoto období se rybářským plavidlům Unie rovněž zakazuje mořčáka evropského odloveného v těchto oblastech v množství přesahujícím množství uvedená v prvním pododstavci uchovávat na palubě, přemísťovat, překládat nebo vykládat.

    4.   Omezení odlovu stanovená v odstavcích 2 a 3 nejsou přenosná z jednoho měsíce na druhý ani mezi plavidly. Do 20 dní po uplynutí každého měsíce podají členské státy Komisi zprávu o úlovcích mořčáka evropského rozdělených podle druhu lovného zařízení.

    V případě rybářských plavidel Unie používajících v kalendářním měsíci více než jeden druh lovného zařízení se použije nejnižší omezení odlovu stanovné v odstavci 3 pro každé lovné zařízení.

    5.   Od 1. ledna do 30. června 2016 se při rekreačním rybolovu v divizích ICES IVb, IVc, VIIa a VIId až VIIh, včetně rybolovu z pobřeží, povoluje pouze rybolov mořčáka evropského, při němž jsou jedinci vypouštěni zpět do moře. Během tohoto období se zakazuje mořčáka evropského odloveného v uvedené oblasti uchovávat na palubě, přemísťovat, překládat nebo vykládat.

    6.   Při rekreačním rybolovu, včetně rybolovu z pobřeží, si lze ponechat nejvýše jednoho jedince mořčáka evropského na rybáře a den během těchto období a v těchto oblastech:

    a)

    od 1. července do 31. prosince 2016 v divizích ICES IVb, IVc, VIIa a od VIId do VIIh;

    b)

    od 1. ledna do 31. prosince 2016 v divizích ICES VIIj a VIIk.

    Článek 11

    Zvláštní ustanovení o rozdělení rybolovných práv

    1.   Rozdělením rybolovných práv mezi členské státy stanoveným v tomto nařízení nejsou dotčeny:

    a)

    výměny provedené podle čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013;

    b)

    odpočty a přerozdělení provedené podle článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009;

    c)

    přerozdělení provedená podle čl. 10 odst. 4 nařízení (ES) č. 1006/2008;

    d)

    vykládky dodatečných množství povolené podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96 a podle čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013;

    e)

    množství převedená podle článku 4 nařízení (ES) č. 847/96 a čl. 15 odst. 9 nařízení č. 1380/2013;

    f)

    odpočty provedené podle článků 105, 106 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009;

    g)

    převody a výměny kvót podle článku 21 tohoto nařízení;

    h)

    dodatečné kvóty podle článku 15 tohoto nařízení.

    2.   Pro účely meziročního řízení TAC a kvót stanovených v nařízení (ES) č. 847/96 jsou populace, na které se vztahují preventivní nebo analytické TAC, uvedeny v příloze I tohoto nařízení.

    3.   Není-li v příloze I tohoto nařízení uvedeno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a čl. 3 odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení se použije na populace, na které se vztahuje analytický TAC.

    4.   Články 3 a 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí, pokud členský stát využije meziroční flexibility podle čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013.

    Článek 12

    Období zákazu rybolovu

    1.   V období od 1. května do 31. května 2016 je v oblasti Porcupine Bank zakázáno lovit nebo uchovávat na palubě ryby těchto druhů: treska obecná, pakambala rodu Lepidorhombus, ďasovití, treska jednoskvrnná, treska bezvousá, štikozubec obecný, humr severský, platýs evropský, treska sajda, treska tmavá, rejnokovití, jazyk obecný, mníkovec bělolemý, mník modrý, mník mořský a ostroun obecný.

    Pro účely tohoto článku zahrnuje oblast Porcupine Bank zeměpisnou oblast vymezenou loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:

    Bod

    Zeměpisná šířka

    Zeměpisná délka

    1

    52° 27′ s. š.

    12° 19′ z. d.

    2

    52° 40′ s. š.

    12° 30′ z. d.

    3

    52° 47′ s. š.

    12° 39,600′ z. d.

    4

    52° 47′ s. š.

    12° 56′ z. d.

    5

    52° 13,5′ s. š.

    13° 53,830′ z. d.

    6

    51° 22′ s. š.

    14° 24′ z. d.

    7

    51° 22′ s. š.

    14° 03′ z. d.

    8

    52° 10′ s. š.

    13° 25′ z. d.

    9

    52° 32′ s. š.

    13° 07,500′ z. d.

    10

    52° 43′ s. š.

    12° 55′ z. d.

    11

    52° 43′ s. š.

    12° 43′ z. d.

    12

    52° 38,800′ s. š.

    12° 37′ z. d.

    13

    52° 27′ s. š.

    12° 23′ z. d.

    14

    52° 27′ s. š.

    12° 19′ z. d.

    Odchylně od prvního pododstavce se plavidlům, která mají na palubě druhy uvedené ve zmíněném odstavci, povoluje průjezd oblastí Porcupine Bank v souladu s čl. 50 odst. 3, 4 a 5 nařízení (ES) č. 1224/2009.

    2.   V divizích ICES IIa, IIIa a podoblasti ICES IV je od 1. ledna do 31. března 2016 a od 1. srpna do 31. prosince 2016 zakázán obchodní rybolov smačků rodu Ammodytes vlečnou sítí pro lov při dně, nevody a podobnými vlečnými zařízeními o velikosti ok menší než 16 mm.

    Zákaz stanovený v prvním pododstavci platí i pro plavidla třetích zemí s oprávněním k rybolovu smačků rodu Ammodytes ve vodách Unie podoblasti ICES IV.

    Článek 13

    Zákazy

    1.   Rybářská plavidla Unie mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat a vykládat tyto druhy:

    a)

    rejnoka hvězdnatého (Amblyraja radiata) ve vodách Unie divizí ICES IIa, IIIa a VIId a podoblasti ICES IV;

    b)

    žraloka bílého (Carcharodon carcharías) ve všech vodách;

    c)

    bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus) ve vodách Unie divize ICES IIa a podoblasti IV a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES I a XIV;

    d)

    světlouna bělookého (Centroscymnus coelolepis) ve vodách Unie divize ICES IIa a podoblasti IV a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES I a XIV;

    e)

    žraloka velikého (Cetorhinus maximus) ve všech vodách;

    f)

    světlouna Bonnaterrova (Dalatias licha) ve vodách Unie divize ICES IIa a podoblasti IV a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES I a XIV;

    g)

    bezkýlovce lopatonosého (Deania calcea) ve vodách Unie divize ICES IIa a podoblasti IV a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES I a XIV;

    h)

    soubor druhů (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia) zahrnovaných pod rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách Unie divize ICES IIa a podoblastí ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X;

    i)

    světlouna velkého (Etmopterus princeps) ve vodách Unie divize ICES IIa a podoblasti IV a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES I a XIV;

    j)

    světlouna malého (Etmopterus pusillus) ve vodách Unie divize ICES IIa a podoblasti IV a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES I, V, VI, VII, VIII, XII a XIV;

    k)

    psohlava obecného (Galeorhinus galeus) loveného na dlouhé lovné šňůry ve vodách Unie divize ICES IIa a podoblasti ICES IV a ve vodách Unie a v mezinárodních vodách podoblastí ICES I, V, VI, VII, VIII, XII a XIV;

    l)

    žraloka nosatého (Lamna nasus) ve všech vodách;

    m)

    mantu Alfredovu (Manta alfredi) ve všech vodách;

    n)

    mantu obrovskou (Manta birostris) ve všech vodách;

    o)

    tyto druhy mant rodu Mobula ve všech vodách:

    i)

    manta velká (Mobula mobular);

    ii)

    manta senegalská (Mobula rochebrunei);

    iii)

    manta japonská (Mobula japanica);

    iv)

    manta Thurstonova (Mobula thurstoni);

    v)

    manta kambodžská (Mobula eregoodootenkee);

    vi)

    manta mexická (Mobula munkiana);

    vii)

    manta chilská (Mobula tarapacana);

    viii)

    manta Kuhlova (Mobula kuhlii);

    ix)

    manta malá (Mobula hypostoma);

    p)

    tyto druhy pilounů (Pristidae) ve všech vodách:

    i)

    piloun asijský (Anoxypristis cuspidata);

    ii)

    piloun queenslandský (Pristis clavata);

    iii)

    piloun mnohozubý (Pristis pectinata);

    iv)

    piloun obecný (Pristis pristis);

    v)

    piloun zelenavý (Pristis zijsron);

    q)

    rejnoka ostnatého (Raja clavata) ve vodách Unie divize ICES IIIa;

    r)

    rejnoka norského (Raja (Dipturus) nidarosiensis) ve vodách Unie divizí ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh a VIIk;

    s)

    rejnoka vlnitého (Raja undulata) ve vodách Unie podoblastí ICES VI a X;

    t)

    rejnoka bílého (Raja alba) ve vodách Unie podoblastí ICES VI, VII, VIII, IX a X;

    u)

    pilohřbetovité (Rhinobatidae) ve vodách Unie podoblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII;

    v)

    polorejnoka křídlatého (Squatina squatina) ve vodách Unie.

    2.   Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí.

    Článek 14

    Předávání údajů

    Předkládají-li členské státy podle článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 Komisi údaje vztahující se k vykládkám objemů odlovených populací, použijí kódy populací stanovené v příloze I tohoto nařízení.

    KAPITOLA II

    Dodatečné kvóty přidělené plavidlům účastnícím se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu

    Článek 15

    Dodatečné kvóty

    1.   Členský stát může plavidlům plujícím pod jeho vlajkou a účastnícím se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu přidělit dodatečné kvóty pro některé populace. Tyto populace jsou uvedeny v příloze I.

    2.   Dodatečné kvóty uvedené v odstavci 1 nesmějí překročit celkové množství stanovené v příloze I jako procentuální podíl z kvóty přidělené dotyčnému členskému státu.

    Článek 16

    Podmínky pro přidělení dodatečných kvót

    1.   Dodatečné kvóty uvedené v článku 15 musí splňovat tyto podmínky:

    a)

    Členské státy zajistí podrobnou a přesnou dokumentaci všech rybářských výjezdů a přiměřenou kapacitu a prostředky, jako jsou pozorovatelé, televizní kamery s uzavřeným okruhem (CCTV) a jiné prostředky. Členské státy přitom respektují zásadu efektivity a proporcionality;

    b)

    dodatečné kvóty přidělené jednomu plavidlu účastnícímu se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu nepřesáhnou žádný z těchto limitů:

    i)

    75 % výmětů populace, které podle odhadu příslušného členského státu produkuje typ plavidla, k němuž patří plavidlo, kterému byla přidělena dodatečná kvóta;

    ii)

    30 % individuální kvóty plavidla před započetím účasti na zkouškách;

    c)

    veškeré úlovky plavidla z populace, na niž se vztahuje dodatečná kvóta, včetně ryb nedosahujících minimální velikosti při vykládce určené v příloze XII nařízení Rady (ES) č. 850/98 (33), se započítají do individuální kvóty plavidla stanovené po přidělení jakékoli dodatečné kvóty podle článku 15 tohoto nařízení;

    d)

    jakmile plavidlo plně využilo individuální kvótu pro kteroukoli populaci, na niž se vztahuje dodatečná kvóta, musí v příslušné oblasti TAC ukončit veškerou rybolovnou činnost;

    e)

    u populací, pro něž lze použít tento článek, mohou členské státy povolit převody individuálních kvót či jejich částí z plavidel, jež se neúčastní zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, na plavidla, jež se těchto zkoušek účastní, za předpokladu, že lze prokázat, že tím nedojde ke zvýšení výmětů u plavidel, jež se zkoušek neúčastní.

    2.   Bez ohledu na odst. 1 písm. b) bod i) může členský stát výjimečně přidělit plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou dodatečnou kvótu přesahující 75 % výmětů populace odhadovaných u typu plavidla, k němuž patří plavidlo, kterému byla dodatečná kvóta přidělena, za těchto podmínek:

    a)

    míra výmětů populace odhadovaná pro příslušný druh plavidla je nižší než 10 %;

    b)

    zařazení tohoto typu plavidla je důležité pro posouzení potenciálu sledovacích prostředků používaných podle odst. 1 písm. a);

    c)

    není překročen celkový limit 75 % odhadovaných výmětů populace ze všech plavidel, které se účastní zkoušek.

    3.   Členské státy před přidělením dodatečných kvót podle článku 15 předloží Komisi tyto informace:

    a)

    seznam plavidel plujících pod jejich vlajkou a účastnících se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu;

    b)

    specifikace zařízení pro dálkové elektronické sledování umístěného na palubě těchto plavidel;

    c)

    kapacitu, typ a specifikace lovných zařízení používaných těmito plavidly;

    d)

    odhadované výměty pro každý typ plavidla, které se účastní zkoušek;

    e)

    množství úlovků populace, na niž se vztahuje příslušný TAC, odlovené v roce 2015 plavidly, které se účastní zkoušek.

    Článek 17

    Zpracovávání osobních údajů

    Záznamy získané v souladu s čl. 16 odst. 1 písm. a) tohoto nařízení se zpracovávají v souladu se směrnicí 95/46/ES do té míry, do jaké se na tyto údaje uvedená směrnice vztahuje.

    Článek 18

    Odejmutí dodatečných kvót

    Jestliže členský stát zjistí, že plavidlo, které se účastní zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, neplní podmínky stanovené v článku 16, okamžitě mu odejme přidělené dodatečné kvóty a pro zbytek roku 2016 je vyloučí z další účasti na uvedených zkouškách.

    Článek 19

    Vědecký přezkum míry výmětů

    Komise si může vyžádat od jakéhokoli členského státu, který používá tuto kapitolu, aby předložil své posouzení výmětů vypracované pro jednotlivé typy plavidel k přezkumu vědeckému poradnímu orgánu, aby mohla sledovat provádění požadavků uvedených v čl. 16 odst. 1 písm. b) bodu i). V případě neexistence posouzení, které takové výměty potvrzuje, přijme dotčený členský stát veškerá příslušná opatření, aby zajistil splnění tohoto požadavku, a informuje o nich Komisi.

    KAPITOLA III

    Oprávnění k rybolovu ve vodách třetích zemí

    Článek 20

    Oprávnění k rybolovu

    1.   Maximální počet oprávnění k rybolovu pro rybářská plavidla Unie provádějící rybolov ve vodách třetí země je stanoven v příloze III.

    2.   Pokud členský stát převede na základě čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 kvótu jinému členskému státu (dále jen „výměna“) v rybolovných oblastech vymezených v příloze III tohoto nařízení, musí být součástí převodu také odpovídající převod oprávnění k rybolovu a převod musí být oznámen Komisi. Celkový počet oprávnění k rybolovu pro každou rybolovnou oblast, který je stanoven v příloze III tohoto nařízení, však nesmí být překročen.

    KAPITOLA IV

    Rybolovná práva ve vodách regionálních organizací pro řízení rybolovu

    Článek 21

    Převody a výměny kvót

    1.   Pokud jsou podle pravidel regionální organizace pro řízení rybolovu povoleny převody nebo výměny kvót mezi smluvními stranami této organizace, členský stát (dále jen „dotčený členský stát“) může jednat se smluvní stranou organizace a případně stanovit možný návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót.

    2.   Na základě oznámení Komisi, které provede dotčený členský stát, může Komise potvrdit návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót, který členský stát projednal s příslušnou smluvní stranou regionální organizace pro řízení rybolovu. Poté Komise a příslušná smluvní strana regionální organizace bez zbytečného prodlení vyjádří navzájem souhlas s tím, že budou vázány tímto převodem nebo výměnou kvót. Komise oznámí dohodnutý převod nebo výměnu kvót v souladu s pravidly dané regionální organizace pro řízení rybolovu sekretariátu této organizace.

    3.   Komise informuje o dohodnutém převodu nebo výměně kvót členské státy.

    4.   Rybolovná práva získaná od příslušné smluvní strany regionální organizace pro řízení rybolovu nebo převedená na tuto stranu v rámci převodu nebo výměny kvót se považují za kvóty přidělené dotčenému členskému státu nebo odečtené od přídělu, a to od okamžiku, kdy se převod nebo výměna kvót uskuteční v souladu s podmínkami dohody dosažené s příslušnou smluvní stranou regionální organizace nebo případně s pravidly příslušné regionální organizace. Tímto rozdělením se nemění stávající rozdělovací klíč pro účely rozdělování rybolovných práv mezi členské státy v souladu se zásadou relativní stability rybolovných činností.

    Oddíl 1

    Oblast úmluvy ICCAT

    Článek 22

    Omezení rybolovu, kapacity chovu a výkrmu tuňáka obecného

    1.   Počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 1.

    2.   Počet plavidel drobného pobřežního rybolovu Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 2.

    3.   Počet rybářských plavidel Unie, která loví tuňáka obecného v Jaderském moři pro účely chovu a jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 3.

    4.   Počet a celková hrubá tonáž rybářských plavidel oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři jsou omezeny podle ustanovení přílohy IV bodu 4.

    5.   Počet vězenců používaných ve východním Atlantiku a Středozemním moři pro lov tuňáka obecného je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 5.

    6.   Kapacita chovu, kapacita výkrmu tuňáka obecného a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného přidělené chovům ve východním Atlantiku a Středozemním moři jsou omezeny podle ustanovení přílohy IV bodu 6.

    Článek 23

    Rekreační rybolov

    Členské státy případně udělí zvláštní kvótu pro rekreační rybolov ze svých kvót přidělených v příloze ID.

    Článek 24

    Žraloci

    1.   U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla liškouna velkookého (Alopias superciliosus) nebo části jejich upravených těl.

    2.   Zakazuje se provádět cílený rybolov liškounů rodu Alopias.

    3.   U rybolovu v oblasti úmluvy ICCAT se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla kladivounů rodu Sphyrnidae (vyjma druhu Sphyrna tiburo) nebo části jejich upravených těl.

    4.   U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla žraloků dlouhoploutvých (Carcharhinus longimanus) nebo části jejich upravených těl.

    5.   U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě žraloky hedvábné (Carcharhinus falciformis).

    Oddíl 2

    Oblast úmluvy CCAMLR

    Článek 25

    Zákazy a omezení rybolovu

    1.   Cílený rybolov druhů uvedených v příloze V části A je v oblastech a obdobích v ní uvedených zakázán.

    2.   Pokud jde o průzkumný rybolov, vztahují se TAC a omezení vedlejších úlovků uvedené v příloze V části B na podoblasti v ní uvedené.

    Článek 26

    Průzkumný rybolov

    1.   Pouze členské státy, které jsou členy CCAMLR, se mohou účastnit průzkumného rybolovu ledovek rodu Dissostichus pomocí dlouhých lovných šňůr v podoblastech FAO 88.1 a 88.2 a rovněž v divizích 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a, které v roce 2016 nepatří do oblastí vnitrostátní jurisdikce. Pokud se uvedený členský stát hodlá takového rybolovu zúčastnit, oznámí to sekretariátu CCAMLR v souladu s článkem 7 a 7a nařízení (ES) č. 601/2004 a v každém případě nejpozději 1. června 2016.

    2.   Pro podoblasti FAO 88.1 a 88.2 a divize 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a jsou TAC a omezení vedlejších úlovků pro jednotlivé podoblasti a divize a jejich rozdělení mezi malé výzkumné jednotky (SSRU) v rámci jednotlivých podoblastí a divizí stanoveny v příloze V části B. Rybolov v každé SSRU se zastaví, jakmile ohlášené úlovky dosáhnou stanovených TAC, a v dané SSRU se po zbytek sezóny rybolov zakáže.

    3.   Rybolov se provádí v takovém zeměpisném rozsahu a v takových hloubkách, které jsou nezbytné k získání informací potřebných pro stanovení rybolovného potenciálu a k zamezení nadměrné koncentrace odlovu a intenzity rybolovu. V podoblastech FAO 88.1 a 88.2. a divizích FAO 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a je však rybolov zakázán v hloubkách menších než 550 m.

    Článek 27

    Lov krunýřovky krilové během rybářské sezóny 2016/2017

    1.   Pokud členský stát hodlá během rybářské sezóny 2016/2017 lovit krunýřovku krilovou (Euphausia superba) v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí Komisi nejpozději 1. května 2016 za použití formuláře uvedeného v příloze V části C tohoto nařízení svůj úmysl lovit krunýřovku krilovou. Na základě informací poskytnutých členskými státy Komise předloží tato oznámení sekretariátu CCAMLR nejpozději do 30. května 2016.

    2.   Oznámení uvedené v odstavci 1 tohoto článku zahrnuje informace stanovené v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004 pro všechna plavidla, kterým členský stát udělí oprávnění účastnit se lovu krunýřovky krilové.

    3.   Členský stát, který má v úmyslu lovit krunýřovku krilovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí svůj záměr v tomto směru, pouze pokud jde o plavidla s oprávněním k rybolovu plující v době oznámení buď pod jeho vlajkou, nebo pod vlajkou jiné členské země CCAMLR, přičemž se předpokládá, že v době uskutečnění rybolovu budou plout pod vlajkou uvedeného členského státu.

    4.   Členským státům se umožní, aby udělily oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové jiným plavidlům než plavidlům, která byla v souladu s odstavci 1, 2 a 3 tohoto článku oznámena sekretariátu CCAMLR, pokud je některému oprávněnému plavidlu zabráněno účastnit se lovu z legitimních provozních důvodů nebo z důvodu vyšší moci. Za takových okolností dotyčný členský stát okamžitě uvědomí sekretariát CCAMLR a Komisi a poskytne jim:

    a)

    úplné údaje o předpokládaném náhradním plavidle nebo plavidlech, včetně informací stanovených v článku 3 nařízení Rady (ES) č. 601/2004;

    b)

    úplný výčet důvodů, které vedly k nahrazení plavidla, a příslušné podklady nebo odkazy.

    5.   Členské státy neudělí oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové žádnému plavidlu uvedenému na seznamech plavidel provozujících nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov.

    Oddíl 3

    Oblast úmluvy IOTC

    Článek 28

    Omezení rybolovné kapacity plavidel lovících v oblasti úmluvy IOTC

    1.   Maximální počet rybářských plavidel Unie lovících tropické tuňáky v oblasti úmluvy IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v příloze VI bodu 1.

    2.   Maximální počet rybářských plavidel Unie lovících mečouna obecného (Xiphias gladius) a tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) v oblasti úmluvy IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v příloze VI bodu 2.

    3.   Členské státy mohou změnit přidělení plavidel mezi oběma druhy rybolovu uvedenými v odstavcích 1 a 2, pokud mohou Komisi prokázat, že tato změna nezvýší intenzitu rybolovu dotyčných populací ryb.

    4.   Členské státy zajistí, že tam, kde je navrhován převod kapacity na jejich loďstvo, jsou plavidla, jež mají být převedena, v evidenci plavidel IOTC nebo v evidenci plavidel jiných regionálních organizací pro rybolov tuňáků. Dále se nesmí převést žádné z plavidel zapsaných na seznamu plavidel, která provozují nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov, vedeném kteroukoli regionální organizací pro řízení rybolovu.

    5.   Členské státy mohou zvýšit svou rybolovnou kapacitu nad stropy uvedené v odstavcích 1 a 2 pouze v rámci omezení stanovených v rozvojových plánech předložených IOTC.

    Článek 29

    Unášená lovná zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD)

    Plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí současně používat více než 550 aktivních unášených lovných zařízení s uzavíracím mechanismem.

    Článek 30

    Žraloci

    1.   U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat či vykládat upravená těla liškounů všech druhů čeledi Alopiidae nebo části jejich upravených těl.

    2.   U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla nebo jakoukoli část upravených těl žraloků dlouhoploutvých (Carcharhinus longimanus), kromě plavidel kratších než 24 metrů provádějících rybolov pouze ve výlučné hospodářské zóně členského státu, pod jehož vlajkou plují, a za předpokladu, že jejich úlovky jsou určeny výhradně k místnímu odbytu.

    3.   Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavcích 1 a 2 poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí.

    Oddíl 4

    Oblast úmluvy SPRFMO

    Článek 31

    Pelagický rybolov

    1.   Členské státy, které v oblasti úmluvy SPRFMO v letech 2007, 2008 nebo 2009 aktivně prováděly pelagický rybolov, omezí v roce 2016 v této oblasti celkovou výši hrubé prostornosti plavidel plujících pod jejich vlajkou a lovících pelagické populace na celkovou výši pro Unii, tj. 78 600 hrubé prostornosti.

    2.   Pouze členské státy, které aktivně prováděly pelagický rybolov v oblasti úmluvy SPRFMO v letech 2007, 2008 nebo 2009, mohou v této oblasti lovit pelagické populace v souladu s TAC stanovenými v příloze IJ.

    3.   Rybolovná práva stanovená v příloze IJ mohou být využita pouze pod podmínkou, že členské státy zašlou Komisi seznam plavidel aktivně provozujících rybolov nebo podílejících se na překládkách v oblasti úmluvy SPRFMO, záznamy ze systémů sledování pravidel, měsíční hlášení o úlovcích, a pokud jsou tyto údaje k dispozici, i zastávky v přístavech, a to nejpozději pátý den následujícího měsíce, aby je Komise mohla dále předat sekretariátu SPRFMO.

    Článek 32

    Rybolov při dně

    1.   Členské státy omezí svůj odlov nebo intenzitu rybolovu při dně v roce 2016 v oblasti úmluvy SPRFMO na ty části oblasti úmluvy, v nichž došlo k rybolovu při dně v období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2006, a na úroveň, která nepřesáhne roční průměrnou úroveň odlovu nebo parametrů intenzity za uvedené období. Mohou lovit nad rámec záznamu, pouze v případě, že SPRFMO potvrdí jejich plán lovit nad rámec záznamu.

    2.   Členské státy, které nemají záznam o odlovu nebo intenzitě rybolovu při dně v oblasti úmluvy SPRFMO v období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2006, mohou lovit pouze v případě, že SPRFMO schválí jejich plán lovit bez záznamu.

    Oddíl 5

    Oblast úmluvy IATTC

    Článek 33

    Rybolov pomocí košelkových nevodů

    1.   Lov tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), tuňáka velkookého (Thunnus obesus) a tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) pomocí plavidel s košelkovými nevody se zakazuje:

    a)

    od 29. července do 28. září 2016 nebo od 18. listopadu 2016 do 18. ledna 2017 v oblasti vymezené těmito hranicemi:

    tichomořským pobřežím Ameriky,

    zeměpisnou délkou 150° z. d.,

    zeměpisnou šířkou 40° s. š.,

    zeměpisnou šířkou 40° j. š.;

    b)

    od 29. září do 29. října 2016 v oblasti vymezené těmito hranicemi:

    zeměpisnou délkou 96° z. d.,

    zeměpisnou délkou 110° z. d.,

    zeměpisnou šířkou 4° s. š.,

    zeměpisnou šířkou 3° j. š.

    2.   Dotčené členské státy oznámí Komisi před 1. dubnem 2016, pro které období zákazu uvedené v odstavci 1 se rozhodly. Během vymezeného období musí všechna plavidla dotčených členských států lovící s košelkovými nevody v oblastech stanovených v odstavci 1 tento druh rybolovu ukončit.

    3.   Plavidla lovící košelkovými nevody provozující rybolov tuňáků v oblasti úmluvy IATTC uchovávají na palubě a následně vykládají nebo překládají všechny ulovené tuňáky žlutoploutvé, velkooké a pruhované.

    4.   Odstavec 3 se nepoužije v těchto případech:

    a)

    pokud jsou ryby shledány jako nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost, nebo

    b)

    během posledního výjezdu, pokud není na plavidle dostatečný prostor pro uložení všech tuňáků ulovených při tomto výjezdu.

    Článek 34

    Zákaz lovu žraloka dlouhoploutvého

    1.   Je zakázáno lovit žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus) v oblasti úmluvy IATTC a uchovávat na palubě, překládat, skladovat, nabízet k prodeji, prodávat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl žraloka dlouhoploutvého odloveného v této oblasti.

    2.   Při náhodném ulovení nesmí být druh uvedený v odstavci 1 poraněn. Provozovatelé plavidel jedince neprodleně vypustí.

    3.   Provozovatelé plavidel:

    a)

    zaznamenají počet vypuštěných jedinců s uvedením stavu (uhynulý, nebo živý);

    b)

    zašlou údaje určené v písmeni a) členskému státu, jehož jsou státními příslušníky. Členské státy předají informace shromážděné za předchozí rok Komisi do 31. ledna roku, kdy toto nařízení vstoupí v platnost.

    Článek 35

    Zákaz lovu mantovitých

    Rybářským plavidlům Unie se v oblasti úmluvy IATTC zakazuje lovit, uchovávat na palubě, překládat, vykládat, skladovat, nabízet k prodeji nebo prodávat upravená těla nebo části upravených těl mantovitých (mezi něž patří rejnoci rodu Manta a Mobula). Jakmile rybářská plavidla Unie zpozorují, že byli mantovití uloveni, jsou z rybářských plavidel Unie, je-li to možné, okamžitě vypuštěni živí a nezranění.

    Oddíl 6

    Oblast úmluvy SEAFO

    Článek 36

    Zákaz lovu hlubinných druhů žraloků

    V oblasti úmluvy SEAFO se zakazuje cílený rybolov níže uvedených hlubinných žraloků:

    máčky přízračné (Apristurus manis),

    světlouna Bigelowova (Etmopterus bigelowi),

    světlouna krátkoocasého (Etmopterus brachyurus),

    světlouna velkého (Etmopterus princeps),

    světlouna malého (Etmopterus pusillus),

    rejnokovitých (Rajidae),

    světlouna šupinkatého (Scymnodon squamulosus),

    hlubinných žraloků nadřádu Selachimorpha,

    ostrouna obecného (Squalus acanthias).

    Oddíl 7

    Oblast úmluvy WCPFC

    Článek 37

    Podmínky pro rybolov tuňáka velkookého, tuňáka žlutoploutvého, tuňáka pruhovaného a tuňáka křídlatého

    1.   Členské státy zajistí, aby počet dnů rybolovu přidělený plavidlům lovícím košelkovými nevody provozujícím rybolov tuňáka velkookého (Thunnus obesus), tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares) a tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) v části oblasti úmluvy WCPFC nalézající se na volném moři mezi 20° s. š. a 20° j. š. nepřekročil 403 dnů.

    2.   Rybářská plavidla Unie nesmí v oblasti úmluvy WCPFC položené jižně od 20° j. š. lovit tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga).

    3.   Členské státy zajistí, že odlovy tuňáka velkookého (Thunnus obesus) plavidly pro rybolov na dlouhou lovnou šňůru nepřekročí v roce 2016 množství 2 000 tun.

    Článek 38

    Oblast uzavřená pro rybolov pomocí lovného zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD)

    1.   V části oblasti úmluvy WCPFC nalézající se mezi 20° s. š. a 20° j. š. se zakazují rybolovné činnosti plavidel lovících košelkovými nevody používajících lovná zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD) od 1. července 2016 00:00 hodin do 31. října 2016 24:00 hodin. Během tohoto období se může plavidlo lovící košelkovými nevody účastnit rybolovných činností v této části oblasti úmluvy WCPFC pouze v případě, že má na palubě pozorovatele, který monitoruje, že dané plavidlo nikdy:

    a)

    nepoužilo ani neobsluhovalo FAD nebo související elektronické zařízení;

    b)

    neprovádělo rybolov za použití FAD v hejnech ryb.

    2.   Všechna plavidla s košelkovými nevody provozující rybolov v části oblasti úmluvy WCPFS uvedené v odstavci 1 uchovávají na palubě a vykládají nebo překládají všechny ulovené tuňáky velkooké, žlutoploutvé a pruhované.

    3.   Odstavec 2 se nepoužije v těchto případech:

    a)

    během posledního výjezdu, pokud dotyčnému plavidlu nezbývá dostatek místa pro uskladnění všech ryb;

    b)

    pokud jsou ryby nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost, nebo

    c)

    pokud nastane závažná porucha mrazicího zařízení.

    Článek 39

    Omezení počtu rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného

    Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného (Xiphias gladius) v oblastech jižně od 20° j. š. oblasti úmluvy WCPFC je stanoven v příloze VII.

    Článek 40

    Žralok hedvábný a žralok dlouhoploutvý

    1.   V oblasti úmluvy WCPFC se zakazuje uchovávat na palubě, překládat, skladovat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl těchto druhů:

    a)

    žraloka hedvábného (Carcharhinus falciformis);

    b)

    žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus).

    2.   Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí.

    Článek 41

    Oblasti překrývajících se kompetencí mezi IATTC a WCPFC

    1.   Plavidla uvedená výhradně v rejstříku vedeném komisí WCPFC použijí při rybolovu v oblasti překrývajících se kompetencí mezi IATTC a WCPFC ve smyslu čl. 4 písm. r) opatření stanovená v tomto oddílu.

    2.   Plavidla uvedená jak v rejstříku komise WCPFC, tak v rejstříku komise IATTC a plavidla uvedená výhradně v rejstříku IATTC použijí při rybolovu v oblasti překrývajících se kompetencí mezi IATTC a WCPFC ve smyslu čl. 4 písm. r) opatření stanovená v čl. 33 odst. 1 písm. a) a v odst. 2 až 4 a v článku 34.

    Oddíl 8

    Beringovo moře

    Článek 42

    Zákaz rybolovu v oblasti volného moře Beringova moře

    Rybolov tresky pestré (Theragra chalcogramma) v oblasti volného moře Beringova moře se zakazuje.

    HLAVA III

    RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ VE VODÁCH UNIE

    Článek 43

    TAC

    Rybářská plavidla plující pod vlajkou Norska a rybářská plavidla registrovaná na Faerských ostrovech jsou oprávněna lovit ve vodách Unie v rámci TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v tomto nařízení a v kapitole III nařízení (ES) č. 1006/2008.

    Článek 44

    Oprávnění k rybolovu

    Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí provádějící rybolov ve vodách Unie je stanoven v příloze VIII.

    Článek 45

    Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků

    Podmínky uvedené v článku 7 se použijí na úlovky a vedlejší úlovky plavidel třetí země lovících na základě oprávnění podle článku 44.

    Článek 46

    Zákazy

    1.   Plavidla třetích zemí mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat tyto druhy, nacházejí-li se ve vodách Unie:

    a)

    rejnoka hvězdnatého (Amblyraja radiata) ve vodách Unie divizí ICES IIa, IIIa a VIId a podoblasti ICES IV;

    b)

    tyto druhy pilounů ve všech vodách Unie:

    piloun asijský (Anoxypristis cuspidata),

    piloun queenslandský (Pristis clavata),

    piloun mnohozubý (Pristis pectinata),

    piloun obecný (Pristis pristis),

    piloun zelenavý (Pristis zijsron);

    c)

    žraloka velikého (Cetorhinus maximus) a žraloka bílého (Carcharodon carcharias) ve vodách Unie;

    d)

    soubor druhů (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia) zahrnovaných pod rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách Unie divize ICES IIa a podoblastí ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X;

    e)

    psohlava obecného (Galeorhinus galeus) loveného na dlouhé lovné šňůry ve vodách Unie divize ICES IIa a v podoblastech ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII a XIV;

    f)

    světlouna malého (Etmopterus pusillus) ve vodách Unie divize ICES IIa a podoblastí ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII a XIV;

    g)

    světlouna Bonnaterrova (Dalatias licha), bezkýlovce lopatonosého (Deania calcea), bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus), světlouna velkého (Etmopterus princeps) a světlouna bělookého (Centroscymnus coelolepis) ve vodách Unie divize ICES IIa a podoblastí ICES I, IV a XIV;

    h)

    žraloka nosatého (Lamna nasus) ve vodách Unie;

    i)

    mantu Alfredovu (Manta alfredi) ve vodách Unie;

    j)

    mantu obrovskou (Manta birostris) ve vodách Unie;

    k)

    tyto druhy mant ve vodách Unie:

    i)

    manta velká (Mobula mobular);

    ii)

    manta senegalská (Mobula rochebrunei);

    iii)

    manta japonská (Mobula japanica);

    iv)

    manta Thurstonova (Mobula thurstoni);

    v)

    manta kambodžská (Mobula eregoodootenkee);

    vi)

    manta mexická (Mobula munkiana);

    vii)

    manta chilská (Mobula tarapacana);

    viii)

    manta Kuhlova (Mobula kuhlii);

    ix)

    manta malá (Mobula hypostoma);

    l)

    rejnoka ostnatého (Raja clavata) ve vodách Unie divize ICES IIIa;

    m)

    rejnoka norského (Raja (Dipturus) nidarosiensis) ve vodách Unie divizí ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh a VIIk;

    n)

    rejnoka vlnitého (Raja undulata) ve vodách Unie podoblastí ICES VI, IX a X a rejnoka bílého (Raja alba) ve vodách Unie podoblastí ICES VI, VII, VIII, IX a X;

    o)

    pilohřbetovité (Rhinobatidae) ve vodách Unie podoblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII;

    p)

    polorejnoka křídlatého (Squatina squatina) ve vodách Unie.

    2.   Při náhodném ulovení nesmí být druh uvedený v odstavci 1 poraněn. Jedinci se neprodleně vypouštějí.

    HLAVA IV

    RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO ROK 2015

    Článek 47

    Změna nařízení (EU) 2015/104

    Tabulka TAC pro rejnokovité ve vodách Unie oblasti VIId v příloze IA nařízení (EU) 2015/104 se nahrazuje touto tabulkou:

    Druh:

    Rejnokovití

    Rajiformes

    Oblast:

    Vody Unie oblasti VIId

    (SRX/07D.)

    Belgie

    79 (34)  (35)  (36)

     

     

    Francie

    663 (34)  (35)  (36)

     

     

    Nizozemsko

    4 (34)  (35)  (36)

     

     

    Spojené království

    132 (34)  (35)  (36)

     

     

    Unie

    878 (34)  (35)  (36)

     

     

    TAC

    878 (36)

     

    Preventivní TAC

    HLAVA V

    ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

    Článek 48

    Postup projednávání ve výboru

    1.   Komisi je nápomocen Výbor pro rybolov a akvakulturu zřízený nařízením (EU) č. 1380/2013. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

    2.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

    Článek 49

    Vstup v platnost

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Použije se ode dne 1. ledna 2016.

    Článek 8 se však použije ode dne 1. února 2016.

    Ustanovení článků 25, 26 a 27 a příloh IE a V týkající se rybolovných práv stanovených pro oblast úmluvy CCAMLR se použijí od dat v nich uvedených.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 22. ledna 2016.

    Za Radu

    předseda

    A.G. KOENDERS


    (1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22).

    (2)  Nařízení Rady (ES) č. 509/2007 ze dne 7. května 2007, kterým se zavádí víceletý plán udržitelného využívání populace jazyka obecného v západní části Lamanšského průlivu (Úř. věst. L 122, 11.5.2007, s. 7).

    (3)  Nařízení Rady (ES) č. 676/2007 ze dne 11. června 2007, kterým se stanoví víceletý plán pro lov populací platýse velkého a jazyka obecného v Severním moři (Úř. věst. L 157, 19.6.2007, s. 1).

    (4)  Nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 423/2004 (Úř. věst. L 348, 24.12.2008, s. 20).

    (5)  Nařízení Rady (ES) č. 302/2009 ze dne 6. dubna 2009 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři, o změně nařízení (ES) č. 43/2009 a o zrušení nařízení (ES) č. 1559/2007 (Úř. věst. L 96, 15.4.2009, s. 1).

    (6)  Nařízení Rady (ES) č. 2166/2005 ze dne 20. prosince 2005, kterým se stanoví opatření pro obnovení populace štikozubce novozélandského a humra severského v Kantaberském moři a na západě Iberského poloostrova a kterým se mění nařízení (ES) č. 850/98 o zachování rybolovných zdrojů pomocí technických opatření na ochranu nedospělých mořských živočichů (Úř. věst. L 345, 28.12.2005, s. 5).

    (7)  Nařízení Rady (ES) č. 1300/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se stanoví víceletý plán pro populaci sledě obecného v oblasti západně od Skotska a lov této populace (Úř. věst. L 344, 20.12.2008, s. 6).

    (8)  Nařízení Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6. května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových přípustných odlovů a kvót (Úř. věst. L 115, 9.5.1996, s. 3).

    (9)  Nařízení Rady (ES) č. 754/2009 ze dne 27. července 2009, kterým se některé skupiny plavidel vylučují z režimu intenzity rybolovu stanoveného v kapitole III nařízení (ES) č. 1342/2008 (Úř. věst. L 214, 19.8.2009, s. 16).

    (10)  Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1).

    (11)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31).

    (12)  Dohoda o rybolovu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím (Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 48).

    (13)  Dohoda o rybolovu mezi Evropským hospodářským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhé (Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 12).

    (14)  Dohoda mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a místní vládou Grónska na straně druhé o partnerství v odvětví rybolovu (Úř. věst. L 172, 30.6.2007, s. 4) a protokol, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle uvedené dohody (Úř. věst. L 293, 23.10.2012, s. 5).

    (15)  Úř. věst. L 6, 10.1.2012, s. 9.

    (16)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).

    (17)  Nařízení Rady (EU) 2015/104 ze dne 19. ledna 2015, kterým se pro rok 2015 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací, kterým se mění nařízení (EU) č. 43/2014 a kterým se zrušuje nařízení (EU) č. 779/2014 (Úř. věst. L 22, 28.1.2015, s. 1).

    (18)  Nařízení Komise (ES) č. 517/2008 ze dne 10. června 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 850/98, pokud jde o určování velikosti ok a posuzování síly vlákna rybářských sítí (Úř. věst. L 151, 11.6.2008, s. 5).

    (19)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70).

    (20)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v některých oblastech mimo severní Atlantik (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 1).

    (21)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 42).

    (22)  Uzavřena rozhodnutím Rady 2002/738/ES (Úř. věst. L 234, 31.8.2002, s. 39).

    (23)  Unie přistoupila rozhodnutím Rady 86/238/EHS (Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 33).

    (24)  Nařízení Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě a kterým se zrušují nařízení (EHS) č. 3943/90, (ES) č. 66/98 a (ES) č. 1721/1999 (Úř. věst. L 97, 1.4.2004, s. 16).

    (25)  Uzavřena rozhodnutím Rady 2006/539/ES (Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 22).

    (26)  Unie přistoupila rozhodnutím Rady 95/399/ES (Úř. věst. L 236, 5.10.1995, s. 24).

    (27)  Uzavřena rozhodnutím Rady 2008/780/ES (Úř. věst. L 268, 9.10.2008, s. 27).

    (28)  Unie přistoupila rozhodnutím Rady 2005/75/ES (Úř. věst. L 32, 4.2.2005, s. 1).

    (29)  Nařízení Rady (ES) č. 1006/2008 ze dne 29. září 2008 o udělování oprávnění k rybolovným činnostem provozovaným rybářskými plavidly Společenství mimo vody Společenství a o přístupu plavidel třetích zemí do vod Společenství, o změně nařízení (EHS) č. 2847/93 a (ES) č. 1627/94 a o zrušení nařízení (ES) č. 3317/94 (Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 33).

    (30)  Nařízení Rady (ES) č. 2347/2002 ze dne 16. prosince 2002, kterým se stanoví zvláštní podmínky přístupu k rybolovu hlubinných populací a s tím spojené požadavky (Úř. věst. L 351, 28.12.2002, s. 6).

    (31)  Všechny typy vlečných sítí pro lov při dně včetně dánských/skotských nevodů, včetně OTB, OTT, PTB, TBB, SSC, SDN, SPR, SV, SB, SX, TBN, TBS, TB.

    (32)  Veškerý rybolov na dlouhou lovnou šňůru nebo lov na udici, včetně LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX a LLS, všechny ukotvené tenatové sítě a vězence, včetně GTR, GNS, FYK, FPN a FIX.

    (33)  Nařízení Rady (ES) č. 850/98 ze dne 30. března 1998 o zachování rybolovných zdrojů pomocí technických opatření na ochranu nedospělých mořských živočichů (Úř. věst. L 125, 27.4.1998, s. 1).

    (34)  Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/07D.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/07D.), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/07D.), rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) (RJE/07D.) a rejnoka vlnitého (Raja undulata) (RJU/07D.) se vykazují odděleně.

    (35)  Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblastí VIa, VIb, VIIa–c a VIIe–k (SRX/*67AKD). Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*67AKD) a rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka vlnitého (Raja undulata).

    (36)  Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata). Na tento druh nesmí být prováděn cílený rybolov v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC. Pokud nepodléhají povinnosti vykládky, mohou být vedlejší úlovky rejnoka vlnitého v oblasti VIIe vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané a za předpokladu, že neobsahují více než 20 kilogramů živé hmotnosti na jeden rybářský výjezd. Úlovky musejí zůstat v rámci kvót uvedených v tabulce níže. Předchozími ustanoveními nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 12 a 44 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené. Vedlejší úlovky rejnoka vlnitého se vykazují odděleně pod následujícím kódem: (RJU/07D.). V rámci výše uvedených kvót je odlov rejnoka vlnitého v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:

    Druh:

    Rejnok vlnitý

    Raja undulata

    Oblast:

    Vody Unie oblasti VIId

    (RJU/07D.)

    Belgie

    1

     

     

    Francie

    8

     

     

    Nizozemsko

    0

     

     

    Spojené království

    2

     

     

    Unie

    11

     

     

    TAC

    11

     

    Preventivní TAC

    z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti VIId a vykázáno pod následujícím kódem: (RJU/*67AKD). Touto zvláštní podmínkou nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 12 a 44 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené.


    SEZNAM PŘÍLOH

    PŘÍLOHA I:

    TAC platné pro rybářská plavidla Unie v oblastech, kde jsou TAC stanoveny podle druhu a oblasti

    PŘÍLOHA IA:

    Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV, vody Unie oblasti CECAF, vody Francouzské Guyany

    PŘÍLOHA IB:

    Severovýchodní Atlantik a Grónsko, podoblasti ICES I, II, V, XII a XIV a vody Grónska oblasti NAFO 1

    PŘÍLOHA IC:

    Severozápadní Atlantik – oblast úmluvy NAFO

    PŘÍLOHA ID:

    Vysoce stěhovavé ryby – všechny oblasti

    PŘÍLOHA IE:

    Antarktida – oblast úmluvy CCAMLR

    PŘÍLOHA IF:

    Jihovýchodní Atlantik – oblast úmluvy SEAFO

    PŘÍLOHA IG:

    Tuňák modroploutvý – všechny oblasti

    PŘÍLOHA IH:

    Oblast úmluvy WCPFC

    PŘÍLOHA IJ:

    Oblast úmluvy SPRFMO

    PŘÍLOHA IIA:

    Intenzita rybolovu pro plavidla v rámci řízení některých populací tresky obecné, platýse evropského a jazyka rodu Solea v divizích ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, podoblasti ICES IV a ve vodách Unie divizí ICES IIa a Vb

    PŘÍLOHA IIB:

    Intenzita rybolovu pro plavidla v rámci obnovení některých populací štikozubce novozélandského a humra severského v divizích ICES VIIIc a IXa, kromě Cádizského zálivu

    PŘÍLOHA IIC:

    Intenzita rybolovu pro plavidla v rámci řízení populací jazyka rodu Solea v západní části Lamanšského průlivu divize ICES VIIe

    PŘÍLOHA IID:

    Oblasti řízení pro smačky rodu Ammodytes v divizích ICES IIa, IIIa a v podoblasti ICES IV

    PŘÍLOHA III:

    Maximální počet oprávnění k rybolovu pro rybářská plavidla Unie lovící ve vodách třetích zemí

    PŘÍLOHA IV:

    Oblast úmluvy ICCAT

    PŘÍLOHA V:

    Oblast úmluvy CCAMLR

    PŘÍLOHA VI:

    Oblast úmluvy IOTC

    PŘÍLOHA VII:

    Oblast úmluvy WCPFC

    PŘÍLOHA VIII:

    Omezení počtu oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí lovící ve vodách Unie


    PŘÍLOHA I

    CELKOVÉ PŘÍPUSTNÉ ODLOVY PLATNÉ PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA UNIE V OBLASTECH, KDE CELKOVÉ PŘÍPUSTNÉ ODLOVY EXISTUJÍ, PRO JEDNOTLIVÉ DRUHY A OBLASTI

    Tabulky v přílohách IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IJ stanoví TAC a kvóty (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak) podle populace a podmínek funkčně spojených s užíváním těchto práv.

    Na všechna rybolovná práva stanovená v této příloze se vztahují pravidla stanovená v nařízení (ES) č. 1224/2009, a zejména v článcích 33 a 34 uvedeného nařízení.

    Není-li uvedeno jinak, představují odkazy na rybolovné oblasti odkazy na oblasti ICES. V rámci každé oblasti jsou populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle latinského názvu druhů. Pro účely právní úpravy je druh určen pouze latinským názvem; běžné názvy jsou uvedeny pouze pro usnadnění odkazu.

    Pro účely tohoto nařízení se použije tato srovnávací tabulka latinských a obecných názvů:

    Vědecký název

    Třímístný písmenný kód

    Obecný název

    Amblyraja radiata

    RJR

    Rejnok hvězdnatý

    Ammodytes spp.

    SAN

    Smačci rodu Ammodytes

    Argentina silus

    ARU

    Stříbrnice atlantská

    Beryx spp.

    ALF

    Pilonoši rodu Beryx

    Brosme brosme

    USK

    Mníkovec bělolemý

    Caproidae

    BOR

    Drsnatcovití

    Centrophorus squamosus

    GUQ

    Bezkýlovec listošupinatý

    Centroscymnus coelolepis

    CYO

    Světloun bělooký

    Chaceon spp.

    GER

    Krab hlubokomořský

    Chaenocephalus aceratus

    SSI

    Ledařka tmavoploutvá

    Champsocephalus gunnari

    ANI

    Ledařka makrelovitá

    Channichthys rhinoceratus

    LIC

    Ledařka kerguelenská

    Chionoecetes spp.

    PCR

    Krabi rodu Chionoecetes

    Clupea harengus

    HER

    Sleď obecný

    Coryphaenoides rupestris

    RNG

    Hlavoun tuponosý

    Dalatias licha

    SCK

    Světloun Bonnaterrův

    Deania calcea

    DCA

    Bezkýlovec lopatonosý

    Dicentrarchus labrax

    BSS

    Mořčák evropský

    Dipturus batis (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia)

    RJB

    Soubor druhů zahrnovaných pod rejnoka hladkého

    Dissostichus eleginoides

    TOP

    Ledovka patagonská

    Dissostichus mawsoni

    TOA

    Ledovka antarktická

    Dissostichus spp.

    TOT

    Ledovky rodu Dissostichus

    Engraulis encrasicolus

    ANE

    Sardel obecná

    Etmopterus princeps

    ETR

    Světloun velký

    Etmopterus pusillus

    ETP

    Světloun malý

    Euphausia superba

    KRI

    Krunýřovka krilová

    Gadus morhua

    COD

    Treska obecná

    Galeorhinus galeus

    GAG

    Psohlav obecný

    Glyptocephalus cynoglossus

    WIT

    Platýs protažený

    Gobionotothen gibberifrons

    NOG

    Ledovka hrbočelá

    Hippoglossoides platessoides

    PLA

    Platýs atlantský

    Hippoglossus hippoglossus

    HAL

    Platýs obecný

    Hoplostethus atlanticus

    ORY

    Červenice obecná

    Illex illecebrosus

    SQI

    Kalmar tryskový

    Lamna nasus

    POR

    Žralok nosatý

    Lepidonotothen squamifrons

    NOS

    Ledovka příčnopruhá

    Lepidorhombus spp.

    LEZ

    Pakambaly rodu Lepidorhombus

    Leucoraja naevus

    RJN

    Rejnok dvouskvrnný

    Limanda ferruginea

    YEL

    Limanda žlutoocasá

    Limanda limanda

    DAB

    Limanda obecná

    Lophiidae

    ANF

    Ďasovití

    Macrourus spp.

    GRV

    Hlavouni rodu Macrourus

    Makaira nigricans

    BUM

    Marlín modrý

    Mallotus villosus

    CAP

    Huňáček severní

    Manta birostris

    RMB

    Manta obrovská

    Martialia hyadesi

    SQS

    Kalmar Hyadesův

    Melanogrammus aeglefinus

    HAD

    Treska jednoskvrnná

    Merlangius merlangus

    WHG

    Treska bezvousá

    Merluccius merluccius

    HKE

    Štikozubec obecný

    Micromesistius poutassou

    WHB

    Treska modravá

    Microstomus kitt

    LEM

    Platýs červený

    Molva dypterygia

    BLI

    Mník modrý

    Molva molva

    LIN

    Mník mořský

    Nephrops norvegicus

    NEP

    Humr severský

    Notothenia rossii

    NOR

    Ledovka Rossova

    Pandalus borealis

    PRA

    Kreveta severní

    Paralomis spp.

    PAI

    Poustevníčci rodu Paralomis

    Penaeus spp.

    PEN

    Garnely rodu Penaeus

    Platichthys flesus

    FLE

    Platýs bradavičnatý

    Pleuronectes platessa

    PLE

    Platýs evropský

    Pleuronectiformes

    FLX

    Platýsi

    Pollachius pollachius

    POL

    Treska sajda

    Pollachius virens

    POK

    Treska tmavá

    Psetta maxima

    TUR

    Pakambala velká

    Pseudochaenichthys georgianus

    SGI

    Ledařka temná

    Pseudopentaceros spp.

    EDW

    Kostlivkovití

    Raja alba

    RJA

    Rejnok bílý

    Raja brachyura

    RJH

    Rejnok plavý

    Raja circularis

    RJI

    Rejnok kruhový

    Raja clavata

    RJC

    Rejnok ostnatý

    Raja fullonica

    RJF

    Rejnok valchář

    Raja (Dipturus) nidarosiensis

    JAD

    Rejnok norský

    Raja microocellata

    RJE

    Rejnok světloskvrnný

    Raja montagui

    RJM

    Rejnok devonshirský

    Raja undulata

    RJU

    Rejnok vlnitý

    Rajiformes

    SRX

    Rejnokovití

    Reinhardtius hippoglossoides

    GHL

    Platýs černý

    Scomber scombrus

    MAC

    Makrela obecná

    Scophthalmus rhombus

    BLL

    Pakambala východoatlantská

    Sebastes spp.

    RED

    Okouníci rodu Sebastes

    Solea solea

    SOL

    Jazyk obecný

    Solea spp.

    SOO

    Jazyk rodu Solea

    Sprattus sprattus

    SPR

    Šprot obecný

    Squalus acanthias

    DGS

    Ostroun obecný

    Tetrapturus albidus

    WHM

    Marlín bělavý

    Thunnus maccoyii

    SBF

    Tuňák modroploutvý

    Thunnus obesus

    BET

    Tuňák velkooký

    Thunnus thynnus

    BFT

    Tuňák obecný

    Trachurus murphyi

    CJM

    Kranas Murphyho

    Trachurus spp.

    JAX

    Kranasi rodu Trachurus

    Trisopterus esmarkii

    NOP

    Treska Esmarkova

    Urophycis tenuis

    HKW

    Mníkovec bělavý

    Xiphias gladius

    SWO

    Mečoun obecný

    Tato srovnávací tabulka obecných a latinských názvů je uvedena výlučně pro vysvětlující účely:

    Pilonoši rodu Beryx

    ALF

    Beryx spp.

    Platýs atlantský

    PLA

    Hippoglossoides platessoides

    Sardel obecná

    ANE

    Engraulis encrasicolus

    Ďasovití

    ANF

    Lophiidae

    Ledovka antarktická

    TOA

    Dissostichus mawsoni

    Platýs obecný

    HAL

    Hippoglossus hippoglossus

    Tuňák velkooký

    BET

    Thunnus obesus

    Bezkýlovec lopatonosý

    DCA

    Deania calcea

    Ledařka tmavoploutvá

    SSI

    Chaenocephalus aceratus

    Rejnok plavý

    RJH

    Raja brachyura

    Mník modrý

    BLI

    Molva dypterygia

    Marlín modrý

    BUM

    Makaira nigricans

    Treska modravá

    WHB

    Micromesistius poutassou

    Tuňák obecný

    BFT

    Thunnus thynnus

    Drsnatcovití

    BOR

    Caproidae

    Pakambala východoatlantská

    BLL

    Scophthalmus rhombus

    Huňáček severní

    CAP

    Mallotus villosus

    Treska obecná

    COD

    Gadus morhua

    Limanda obecná

    DAB

    Limanda limanda

    Soubor druhů zahrnovaných pod rejnoka hladkého

    RJB

    Dipturus batis (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia)

    Jazyk obecný

    SOL

    Solea solea

    Poustevníčci rodu Paralomis

    PAI

    Paralomis spp.

    Rejnok dvouskvrnný

    RJN

    Leucoraja naevus

    Krab hlubokomořský

    GER

    Chaceon spp.

    Platýs bradavičnatý

    FLE

    Platichthys flesus

    Platýsi

    FLX

    Pleuronectiformes

    Manta obrovská

    RMB

    Manta birostris

    Světloun velký

    ETR

    Etmopterus princeps

    Stříbrnice atlantská

    ARU

    Argentina silus

    Platýs černý

    GHL

    Reinhardtius hippoglossoides

    Hlavouni rodu Macrourus

    GRV

    Macrourus spp.

    Ledovka příčnopruhá

    NOS

    Lepidonotothen squamifrons

    Treska jednoskvrnná

    HAD

    Melanogrammus aeglefinus

    Štikozubec obecný

    HKE

    Merluccius merluccius

    Sleď obecný

    HER

    Clupea harengus

    Kranasi rodu Trachurus

    JAX

    Trachurus spp.

    Ledovka hrbočelá

    NOG

    Gobionotothen gibberifrons

    Kranas Murphyho

    CJM

    Trachurus murphyi

    Světloun Bonnaterrův

    SCK

    Dalatias licha

    Krunýřovka krilová

    KRI

    Euphausia superba

    Bezkýlovec listošupinatý

    GUQ

    Centrophorus squamosus

    Platýs červený

    LEM

    Microstomus kitt

    Mník mořský

    LIN

    Molva molva

    Makrela obecná

    MAC

    Scomber scombrus

    Ledařka makrelovitá

    ANI

    Champsocephalus gunnari

    Ledovka Rossova

    NOR

    Notothenia rossii

    Pakambaly rodu Lepidorhombus

    LEZ

    Lepidorhombus spp.

    Kreveta severní

    PRA

    Pandalus borealis

    Humr severský

    NEP

    Nephrops norvegicus

    Treska Esmarkova

    NOP

    Trisopterus esmarkii

    Rejnok norský

    JAD

    Raja (Dipturus) nidarosiensis

    Červenice obecná

    ORY

    Hoplostethus atlanticus

    Ledovka patagonská

    TOP

    Dissostichus eleginoides

    Kostlivkovití

    EDW

    Pseudopentaceros spp.

    Garnely rodu Penaeus

    PEN

    Penaeus spp.

    Platýs evropský

    PLE

    Pleuronectes platessa

    Treska sajda

    POL

    Pollachius pollachius

    Žralok nosatý

    POR

    Lamna nasus

    Světloun bělooký

    CYO

    Centroscymnus coelolepis

    Okouníci rodu Sebastes

    RED

    Sebastes spp.

    Hlavoun tuponosý

    RNG

    Coryphaenoides rupestris

    Treska tmavá

    POK

    Pollachius virens

    Smačci rodu Ammodytes

    SAN

    Ammodytes spp.

    Rejnok kruhový

    RJI

    Raja circularis

    Mořčák evropský

    BSS

    Dicentrarchus labrax

    Rejnok valchář

    RJF

    Raja fullonica

    Kalmar tryskový

    SQI

    Illex illecebrosus

    Rejnokovití

    SRX

    Rajiformes

    Rejnok světloskvrnný

    RJE

    Raja microocellata

    Světloun malý

    ETP

    Etmopterus pusillus

    Krabi rodu Chionoecetes

    PCR

    Chionoecetes spp.

    Jazyk rodu Solea

    SOO

    Solea spp.

    Ledařka temná

    SGI

    Pseudochaenichthys georgianus

    Tuňák modroploutvý

    SBF

    Thunnus maccoyii

    Rejnok devonshirský

    RJM

    Raja montagui

    Šprot obecný

    SPR

    Sprattus sprattus

    Ostroun obecný

    DGS

    Squalus acanthias

    Kalmar Hyadesův

    SQS

    Martialia hyadesi

    Rejnok hvězdnatý

    RJR

    Amblyraja radiata

    Mečoun obecný

    SWO

    Xiphias gladius

    Rejnok ostnatý

    RJC

    Raja clavata

    Ledovky rodu Dissostichus

    TOT

    Dissostichus spp.

    Psohlav obecný

    GAG

    Galeorhinus galeus

    Pakambala velká

    TUR

    Psetta maxima

    Mníkovec bělolemý

    USK

    Brosme brosme

    Rejnok vlnitý

    RJU

    Raja undulata

    Ledařka kerguelenská

    LIC

    Channichthys rhinoceratus

    Mníkovec bělavý

    HKW

    Urophycis tenuis

    Marlín bělavý

    WHM

    Tetrapturus albidus

    Rejnok bílý

    RJA

    Raja alba

    Treska bezvousá

    WHG

    Merlangius merlangus

    Platýs protažený

    WIT

    Glyptocephalus cynoglossus

    Limanda žlutoocasá

    YEL

    Limanda ferruginea

    PŘÍLOHA IA

    SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBLASTI ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII A XIV, VODY UNIE OBLASTI CECAF, VODY FRANCOUZSKÉ GUYANY

    Druh:

    Smačci rodu Ammodytes

    Ammodytes spp.

    Oblast:

    Vody Norska oblasti IV

    (SAN/04-N.)

    Dánsko

    0

     

     

    Spojené království

    0

     

     

    Unie

    0

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Smačci rodu Ammodytes

    Ammodytes spp.

    Oblast:

    Vody Unie oblastí IIa, IIIa a IV (1)

    Dánsko

    0 (2)

     

     

    Spojené království

    0 (2)

     

     

    Německo

    0 (2)

     

     

    Švédsko

    0 (2)

     

     

    Unie

    0

     

     

    TAC

    0

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Stříbrnice atlantská

    Argentina silus

    Oblast:

    Vody Unie a mezinárodní vody oblastí I a II

    (ARU/1/2.)

    Německo

    24

     

     

    Francie

    8

     

     

    Nizozemsko

    19

     

     

    Spojené království

    39

     

     

    Unie

    90

     

     

    TAC

    90

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Stříbrnice atlantská

    Argentina silus

    Oblast:

    Vody Unie oblastí III a IV

    (ARU/34-C)

    Dánsko

    911

     

     

    Německo

    9

     

     

    Francie

    7

     

     

    Irsko

    7

     

     

    Nizozemsko

    43

     

     

    Švédsko

    35

     

     

    Spojené království

    16

     

     

    Unie

    1 028

     

     

    TAC

    1 028

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Stříbrnice atlantská

    Argentina silus

    Oblast:

    Vody Unie a mezinárodní vody oblastí V, VI a VII

    (ARU/567.)

    Německo

    329

     

     

    Francie

    7

     

     

    Irsko

    305

     

     

    Nizozemsko

    3 434

     

     

    Spojené království

    241

     

     

    Unie

    4 316

     

     

    TAC

    4 316

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Mníkovec bělolemý

    Brosme brosme

    Oblast:

    Vody Unie a mezinárodní vody oblastí I, II a XIV

    (USK/1214EI)

    Německo

    6 (3)

     

     

    Francie

    6 (3)

     

     

    Spojené království

    6 (3)

     

     

    Ostatní

    3 (3)

     

     

    Unie

    21 (3)

     

     

    TAC

    21

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Mníkovec bělolemý

    Brosme brosme

    Oblast:

    IIIa, vody Unie subdivizí 22–32

    (USK/3A/BCD)

    Dánsko

    15

     

     

    Švédsko

    7

     

     

    Německo

    7

     

     

    Unie

    29

     

     

    TAC

    29

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Mníkovec bělolemý

    Brosme brosme

    Oblast:

    Vody Unie oblasti IV

    (USK/04-C.)

    Dánsko

    64

     

     

    Německo

    19

     

     

    Francie

    44

     

     

    Švédsko

    6

     

     

    Spojené království

    96

     

     

    Ostatní

    6 (4)

     

     

    Unie

    235

     

     

    TAC

    235

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Mníkovec bělolemý

    Brosme brosme

    Oblast:

    Vody Unie a mezinárodní vody oblastí V, VI a VII

    (USK/567EI.)

    Německo

    13

     

     

    Španělsko

    46

     

     

    Francie

    548

     

     

    Irsko

    53

     

     

    Spojené království

    264

     

     

    Ostatní

    13 (5)

     

     

    Unie

    937

     

     

    Norsko

    2 923 (6)  (7)  (8)  (9)

     

     

    TAC

    3 860

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.


    Druh:

    Mníkovec bělolemý

    Brosme brosme

    Oblast:

    Vody Norska oblasti IV

    (USK/04-N.)

    Belgie

    0

     

     

    Dánsko

    165

     

     

    Německo

    1

     

     

    Francie

    0

     

     

    Nizozemsko

    0

     

     

    Spojené království

    4

     

     

    Unie

    170

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Drsnatcovití

    Caproidae

    Oblast:

    Vody Unie a mezinárodní vody oblastí VI, VII a VIII

    (BOR/678-)

    Dánsko

    10 463

     

     

    Irsko

    29 464

     

     

    Spojené království

    2 710

     

     

    Unie

    42 637

     

     

    TAC

    42 637

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Sleď obecný (10)

    Clupea harengus

    Oblast:

    IIIa

    (HER/03A.)

    Dánsko

    21 178 (11)

     

     

    Německo

    339 (11)

     

     

    Švédsko

    22 154 (11)

     

     

    Unie

    43 671 (11)

     

     

    Norsko

    6 813

     

     

    Faerské ostrovy

    600 (12)

     

     

    TAC

    51 084

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.


    Druh:

    Sleď obecný (13)

    Clupea harengus

    Oblast:

    Vody Unie a vody Norska oblasti IV severně od 53° 30′ s. š.

    (HER/4AB.)

    Dánsko

    91 628

     

     

    Německo

    55 471

     

     

    Francie

    24 669

     

     

    Nizozemsko

    63 556

     

     

    Švédsko

    5 273

     

     

    Spojené království

    70 348

     

     

    Unie

    310 945

     

     

    Norsko

    150 290 (14)

     

     

    TAC

    518 242

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.


    Druh:

    Sleď obecný (16)

    Clupea harengus

    Oblast:

    Vody Norska jižně od 62° s. š.

    (HER/04-N.)

    Švédsko

    1 184 (16)

     

     

    Unie

    1 184

     

     

    TAC

    518 242

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Sleď obecný (17)

    Clupea harengus

    Oblast:

    IIIa

    (HER/03A-BC)

    Dánsko

    5 692

     

     

    Německo

    51

     

     

    Švédsko

    916

     

     

    Unie

    6 659

     

     

    TAC

    6 659

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.


    Druh:

    Sleď obecný (18)

    Clupea harengus

    Oblast:

    IV, VIId a vody Unie oblasti IIa

    (HER/2A47DX)

    Belgie

    65

     

     

    Dánsko

    12 601

     

     

    Německo

    65

     

     

    Francie

    65

     

     

    Nizozemsko

    65

     

     

    Švédsko

    62

     

     

    Spojené království

    239

     

     

    Unie

    13 162

     

     

    Faerské ostrovy

    220

     

     

    TAC

    13 382

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.


    Druh:

    Sleď obecný (19)

    Clupea harengus

    Oblast:

    IVc, VIId (20)

    (HER/4CXB7D)

    Belgie

    9 567 (21)

     

     

    Dánsko

    1 359 (21)

     

     

    Německo

    823 (21)

     

     

    Francie

    14 224 (21)

     

     

    Nizozemsko

    25 488 (21)

     

     

    Spojené království

    5 546 (21)

     

     

    Unie

    57 007

     

     

    TAC

    518 242

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.


    Druh:

    Sleď obecný

    Clupea harengus

    Oblast:

    Vody Unie a mezinárodní vody oblastí Vb, VIb a VIaN (22)

    (HER/5B6ANB)

    Německo

    0 (23)

     

     

    Francie

    0 (23)

     

     

    Irsko

    0 (23)

     

     

    Nizozemsko

    0 (23)

     

     

    Spojené království

    0 (23)

     

     

    Unie

    0 (23)

     

     

    TAC

    0

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Sleď obecný

    Clupea harengus

    Oblast:

    VIaS (24), VIIb, VIIc

    (HER/6AS7BC)

    Irsko

    0

     

     

    Nizozemsko

    0

     

     

    Unie

    0

     

     

    TAC

    0

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Sleď obecný

    Clupea harengus

    Oblast:

    VI Clyde (25)

    (HER/06ACL.)

    Spojené království

    Bude určeno. (26)

     

     

    Unie

    Bude určeno. (27)

     

     

    TAC

    Bude určeno. (27)

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Sleď obecný

    Clupea harengus

    Oblast:

    VIIa (28)

    (HER/07A/MM)

    Irsko

    1 191

     

     

    Spojené království

    3 384

     

     

    Unie

    4 575

     

     

    TAC

    4 575

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.


    Druh:

    Sleď obecný

    Clupea harengus

    Oblast:

    VIIe a VIIf

    (HER/7EF.)

    Francie

    465

     

     

    Spojené království

    465

     

     

    Unie

    930

     

     

    TAC

    930

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Sleď obecný

    Clupea harengus

    Oblast:

    VIIg (29), VIIh (29), VIIj (29) a VIIk (29)

    (HER/7G-K.)

    Německo

    172

     

     

    Francie

    953

     

     

    Irsko

    13 345

     

     

    Nizozemsko

    953

     

     

    Spojené království

    19

     

     

    Unie

    15 442

     

     

    TAC

    15 442

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.


    Druh:

    Sardel obecná

    Engraulis encrasicolus

    Oblast:

    VIII

    (ANE/08.)

    Španělsko

    22 500

     

     

    Francie

    2 500

     

     

    Unie

    25 000

     

     

    TAC

    25 000

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Sardel obecná

    Engraulis encrasicolus

    Oblast:

    IX a X; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

    (ANE/9/3411)

    Španělsko

    5 080

     

     

    Portugalsko

    5 542

     

     

    Unie

    10 622

     

     

    TAC

    10 622

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Treska obecná

    Gadus morhua

    Oblast:

    Skagerrak

    (COD/03AN.)

    Belgie

    12 (30)

     

     

    Dánsko

    3 846 (30)

     

     

    Německo

    96 (30)

     

     

    Nizozemsko

    24 (30)

     

     

    Švédsko

    673 (30)

     

     

    Unie

    4 651

     

     

    TAC

    4 807

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Treska obecná

    Gadus morhua

    Oblast:

    Kattegat

    (COD/03AS.)

    Dánsko

    228 (31)

     

     

    Německo

    5 (31)

     

     

    Švédsko

    137 (31)

     

     

    Unie

    370 (31)

     

     

    TAC

    370 (31)

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Treska obecná

    Gadus morhua

    Oblast:

    IV; vody Unie oblasti IIA; část oblasti IIIa, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu

    (COD/2A3AX4)

    Belgie

    994 (32)

     

     

    Dánsko

    5 713 (32)

     

     

    Německo

    3 622 (32)

     

     

    Francie

    1 228 (32)

     

     

    Nizozemsko

    3 228 (32)

     

     

    Švédsko

    38 (32)

     

     

    Spojené království

    13 107 (32)

     

     

    Unie

    27 930

     

     

    Norsko

    5 721 (33)

     

     

    TAC

    33 651

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Treska obecná

    Gadus morhua

    Oblast:

    Vody Norska jižně od 62° s. š.

    (COD/04-N.)

    Švédsko

    382 (34)

     

     

    Unie

    382

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Treska obecná

    Gadus morhua

    Oblast:

    VIb; vody Unie a mezinárodní vody oblasti Vb západně od 12° 00′ z. d. a od oblastí XII a XIV

    (COD/5W6-14)

    Belgie

    0

     

     

    Německo

    1

     

     

    Francie

    12

     

     

    Irsko

    16

     

     

    Spojené království

    45

     

     

    Unie

    74

     

     

    TAC

    74

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Treska obecná

    Gadus morhua

    Oblast:

    VIa; vody Unie a mezinárodní vody oblasti Vb východně od 12° 00′ z. d.

    (COD/5BE6A)

    Belgie

    0

     

     

    Německo

    0

     

     

    Francie

    0

     

     

    Irsko

    0

     

     

    Spojené království

    0

     

     

    Unie

    0

     

     

    TAC

    0 (35)

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Treska obecná

    Gadus morhua

    Oblast:

    VIIa

    (COD/07A.)

    Belgie

    2

     

     

    Francie

    5

     

     

    Irsko

    97

     

     

    Nizozemsko

    0

     

     

    Spojené království

    42

     

     

    Unie

    146

     

     

    TAC

    146

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Treska obecná

    Gadus morhua

    Oblast:

    VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX a X; vody Unie vody oblasti CECAF 34.1.1

    (COD/7XAD34)

    Belgie

    193

     

     

    Francie

    3 166

     

     

    Irsko

    864

     

     

    Nizozemsko

    1

     

     

    Spojené království

    341

     

     

    Unie

    4 565

     

     

    TAC

    4 565

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.


    Druh:

    Treska obecná

    Gadus morhua

    Oblast:

    VIId

    (COD/07D.)

    Belgie

    84

     

     

    Francie

    1 647

     

     

    Nizozemsko

    49

     

     

    Spojené království

    181

     

     

    Unie

    1 961

     

     

    TAC

    1 961

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Pakambaly rodu Lepidorhombus

    Lepidorhombus spp.

    Oblast:

    Vody Unie oblastí IIa a IV

    (LEZ/2AC4-C)

    Belgie

    8

     

     

    Dánsko

    7

     

     

    Německo

    7

     

     

    Francie

    43

     

     

    Nizozemsko

    34

     

     

    Spojené království

    2 540

     

     

    Unie

    2 639

     

     

    TAC

    2 639

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Pakambaly rodu Lepidorhombus

    Lepidorhombus spp.

    Oblast:

    vody Unie a mezinárodní vody oblastí Vb a VI mezinárodní vody oblastí XII a XIV

    (LEZ/56-14)

    Španělsko

    592

     

     

    Francie

    2 312

     

     

    Irsko

    675

     

     

    Spojené království

    1 635

     

     

    Unie

    5 214

     

     

    TAC

    5 214

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.


    Druh:

    Pakambaly rodu Lepidorhombus

    Lepidorhombus spp.

    Oblast:

    VII

    (LEZ/07.)

    Belgie

    493 (36)

     

     

    Španělsko

    5 476 (37)

     

     

    Francie

    6 647 (37)

     

     

    Irsko

    3 021 (36)

     

     

    Spojené království

    2 617 (36)

     

     

    Unie

    18 254

     

     

    TAC

    18 254

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.


    Druh:

    Pakambaly rodu Lepidorhombus

    Lepidorhombus spp.

    Oblast:

    VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe

    (LEZ/8ABDE.)

    Španělsko

    997

     

     

    Francie

    805

     

     

    Unie

    1 802

     

     

    TAC

    1 802

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Pakambaly rodu Lepidorhombus

    Lepidorhombus spp.

    Oblast:

    VIIIc, IX a X; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

    (LEZ/8C3411)

    Španělsko

    1 258

     

     

    Francie

    63

     

     

    Portugalsko

    42

     

     

    Unie

    1 363

     

     

    TAC

    1 363

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Limanda obecná a platýs bradavičnatý

    Limanda limanda a Platichthys flesus

    Oblast:

    Vody Unie oblastí IIa a IV

    (DAB/2AC4-C) pro limandu obecnou;

    (FLE/2AC4-C) pro platýse bradavičnatého

    Belgie

    503

     

     

    Dánsko

    1 888

     

     

    Německo

    2 832

     

     

    Francie

    196

     

     

    Nizozemsko

    11 421

     

     

    Švédsko

    6

     

     

    Spojené království

    1 588

     

     

    Unie

    18 434

     

     

    TAC

    18 434

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Ďasovití

    Lophiidae

    Oblast:

    Vody Unie oblastí IIa a IV

    (ANF/2AC4-C)

    Belgie

    398 (38)

     

     

    Dánsko

    878 (38)

     

     

    Německo

    429 (38)

     

     

    Francie

    82 (38)

     

     

    Nizozemsko

    301 (38)

     

     

    Švédsko

    10 (38)

     

     

    Spojené království

    9 169 (38)

     

     

    Unie

    11 267 (38)

     

     

    TAC

    11 267

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Ďasovití

    Lophiidae

    Oblast:

    Vody Norska oblasti IV

    (ANF/04-N.)

    Belgie

    45

     

     

    Dánsko

    1 152

     

     

    Německo

    18

     

     

    Nizozemsko

    16

     

     

    Spojené království

    269

     

     

    Unie

    1 500

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Ďasovití

    Lophiidae

    Oblast:

    VI; vody Unie a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

    (ANF/56-14)

    Belgie

    229

     

     

    Německo

    262

     

     

    Španělsko

    245

     

     

    Francie

    2 818

     

     

    Irsko

    638

     

     

    Nizozemsko

    221

     

     

    Spojené království

    1 962

     

     

    Unie

    6 375

     

     

    TAC

    6 375

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Ďasovití

    Lophiidae

    Oblast:

    VII

    (ANF/07.)

    Belgie

    3 097 (39)

     

     

    Německo

    345 (39)

     

     

    Španělsko

    1 231 (39)

     

     

    Francie

    19 875 (39)

     

     

    Irsko

    2 540 (39)

     

     

    Nizozemsko

    401 (39)

     

     

    Spojené království

    6 027 (39)

     

     

    Unie

    33 516 (39)

     

     

    TAC

    33 516 (39)

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.


    Druh:

    Ďasovití

    Lophiidae

    Oblast:

    VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe

    (ANF/8ABDE.)

    Španělsko

    1 368

     

     

    Francie

    7 612

     

     

    Unie

    8 980

     

     

    TAC

    8 980

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Ďasovití

    Lophiidae

    Oblast:

    VIIIc, IX a X; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

    (ANF/8C3411)

    Španělsko

    2 141

     

     

    Francie

    2

     

     

    Portugalsko

    426

     

     

    Unie

    2 569

     

     

    TAC

    2 569

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Treska jednoskvrnná

    Melanogrammus aeglefinus

    Oblast:

    IIIa, vody Unie subdivizí 22–32

    (HAD/3 A/BCD)

    Belgie

    19

     

     

    Dánsko

    3 163

     

     

    Německo

    201

     

     

    Nizozemsko

    4

     

     

    Švédsko

    374

     

     

    Unie

    3 761

     

     

    TAC

    3 926

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.


    Druh:

    Treska jednoskvrnná

    Melanogrammus aeglefinus

    Oblast:

    IV; vody Unie oblasti IIa

    (HAD/2AC4.)

    Belgie

    354

     

     

    Dánsko

    2 434

     

     

    Německo

    1 549

     

     

    Francie

    2 699

     

     

    Nizozemsko

    266

     

     

    Švédsko

    245

     

     

    Spojené království

    40 141

     

     

    Unie

    47 688

     

     

    Norsko

    14 245

     

     

    TAC

    61 933

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

    v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:

     

    Vody Norska oblasti IV (HAD/*04N-)

    Unie

    35 473


    Druh:

    Treska jednoskvrnná

    Melanogrammus aeglefinus

    Oblast:

    Vody Norska jižně od 62° s. š.

    (HAD/04-N.)

    Švédsko

    707 (40)

     

     

    Unie

    707

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Treska jednoskvrnná

    Melanogrammus aeglefinus

    Oblast:

    Vody Unie a mezinárodní vody oblastí VIb, XII a XIV

    (HAD/6B1214)

    Belgie

    7

     

     

    Německo

    24

     

     

    Francie

    332

     

     

    Irsko

    353

     

     

    Spojené království

    2 509

     

     

    Unie

    3 225

     

     

    TAC

    3 225

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Treska jednoskvrnná

    Melanogrammus aeglefinus

    Oblast:

    Vody Unie a mezinárodní vody oblastí Vb a VIa

    (HAD/5BC6A.)

    Belgie

    11

     

     

    Německo

    13

     

     

    Francie

    549

     

     

    Irsko

    1 008

     

     

    Spojené království

    4 881

     

     

    Unie

    6 462

     

     

    TAC

    6 462

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.


    Druh:

    Treska jednoskvrnná

    Melanogrammus aeglefinus

    Oblast:

    VIIb-k, VIII, IX a X; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

    (HAD/7X7A34)

    Belgie

    81

     

     

    Francie

    4 838

     

     

    Irsko

    1 613

     

     

    Spojené království

    726

     

     

    Unie

    7 258

     

     

    TAC

    7 258

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.


    Druh:

    Treska jednoskvrnná

    Melanogrammus aeglefinus

    Oblast:

    VIIa

    (HAD/07A.)

    Belgie

    26

     

     

    Francie

    120

     

     

    Irsko

    716

     

     

    Spojené království

    792

     

     

    Unie

    1 654

     

     

    TAC

    1 654

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Treska bezvousá

    Merlangius merlangus

    Oblast:

    IIIa

    (WHG/03 A.)

    Dánsko

    929

     

     

    Nizozemsko

    3

     

     

    Švédsko

    99

     

     

    Unie

    1 031

     

     

    TAC

    1 050

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Treska bezvousá

    Merlangius merlangus

    Oblast:

    IV; vody Unie oblasti IIa

    (WHG/2AC4.)

    Belgie

    270

     

     

    Dánsko

    1 167

     

     

    Německo

    304

     

     

    Francie

    1 754

     

     

    Nizozemsko

    675

     

     

    Švédsko

    2

     

     

    Spojené království

    8 438

     

     

    Unie

    12 610

     

     

    Norsko

    1 068 (41)

     

     

    TAC

    13 678

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Treska bezvousá

    Merlangius merlangus

    Oblast:

    VI; vody Unie a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

    (WHG/56-14)

    Německo

    1

     

     

    Francie

    26

     

     

    Irsko

    64

     

     

    Spojené království

    122

     

     

    Unie

    213

     

     

    TAC

    213

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Treska bezvousá

    Merlangius merlangus

    Oblast:

    VIIa

    (WHG/07 A.)

    Belgie

    0

     

     

    Francie

    3

     

     

    Irsko

    46

     

     

    Nizozemsko

    0

     

     

    Spojené království

    31

     

     

    Unie

    80

     

     

    TAC

    80

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Treska bezvousá

    Merlangius merlangus

    Oblast:

    VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj a VIIk

    (WHG/7X7A-C)

    Belgie

    222

     

     

    Francie

    13 668

     

     

    Irsko

    6 333

     

     

    Nizozemsko

    111

     

     

    Spojené království

    2 444

     

     

    Unie

    22 778

     

     

    TAC

    22 778

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.

    Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.


    Druh:

    Treska bezvousá

    Merlangius merlangus

    Oblast:

    VIII

    (WHG/08.)

    Španělsko

    1 016

     

     

    Francie

    1 524

     

     

    Unie

    2 540

     

     

    TAC

    2 540

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Treska bezvousá a treska sajda

    Merlangius merlangus a Pollachius pollachius

    Oblast:

    Vody Norska jižně od 62° s. š.

    (WHG/04-N.) pro tresku bezvousou;

    (POL/04-N.) pro tresku sajdu

    Švédsko

    190 (42)

     

     

    Unie

    190

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Štikozubec obecný

    Merluccius merluccius

    Oblast:

    IIIa, vody Unie subdivizí 22–32

    (HKE/3A/BCD)

    Dánsko

    2 762 (44)

     

     

    Švédsko

    235 (44)

     

     

    Unie

    2 997

     

     

    TAC

    2 997 (43)

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Štikozubec obecný

    Merluccius merluccius

    Oblast:

    Vody Unie oblastí IIa a IV

    (HKE/2AC4-C)

    Belgie

    50 (45)

     

     

    Dánsko

    2 018 (45)

     

     

    Německo

    232 (45)

     

     

    Francie

    447 (45)

     

     

    Nizozemsko

    116 (45)

     

     

    Spojené království

    629 (45)

     

     

    Unie

    3 492 (45)

     

     

    TAC

    3 492 (46)

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Štikozubec obecný

    Merluccius merluccius

    Oblast:

    VI a VII; vody Unie a mezinárodní vody oblasti Vb;

    mezinárodní vody oblastí XII a XIV

    (HKE/571214)

    Belgie

    569 (47)

     

     

    Španělsko

    18 248

     

     

    Francie

    28 178 (47)

     

     

    Irsko

    3 415

     

     

    Nizozemsko

    367 (47)

     

     

    Spojené království

    11 125 (47)

     

     

    Unie

    61 902

     

     

    TAC

    61 902 (48)

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.


    Druh:

    Štikozubec obecný

    Merluccius merluccius

    Oblast:

    VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe

    (HKE/8ABDE.)

    Belgie

    18 (49)

     

     

    Španělsko

    12 429

     

     

    Francie

    27 910

     

     

    Nizozemsko

    36 (49)

     

     

    Unie

    40 393

     

     

    TAC

    40 393 (50)

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Štikozubec obecný

    Merluccius merluccius

    Oblast:

    VIIIc, IX a X; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

    (HKE/8C3411)

    Španělsko

    6 830

     

     

    Francie

    656

     

     

    Portugalsko

    3 188

     

     

    Unie

    10 674

     

     

    TAC

    10 674

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Treska modravá

    Micromesistius poutassou

    Oblast:

    Vody Norska oblastí II a IV

    (WHB/24-N.)

    Dánsko

    0

     

     

    Spojené království

    0

     

     

    Unie

    0

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Treska modravá

    Micromesistius poutassou

    Oblast:

    Vody Unie a mezinárodní vody oblastí I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV

    (WHB/1X14)

    Dánsko

    31 704 (53)

     

     

    Německo

    12 327 (53)

     

     

    Španělsko

    26 878 (52)  (53)

     

     

    Francie

    22 063 (53)

     

     

    Irsko

    24 550 (53)

     

     

    Nizozemsko

    38 659 (53)

     

     

    Portugalsko

    2 497 (52)  (53)

     

     

    Švédsko

    7 842 (53)

     

     

    Spojené království

    41 137 (53)

     

     

    Unie

    207 657 (51)  (53)

     

     

    Norsko

    50 000

     

     

    Faerské ostrovy

    9 000

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Treska modravá

    Micromesistius poutassou

    Oblast:

    VIIIc, IX a X; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

    (WHB/8C3411)

    Španělsko

    23 931

     

     

    Portugalsko

    5 983

     

     

    Unie

    29 914 (54)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Treska modravá

    Micromesistius poutassou

    Oblast:

    Vody Unie oblastí II, IVa, V, VI severně od 56° 30′ s. š. a VII západně od 12° z. d.

    (WHB/24A567)

    Norsko

    149 506 (55)  (56)

     

     

    Faerské ostrovy

    21 500 (57)  (58)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Platýs červený a platýs protažený

    Microstomus kitt a Glyptocephalus cynoglossus

    Oblast:

    Vody Unie oblastí IIa a IV

    (LEM/2AC4-C) pro platýse červeného;

    (WIT/2AC4-C) pro platýse protaženého

    Belgie

    346

     

     

    Dánsko

    953

     

     

    Německo

    122

     

     

    Francie

    261

     

     

    Nizozemsko

    794

     

     

    Švédsko

    11

     

     

    Spojené království

    3 904

     

     

    Unie

    6 391

     

     

    TAC

    6 391

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Mník modrý

    Molva dypterygia

    Oblast:

    Vody Unie a mezinárodní vody oblastí Vb, VI a VII

    (BLI/5B67-)

    Německo

    50

     

     

    Estonsko

    8

     

     

    Španělsko

    157

     

     

    Francie

    3 586

     

     

    Irsko

    14

     

     

    Litva

    3

     

     

    Polsko

    2

     

     

    Spojené království

    912

     

     

    Ostatní

    14 (59)

     

     

    Unie

    4 746

     

     

    Norsko

    150 (60)

     

     

    Faerské ostrovy

    150 (61)

     

     

    TAC

    5 046

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.


    Druh:

    Mník modrý

    Molva dypterygia

    Oblast:

    Mezinárodní vody oblasti XII

    (BLI/12INT-)

    Estonsko

    1 (62)

     

     

    Španělsko

    426 (62)

     

     

    Francie

    10 (62)

     

     

    Litva

    4 (62)

     

     

    Spojené království

    4 (62)

     

     

    Ostatní

    1 (62)

     

     

    Unie

    446 (62)

     

     

    TAC

    446 (62)

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Mník modrý

    Molva dypterygia

    Oblast:

    Vody Unie a mezinárodní vody oblastí II a IV

    (BLI/24-)

    Dánsko

    4

     

     

    Německo

    4

     

     

    Irsko

    4

     

     

    Francie

    23

     

     

    Spojené království

    14

     

     

    Ostatní

    4 (63)

     

     

    Unie

    53

     

     

    TAC

    53

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Mník modrý

    Molva dypterygia

    Oblast:

    Vody Unie a mezinárodní vody oblasti III

    (BLI/03-)

    Dánsko

    3

     

     

    Německo

    2

     

     

    Švédsko

    3

     

     

    Unie

    8

     

     

    TAC

    8

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Mník mořský

    Molva molva

    Oblast:

    Vody Unie a mezinárodní vody oblastí I a II

    (LIN/1/2.)

    Dánsko

    8

     

     

    Německo

    8

     

     

    Francie

    8

     

     

    Spojené království

    8

     

     

    Ostatní

    4 (64)

     

     

    Unie

    36

     

     

    TAC

    36

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Mník mořský

    Molva molva

    Oblast:

    IIIa; vody Unie oblastí IIIb, c, d

    (LIN/3A/BCD)

    Belgie

    6 (65)

     

     

    Dánsko

    50

     

     

    Německo

    6 (65)

     

     

    Švédsko

    19

     

     

    Spojené království

    6 (65)

     

     

    Unie

    87

     

     

    TAC

    87

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Mník mořský

    Molva molva

    Oblast:

    Vody Unie oblasti IV

    (LIN/04-C.)

    Belgie

    19

     

     

    Dánsko

    291

     

     

    Německo

    180

     

     

    Francie

    162

     

     

    Nizozemsko

    6

     

     

    Švédsko

    12

     

     

    Spojené království

    2 242

     

     

    Unie

    2 912

     

     

    TAC

    2 912

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Mník mořský

    Molva molva

    Oblast:

    Vody Unie a mezinárodní vody oblasti V

    (LIN/05EI.)

    Belgie

    9

     

     

    Dánsko

    6

     

     

    Německo

    6

     

     

    Francie

    6

     

     

    Spojené království

    6

     

     

    Unie

    33

     

     

    TAC

    33

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Mník mořský

    Molva molva

    Oblast:

    Vody Unie a mezinárodní vody oblastí VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV

    (LIN/6X14.)

    Belgie

    39

     

     

    Dánsko

    7

     

     

    Německo

    140

     

     

    Španělsko

    2 837

     

     

    Francie

    3 025

     

     

    Irsko

    758

     

     

    Portugalsko

    7

     

     

    Spojené království

    3 484

     

     

    Unie

    10 297

     

     

    Norsko

    6 500 (66)  (67)  (68)

     

     

    Faerské ostrovy

    200 (69)  (70)

     

     

    TAC

    16 997

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.


    Druh:

    Mník mořský

    Molva molva

    Oblast:

    Vody Norska oblasti IV

    (LIN/04-N.)

    Belgie

    7

     

     

    Dánsko

    835

     

     

    Německo

    23

     

     

    Francie

    9

     

     

    Nizozemsko

    1

     

     

    Spojené království

    75

     

     

    Unie

    950

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Humr severský

    Nephrops norvegicus

    Oblast:

    IIIa, vody Unie subdivizí 22–32

    (NEP/3A/BCD)

    Dánsko

    8 085

     

     

    Německo

    23

     

     

    Švédsko

    2 893

     

     

    Unie

    11 001

     

     

    TAC

    11 001

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Humr severský

    Nephrops norvegicus

    Oblast:

    Vody Unie oblastí IIa a IV

    (NEP/2AC4-C)

    Belgie

    717

     

     

    Dánsko

    717

     

     

    Německo

    11

     

     

    Francie

    21

     

     

    Nizozemsko

    369

     

     

    Spojené království

    11 865

     

     

    Unie

    13 700

     

     

    TAC

    13 700

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Humr severský

    Nephrops norvegicus

    Oblast:

    Vody Norska oblasti IV

    (NEP/04-N.)

    Dánsko

    947

     

     

    Německo

    0

     

     

    Spojené království

    53

     

     

    Unie

    1 000

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Humr severský

    Nephrops norvegicus

    Oblast:

    VI; vody Unie a mezinárodní vody oblasti Vb

    (NEP/5BC6.)

    Španělsko

    33

     

     

    Francie

    134

     

     

    Irsko

    223

     

     

    Spojené království

    16 134

     

     

    Unie

    16 524

     

     

    TAC

    16 524

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.


    Druh:

    Humr severský

    Nephrops norvegicus

    Oblast:

    VII

    (NEP/07.)

    Španělsko

    1 401

     

     

    Francie

    5 678

     

     

    Irsko

    8 610

     

     

    Spojené království

    7 659

     

     

    Unie

    23 348

     

     

    TAC

    23 348

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.

    v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:

     

    Funkční jednotka 16 podoblasti ICES VII (NEP/*07U16):

    Španělsko

    558

    Francie

    349

    Irsko

    671

    Spojené království

    272

    Unie

    1 850


    Druh:

    Humr severský

    Nephrops norvegicus

    Oblast:

    VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe

    (NEP/8ABDE.)

    Španělsko

    234

     

     

    Francie

    3 665

     

     

    Unie

    3 899

     

     

    TAC

    3 899

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Humr severský

    Nephrops norvegicus

    Oblast:

    VIIIc

    (NEP/08C.)

    Španělsko

    46

     

     

    Francie

    2

     

     

    Unie

    48

     

     

    TAC

    48

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Humr severský

    Nephrops norvegicus

    Oblast:

    IX a X; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

    (NEP/9/3411)

    Španělsko

    80 (71)

     

     

    Portugalsko

    240 (71)

     

     

    Unie

    320 (71)

     

     

    TAC

    320

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Kreveta severní

    Pandalus borealis

    Oblast:

    IIIa

    (PRA/03A.)

    Dánsko

    4 237

     

     

    Švédsko

    2 282

     

     

    Unie

    6 519

     

     

    TAC

    12 208

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.


    Druh:

    Kreveta severní

    Pandalus borealis

    Oblast:

    Vody Unie oblastí IIa a IV

    (PRA/2AC4-C)

    Dánsko

    1 818

     

     

    Nizozemsko

    17

     

     

    Švédsko

    73

     

     

    Spojené království

    538

     

     

    Unie

    2 446

     

     

    TAC

    2 446

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Kreveta severní

    Pandalus borealis

    Oblast:

    Vody Norska jižně od 62° s. š.

    (PRA/04-N.)

    Dánsko

    357

     

     

    Švédsko

    172 (72)

     

     

    Unie

    529

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Garnely rodu Penaeus

    Penaeus spp.

    Oblast:

    Vody Francouzské Guyany

    (PEN/FGU.)

    Francie

    Bude určeno. (73)  (74)

     

     

    Unie

    Bude určeno. (73)  (75)

     

     

    TAC

    Bude určeno. (73)  (75)

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Platýs evropský

    Pleuronectes platessa

    Oblast:

    Skagerrak

    (PLE/03AN.)

    Belgie

    70

     

     

    Dánsko

    9 161

     

     

    Německo

    47

     

     

    Nizozemsko

    1 762

     

     

    Švédsko

    491

     

     

    Unie

    11 531

     

     

    TAC

    11 766

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.


    Druh:

    Platýs evropský

    Pleuronectes platessa

    Oblast:

    Kattegat

    (PLE/03AS.)

    Dánsko

    2 089

     

     

    Německo

    23

     

     

    Švédsko

    235

     

     

    Unie

    2 347

     

     

    TAC

    2 347

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.


    Druh:

    Platýs evropský

    Pleuronectes platessa

    Oblast:

    IV; vody Unie oblasti IIA; část oblasti IIIa, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu

    (PLE/2A3AX4)

    Belgie

    7 538

     

     

    Dánsko

    24 499

     

     

    Německo

    7 067

     

     

    Francie

    1 414

     

     

    Nizozemsko

    47 112

     

     

    Spojené království

    34 864

     

     

    Unie

    122 494

     

     

    Norsko

    9 220

     

     

    TAC

    131 714

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

    v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:

     

    Vody Norska oblasti IV (PLE/*04N-)

    Unie

    50 264


    Druh:

    Platýs evropský

    Pleuronectes platessa

    Oblast:

    VI; vody Unie a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

    (PLE/56-14)

    Francie

    9

     

     

    Irsko

    261

     

     

    Spojené království

    388

     

     

    Unie

    658

     

     

    TAC

    658

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Platýs evropský

    Pleuronectes platessa

    Oblast:

    VIIa

    (PLE/07A.)

    Belgie

    28

     

     

    Francie

    12

     

     

    Irsko

    768

     

     

    Nizozemsko

    9

     

     

    Spojené království

    281

     

     

    Unie

    1 098

     

     

    TAC

    1 098

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Platýs evropský

    Pleuronectes platessa

    Oblast:

    VIIb a VIIc

    (PLE/7BC.)

    Francie

    11

     

     

    Irsko

    63

     

     

    Unie

    74

     

     

    TAC

    74

     

    Preventivní TAC

    Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.


    Druh:

    Platýs evropský

    Pleuronectes platessa

    Oblast:

    VIId a VIIe

    (PLE/7DE.)

    Belgie

    2 037

     

     

    Francie

    6 788

     

     

    Spojené království

    3 621

     

     

    Unie

    12 446

     

     

    TAC

    12 446

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Platýs evropský

    Pleuronectes platessa

    Oblast:

    VIIf a VIIg

    (PLE/7FG.)

    Belgie

    59

     

     

    Francie

    106

     

     

    Irsko

    200

     

     

    Spojené království

    55

     

     

    Unie

    420

     

     

    TAC

    420

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Platýs evropský

    Pleuronectes platessa

    Oblast:

    VIIh, VIIj a VIIk

    (PLE/7HJK.)

    Belgie

    8

     

     

    Francie

    17

     

     

    Irsko

    59

     

     

    Nizozemsko

    34

     

     

    Spojené království

    17

     

     

    Unie

    135

     

     

    TAC

    135

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.


    Druh:

    Platýs evropský

    Pleuronectes platessa

    Oblast:

    VIII, IX a X; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

    (PLE/8/3411)

    Španělsko

    66

     

     

    Francie

    263

     

     

    Portugalsko

    66

     

     

    Unie

    395

     

     

    TAC

    395

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Treska sajda

    Pollachius pollachius

    Oblast:

    VI; vody Unie a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

    (POL/56-14)

    Španělsko

    6

     

     

    Francie

    190

     

     

    Irsko

    56

     

     

    Spojené království

    145

     

     

    Unie

    397

     

     

    TAC

    397

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Treska sajda

    Pollachius pollachius

    Oblast:

    VII

    (POL/07.)

    Belgie

    420 (76)

     

     

    Španělsko

    25 (76)

     

     

    Francie

    9 667 (76)

     

     

    Irsko

    1 030 (76)

     

     

    Spojené království

    2 353 (76)

     

     

    Unie

    13 495 (76)

     

     

    TAC

    13 495

     

    Preventivní TAC

    Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.


    Druh:

    Treska sajda

    Pollachius pollachius

    Oblast:

    VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe

    (POL/8ABDE.)

    Španělsko

    252

     

     

    Francie

    1 230

     

     

    Unie

    1 482

     

     

    TAC

    1 482

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Treska sajda

    Pollachius pollachius

    Oblast:

    VIIIc

    (POL/08C.)

    Španělsko

    208

     

     

    Francie

    23

     

     

    Unie

    231

     

     

    TAC

    231

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Treska sajda

    Pollachius pollachius

    Oblast:

    IX a X; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

    (POL/9/3411)

    Španělsko

    273 (77)

     

     

    Portugalsko

    9 (77)

     

     

    Unie

    282 (77)

     

     

    TAC

    282

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Treska tmavá

    Pollachius virens

    Oblast:

    IIIa a IV; vody Unie oblastí IIa, IIIb, IIIc a subdivizí 22-32

    (POK/2A34.)

    Belgie

    23

     

     

    Dánsko

    2 703

     

     

    Německo

    6 825

     

     

    Francie

    16 062

     

     

    Nizozemsko

    68

     

     

    Švédsko

    371

     

     

    Spojené království

    5 232

     

     

    Unie

    31 284

     

     

    Norsko

    34 412 (78)

     

     

    TAC

    65 696

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Treska tmavá

    Pollachius virens

    Oblast:

    VI; vody Unie a mezinárodní vody oblastí Vb, XII a XIV

    (POK/56-14)

    Německo

    236

     

     

    Francie

    2 341

     

     

    Irsko

    384

     

     

    Spojené království

    2 987

     

     

    Unie

    5 948

     

     

    Norsko

    500 (79)

     

     

    TAC

    6 448

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Treska tmavá

    Pollachius virens

    Oblast:

    Vody Norska jižně od 62° s. š.

    (POK/04-N.)

    Švédsko

    880 (80)

     

     

    Unie

    880

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Treska tmavá

    Pollachius virens

    Oblast:

    VII, VIII, IX a X; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

    (POK/7/3411)

    Belgie

    6

     

     

    Francie

    1 245

     

     

    Irsko

    1 491

     

     

    Spojené království

    434

     

     

    Unie

    3 176

     

     

    TAC

    3 176

     

    Preventivní TAC

    Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.


    Druh:

    Pakambala velká a pakambala východoatlantská

    Psetta maxima a Scopthalmus rhombus

    Oblast:

    Vody Unie oblastí IIa a IV

    (TUR/2AC4-C) pro pakambalu velkou;

    (BLL/2AC4-C) pro pakambalu východoatlantskou

    Belgie

    329

     

     

    Dánsko

    703

     

     

    Německo

    180

     

     

    Francie

    85

     

     

    Nizozemsko

    2 493

     

     

    Švédsko

    5

     

     

    Spojené království

    693

     

     

    Unie

    4 488

     

     

    TAC

    4 488

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Rejnokovití

    Rajiformes

    Oblast:

    Vody Unie oblastí IIa a IV

    (SRX/2AC4-C)

    Belgie

    221 (81)  (82)  (83)

     

     

    Dánsko

    9 (81)  (82)  (83)

     

     

    Německo

    11 (81)  (82)  (83)

     

     

    Francie

    35 (81)  (82)  (83)

     

     

    Nizozemsko

    188 (81)  (82)  (83)

     

     

    Spojené království

    849 (81)  (82)  (83)

     

     

    Unie

    1 313 (81)  (83)

     

     

    TAC

    1 313 (83)

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Rejnokovití

    Rajiformes

    Oblast:

    Vody Unie oblasti IIIa

    (SRX/03A-C.)

    Dánsko

    37 (84)

     

     

    Švédsko

    10 (84)

     

     

    Unie

    47 (84)

     

     

    TAC

    47

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Rejnokovití

    Rajiformes

    Oblast:

    Vody Unie oblastí VIa, VIb, VIIa–c a VIIe–k

    (SRX/67AKXD)

    Belgie

    725 (85)  (86)  (87)  (88)

     

     

    Estonsko

    4 (85)  (86)  (87)  (88)

     

     

    Francie

    3 255 (85)  (86)  (87)  (88)

     

     

    Německo

    10 (85)  (86)  (87)  (88)

     

     

    Irsko

    1 048 (85)  (86)  (87)  (88)

     

     

    Litva

    17 (85)  (86)  (87)  (88)

     

     

    Nizozemsko

    3 (85)  (86)  (87)  (88)

     

     

    Portugalsko

    18 (85)  (86)  (87)  (88)

     

     

    Španělsko

    876 (85)  (86)  (87)  (88)

     

     

    Spojené království

    2 076 (85)  (86)  (87)  (88)

     

     

    Unie

    8 032 (85)  (86)  (87)  (88)

     

     

    TAC

    8 032 (87)  (88)

     

    Preventivní TAC

    Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.


    Druh:

    Rejnokovití

    Rajiformes

    Oblast:

    Vody Unie oblasti VIId

    (SRX/07D.)

    Belgie

    87 (89)  (90)  (91)  (92)

     

     

    Francie

    729 (89)  (90)  (91)  (92)

     

     

    Nizozemsko

    5 (89)  (90)  (91)  (92)

     

     

    Spojené království

    145 (89)  (90)  (91)  (92)

     

     

    Unie

    966 (89)  (90)  (91)  (92)

     

     

    TAC

    966 (91)  (92)

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Rejnokovití

    Rajiformes

    Oblast:

    Vody Unie oblastí VIII a IX

    (SRX/89-C.)

    Belgie

    7 (93)  (94)

     

     

    Francie

    1 298 (93)  (94)

     

     

    Portugalsko

    1 051 (93)  (94)

     

     

    Španělsko

    1 057 (93)  (94)

     

     

    Spojené království

    7 (93)  (94)

     

     

    Unie

    3 420 (93)  (94)

     

     

    TAC

    3 420 (94)

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Platýs černý

    Reinhardtius hippoglossoides

    Oblast:

    vody Unie oblastí IIa a IV; vody Unie a mezinárodní vody oblastí Vb a VI

    (GHL/2A-C46)

    Dánsko

    16

     

     

    Německo

    28

     

     

    Estonsko

    16

     

     

    Španělsko

    16

     

     

    Francie

    259

     

     

    Irsko

    16

     

     

    Litva

    16

     

     

    Polsko

    16

     

     

    Spojené království

    1 017

     

     

    Unie

    1 400

     

     

    Norsko

    1 100 (95)

     

     

    TAC

    2 500

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Makrela obecná

    Scomber scombrus

    Oblast:

    IIIa a IV; vody Unie oblastí IIa, IIIb, IIIc a subdivizí 22-32

    (MAC/2A34.)

    Belgie

    566 (97)  (99)

     

     

    Dánsko

    19 461 (97)  (99)

     

     

    Německo

    590 (97)  (99)

     

     

    Francie

    1 781 (97)  (99)

     

     

    Nizozemsko

    1 793 (97)  (99)

     

     

    Švédsko

    5 389 (96)  (97)  (99)

     

     

    Spojené království

    1 661 (97)  (99)

     

     

    Unie

    31 241 (96)  (97)  (99)

     

     

    Norsko

    185 639 (98)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Makrela obecná

    Scomber scombrus

    Oblast:

    VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody Unie a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí IIa, XII a XIV

    (MAC/2CX14-)

    Německo

    22 751

     

     

    Španělsko

    24

     

     

    Estonsko

    189

     

     

    Francie

    15 169

     

     

    Irsko

    75 837

     

     

    Lotyšsko

    140

     

     

    Litva

    140

     

     

    Nizozemsko

    33 178

     

     

    Polsko

    1 602

     

     

    Spojené království

    208 557

     

     

    Unie

    357 587

     

     

    Norsko

    16 024 (100)  (101)

     

     

    Faerské ostrovy

    32 446 (102)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Makrela obecná

    Scomber scombrus

    Oblast:

    VIIIc, IX a X; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

    (MAC/8C3411)

    Španělsko

    33 723 (103)

     

     

    Francie

    224 (103)

     

     

    Portugalsko

    6 971 (103)

     

     

    Unie

    40 918

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Makrela obecná

    Scomber scombrus

    Oblast:

    Vody Norska oblasti IIa a IVa

    (MAC/2A4A-N)

    Dánsko

    14 043 (104)

     

     

    Unie

    14 043 (104)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Jazyk obecný

    Solea solea

    Oblast:

    IIIa, vody Unie subdivizí 22–32

    (SOL/3A/BCD)

    Dánsko

    328

     

     

    Německo

    19 (105)

     

     

    Nizozemsko

    32 (105)

     

     

    Švédsko

    12

     

     

    Unie

    391

     

     

    TAC

    391

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Jazyk obecný

    Solea solea

    Oblast:

    Vody Unie oblastí IIa a IV

    (SOL/24-C.)

    Belgie

    1 104

     

     

    Dánsko

    505

     

     

    Německo

    883

     

     

    Francie

    221

     

     

    Nizozemsko

    9 971

     

     

    Spojené království

    568

     

     

    Unie

    13 252

     

     

    Norsko

    10 (106)

     

     

    TAC

    13 262

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Jazyk obecný

    Solea solea

    Oblast:

    VI; vody Unie a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

    (SOL/56-14)

    Irsko

    46

     

     

    Spojené království

    11

     

     

    Unie

    57

     

     

    TAC

    57

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Jazyk obecný

    Solea solea

    Oblast:

    VIIa

    (SOL/07A.)

    Belgie

    10 (107)

     

     

    Francie

    0 (107)

     

     

    Irsko

    17 (107)

     

     

    Nizozemsko

    3 (107)

     

     

    Spojené království

    10 (107)

     

     

    Unie

    40 (107)

     

     

    TAC

    40 (107)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Jazyk obecný

    Solea solea

    Oblast:

    VIIb a VIIc

    (SOL/7BC.)

    Francie

    6

     

     

    Irsko

    36

     

     

    Unie

    42

     

     

    TAC

    42

     

    Preventivní TAC

    Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.


    Druh:

    Jazyk obecný

    Solea solea

    Oblast:

    VIId

    (SOL/07D.)

    Belgie

    877

     

     

    Francie

    1 754

     

     

    Spojené království

    627

     

     

    Unie

    3 258

     

     

    TAC

    3 258

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Jazyk obecný

    Solea solea

    Oblast:

    VIIe

    (SOL/07E.)

    Belgie

    35

     

     

    Francie

    369

     

     

    Spojené království

    575

     

     

    Unie

    979

     

     

    TAC

    979

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.


    Druh:

    Jazyk obecný

    Solea solea

    Oblast:

    VIIf a VIIg

    (SOL/7FG.)

    Belgie

    487

     

     

    Francie

    49

     

     

    Irsko

    24

     

     

    Spojené království

    219

     

     

    Unie

    779

     

     

    TAC

    779

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Jazyk obecný

    Solea solea

    Oblast:

    VIIh, VIIj a VIIk

    (SOL/7HJK.)

    Belgie

    32

     

     

    Francie

    64

     

     

    Irsko

    171

     

     

    Nizozemsko

    51

     

     

    Spojené království

    64

     

     

    Unie

    382

     

     

    TAC

    382

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.


    Druh:

    Jazyk obecný

    Solea solea

    Oblast:

    VIIIa a VIIIb

    (SOL/8AB.)

    Belgie

    42

     

     

    Španělsko

    8

     

     

    Francie

    3 135

     

     

    Nizozemsko

    235

     

     

    Unie

    3 420

     

     

    TAC

    3 420

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Jazyk rodu Solea

    Solea spp.

    Oblast:

    VIIIc, VIIId, VIIIe, IX a X; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

    (SOO/8CDE34)

    Španělsko

    403

     

     

    Portugalsko

    669

     

     

    Unie

    1 072

     

     

    TAC

    1 072

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Šprot obecný a související vedlejší úlovky

    Sprattus sprattus

    Oblast:

    IIIa

    (SPR/03A.)

    Dánsko

    22 300 (108)

     

     

    Německo

    47 (108)

     

     

    Švédsko

    8 437 (108)

     

     

    Unie

    30 784

     

     

    TAC

    33 280

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Šprot obecný a související vedlejší úlovky

    Sprattus sprattus

    Oblast:

    Vody Unie oblastí IIa a IV

    (SPR/2AC4-C)

    Belgie

    3 802 (109)

     

     

    Dánsko

    300 915 (109)

     

     

    Německo

    3 802 (109)

     

     

    Francie

    3 802 (109)

     

     

    Nizozemsko

    3 802 (109)

     

     

    Švédsko

    1 330 (109)  (110)

     

     

    Spojené království

    12 547 (109)

     

     

    Unie

    330 000

     

     

    Norsko

    20 000

     

     

    Faerské ostrovy

    5 500 (111)

     

     

    TAC

    355 500

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.


    Druh:

    Šprot obecný

    Sprattus sprattus

    Oblast:

    VIId a VIIe

    (SPR/7DE.)

    Belgie

    26

     

     

    Dánsko

    1 674

     

     

    Německo

    26

     

     

    Francie

    361

     

     

    Nizozemsko

    361

     

     

    Spojené království

    2 702

     

     

    Unie

    5 150

     

     

    TAC

    5 150

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Ostroun obecný

    Squalus acanthias

    Oblast:

    Vody Unie oblasti IIIa

    (DGS/03A-C.)

    Dánsko

    0 (112)

     

     

    Švédsko

    0 (112)

     

     

    Unie

    0 (112)

     

     

    TAC

    0 (112)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Ostroun obecný

    Squalus acanthias

    Oblast:

    Vody Unie oblastí IIa a IV

    (DGS/2AC4-C)

    Belgie

    0 (113)

     

     

    Dánsko

    0 (113)

     

     

    Německo

    0 (113)

     

     

    Francie

    0 (113)

     

     

    Nizozemsko

    0 (113)

     

     

    Švédsko

    0 (113)

     

     

    Spojené království

    0 (113)

     

     

    Unie

    0 (113)

     

     

    TAC

    0 (113)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Ostroun obecný

    Squalus acanthias

    Oblast:

    Vody Unie a mezinárodní vody oblastí I, V, VI, VII, VIII, XII a XIV

    (DGS/15X14)

    Belgie

    0 (114)

     

     

    Německo

    0 (114)

     

     

    Španělsko

    0 (114)

     

     

    Francie

    0 (114)

     

     

    Irsko

    0 (114)

     

     

    Nizozemsko

    0 (114)

     

     

    Portugalsko

    0 (114)

     

     

    Spojené království

    0 (114)

     

     

    Unie

    0 (114)

     

     

    TAC

    0 (114)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.


    Druh:

    Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky

    Trachurus spp.

    Oblast:

    Vody Unie oblastí IVb, IVc a VIId

    (JAX/4BC7D)

    Belgie

    13 (117)

     

     

    Dánsko

    5 519 (117)

     

     

    Německo

    487 (115)  (117)

     

     

    Španělsko

    102 (117)

     

     

    Francie

    458 (115)  (117)

     

     

    Irsko

    347 (117)

     

     

    Nizozemsko

    3 323 (115)  (117)

     

     

    Portugalsko

    12 (117)

     

     

    Švédsko

    75 (117)

     

     

    Spojené království

    1 314 (115)  (117)

     

     

    Unie

    11 650

     

     

    Norsko

    3 550 (116)

     

     

    TAC

    15 200

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky

    Trachurus spp.

    Oblast:

    Vody Unie oblastí IIa, IVa; VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody Unie a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

    (JAX/2A-14)

    Dánsko

    10 415 (118)  (120)

     

     

    Německo

    8 126 (118)  (119)  (120)

     

     

    Španělsko

    11 084 (120)  (122)

     

     

    Francie

    4 183 (118)  (119)  (120)  (122)

     

     

    Irsko

    27 064 (118)  (120)

     

     

    Nizozemsko

    32 606 (118)  (119)  (120)

     

     

    Portugalsko

    1 068 (120)  (122)

     

     

    Švédsko

    675 (118)  (120)

     

     

    Spojené království

    9 800 (118)  (119)  (120)

     

     

    Unie

    105 021

     

     

    Faerské ostrovy

    1 700 (121)

     

     

    TAC

    106 721

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Kranasi rodu Trachurus

    Trachurus spp.

    Oblast:

    VIIIc

    (JAX/08C.)

    Španělsko

    15 441 (123)  (124)

     

     

    Francie

    268 (124)

     

     

    Portugalsko

    1 526 (123)  (124)

     

     

    Unie

    17 235

     

     

    TAC

    17 235

     

    Analytický TAC

    Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.


    Druh:

    Kranasi rodu Trachurus

    Trachurus spp.

    Oblast:

    IX

    (JAX/09.)

    Španělsko

    17 744 (125)  (126)

     

     

    Portugalsko

    50 839 (125)  (126)

     

     

    Unie

    68 583

     

     

    TAC

    68 583

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Kranasi rodu Trachurus

    Trachurus spp.

    Oblast:

    X; vody Unie oblasti CECAF (127)

    (JAX/X34PRT)

    Portugalsko

    Bude určeno. (128)  (130)

     

     

    Unie

    Bude určeno. (129)

     

     

    TAC

    Bude určeno. (129)

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Kranasi rodu Trachurus

    Trachurus spp.

    Oblast:

    Vody Unie oblasti CECAF (131)

    (JAX/341PRT)

    Portugalsko

    Bude určeno. (132)  (134)

     

     

    Unie

    Bude určeno. (133)

     

     

    TAC

    Bude určeno. (133)

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Kranasi rodu Trachurus

    Trachurus spp.

    Oblast:

    vody Unie oblasti CECAF (135)

    (JAX/341SPN)

    Španělsko

    Bude určeno. (136)

     

     

    Unie

    Bude určeno. (137)

     

     

    TAC

    Bude určeno. (137)

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Treska Esmarkova a související vedlejší úlovky

    Trisopterus esmarki

    Oblast:

    Vody Unie oblastí IIa a IV

    (NOP/2A3A4.)

    Dánsko

    128 880 (138)

     

     

    Německo

    25 (138)  (139)

     

     

    Nizozemsko

    95 (138)  (139)

     

     

    Unie

    129 000 (138)  (140)

     

     

    Norsko

    15 000 (141)

     

     

    Faerské ostrovy

    6 000 (142)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Treska Esmarkova a související vedlejší úlovky

    Trisopterus esmarki

    Oblast:

    Vody Norska oblasti IV

    (NOP/04-N.)

    Dánsko

    0

     

     

    Spojené království

    0

     

     

    Unie

    0

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Průmyslově využívané druhy ryb

    Oblast:

    Vody Norska oblasti IV

    (I/F/04-N.)

    Švédsko

    800 (143)  (144)

     

     

    Unie

    800

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Jiné druhy

    Oblast:

    Vody Unie oblastí Vb, VI a VII

    (OTH/5B67-C)

    Unie

    Nepoužije se

     

     

    Norsko

    140 (145)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Jiné druhy

    Oblast:

    Vody Norska oblasti IV

    (OTH/04-N.)

    Belgie

    44

     

     

    Dánsko

    4 000

     

     

    Německo

    451

     

     

    Francie

    185

     

     

    Nizozemsko

    320

     

     

    Švédsko

    Nepoužije se (146)

     

     

    Spojené království

    3 000

     

     

    Unie

    8 000 (147)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Jiné druhy

    Oblast:

    Vody Unie oblasti IIa, IV a VIa severně od 56° 30′ s. š.

    (OTH/2A46AN)

    Unie

    Nepoužije se

     

     

    Norsko

    4 750 (148)  (149)

     

     

    Faerské ostrovy

    150 (150)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Preventivní TAC

    (1)  Kromě vod v pásmu šesti námořních mil od základních linií Spojeného království na Shetlandských ostrovech a na ostrovech Fair a Foula.

    (2)  Aniž je dotčena povinnost vykládky, mohou se úlovky limandy obecné, tresky bezvousé a makrely obecné započítávat až do 2 % kvóty (OT1/*2A3A4) za předpokladu, že tyto úlovky a vedlejší úlovky těchto druhů podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 celkem představují nejvýše 9 % této kvóty pro smačky rodu Ammodytes.

    Zvláštní podmínka:

    v rámci výše uvedených kvót je odlov v níže uvedených oblastech řízení populací smačků rodu Ammodytes omezen na množství uvedená v příloze IID:

    Oblast

    :

    Vody Unie oblastí řízení populací smačků rodu Ammodytes

     

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

     

    (SAN/234_1)

    (SAN/234_2)

    (SAN/234_3)

    (SAN/234_4)

    (SAN/234_5)

    (SAN/234_6)

    (SAN/234_7)

    Dánsko

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Spojené království

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Německo

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Švédsko

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Unie

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Celkem

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    (3)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

    (4)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

    (5)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

    (6)  K odlovu ve vodách Unie oblastí IIa, IV, Vb, VI a VII (USK/*24X7C).

    (7)  Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech Vb, VI a VII kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech Vb, VI a VII nesmí překročit níže uvedené množství v tunách (OTH/*5B67-): 3 000

    (8)  Včetně mníka mořského. Tyto kvóty pro Norsko musí být loveny pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech Vb, VI a VII:

    Mník mořský (LIN/*5B67-)

    6 500

    Mníkovec bělolemý (USK/*5B67-)

    2 923

    (9)  Kvóty Norska pro mníkovce bělolemého a mníka mořského jsou vzájemně zaměnitelné až do výše (v tunách): 2 000

    (10)  Úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.

    (11)  Zvláštní podmínka: až 50 % tohoto množství může být odloveno ve vodách Unie oblasti IV (HER/*04-C.).

    (12)  Lze odlovit pouze ve Skagerraku (HER/*03AN.).

    (13)  Úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. Členské státy musí samostatně podávat zprávy o svých úlovcích sledě obecného v oblastech IVa (HER/04A.) a IVb (HER/04B.).

    (14)  Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. V rámci této kvóty je odlov ve vodách Unie oblastí IVa a IVb (HER/*4AB-C) omezen na níže uvedená množství. 50 000

    Zvláštní podmínka:

    v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:

     

    Vody Norska jižně od 62° s. š. (HER/*04N-) ()

    Unie

    50 000

    ()  Úlovky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. Členské státy musí samostatně podávat zprávy o svých úlovcích sledě obecného v oblastech IVa (HER/*4AN.) a IVb (HER/*4BN.).

    (15)  Úlovky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. Členské státy musí samostatně podávat zprávy o svých úlovcích sledě obecného v oblastech IVa (HER/*4AN.) a IVb (HER/*4BN.).

    (16)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.

    (17)  Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené jako vedlejší úlovek s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm.

    (18)  Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené jako vedlejší úlovek s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm.

    (19)  Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.

    (20)  Kromě populace v oblasti Blackwater: odkazuje se na populaci sledě obecného v mořské oblasti ústí řeky Temže v pásmu vymezeném linií vedoucí jižně od Landguard Point (51° 56′ s. š., 1° 19.1′ v. d.) k zeměpisné šířce 51° 33′ s. š. a odtud na západ až k pobřeží Spojeného království.

    (21)  Zvláštní podmínka: až do 50 % této kvóty může být uloveno v oblasti IVb (HER/*04B.).

    (22)  Odkazuje se na populaci sledě obecného v části oblasti ICES VIa, která leží východně od 7° z. d. a severně od rovnoběžky 55° s. š., nebo západně od 7° z. d. a severně od 56° s. š., mimo oblast Clyde.

    (23)  V části oblastí ICES podléhajících tomuto TAC, která leží mezi 56° s. š. a 57° 30′ s. š., s výjimkou pásma šesti námořních mil měřených od základní linie teritoriálních vod Spojeného království, je zakázáno cíleně lovit sledě obecného.

    (24)  Odkazuje se na populaci sledě obecného v oblasti VIa jižně od 56° 00′ s. š. a západně od 07° 00′ z. d.

    (25)  Populace oblasti Clyde: odkaz se týká populace sledě obecného v námořní oblasti nacházející se severovýchodně od spojnice mezi:

    Mull of Kintyre (55° 17,9′ s. š., 05° 47,8′ z. d.),

    bod se souřadnicemi 55° 04′ s. š., 05° 23′ z. d. a

    Corsewall Point (55° 00,5′ s. š., 05° 09,4′ z. d.).

    (26)  Použije se článek 6 tohoto nařízení.

    (27)  Stanoveno stejné množství jako podle poznámky pod čarou 2.

    (28)  Tato oblast je zmenšena o oblast ohraničenou:

    na severu rovnoběžkou 52° 30′ s. š.,

    na jihu rovnoběžkou 52° 00′ s. š.,

    na západě pobřežím Irska,

    na východě pobřežím Spojeného království.

    (29)  Tato oblast je zvětšena o oblast ohraničenou:

    na severu rovnoběžkou 52° 30′ s. š.,

    na jihu rovnoběžkou 52° 00′ s. š.,

    na západě pobřežím Irska,

    na východě pobřežím Spojeného království.

    (30)  Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou a účastnícím se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 12 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu za podmínek podle hlavy II kapitoly II tohoto nařízení.

    (31)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

    (32)  Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou a účastnícím se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 12 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu za podmínek podle hlavy II kapitoly II tohoto nařízení.

    (33)  Lze odlovit ve vodách Unie. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.

    Zvláštní podmínka:

    v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:

     

    Vody Norska oblasti IV (COD/*04N-)

    Unie

    24 276

    (34)  Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.

    (35)  Vedlejší úlovky tresky obecné v oblasti, na niž se vztahuje tento TAC, lze vyložit za předpokladu, že neobsahují více než 1,5 % živé hmotnosti celkového úlovku uchovávaného na palubě během rybářského výjezdu. Toto ustanovení neplatí pro úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky.

    (36)  5 % z této kvóty může být použito v oblastech VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe (LEZ/*8ABDE) pro vedlejší úlovky v rámci cíleného odlovu jazyka rodu Solea.

    (37)  5 % z této kvóty může být odloveno v oblastech VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe (LEZ/*8ABDE).

    (38)  Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být uloveno v: oblasti VI; vody Unie a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (ANF/*56-14)

    (39)  Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno v oblastech VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe (ANF/*8ABDE).

    (40)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.

    (41)  Lze odlovit ve vodách Unie. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.

    Zvláštní podmínka:

    v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:

     

    Vody Norska oblasti IV (WHG/*04N-)

    Unie

    8 543

    (42)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.

    (43)  V rámci tohoto celkového TAC pro severní populace štikozubce obecného: 108 784

    (44)  Tuto kvótu lze převést do vod Unie oblastí IIa a IV. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.

    (45)  Nejvýše 10 % této kvóty může být použito pro vedlejší úlovky v oblasti IIIa (HKE/*03A.).

    (46)  V rámci tohoto celkového TAC pro severní populace štikozubce obecného: 108 784

    (47)  Tuto kvótu lze převést do vod Unie oblastí IIa a IV. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.

    (48)  V rámci tohoto celkového TAC pro severní populace štikozubce obecného: 108 784

    Zvláštní podmínka:

    v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:

     

    VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe (HKE/*8ABDE)

    Belgie

    74

    Španělsko

    2 943

    Francie

    2 943

    Irsko

    368

    Nizozemsko

    37

    Spojené království

    1 656

    Unie

    8 022

    (49)  Tuto kvótu lze převést do oblasti IV a vod Unie oblasti IIa. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.

    (50)  V rámci tohoto celkového TAC pro severní populace štikozubce obecného: 108 784

    Zvláštní podmínka:

    v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:

     

    oblasti VI a VII; vody Unie a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (HKE/*57-14)

    Belgie

    4

    Španělsko

    3 600

    Francie

    6 480

    Nizozemsko

    11

    Unie

    10 095

    (51)  Zvláštní podmínka: v rámci kvót Unie ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV (WHB/*NZJM1) a oblastí VIIIc, IX a X a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) lze následující množství odlovit v norské hospodářské zóně nebo v rybolovné zóně okolo ostrova Jan Mayen: 149 506

    (52)  Tuto kvótu lze převést do oblastí VIIIc, IX a X, vod Unie oblasti CECAF 34.1.1 Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.

    (53)  Zvláštní podmínka: v rámci celkového dostupného množství pro Unii ve výši 21 500 tun mohou členské státy vylovit následující množství (v procentech) svých kvót ve vodách Faerských ostrovů (WHB/*05-F.): 9,2 %

    (54)  Zvláštní podmínka: v rámci kvót Unie ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV (WHB/*NZJM1) a oblastí VIIIc, IX a X a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) lze následující množství odlovit v norské hospodářské zóně nebo v rybolovné zóně okolo ostrova Jan Mayen: 149 506

    (55)  Započítá se do omezení odlovu pro Norsko, která byla stanovena podle ujednání pobřežních států.

    (56)  Zvláštní podmínka: odlov v oblasti IVa nesmí být vyšší než níže uvedené množství (WHB/*04A-C): 37 377

    Toto omezení odlovu v oblasti IVa dosahuje níže uvedené výše přístupové kvóty Norska: 25 %

    (57)  Započítá se do omezení odlovu pro Faerské ostrovy.

    (58)  Zvláštní podmínka: může se lovit i v zóně VIb (WHB/*06B-C). Odlov v oblasti IVa nesmí být vyšší než níže uvedené množství (WHB/*04A-C): 5 375

    (59)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

    (60)  K odlovu ve vodách Unie oblastí IIa, IV, Vb, VI a VII (BLI/*24X7C).

    (61)  Do této kvóty se započítávají vedlejší úlovky hlavouna tuponosého a tkaničnice tmavé. Má být odloveno ve vodách EU oblasti VIa severně od 56° 30′ s. š. a oblasti VIb. Toto ustanovení neplatí pro úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky.

    (62)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

    (63)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

    (64)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

    (65)  Odlov kvóty může být prováděn pouze ve vodách Unie oblasti IIIa a IIIb, c, d.

    (66)  Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech Vb, VI a VII kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Celkové náhodné úlovky jiných druhů v oblasti Vb, VI a VII nesmí překročit níže uvedené množství v tunách (OTH/*6X14.): 3 000

    (67)  Včetně mníkovce bělolemého. Kvóty pro Norsko musí být loveny pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech Vb, VI a VII v množství:

    Mník mořský (LIN/*5B67-)

    6 500

    Mníkovec bělolemý (USK/*5B67-)

    2 923

    (68)  Kvóty pro mníka mořského a mníkovce bělolemého pro Norsko je možné vzájemně měnit až do níže uvedené hodnoty v tunách: 2 000

    (69)  Včetně mníkovce bělolemého. Má být odloveno v oblastech VIb a VIa severně od 56°30′ s. š.(LIN/*6BAN.).

    (70)  Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech VIa a VIb kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech VIa a VIb nesmí překročit množství uvedené v tunách (OTH/*6AB.): 75

    (71)  Z toho nesmí být odloveno více než 6 % ve funkčních jednotkách 26 a 27 divize ICES IXa (NEP/*9U267).

    (72)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.

    (73)  Lov garnel rodu Penaeus subtilis a Penaeus brasiliensis je zakázán ve vodách, jejichž hloubka je menší než 30 m.

    (74)  Použije se článek 6 tohoto nařízení.

    (75)  Stanoveno stejné množství jako podle poznámky pod čarou 2.

    (76)  Zvláštní podmínka: z čehož až 2 % může být uloveno v: VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe (POL/*8ABDE).

    (77)  Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti VIIIc (POL/*08C.).

    (78)  Mohou být odloveny pouze ve vodách Unie oblasti IV a v oblasti IIIa (POK/*3A4-C). Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.

    (79)  Lze odlovit severně od 56° 30′ s. š. (POK/*5614N).

    (80)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy a tresky bezvousé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.

    (81)  Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) se vykazují zvlášť.

    (82)  Kvóta pro vedlejší úlovky. Tyto druhy nesmějí představovat více než 25 % živé hmotnosti úlovků uchovávaných na palubě na jeden rybářský výjezd. Tato podmínka platí pouze pro plavidla o celkové délce větší než 15 m. Toto ustanovení neplatí pro úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky podle čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013.

    (83)  Nevztahuje se na rejnoka plavého (Raja brachyura) a rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata). Při náhodném ulovení nesmí být tyto druhy poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění těchto druhů.

    (84)  Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/03A-C.) se vykazují zvlášť.

    (85)  Odlovy rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), rejnoka kruhového (Raja circularis) (RJI/67AKXD) a rejnoka valcháře (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) se vykazují zvlášť.

    (86)  Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti VIId (SRX/*07D.), aniž jsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 46 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené. Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*07D.), ), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*07D), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*07D.), rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) (RJE/*07D.), rejnoka kruhového (Raja circularis) (RJI/*07D.) a rejnoka valcháře (Raja fullonica) (RJF/*07D.) se vykazují zvlášť. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka vlnitého (Raja undulata).

    (87)  Nevztahuje se na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata). Při náhodném ulovení nesmí být tento druh poraněn. Jedinci se neprodleně vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění těchto druhů.

    (88)  Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata). Na tento druh nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC, zaměřen rybolov. Pokud nepodléhají povinnosti vykládky, mohou být vedlejší úlovky rejnoka vlnitého v oblasti VIIe vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané a za předpokladu, že neobsahují více než 20 kilogramů živé hmotnosti na jeden rybářský výjezd. Úlovky musejí zůstat v rámci kvót uvedených v tabulce níže. Předchozími ustanoveními nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 46 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené. Vedlejší úlovky rejnoka vlnitého se vykazují odděleně pod následujícím kódem: (RJU/67AKXD). V rámci výše uvedených kvót je odlov rejnoka vlnitého omezen na níže uvedená množství:

    Druh:

    Rejnok vlnitý

    Raja undulata

    Oblast:

    Vody Unie oblasti VIIe

    (RJU/67AKXD)

    Belgie

    9

     

     

    Estonsko

    0

     

     

    Francie

    41

     

     

    Německo

    0

     

     

    Irsko

    13

     

     

    Litva

    0

     

     

    Nizozemsko

    0

     

     

    Portugalsko

    0

     

     

    Španělsko

    11

     

     

    Spojené království

    26

     

     

    Unie

    100

     

     

    TAC

    100

     

    Preventivní TAC

    z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti VIId a být vykázáno pod následujícím kódem: (RJU/*07D.). Zvláštní podmínkou nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 46 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené.

    (89)  Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/07D.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/07D.), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/07D.) a rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) (RJE/07D.) se vykazují odděleně.

    (90)  Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblastí VIa, VIb, VIIa-c a VIIe-k (SRX/*67AKD). Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*67AKD) a rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) se vykazují zvlášť. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka vlnitého (Raja undulata).

    (91)  Nevztahuje se na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata). Při náhodném ulovení nesmí být tyto druhy poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění těchto druhů.

    (92)  Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata). Na tento druh nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC, zaměřen rybolov. Pokud nepodléhají povinnosti vykládky, mohou být vedlejší úlovky rejnoka vlnitého v oblasti, na niž se vztahuje tento TAC, vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané a za předpokladu, že neobsahují více než 40 kilogramů živé hmotnosti na jeden rybářský výjezd. Úlovky musejí zůstat v rámci kvót uvedených v tabulce níže. Předchozími ustanoveními nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 46 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené. Vedlejší úlovky rejnoka vlnitého se vykazují odděleně pod následujícím kódem: (RJU/07D.). V rámci výše uvedených kvót je odlov rejnoka vlnitého omezen na níže uvedená množství:

    Druh:

    Rejnok vlnitý

    Raja undulata

    Oblast:

    Vody Unie oblasti VIId

    (RJU/07D.)

    Belgie

    1

     

     

    Francie

    9

     

     

    Nizozemsko

    0

     

     

    Spojené království

    2

     

     

    Unie

    12

     

     

    TAC

    12

     

    Preventivní TAC

    z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti VIIe a být vykázáno pod následujícím kódem: (RJU/*67AKD). Zvláštní podmínkou nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 46 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené.

    (93)  Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/89-C.) a rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/89-C.) se vykazují zvlášť.

    (94)  Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata). Na tento druh nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC, zaměřen rybolov. Pokud nepodléhají povinnosti vykládky, mohou být vedlejší úlovky rejnoka vlnitého v podoblastech VIII a IX vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané a za předpokladu, že neobsahují více než 20 kilogramů živé hmotnosti na jeden rybářský výjezd v podoblasti VIII a 40 kilogramů živé hmotnosti na jeden rybářský výjezd v podoblasti IX. Úlovky musejí zůstat v rámci kvót uvedených v tabulce níže. Předchozími ustanoveními nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 46 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené. Vedlejší úlovky rejnoka vlnitého se vykazují podle kódů uvedených v tabulkách níže: V rámci výše uvedených kvót je odlov rejnoka vlnitého omezen na níže uvedená množství:

    Druh:

    Rejnok vlnitý

    Raja undulata

    Oblast:

    Vody Unie oblasti VIII

    (RJU/8-C.)

    Belgie

    0

     

     

    Francie

    9

     

     

    Portugalsko

    8

     

     

    Španělsko

    8

     

     

    Spojené království

    0

     

     

    Unie

    25

     

     

    TAC

    25

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Rejnok vlnitý

    Raja undulata

    Oblast:

    Vody Unie oblasti IX

    (RJU/9-C.)

    Belgie

    0

     

     

    Francie

    16

     

     

    Portugalsko

    12

     

     

    Španělsko

    12

     

     

    Spojené království

    0

     

     

    Unie

    40

     

     

    TAC

    40

     

    Preventivní TAC

    (95)  Lze odlovit ve vodách Unie oblastí IIa a VI. V oblasti VI může být toto množství odloveno pouze na dlouhé lovné šňůry (GHL/*2A6-C).

    (96)  Zvláštní podmínka: včetně těchto množství v tunách, které lze odlovit ve vodách Norska jižně od 62° s. š. (MAC/*04N-): 338

    Při rybolovu za této zvláštní podmínky se vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé započítávají do kvóty pro tyto druhy.

    (97)  Lze rovněž odlovit ve vodách Norska oblasti IVa (MAC/*4AN.).

    (98)  Odečte se od norského podílu TAC (přístupová kvóta). Toto množství zahrnuje níže uvedený podíl Norska z TAC v Severním moři: 53 826

    Tato kvóta může být odlovena pouze v oblasti IVa (MAC/*04A.), s výjimkou tohoto množství v tunách, které může být odloveno v oblasti IIIa (MAC/*03A.): 3 000

    (99)  V rámci výše uvedených kvót je odlov ve dvou následujících oblastech rovněž omezen na níže uvedená množství:

     

    Vody Norska oblasti IIa (MAC/*02AN-)

    Vody Faerských ostrovů (MAC/* FRO1)

    Belgie

    76

    91

    Dánsko

    2 624

    3 131

    Německo

    80

    95

    Francie

    240

    286

    Nizozemsko

    242

    288

    Švédsko

    726

    854

    Spojené království

    224

    267

    Unie

    4 212

    5 012

    Zvláštní podmínka:

    v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:

     

    IIIa

    IIIa a IVbc

    IVb

    IVc

    VI, mezinárodní vody oblasti IIa, od 1. ledna do 15. února 2016 a od 1. září do 31. prosince 2016

    (MAC/*03A.)

    (MAC/*3A4BC)

    (MAC/*04B.)

    (MAC/*04C.)

    (MAC/*2A6.)

    Dánsko

    0

    4 130

    0

    0

    11 677

    Francie

    0

    490

    0

    0

    0

    Nizozemsko

    0

    490

    0

    0

    0

    Švédsko

    0

    0

    390

    10

    3 031

    Spojené království

    0

    490

    0

    0

    0

    Norsko

    3 000

    0

    0

    0

    0

    (100)  Může být odloveno v oblastech IIa, VIa severně od 56° 30′ s. š., IVa, VIId, VIIe, VIIf a VIIh (MAC/*AX7H).

    (101)  Níže uvedené dodatečné množství v tunách přístupové kvóty může být odloveno Norskem severně od 56°30′ s. š., která se započítá do jeho omezení odlovu (MAC/*N5630): 37 128

    (102)  Tato výše se odečte od omezení odlovu Faerských ostrovů (přístupová kvóta). Lze odlovit pouze v oblasti VIa severně od 56°30′ s. š. (MAC/*6AN56). Od 1. ledna do 15. února a od 1. října do 31. prosince však lze tuto kvótu odlovit též v oblastech IIa, IVa severně od 59° (oblast EU) (MAC/*24N59).

    Zvláštní podmínka:

    v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech a obdobích omezen na níže uvedená množství:

     

    vody Unie oblasti IIa; vody Unie a vody Norska oblasti IVa. V období od 1. ledna do 15. února 2016 a od 1. září do 31. prosince 2016.

    Vody Norska oblasti IIa

    Vody Faerských ostrovů

    (MAC/*4A-EN)

    (MAC/*2AN-)

    (MAC/*FRO2)

    Německo

    13 731

    1 851

    1 813

    Francie

    9 154

    1 233

    1 208

    Irsko

    45 770

    6 170

    6 042

    Nizozemsko

    20 024

    2 698

    2 643

    Spojené království

    125 873

    16 971

    16 616

    Unie

    214 552

    28 923

    28 322

    (103)  Zvláštní podmínka: množství, která jsou předmětem výměn s ostatními členskými státy, mohou být odlovena v oblastech VIIIa, VIIIb a VIIId (MAC/*8ABD.). Množství poskytnutá Španělskem, Portugalskem nebo Francií k výměně, která mají být odlovena v oblastech VIIIa, VIIIb a VIIId, však nesmí překročit 25 % kvót příslušného členského státu poskytujícího kvóty.

    Zvláštní podmínka:

    v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:

     

    VIIIb (MAC/*08B.)

    Španělsko

    2 832

    Francie

    19

    Portugalsko

    585

    (104)  Úlovky odlovené v oblasti IIa (MAC/*02A.) a IVa (MAC/*4A.) se vykazují zvlášť.

    (105)  Odlov kvóty může být prováděn pouze ve vodách Unie oblasti IIIa, podoblastí 22–32.

    (106)  Lze odlovit pouze ve vodách Unie oblasti IV (SOL/*04-C.).

    (107)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

    (108)  Aniž je dotčena povinnost vykládky, úlovky tresky bezvousé se mohou započítávat až do 5 % kvóty (OTH/*03A) za předpokladu, že tyto úlovky a vedlejší úlovky druhů podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 celkem představují nejvýše 9 % této kvóty na šprota obecného.

    (109)  Aniž je dotčena povinnost vykládky, mohou se úlovky limandy obecné a tresky bezvousé započítávat až do 2 % kvóty (OTH/*2AC4C) za předpokladu, že tyto úlovky a vedlejší úlovky druhů podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 celkem představují nejvýše 9 % této kvóty na šprota obecného.

    (110)  Včetně smačků rodu Ammodytes.

    (111)  Může obsahovat až 4 % vedlejších úlovků sledě obecného.

    (112)  Na ostrouna obecného nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC, zaměřen rybolov. Jedincům nesmí být v případě náhodného odlovu při rybolovu, v němž se na ostrouna obecného nevztahuje povinnost vykládky, způsobena žádná újma a musí být neprodleně vypuštěni. Předchozími ustanoveními nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 46 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené.

    (113)  Na ostrouna obecného nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC, zaměřen rybolov. Jedincům nesmí být v případě náhodného odlovu při rybolovu, v němž se na ostrouna obecného nevztahuje povinnost vykládky, způsobena žádná újma a musí být neprodleně vypuštěni. Předchozími ustanoveními nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 46 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené.

    (114)  Na ostrouna obecného nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC, zaměřen rybolov. Jedincům nesmí být v případě náhodného odlovu při rybolovu, v němž se na ostrouna obecného nevztahuje povinnost vykládky, způsobena žádná újma a musí být neprodleně vypuštěni. Předchozími ustanoveními nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 46 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené.

    (115)  Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené v oblasti VIId může být započteno jako odlovené v rámci této kvóty týkající se oblastí: vody Unie oblastí IIa, IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody Unie a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (JAX/*2A-14).

    (116)  Lze odlovit ve vodách Unie oblasti IVa, ale nelze odlovit ve vodách Unie oblasti VIId (JAX/*04-C.).

    (117)  Aniž je dotčena povinnost vykládky, mohou se úlovky drsnatcovitých, tresky bezvousé a makrely obecné započítávat až do 5 % kvóty (OTH/*4BC7D) za předpokladu, že tyto úlovky a vedlejší úlovky druhů podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 celkem představují nejvýše 9 % této kvóty na kranase rodu Trachurus.

    (118)  Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené ve vodách Unie oblasti IIa nebo IVa před 30. červnem 2016 se může započítat do kvóty pro vody Unie oblasti IVb, IVc a VIId (JAX/*4BC7D).

    (119)  Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty je možno odlovit v oblasti VIId (JAX/*07D.). Podle této zvláštní podmínky a v souladu s poznámkou pod čarou č. 3 se vedlejší úlovky drsnatcovitých a tresky bezvousé vykazují odděleně pod následujícím kódem: (OTH/*07D.).

    (120)  Aniž je dotčena povinnost vykládky, mohou se úlovky drsnatcovitých, tresky bezvousé a makrely obecné započítávat až do 5 % kvóty (OTH/*2A-14) za předpokladu, že tyto úlovky a vedlejší úlovky druhů podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 celkem představují nejvýše 9 % této kvóty na kranase rodu Trachurus.

    (121)  Omezeno na IVa, VIa (pouze severně od 56° 30′ s.š.), VIIe, f a h.

    (122)  Zvláštní podmínka: až 50 % této kvóty je možno odlovit v oblasti VIIIc (JAX/*08C2). Podle této zvláštní podmínky a v souladu s poznámkou pod čarou č. 3 se vedlejší úlovky drsnatcovitých a tresky bezvousé vykazují odděleně pod následujícím kódem: (OTH/*08C2).

    (123)  Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty je možno odlovit v oblasti IX (JAX/*09.).

    (124)  Z toho nejvýše 5 % mohou tvořit kranasi rodu Trachurus o délce 12 až 15 cm, bez ohledu na čl. 19 odst. 3 nařízení (ES) č. 850/98(1). Pro účely kontroly tohoto množství se na hmotnost úlovků použije koeficient 1,20. Tato ustanovení se nepoužijí pro úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky.

    (125)  Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty je možno odlovit v oblasti VIIIc (JAX/*08C).

    (126)  Z toho nejvýše 5 % mohou tvořit kranasi rodu Trachurus o délce 12 až 15 cm, bez ohledu na čl. 19 odst. 3 nařízení (ES) č. 850/98(1). Pro účely kontroly tohoto množství se na hmotnost úlovků použije koeficient 1,20. Tato ustanovení se nepoužijí pro úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky.

    (127)  Přilehlé vody Azorského souostroví.

    (128)  Použije se článek 6 tohoto nařízení.

    (129)  Stanoveno stejné množství jako podle poznámky pod čarou 2.

    (130)  Z toho nejvýše 5 % mohou tvořit kranasi rodu Trachurus o délce 12 až 15 cm, bez ohledu na čl. 19 odst. 3 nařízení (ES) č. 850/98(1). Pro účely kontroly tohoto množství se na hmotnost úlovků použije koeficient 1,20. Tato ustanovení se nepoužijí pro úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky.

    (131)  Přilehlé vody Madeiry.

    (132)  Použije se článek 6 tohoto nařízení.

    (133)  Stanoveno stejné množství jako podle poznámky pod čarou 2.

    (134)  Z toho nejvýše 5 % mohou tvořit kranasi rodu Trachurus o délce 12 až 15 cm, bez ohledu na čl. 19 odst. 3 nařízení (ES) č. 850/98 (1). Pro účely kontroly tohoto množství se na hmotnost úlovků použije koeficient 1,20. Tato ustanovení se nepoužijí pro úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky.

    (135)  Přilehlé vody Kanárských ostrovů.

    (136)  Použije se článek 6 tohoto nařízení.

    (137)  Stanoveno stejné množství jako podle poznámky pod čarou 2.

    (138)  Aniž je dotčena povinnost vykládky, úlovky tresky bezvousé se mohou započítávat až do 5 % kvóty (OT2/*2A3A4) za předpokladu, že tyto úlovky a vedlejší úlovky druhů podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 celkem představují nejvýše 9 % této kvóty na tresku Esmarkovu.

    (139)  Kvótu lze odlovit pouze ve vodách Unie oblasti ICES oblastí IIa, IIIa a IV.

    (140)  Kvótu Unie lze odlovit pouze od 1. ledna do 31. října 2016.

    (141)  Použije se síť doplněná třídící mřížkou.

    (142)  Použije se síť doplněná třídící mřížkou. Zahrnuje nejvýše 15 % nevyhnutelných vedlejších úlovků (NOP/*2A3A4), které se započítají do této kvóty.

    (143)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, treska sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.

    (144)  Zvláštní podmínka: z toho nejvýše toto množství kranasů rodu Trachurus (JAX/*04-N.): 400

    (145)  Má být uloveno výhradně dlouhými lovnými šňůrami.

    (146)  Kvóta „jiné druhy“, kterou Norsko přiděluje Švédsku na tradiční úrovni.

    (147)  Včetně rybolovných činností, které nejsou výslovně uvedeny. Výjimky mohou být případně zavedeny po příslušných konzultacích.

    (148)  Pouze v oblasti IIa a IV (OTH/*2A4-C).

    (149)  Včetně rybolovných činností, které nejsou výslovně uvedeny. Výjimky mohou být případně zavedeny po příslušných konzultacích.

    (150)  Kvótu lze odlovit pouze v oblasti IV a VIa severně od 56° 30′ s. š. (OTH/*46AN).

    PŘÍLOHA IB

    SEVEROVÝCHODNÍ ATLANTIK A GRÓNSKO, PODOBLASTI ICES I, II, V, XII A XIV A VODY GRÓNSKA OBLASTI NAFO 1

    Druh:

    Sleď obecný

    Clupea harengus

    Oblast:

    Vody Unie, vody Faerských ostrovů,vody Norska a mezinárodní vody oblastí I a II

    (HER/1/2-)

    Belgie

    7 (1)

     

     

    Dánsko

    7 069 (1)

     

     

    Německo

    1 238 (1)

     

     

    Španělsko

    23 (1)

     

     

    Francie

    305 (1)

     

     

    Irsko

    1 830 (1)

     

     

    Nizozemsko

    2 529 (1)

     

     

    Polsko

    358 (1)

     

     

    Portugalsko

    23 (1)

     

     

    Finsko

    109 (1)

     

     

    Švédsko

    2 619 (1)

     

     

    Spojené království

    4 519 (1)

     

     

    Unie

    20 629 (1)

     

     

    Faerské ostrovy

    6 000 (2)  (3)

     

     

    Norsko

    18 566 (2)  (4)

     

     

    TAC

    316 876

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Treska obecná

    Gadus morhua

    Oblast:

    Vody Norska oblastí I a II

    (COD/1N2AB.)

    Německo

    2 120

     

     

    Řecko

    263

     

     

    Španělsko

    2 365

     

     

    Irsko

    263

     

     

    Francie

    1 946

     

     

    Portugalsko

    2 365

     

     

    Spojené království

    8 225

     

     

    Unie

    17 547

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Treska obecná

    Gadus morhua

    Oblast:

    Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblasti XIV

    (COD/N1GL14)

    Německo

    1 718 (5)

     

     

    Spojené království

    382 (5)

     

     

    Unie

    2 100 (5)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Treska obecná

    Gadus morhua

    Oblast:

    I a IIb

    (COD/1/2B.)

    Německo

    6 450 (8)

     

     

    Španělsko

    13 082 (8)

     

     

    Francie

    3 039 (8)

     

     

    Polsko

    2 728 (8)

     

     

    Portugalsko

    2 630 (8)

     

     

    Spojené království

    4 298 (8)

     

     

    Ostatní členské státy

    949 (6)  (8)

     

     

    Unie

    33 176 (7)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Treska obecná a treska jednoskrvnná

    Gadus morhua a Melanogrammus aeglefinus

    Oblast:

    Vody Faerských ostrovů oblasti Vb

    (COD/05B-F.) pro tresku obecnou; (HAD/05B-F.) pro tresku jednoskrvnnou

    Německo

    19

     

     

    Francie

    114

     

     

    Spojené království

    817

     

     

    Unie

    950

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Hlavouni rodu Macrourus

    Macrourus spp.

    Oblast:

    Vody Grónska oblastí V a XIV

    (GRV/514GRN)

    Unie

    100 (9)

     

     

    TAC

    Nepoužije se (10)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Hlavouni rodu Macrourus

    Macrourus spp.

    Oblast:

    Vody Grónska oblasti NAFO 1

    (GRV/N1GRN.)

    Unie

    100 (11)

     

     

    TAC

    Nepoužije se (12)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Huňáček severní

    Mallotus villosus

    Oblast:

    IIb

    (CAP/02B.)

    Unie

    0

     

     

    TAC

    0

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Huňáček severní

    Mallotus villosus

    Oblast:

    Vody Grónska oblastí V a XIV

    (CAP/514GRN)

    Dánsko

    0

     

     

    Německo

    0

     

     

    Švédsko

    0

     

     

    Spojené království

    0

     

     

    Všechny členské státy

    0 (13)

     

     

    Unie

    0 (14)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Treska jednoskvrnná

    Melanogrammus aeglefinus

    Oblast:

    Vody Norska oblastí I a II

    (HAD/1N2AB.)

    Německo

    236

     

     

    Francie

    142

     

     

    Spojené království

    722

     

     

    Unie

    1 100

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Treska modravá

    Micromesistius poutassou

    Oblast:

    Vody Faerských ostrovů

    (WHB/2A4AXF)

    Dánsko

    1 100

     

     

    Německo

    75

     

     

    Francie

    120

     

     

    Nizozemsko

    105

     

     

    Spojené království

    1 100

     

     

    Unie

    2 500 (15)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Mník mořský a mník modrý

    Molva molva a molva dypterygia

    Oblast:

    Vody Faerských ostrovů oblasti Vb

    (LIN/05B-F.) pro mníka mořského;

    (BLI/05B-F.) pro mníka modrého

    Německo

    615

     

     

    Francie

    1 365

     

     

    Spojené království

    120

     

     

    Unie

    2 100 (16)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Kreveta severní

    Pandalus borealis

    Oblast:

    Vody Grónska oblastí V a XIV

    (PRA/514GRN)

    Dánsko

    687

     

     

    Francie

    687

     

     

    Unie

    1 375

     

     

    Norsko

    2 000

     

     

    Faerské ostrovy

    1 300

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Kreveta severní

    Pandalus borealis

    Oblast:

    Vody Grónska oblasti NAFO 1

    (PRA/N1GRN.)

    Dánsko

    1 300

     

     

    Francie

    1 300

     

     

    Unie

    2 600

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Treska tmavá

    Pollachius virens

    Oblast:

    Vody Norska oblastí I a II

    (POK/1N2AB.)

    Německo

    2 040

     

     

    Francie

    328

     

     

    Spojené království

    182

     

     

    Unie

    2 550

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Treska tmavá

    Pollachius virens

    Oblast:

    Mezinárodní vody oblastí I a II

    (POK/1/2INT)

    Unie

    0

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Treska tmavá

    Pollachius virens

    Oblast:

    Vody Faerských ostrovů oblasti Vb

    (POK/05B-F.)

    Belgie

    60

     

     

    Německo

    372

     

     

    Francie

    1 812

     

     

    Nizozemsko

    60

     

     

    Spojené království

    696

     

     

    Unie

    3 000

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Platýs černý

    Reinhardtius hippoglossoides

    Oblast:

    Vody Norska oblastí I a II

    (GHL/1N2AB.)

    Německo

    25 (17)

     

     

    Spojené království

    25 (17)

     

     

    Unie

    50 (17)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Platýs černý

    Reinhardtius hippoglossoides

    Oblast:

    Mezinárodní vody oblastí I a II

    (GHL/1/2INT)

    Unie

    2 000 (18)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Platýs černý

    Reinhardtius hippoglossoides

    Oblast:

    Vody Grónska oblasti NAFO 1

    (GHL/N1GRN.)

    Německo

    1 925 (19)

     

     

    Unie

    1 925 (19)

     

     

    Norsko

    575 (19)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Platýs černý

    Reinhardtius hippoglossoides

    Oblast:

    Vody Grónska oblastí V a XIV

    (GHL/514GRN)

    Německo

    4 289

     

     

    Spojené království

    226

     

     

    Unie

    4 515 (20)

     

     

    Norsko

    575

     

     

    Faerské ostrovy

    110

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Okouníci rodu Sebastes (pelagický druh žijící v mělkých vodách)

    Sebastes spp.

    Oblast:

    vody Unie a mezinárodní vody oblasti V; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

    (RED/51214S)

    Estonsko

    0

     

     

    Německo

    0

     

     

    Španělsko

    0

     

     

    Francie

    0

     

     

    Irsko

    0

     

     

    Lotyšsko

    0

     

     

    Nizozemsko

    0

     

     

    Polsko

    0

     

     

    Portugalsko

    0

     

     

    Spojené království

    0

     

     

    Unie

    0

     

     

    TAC

    0

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Okouník rodu Sebastes (pelagický druh žijící při dně)

    Sebastes spp.

    Oblast:

    vody Unie a mezinárodní vody oblasti V; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

    (RED/51214D)

    Estonsko

    39 (21)  (22)

     

     

    Německo

    802 (21)  (22)

     

     

    Španělsko

    141 (21)  (22)

     

     

    Francie

    75 (21)  (22)

     

     

    Irsko

    0 (21)  (22)

     

     

    Lotyšsko

    14 (21)  (22)

     

     

    Nizozemsko

    0 (21)  (22)

     

     

    Polsko

    72 (21)  (22)

     

     

    Portugalsko

    168 (21)  (22)

     

     

    Spojené království

    2 (21)  (22)

     

     

    Unie

    1 313 (21)  (22)

     

     

    TAC

    0 (21)  (22)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Okouníci rodu Sebastes

    Sebastes spp.

    Oblast:

    Vody Norska oblastí I a II

    (RED/1N2AB.)

    Německo

    766

     

     

    Španělsko

    95

     

     

    Francie

    84

     

     

    Portugalsko

    405

     

     

    Spojené království

    150

     

     

    Unie

    1 500

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Okouníci rodu Sebastes

    Sebastes spp.

    Oblast:

    Mezinárodní vody oblastí I a II

    (RED/1/2INT)

    Unie

    Bude určeno. (23)  (24)

     

     

    TAC

    8 000 (25)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Okouníci rodu Sebastes (pelagický druh)

    Sebastes spp.

    Oblast:

    Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblastí V a XIV

    (RED/N1G14P)

    Německo

    1 038 (26)  (27)  (28)

     

     

    Francie

    5 (26)  (27)  (28)

     

     

    Spojené království

    7 (26)  (27)  (28)

     

     

    Unie

    1 050 (26)  (27)  (28)

     

     

    Norsko

    800 (26)  (27)

     

     

    Faerské ostrovy

    50 (26)  (27)  (29)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Okouníci rodu Sebastes (druhy žijící u mořského dna)

    Sebastes spp.

    Oblast:

    Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblastí V a XIV

    (RED/N1G14D)

    Německo

    1 679 (30)

     

     

    Francie

    9 (30)

     

     

    Spojené království

    12 (30)

     

     

    Unie

    1 700 (30)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Okouníci rodu Sebastes

    Sebastes spp.

    Oblast:

    Islandské vody oblasti Va

    (RED/05A-IS)

    Belgie

    0 (31)  (32)

     

     

    Německo

    0 (31)  (32)

     

     

    Francie

    0 (31)  (32)

     

     

    Spojené království

    0 (31)  (32)

     

     

    Unie

    0 (31)  (32)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Okouníci rodu Sebastes

    Sebastes spp.

    Oblast:

    Vody Faerských ostrovů oblasti Vb

    (RED/05B-F.)

    Belgie

    4

     

     

    Německo

    460

     

     

    Francie

    31

     

     

    Spojené království

    5

     

     

    Unie

    500

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Jiné druhy

    Oblast:

    Vody Norska oblastí I a II

    (OTH/1N2AB.)

    Německo

    117 (33)

     

     

    Francie

    47 (33)

     

     

    Spojené království

    186 (33)

     

     

    Unie

    350 (33)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Jiné druhy (34)

    Oblast:

    Vody Faerských ostrovů oblasti Vb

    (OTH/05B-F.)

    Německo

    322

     

     

    Francie

    289

     

     

    Spojené království

    189

     

     

    Unie

    800

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Platýsi

    Oblast:

    Vody Faerských ostrovů oblasti Vb

    (FLX/05B-F.)

    Německo

    18

     

     

    Francie

    14

     

     

    Spojené království

    68

     

     

    Unie

    100

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Jiné druhy (vedlejší úlovky)

    Oblast:

    Vody Grónska

    (RED/1/2INT)

    Unie

    1 126 (35)  (36)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    (1)  Při vykazování odlovů Komisi se vykazují rovněž množství odlovená v každé z následujících oblastí: oblast upravená předpisy NEAFC a vody Unie.

    (2)  Lze odlovit ve vodách Unie severně od 62° s. š.

    (3)  Započítá se do omezení odlovu pro Faerské ostrovy.

    (4)  Započítá se do omezení odlovu pro Norsko.

    Zvláštní podmínka:

    v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:

    Vody Norska severně od 62° s. š. a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN) 18 566

    oblasti II, Vb severně od 62° s. š. (vody Faerských ostrovů) (HER/*25B-F)

    Belgie

    2

    Dánsko

    2 055

    Německo

    360

    Španělsko

    7

    Francie

    89

    Irsko

    532

    Nizozemsko

    736

    Polsko

    104

    Portugalsko

    7

    Finsko

    32

    Švédsko

    762

    Spojené království

    1 314

    (5)  S výjimkou vedlejších úlovků se pro tyto kvóty použijí tyto podmínky:

    1.

    Nesmí se lovit v období od 1. dubna do 31. května 2016.

    2.

    Lze odlovit pouze v nejméně dvou z následujících čtyř oblastí:

    Kód pro podávání zpráv

    Zeměpisné vymezení

    COD/GRL1

    Část grónského rybolovného území severně od 63° 45′ s. š., jižně od 67° 00′ s. š. a východně od 35° 15′ z. d.

    COD/GRL2

    Část grónského rybolovného území mezi 62° 30′ s. š. a 63° 45′ s. š. a východně od 44° 00′ z. d. a část grónského rybolovného území severně od 63° 45 ′ s. š. a mezi 44° 00′ z. d. a 35° 15′ z. d.

    COD/GRL3

    Část grónského rybolovného území jižně od 59° 00′ s. š. a východně od 44° 00′ z. d. a část grónského rybolovného území mezi 59° 00′ s. š. a 62° 30′ s. š. východně od 44° 00′ z. d.

    COD/GRL4

    Část grónského rybolovného území mezi 60° 45′ s. š. a 59° 00′ s. š. západně od 44° 00′ z. d. a část grónského rybolovného území jižně od 59° 00′ s. š. a západně od 42° 00′ z. d.

    (6)  Kromě Německa, Španělska, Francie, Polska, Portugalska a Spojeného království.

    (7)  Přidělením podílu na odlovu populace tresky obecné, který může Unie využívat v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova, a na souvisejících vedlejších úlovcích tresky jednoskvrnné nejsou nijak dotčena práva a povinnosti vyplývající z Pařížské smlouvy z roku 1920.

    (8)  Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné mohou představovat až 14 % na jedno položení sítí. Množství vedlejších úlovků tresky jednoskvrnné jsou dodatkem ke kvótě pro tresku obecnou.

    (9)  Zvláštní podmínka: nesmí se lovit hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a hlavoun severní (Macrourus berglax) (RHG/514GRN). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.

    (10)  Níže uvedené celkové množství v tunách je přiděleno Norsku a může být odloveno buď v této oblasti TAC, nebo ve vodách Grónska oblasti NAFO 1 (GRV/514N1G). Zvláštní podmínka pro toto množství: nesmí se lovit hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) a hlavoun severní (Macrourus berglax) (RHG/514N1G). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně. 90

    (11)  Zvláštní podmínka: nesmí se lovit hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) a hlavoun severní (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.

    (12)  Níže uvedené celkové množství v tunách je přiděleno Norsku a může být odloveno buď v této oblasti TAC, nebo ve vodách Grónska oblasti V a XIV (GRV/514N1G). Zvláštní podmínka pro toto množství: nesmí se lovit hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) a hlavoun severní (Macrourus berglax) (RHG/514N1G). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně. 90

    (13)  Dánsko, Německo, Švédsko a Spojené království mohou využít kvótu pro „všechny členské státy“ pouze poté, co vyčerpaly svou vlastní kvótu. Členské státy, jejichž kvóty jsou vyšší než 10 % kvóty Unie, však nesmí kvótu pro „všechny členské státy“ využít vůbec.

    (14)  Pro rybolovné období od 20. června do 30. dubna následujícího roku.

    (15)  Úlovky tresky modravé mohou zahrnovat nevyhnutelné vedlejší úlovky stříbrnice atlantské.

    (16)  Vedlejší úlovky hlavouna tuponosého a tkaničnice tmavé mohou být započítány do této kvóty až do níže uvedeného množství (OTH/*05B-F): 500

    (17)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

    (18)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

    (19)  K odlovu jižně od 68° s. š.

    (20)  Může být loven nejvýše šesti plavidly současně.

    (21)  Lze odlovit pouze v oblasti vymezené spojnicemi následujících souřadnic:

    Bod

    Zeměpisná šířka

    Zeměpisná délka

    1

    64° 45′ s. š.

    28° 30′ z. d.

    2

    62° 50′ s. š.

    25° 45′ z. d.

    3

    61° 55′ s. š.

    26° 45′ z. d.

    4

    61° 00′ s. š.

    26° 30′ z. d.

    5

    59° 00′ s. š.

    30° 00′ z. d.

    6

    59° 00′ s. š.

    34° 00′ z. d.

    7

    61° 30′ s. š.

    34° 00′ z. d.

    8

    62° 50′ s. š.

    36° 00′ z. d.

    9

    64° 45′ s. š.

    28° 30′ z. d.

    (22)  Lze odlovit pouze od 10. května do 1. července 2016.

    (23)  Rybolov se smí provádět pouze v období od 1. července do 31. prosince 2016. Rybolov bude zastaven, jakmile smluvní strany úmluvy NEAFC plně vyčerpají TAC. Od tohoto dne členské státy zakážou cílený lov okouníků rodu Sebastes plavidly plujícími pod jejich vlajkou.

    (24)  Plavidla omezí své vedlejší úlovky okouníků rodu Sebastes v rámci jiného rybolovu na nejvýše 1 % celkového úlovku uchovávaného na palubě.

    (25)  Prozatímní omezení odlovu, které se má vztahovat na odlovy všech smluvních stran úmluvy NEAFC.

    (26)  Pelagické okouníky rodu Sebastes žijící při dně lze lovit pomocí pelagických vlečných sítí pouze od 10. května do 1. července 2016.

    (27)  Lze odlovit pouze ve vodách Grónska v rámci oblasti ochrany okouníků vymezené spojnicemi těchto souřadnic:

    Bod

    Zeměpisná šířka

    Zeměpisná délka

    1

    64° 45′ s. š.

    28° 30′ z. d.

    2

    62° 50′ s. š.

    25° 45′ z. d.

    3

    61° 55′ s. š.

    26° 45′ z. d.

    4

    61° 00′ s. š.

    26° 30′ z. d.

    5

    59° 00′ s. š.

    30° 00′ z. d.

    6

    59° 00′ s. š.

    34° 00′ z. d.

    7

    61° 30′ s. š.

    34° 00′ z. d.

    8

    62° 50′ s. š.

    36° 00′ z. d.

    9

    64° 45′ s. š.

    28° 30′ z. d.

    (28)  Zvláštní podmínka: tato kvóta může být rovněž odlovena v mezinárodních vodách výše uvedené oblasti ochrany okouníka (RED/*5-14P).

    (29)  Lze odlovit pouze ve vodách Grónska oblastí V a XIV (RED/*514GN).

    (30)  Může být uloveno pouze pomocí vlečných sítí a pouze severně a západně od spojnice těchto souřadnic:

    Bod

    Zeměpisná šířka

    Zeměpisná délka

    1

    59° 15′ s. š.

    54° 26′ z. d.

    2

    59° 15′ s. š.

    44° 00′ z. d.

    3

    59° 30′ s. š.

    42° 45′ z. d.

    4

    60° 00′ s. š.

    42° 00′ z. d.

    5

    62° 00′ s. š.

    40° 30′ z. d.

    6

    62° 00′ s. š.

    40° 00′ z. d.

    7

    62° 40′ s. š.

    40° 15′ z. d.

    8

    63° 09′ s. š.

    39° 40′ z. d.

    9

    63° 30′ s. š.

    37° 15′ z. d.

    10

    64° 20′ s. š.

    35° 00′ z. d.

    11

    65° 15′ s. š.

    32° 30′ z. d.

    12

    65° 15′ s. š.

    29° 50′ z. d.

    (31)  Včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků (kromě tresky obecné).

    (32)  Smí být odloveno mezi červencem a prosincem 2016.

    (33)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

    (34)  Kromě druhů ryb nemajících žádnou obchodní hodnotu.

    (35)  Vedlejší úlovky tresky obecné, okouníků rodu Sebastes a platýse černého.

    (36)  Vedlejší úlovky odlovené v cíleném rybolovu tresky obecné (B-C/GRLCOD), vedlejší úlovky odlovené v cíleném rybolovu okouníků rodu Sebastes (B-C/GRLRED), vedlejší úlovky odlovené v cíleném rybolovu platýse černého (B-C/GRLGHL) a vedlejší úlovky odlovené v cíleném rybolovu krevety severní (B-C/GRLPRA) se vykazují odděleně.

    PŘÍLOHA IC

    SEVEROZÁPADNÍ ATLANTIK

    OBLAST ÚMLUVY NAFO

    Druh:

    Treska obecná

    Gadus morhua

    Oblast:

    NAFO 2J3KL

    (COD/N2J3KL)

    Unie

    0 (1)

     

     

    TAC

    0 (1)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Treska obecná

    Gadus morhua

    Oblast:

    NAFO 3NO

    (COD/N3NO.)

    Unie

    0 (2)

     

     

    TAC

    0 (2)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Treska obecná

    Gadus morhua

    Oblast:

    NAFO 3M

    (COD/N3M.)

    Estonsko

    155

     

     

    Německo

    649

     

     

    Lotyšsko

    155

     

     

    Litva

    155

     

     

    Polsko

    528

     

     

    Španělsko

    1 993

     

     

    Francie

    278

     

     

    Portugalsko

    2 734

     

     

    Spojené království

    1 298

     

     

    Unie

    7 945

     

     

    TAC

    13 931

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Platýs protažený

    Glyptocephalus cynoglossus

    Oblast:

    NAFO 3L

    (WIT/N3L.)

    Unie

    0 (3)

     

     

    TAC

    0 (3)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Platýs protažený

    Glyptocephalus cynoglossus

    Oblast:

    NAFO 3NO

    (WIT/N3NO.)

    Estonsko

    96

     

     

    Lotyšsko

    96

     

     

    Litva

    96

     

     

    Unie

    288

     

     

    TAC

    2 172

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Platýs atlantský

    Hippoglossoides platessoides

    Oblast:

    NAFO 3M

    (PLA/N3M.)

    Unie

    0 (4)

     

     

    TAC

    0 (4)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Platýs atlantský

    Hippoglossoides platessoides

    Oblast:

    NAFO 3LNO

    (PLA/N3LNO.)

    Unie

    0 (5)

     

     

    TAC

    0 (5)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Kalmar tryskový

    Illex illecebrosus

    Oblast:

    Podoblasti NAFO 3 a 4

    (SQI/N34.)

    Estonsko

    128 (6)

     

     

    Lotyšsko

    128 (6)

     

     

    Litva

    128 (6)

     

     

    Polsko

    227 (6)

     

     

    Unie

    Nepoužije se (6)  (7)

     

     

    TAC

    34 000

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Limanda žlutoocasá

    Limanda ferruginea

    Oblast:

    NAFO 3LNO

    (YEL/N3LNO.)

    Unie

    0 (8)

     

     

    TAC

    17 000

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Huňáček severní

    Mallotus villosus

    Oblast:

    NAFO 3NO

    (CAP/N3NO.)

    Unie

    0 (9)

     

     

    TAC

    0 (9)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Kreveta severní

    Pandalus borealis

    Oblast:

    NAFO 3L (10)  (11)

    (PRA/N3L.)

    Estonsko

    0 (12)

     

     

    Lotyšsko

    0 (12)

     

     

    Litva

    0 (12)

     

     

    Polsko

    0 (12)

     

     

    Španělsko

    0 (12)

     

     

    Portugalsko

    0 (12)

     

     

    Unie

    0 (12)

     

     

    TAC

    0 (12)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Kreveta severní

    Pandalus borealis

    Oblast:

    NAFO 3M (13)

    (PRA/*N3M.)

    TAC

    Nepoužije se (14)  (15)

     

    Analytický TAC


    Druh:

    Platýs černý

    Reinhardtius hippoglossoides

    Oblast:

    NAFO 3LMNO

    (GHL/N3LMNO)

    Estonsko

    297

     

     

    Německo

    303

     

     

    Lotyšsko

    42

     

     

    Litva

    21

     

     

    Španělsko

    4 067

     

     

    Portugalsko

    1 700

     

     

    Unie

    6 430

     

     

    TAC

    10 966

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Rejnokovití

    Rajidae

    Oblast:

    NAFO 3LNO

    (SKA/N3LNO.)

    Estonsko

    283

     

     

    Litva

    62

     

     

    Španělsko

    3 403

     

     

    Portugalsko

    660

     

     

    Unie

    4 408

     

     

    TAC

    7 000

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Okouníci rodu Sebastes

    Sebastes spp.

    Oblast:

    NAFO 3LN

    (RED/N3LN.)

    Estonsko

    514

     

     

    Německo

    354

     

     

    Lotyšsko

    514

     

     

    Litva

    514

     

     

    Unie

    1 896

     

     

    TAC

    10 400

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Okouníci rodu Sebastes

    Sebastes spp.

    Oblast:

    NAFO 3M

    (RED/N3M.)

    Estonsko

    1 571 (16)

     

     

    Německo

    513 (16)

     

     

    Lotyšsko

    1 571 (16)

     

     

    Litva

    1 571 (16)

     

     

    Španělsko

    233 (16)

     

     

    Portugalsko

    2 354 (16)

     

     

    Unie

    7 813 (16)

     

     

    TAC

    7 000 (16)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Okouníci rodu Sebastes

    Sebastes spp.

    Oblast:

    NAFO 3O

    (RED/N3O.)

    Španělsko

    1 771

     

     

    Portugalsko

    5 229

     

     

    Unie

    7 000

     

     

    TAC

    20 000

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Okouníci rodu Sebastes

    Sebastes spp.

    Oblast:

    Podoblast NAFO 2, divize 1F a 3K

    (RED/N1F3K.)

    Lotyšsko

    0 (17)

     

     

    Litva

    0 (17)

     

     

    Unie

    0 (17)

     

     

    TAC

    0 (17)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Mníkovec bělavý

    Urophycis tenuis

    Oblast:

    NAFO 3NO

    (HKW/N3NO.)

    Španělsko

    255

     

     

    Portugalsko

    333

     

     

    Unie

    588 (18)

     

     

    TAC

    1 000

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    (1)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v těchto limitech: maximální množství 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je větší.

    (2)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do stanovené maximální výše 1 000 kg nebo 4 %, podle toho, která hodnota je větší.

    (3)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v těchto limitech: maximální množství 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je větší.

    (4)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v těchto limitech: maximální množství 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je větší.

    (5)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v těchto limitech: maximální množství 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je větší.

    (6)  Má být odloveno od 1. července do 31. prosince 2016.

    (7)  Podíl Unie není určen. Kanadě a členským státům Unie kromě Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska je k dispozici níže uvedené množství (v tunách): 29 467

    (8)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v těchto limitech: maximální výše 2 250 kg nebo 10 %, podle toho, která hodnota je větší.

    (9)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v těchto limitech: maximální množství 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je větší.

    (10)  Nezahrnuje oblast vymezenou těmito souřadnicemi:

    Bod číslo

    Severní šířka

    Západní délka

    1

    47° 20′ 0

    46° 40′ 0

    2

    47° 20′ 0

    46° 30′ 0

    3

    46° 00′ 0

    46° 30′ 0

    4

    46° 00′ 0

    46° 40′ 0

    (11)  Je zakázán rybolov v hloubce menší než 200 metrů v oblasti východně od linie vymezené těmito souřadnicemi:

    Bod číslo

    Severní šířka

    Západní délka

    1

    46° 00′ 0

    47° 49′ 0

    2

    46° 25′ 0

    47° 27′ 0

    3

    46°42′ 0

    47° 25′ 0

    4

    46° 48′ 0

    47° 25′ 50

    5

    47° 16′ 50

    47° 43′ 50

    (12)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v těchto limitech: maximální množství 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je větší.

    (13)  Plavidla mohou rovněž lovit tuto populaci v divizi 3L v obdélníku vymezeném těmito souřadnicemi:

    Bod číslo

    Severní šířka

    Západní délka

    1

    47° 20′ 0

    46° 40′ 0

    2

    47° 20′ 0

    46° 30′ 0

    3

    46° 00′ 0

    46° 30′ 0

    4

    46° 00′ 0

    46° 40′ 0

    Kromě toho je lov krevet zakázán v období od 1. června do 31. prosince 2016 v oblasti vymezené těmito souřadnicemi:

    Bod číslo

    Severní šířka

    Západní délka

    1

    47° 55′ 0

    45° 00′ 0

    2

    47° 30′ 0

    44° 15′ 0

    3

    46° 55′ 0

    44° 15′ 0

    4

    46° 35′ 0

    44° 30′ 0

    5

    46° 35′ 0

    45° 40′ 0

    6

    47° 30′ 0

    45° 40′ 0

    7

    47° 55′ 0

    45° 00′ 0

    (14)  Nepoužije se. K řízení rybolovu slouží omezení intenzity rybolovu. Dotčené členské státy vydají oprávnění k rybolovu pro svá rybářská plavidla, která provozují tento rybolov, a vydání těchto oprávnění oznámí v souladu s nařízením (ES) č. 1224/2009 Komisi před započetím činnosti daných plavidel.

    Členský stát

    Maximální počet plavidel

    Maximální počet dnů rybolovu

    Dánsko

    0

    0

    Estonsko

    0

    0

    Španělsko

    0

    0

    Lotyšsko

    0

    0

    Litva

    0

    0

    Polsko

    0

    0

    Portugalsko

    0

    0

    (15)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v těchto limitech: maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je větší.

    (16)  Kvóta musí být v souladu s TAC, který je pro tuto populaci stanoven pro všech smluvní strany úmluvy NAFO. V rámci tohoto TAC nelze do 1. července 2016 odlovit více než poloviční množství: 3 500

    (17)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v těchto limitech: maximální množství 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je větší.

    (18)  Pokud je TAC v souladu s přílohou IA ochranných a donucovacích opatření NAFO odhlasován smluvními stranami ve výši 2 000 tun, měly by být odpovídající kvóty Unie a členských států ve výši uvedené níže:

    Španělsko

    509

    Portugalsko

    667

    Unie

    1 176

    PŘÍLOHA ID

    VYSOCE STĚHOVAVÉ RYBY – VŠECHNY OBLASTI

    TAC v těchto oblastech jsou přijaty v rámci mezinárodních organizací pro lov tuňáků, jako je ICCAT.

    Druh:

    Tuňák obecný

    Thunnus thynnus

    Oblast:

    Atlantský oceán východně od 45° z. d. a Středozemní moře

    (BFT/AE45WM)

    Kypr

    98,00 (4)

     

     

    Řecko

    182,15

     

     

    Španělsko

    3 534,43 (2)  (4)

     

     

    Francie

    3 487,57 (2)  (3)  (4)

     

     

    Chorvatsko

    551,23 (6)

     

     

    Itálie

    2 752,56 (4)  (5)

     

     

    Malta

    225,83 (4)

     

     

    Portugalsko

    332,36

     

     

    Ostatní členské státy

    39,41 (1)

     

     

    Unie

    11 203,54 (2)  (3)  (4)  (5)

     

     

    TAC

    18 911

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Mečoun obecný

    Xiphias gladius

    Oblast:

    Atlantský oceán severně od 5° s. š.

    (SWO/AN05N)

    Španělsko

    6 393,02 (8)

     

     

    Portugalsko

    1 161,95 (8)

     

     

    Ostatní členské státy

    130,74 (7)  (8)

     

     

    Unie

    7 685,70

     

     

    TAC

    13 700

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Mečoun obecný

    Xiphias gladius

    Oblast:

    Atlantský oceán jižně od 5° s. š.

    (SWO/AS05N)

    Španělsko

    5 112,05 (9)

     

     

    Portugalsko

    489,01 (9)

     

     

    Unie

    5 601,06

     

     

    TAC

    15 000

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Severoatlantský tuňák křídlatý

    Thunnus alalunga

    Oblast:

    Atlantský oceán severně od 5° s. š.

    (ALB/AN05N)

    Irsko

    2 584,64 (11)

     

     

    Španělsko

    14 917,37 (11)

     

     

    Francie

    4 511,52 (11)

     

     

    Spojené království

    349,24 (11)

     

     

    Portugalsko

    2 178,93 (11)

     

     

    Unie

    24 541,70 (10)

     

     

    TAC

    28 000

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Jihoatlantský tuňák křídlatý

    Thunnus alalunga

    Oblast:

    Atlantský oceán jižně od 5° s. š.

    (ALB/AS05N)

    Španělsko

    905,86

     

     

    Francie

    297,70

     

     

    Portugalsko

    633,94

     

     

    Unie

    1 837,50

     

     

    TAC

    24 000

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Tuňák velkooký

    Thunnus obesus

    Oblast:

    Atlantský oceán

    (BET/ATLANT)

    Španělsko

    13 396,57

     

     

    Francie

    5 877,89

     

     

    Portugalsko

    4 514,54

     

     

    Unie

    23 789

     

     

    TAC

    65 000

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Marlín modrý

    Makaira nigricans

    Oblast:

    Atlantský oceán

    (BUM/ATLANT)

    Španělsko

    0

     

     

    Francie

    358,05

     

     

    Portugalsko

    49,55

     

     

    Unie

    407,60

     

     

    TAC

    1 985

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Marlín bělavý

    Tetrapturus albidus

    Oblast:

    Atlantský oceán

    (WHM/ATLANT)

    Španělsko

    2,46

     

     

    Portugalsko

    21,45

     

     

    Unie

    23,91

     

     

    TAC

    355

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    (1)  Kromě Kypru, Řecka, Španělska, Francie, Chorvatska, Itálie, Malty a Portugalska a pouze jako vedlejší úlovek.

    (2)  Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*8301):

    Španělsko

    540,42

    Francie

    251,00

    Unie

    791,43

    (3)  Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti 6,4 kg a vyšší a velikosti 70 cm a větší, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*641):

    Francie

    100,00

    Unie

    100,00

    (4)  Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v bodě 2 přílohy IV (BFT/*8302):

    Španělsko

    70,69

    Francie

    69,75

    Itálie

    55,06

    Kypr

    4,52

    Malta

    6,65

    Unie

    206,66

    (5)  Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v bodě 3 přílohy IV (BFT/*643):

    Itálie

    55,06

    Unie

    55,06

    (6)  Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v bodě 3 přílohy IV pro účely chovu (BFT/*8303F):

    Chorvatsko

    496,10

    Unie

    496,10

    (7)  Kromě Španělska a Portugalska, a pouze jako vedlejší úlovek.

    (8)  Zvláštní podmínky: až 2,39 % této hodnoty může být odloveno v Atlantském oceánu, jižně od 5° s. š. (SWO/*AS05N).

    (9)  Zvláštní podmínka: hodnoty může být odloveno v Atlantském oceánu, severně od 5° s. š. (SWO/*AN05N).

    (10)  Počet rybářských plavidel Unie, která loví severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílový druh, je v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007[1] stanoven na: 1 253

    (1)

    Nařízení Rady (ES) č. 520/2007 ze dne 7. května 2007, kterým se stanoví určitá technická opatření pro zachování některých populací vysoce stěhovavých druhů (Úř. věst. L 123, 12.5.2007, s. 3).

    (11)  Maximální počet rybářských plavidel plujících pod vlajkou členského státu, která mají oprávnění k rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílového druhu, se v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007 rozděluje mezi členské státy takto:

    Členský stát

    Maximální počet plavidel

    Irsko

    50

    Španělsko

    730

    Francie

    151

    Spojené království

    12

    Portugalsko

    310

    PŘÍLOHA IE

    ANTARKTIDA

    OBLAST ÚMLUVY CCAMLR

    Tyto TAC, přijaté v rámci CCAMLR, nejsou přidělovány členům CCAMLR, a proto podíl Unie není určen. Odlovy sleduje sekretariát CCAMLR, který oznámí ukončení rybolovu, když je TAC vyčerpán.

    Pokud není uvedeno jinak, použijí se tyto TAC v období od 1. prosince 2015 do 30. listopadu 2016.

    Druh:

    Ledařka makrelovitá

    Champsocephalus gunnari

    Oblast:

    FAO 48.3 Antarktida

    (ANI/F483.)

    TAC

    3 461

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Ledařka makrelovitá

    Champsocephalus gunnari

    Oblast:

    FAO 58.5.2 Antarktida (1)

    (ANI/F5852.)

    TAC

    482

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Ledařka tmavoploutvá

    Chaenocephalus aceratus

    Oblast:

    FAO 48.3 Antarktida

    (SSI/F483.)

    TAC

    2 200 (2)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Ledařka kerguelenská

    Channichthys rhinoceratus

    Oblast:

    FAO 58.5.2 Antarktida

    (LIC/F5852.)

    TAC

    1 663 (3)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Ledovka patagonská

    Dissostichus eleginoides

    Oblast:

    FAO 48.3 Antarktida

    (TOP/F483.)

    TAC

    2 750 (4)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:

    Správní oblast A: 48° z. d. až 43° 30′ z. d. – 52° 30′ j. š. až 56° j. š. (TOP/*F483A):

    0

    Správní oblast B: 43° 30′ z. d. až 40° z. d. – 52° 30′ j. š. až 56° j. š. (TOP/*F483B):

    825

    Správní oblast C: 40° z. d. až 33° 30′ z. d. – 52° 30′ j. š. až 56° j. š. (TOP/*F483C)

    1 925


    Druh:

    Ledovka patagonská

    Dissostichus eleginoides

    Oblast:

    FAO 48.4 severní Antarktida

    (TOP/F484N.)

    TAC

    47 (5)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Ledovka patagonská

    Dissostichus eleginoides

    Oblast:

    FAO 58.5.2 Antarktida

    (TOP/F5852.)

    TAC

    3 405 (6)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Ledovka antarktická

    Dissostichus mawsoni

    Oblast:

    FAO 48.4 jižní Antarktida

    (TOA/F484S.)

    TAC

    39 (7)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Krunýřovka krilová

    Euphausia superba

    Oblast:

    FAO 48

    (KRI/F48.)

    TAC

    5 610 000

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    V rámci celkového kombinovaného odlovu 620 000 tun je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:

    Divize 48.1 (KRI/*F481.):

    155 000

    Divize 48.2 (KRI/*F482.):

    279 000

    Divize 48.3 (KRI/*F483.):

    279 000

    Divize 48.4 (KRI/*F484.):

    93 000


    Druh:

    Krunýřovka krilová

    Euphausia superba

    Oblast:

    FAO 58.4.1 Antarktida

    (KRI/F5841.)

    TAC

    440 000

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:

    Divize 58.4.1 západně od 115° v. d. (KRI/*F-41W):

    277 000

    Divize 58.4.1 východně od 115° v. d. (KRI/*F-41E):

    163 000


    Druh:

    Krunýřovka krilová

    Euphausia superba

    Oblast:

    FAO 58.4.2 Antarktida

    (KRI/F5842.)

    TAC

    2 645 000

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:

    Divize 58.4.2 západně od 55° v. d. (KRI/*F-42W):

    260 000

    Divize 58.4.2 východně od 55° v. d. (KRI/*F-42E):

    192 000


    Druh:

    Ledovka hrbočelá

    Gobionotothen gibberifrons

    Oblast:

    FAO 48.3 Antarktida

    (NOG/F483.)

    TAC

    1 470 (8)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Ledovka příčnopruhá

    Lepidonotothen squamifrons

    Oblast:

    FAO 48.3 Antarktida

    (NOS/F483.)

    TAC

    300 (9)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Ledovka příčnopruhá

    Lepidonotothen squamifrons

    Oblast:

    FAO 58.5.2 Antarktida

    (NOS/F5852.)

    TAC

    80 (10)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Hlavoun velkooký a hlavoun kýlnatý

    Macrourus holotrachys a Macrourus carinatus

    Oblast:

    FAO 58.5.2 Antarktida

    (GR1/F5852.)

    TAC

    360 (11)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Hlavoun severní a hlavoun Witsonův

    Macrourus caml a Macrourus whitsoni

    Oblast:

    FAO 58.5.2 Antarktida

    (GR2/F5852.)

    TAC

    409 (12)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Hlavouni rodu Macrourus

    Macrourus spp.

    Oblast:

    FAO 48.3 Antarktida

    (GRV/F483.)

    TAC

    138 (13)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Hlavouni rodu Macrourus

    Macrourus spp.

    Oblast:

    FAO 48.4 Antarktida

    (GRV/F484.)

    TAC

    13 (14)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Ledovka Rossova

    Notothenia rossii

    Oblast:

    FAO 48.3 Antarktida

    (NOR/F483.)

    TAC

    300 (15)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Poustevníčci rodu Paralomis

    Paralomis spp.

    Oblast:

    FAO 48.3 Antarktida

    (PAI/F483.)

    TAC

    0

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Ledařka temná

    Pseudochaenichthys georgianus

    Oblast:

    FAO 48.3 Antarktida

    (SGI/F483.)

    TAC

    300 (16)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Rejnokovití

    Rajiformes

    Oblast:

    FAO 48.3 Antarktida

    (SRX/F483.)

    TAC

    138 (17)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Rejnokovití

    Rajiformes

    Oblast:

    FAO 48.4 Antarktida

    (SRX/F484.)

    TAC

    4 (18)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Rejnokovití

    Rajiformes

    Oblast:

    FAO 58.5.2 Antarktida

    (SRX/F5852.)

    TAC

    120 (19)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    Druh:

    Jiné druhy

    Oblast:

    FAO 58.5.2 Antarktida

    (OTH/F5852.)

    TAC

    50 (20)

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    (1)  Pro účely tohoto TAC se oblast, v níž je povolen rybolov, definuje jako část statistické divize FAO 58.5.2, která leží v oblasti vymezené linií:

    z bodu, kde poledník 72° 15′ v. d. protíná hranici určenou francouzsko-australskou námořní dohodou, a dále na jih podél poledníku k jeho průsečíku s rovnoběžkou 53° 25′ j. š.,

    poté na východ podél této rovnoběžky k jejímu průsečíku s poledníkem 74° v. d.,

    dále na severovýchod podél geodetické křivky k průsečíku rovnoběžky 52° 40′ j. š. a poledníku 76° v. d.,

    poté na sever podél tohoto poledníku k jeho průsečíku s rovnoběžkou 52° j. š.,

    poté na severozápad přímou linií až k průsečíku rovnoběžky na 51° j. š. a poledníku na 74° 30′ v. d. a

    dále na jihozápad podél geodetické křivky k počátečnímu bodu.

    (2)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.

    (3)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.

    (4)  Tento TAC se vztahuje na rybolov pomocí dlouhých lovných šňůr v období od 16. dubna do 31. srpna 2016 a pomocí vrší v období od 1. prosince 2015 do 30. listopadu 2016.

    (5)  Tento TAC se vztahuje na oblast ohraničenou rovnoběžkami 55° 30′ j. š. a 57° 20′ j. š. a poledníky 25° 30′ z. d. a 29° 30′ z. d.

    (6)  Tento TAC se vztahuje pouze na oblast západně od 79° 20′ v. d. Rybolov v této zóně východně od uvedeného poledníku je zakázán.

    (7)  Tento TAC se vztahuje na oblast ohraničenou rovnoběžkami 57° 20′ j. š. a 60° 00′ j. š. a poledníky 24° 30′ z. d. a 29° 00′ z. d.

    (8)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.

    (9)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.

    (10)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.

    (11)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.

    (12)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.

    (13)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.

    (14)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.

    (15)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.

    (16)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.

    (17)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.

    (18)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.

    (19)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.

    (20)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.

    PŘÍLOHA IF

    JIHOVÝCHODNÍ ATLANTIK

    OBLAST ÚMLUVY SEAFO

    Tyto TAC nejsou přidělovány členům SEAFO, a proto podíl Unie není určen. Odlovy sleduje sekretariát SEAFO, který oznámí ukončení rybolovu, když je TAC vyčerpán.

    Druh:

    Pilonoši rodu Beryx

    Beryx spp.

    Oblast:

    SEAFO

    (ALF/SEAFO)

    TAC

    200 (1)

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Krab hlubokomořský

    Chaceon spp.

    Oblast:

    Subdivize SEAFO B1 (2)

    (GER/F47NAM)

    TAC

    190 (2)

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Krab hlubokomořský

    Chaceon spp.

    Oblast:

    SEAFO, s výjimkou subdivize B1

    (GER/F47X)

    TAC

    200

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Ledovka patagonská

    Dissostichus eleginoides

    Oblast:

    SEAFO podoblast D

    (TOP/F47D)

    TAC

    264

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Ledovka patagonská

    Dissostichus eleginoides

    Oblast:

    SEAFO, s výjimkou podoblasti D

    (TOP/F47-D)

    TAC

    0

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Červenice obecná

    Hoplostethus atlanticus

    Oblast:

    Subdivize SEAFO B1 (3)

    (ORY/F47NAM)

    TAC

    0 (4)

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Červenice obecná

    Hoplostethus atlanticus

    Oblast:

    SEAFO, s výjimkou subdivize B1

    (ORY/F47X)

    TAC

    50

     

    Preventivní TAC


    Druh:

    Kostlivkovití

    Pseudopentaceros spp.

    Oblast:

    SEAFO

    (EDW/SEAFO)

    TAC

    143

     

    Preventivní TAC

    (1)  V divizi B1 (ALF/*F47NA) může být odloveno nejvýše 132 tun.

    (2)  Pro účely tohoto TAC je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:

    její západní hranice leží na 0° v. d.,

    její severní hranice na 20° j. š.,

    její jižní hranice na 28° j. š. a

    její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie.

    (3)  Pro účely této přílohy je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:

    její západní hranice leží na 0° v. d.,

    její severní hranice na 20° j. š.,

    její jižní hranice na 28° j. š. a

    její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie.

    (4)  S výjimkou povolení vedlejších úlovků ve výši 4 tuny.

    PŘÍLOHA IG

    TUŇÁK MODROPLOUTVÝ – VŠECHNY OBLASTI

    Druh:

    Tuňák modroploutvý

    Thunnus maccoyii

    Oblast:

    Všechny oblasti

    (SBF/F41-81)

    Unie

    10 (1)

     

     

    TAC

    14 647

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    (1)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

    PŘÍLOHA IH

    OBLAST ÚMLUVY WCPFC

    Druh:

    Mečoun obecný

    Xiphias gladius

    Oblast:

    Oblast úmluvy WCPFC jižně od 20° j. š.

    (SWO/F7120S)

    Unie

    3 170,36

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Preventivní TAC

    PŘÍLOHA IJ

    OBLAST ÚMLUVY SPRFMO

    Druh:

    Kranas Murphyho

    Trachurus murphyi

    Oblast:

    Oblast úmluvy SPRFMO

    (CJM/SPRFMO)

    Německo

    Bude určeno. (1)

     

     

    Nizozemsko

    Bude určeno. (1)

     

     

    Litva

    Bude určeno. (1)

     

     

    Polsko

    Bude určeno. (1)

     

     

    Unie

    Bude určeno. (1)

     

     

    TAC

    Nepoužije se

     

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


    (1)  Bude změněno po výročním zasedání komise SPRFMO ve dnech 25. až 29. ledna 2016.


    PŘÍLOHA IIA

    INTENZITA RYBOLOVU PRO PLAVIDLA V RÁMCI ŘÍZENÍ NĚKTERÝCH POPULACÍ TRESKY OBECNÉ, PLATÝSE EVROPSKÉHO A JAZYKA RODU SOLEA V DIVIZÍCH ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, PODOBLASTECH ICES IV A VODÁCH UNIE DIVIZÍ IIa A Vb

    1.   Oblast působnosti

    1.1.

    Tato příloha se vztahuje na rybářská plavidla Unie, která mají na palubě nebo používají některé z lovných zařízení vymezených v příloze I bodě 1 nařízení (ES) č. 1342/2008 a která se nacházejí v kterékoli ze zeměpisných oblastí uvedených v bodě 2 této přílohy.

    1.2.

    Tato příloha se nevztahuje na plavidla o celkové délce do 10 metrů. Uvedená plavidla nemusí mít na palubě oprávnění k rybolovu vydané v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1224/2009. Příslušné členské státy posuzují intenzitu rybolovu těchto plavidel podle skupin intenzity, do kterých plavidla patří, za pomoci vhodných metod výběru vzorků. V průběhu období řízení uvedeného v článku 8 tohoto nařízení si Komise vyžádá odborný posudek k vyhodnocení intenzity rybolovu vynaložené těmito plavidly s ohledem na jejich budoucí zařazení do režimu řízení intenzity rybolovu.

    2.   Regulovaná zařízení a zeměpisné oblasti

    Pro účely této přílohy se použijí skupiny lovných zařízení vymezené v příloze I bodě 1 nařízení (ES) č. 1342/2008 (dále jen „regulované zařízení“) a skupiny zeměpisných oblastí uvedené v bodě 2 uvedené přílohy.

    3.   Oprávnění

    Pokud to členský stát pokládá za vhodné v zájmu posílení udržitelného provádění tohoto režimu intenzity rybolovu, může zavést zákaz rybolovu s regulovaným zařízením v jakékoli zeměpisné oblasti, na kterou se tato příloha vztahuje, jakémukoli svému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou, které nevykázalo takovou rybolovnou činnost, ledaže zajistí, že v dané oblasti je z rybolovu vyřazena rovnocenná kapacita měřená v kilowattech.

    4.   Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu

    4.1.

    Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu podle čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 1342/2008 a podle čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 676/2007 pro období řízení uvedené v článku 8 tohoto nařízení je pro každou skupinu intenzity každého členského státu uvedena v dodatku 1 této přílohy.

    4.2.

    Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu stanovená v této příloze není dotčena maximální výší roční intenzity rybolovu stanovenou v souladu s nařízením Rady (ES) č. 1954/2003 (1).

    5.   Řízení

    5.1.

    Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s podmínkami stanovenými v článku 9 nařízení (ES) č. 676/2007, v článku 4 a článcích 13 až 17 nařízení (ES) č. 1342/2008 a v článcích 26 až 35 nařízení (ES) č. 1224/2009.

    5.2.

    Členský stát může stanovit období řízení, na která je jednotlivým plavidlům nebo skupinám plavidel přidělena nejvyšší přípustná intenzita, a to celková nebo její podíl. V takovém případě stanoví dotčený členský stát podle svého uvážení počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti během období řízení. Během všech takových období řízení může dotčený členský stát změnit rozdělení intenzity mezi jednotlivá plavidla nebo skupiny plavidel.

    5.3.

    Jestliže členský stát uděluje plavidlům plujícím pod jeho vlajkou oprávnění k přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní v souladu s podmínkami uvedenými v bodě 5.1. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní opatření přijal proti nadměrnému využívání intenzity v oblasti v důsledku ukončení přítomnosti plavidla v oblasti před skončením 24hodinového období.

    6.   Hlášení o intenzitě rybolovu

    Na plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy se vztahuje článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009. Zeměpisnou oblastí podle uvedeného článku se pro účely řízení tresky obecné rozumí každá ze zeměpisných oblastí uvedených v bodě 2 této přílohy.

    7.   Sdělování příslušných údajů

    V souladu s články 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 předávají členské státy Komisi údaje o intenzitě rybolovu vynaložené jejich rybářskými plavidly. Tyto údaje se zasílají prostřednictvím systému pro výměnu údajů v oblasti rybolovu (FIDES) nebo jakéhokoli jiného systému pro sběr údajů, který Komise v budoucnu zavede.


    (1)  Nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 ze dne 4. listopadu 2003 o řízení intenzity rybolovu některých rybolovných oblastí a zdrojů Společenství, kterým se mění nařízení (ES) č. 2847/93 a zrušují nařízení (ES) č. 685/95 a (ES) č. 2027/95 (Úř. věst. L 289, 7.11.2003, s. 1).

    Dodatek 1 k příloze IIA

    Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu v kilowattdnech

    a)

    Kattegat:

    Regulované zařízení

    DK

    DE

    SE

    TR1

    197 929

    4 212

    16 610

    TR2

    830 041

    5 240

    327 506

    TR3

    441 872

    0

    490

    BT1

    0

    0

    0

    BT2

    0

    0

    0

    GN

    115 456

    26 534

    13 102

    GT

    22 645

    0

    22 060

    LL

    1 100

    0

    25 339

    b)

    Skagerrak, část oblasti divize ICES IIIa, která leží mimo Skagerrak a Kattegat; podoblast ICES IV a vody Unie divize ICES IIa; divize ICES VIId:

    Regulované zařízení

    BE

    DK

    DE

    ES

    FR

    IE

    NL

    SE

    UK

    TR1/TR2

    194 571

    6 227 834

    1 311 583

    1 409

    8 002 165

    11 133

    1 005 293

    776 135

    11 222 792

    TR3

    0

    2 545 009

    257

    0

    101 316

    0

    36 617

    1 024

    8 482

    BT1

    1 427 574

    1 157 265

    29 271

    0

    0

    0

    99 808

    0

    1 739 759

    BT2

    5 401 395

    79 212

    1 375 400

    0

    1 202 818

    0

    28 307 876

    0

    6 116 437

    GN

    163 531

    2 307 977

    224 484

    0

    342 579

    0

    438 664

    74 925

    546 303

    GT

    0

    224 124

    467

    0

    4 338 315

    0

    0

    48 968

    14 004

    LL

    0

    56 312

    0

    245

    125 141

    0

    0

    110 468

    134 880

    c)

    Divize ICES VIIa:

    Regulované zařízení

    BE

    FR

    IE

    NL

    UK

    TR1

    0

    48 193

    33 539

    0

    339 592

    TR2

    10 166

    744

    475 649

    0

    1 086 399

    TR3

    0

    0

    1 422

    0

    0

    BT1

    0

    0

    0

    0

    0

    BT2

    843 782

    0

    514 584

    200 000

    111 693

    GN

    0

    471

    18 255

    0

    5 970

    GT

    0

    0

    0

    0

    158

    LL

    0

    0

    0

    0

    70 614

    d)

    Divize ICES VIa a vody Unie divize ICES Vb:

    Regulované zařízení

    BE

    DE

    ES

    FR

    IE

    UK

    TR1

    0

    9 320

    186 864

    1 324 002

    428 820

    1 033 273

    TR2

    0

    0

    0

    34 926

    14 371

    2 203 071

    TR3

    0

    0

    0

    0

    273

    16 027

    BT1

    0

    0

    0

    0

    0

    117 544

    BT2

    0

    0

    0

    0

    3 801

    4 626

    GN

    0

    35 442

    13 836

    302 917

    5 697

    213 454

    GT

    0

    0

    0

    0

    1 953

    145

    LL

    0

    0

    1 402 142

    184 354

    4 250

    630 040


    PŘÍLOHA IIB

    INTENZITA RYBOLOVU PRO PLAVIDLA V RÁMCI OBNOVENÍ NĚKTERÝCH POPULACÍ ŠTIKOZUBCE NOVOZÉLANDSKÉHO A HUMRA SEVERSKÉHO V DIVIZÍCH ICES VIIIc A IXa KROMĚ CÁDIZSKÉHO ZÁLIVU

    KAPITOLA I

    Obecná ustanovení

    1.   Oblast působnosti

    Tato příloha se vztahuje na rybářská plavidla Unie o celkové délce 10 metrů nebo větší a mající na palubě nebo používající vlečné sítě, dánské nevody nebo podobná zařízení o velikosti ok sítě 32 mm nebo větší, tenatové sítě o velikosti ok 60 mm nebo větší nebo dlouhé lovné šňůry pro lov při dně v souladu s nařízením (ES) č. 2166/2005 a vyskytující se v divizích ICES VIIIc a IXa kromě Cádizského zálivu.

    2.   Definice

    Pro účely této přílohy se rozumí:

    a)

    „skupinou lovných zařízení“ skupina sestávající z těchto dvou kategorií zařízení:

    i)

    vlečné sítě, dánské nevody nebo podobná zařízení o velikosti ok 32 mm nebo větší a

    ii)

    tenatové sítě o velikosti ok 60 mm nebo větší a dlouhé lovné šňůry pro lov při dně;

    b)

    „regulovaným zařízením“ jakákoli ze dvou kategorií zařízení patřících do skupiny lovných zařízení;

    c)

    „oblastí“ divize ICES VIIIc a IXa kromě Cádizského zálivu;

    d)

    „současným obdobím řízení“ období uvedené v článku 8;

    e)

    „zvláštními podmínkami“ zvláštní podmínky uvedené v bodě 6.1.

    3.   Omezení činnosti

    Aniž je dotčen článek 29 nařízení (ES) č. 1224/2009, zajistí každý členský stát, že mají-li rybářská plavidla Unie plující pod jeho vlajkou na palubě jakékoli regulované zařízení, jsou v oblasti přítomna nejvýše po počet dnů uvedený v kapitole III této přílohy.

    KAPITOLA II

    Oprávnění

    4.   Oprávněná plavidla

    4.1.

    Členský stát nepovolí v oblasti lov s regulovaným zařízením žádnému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou, které v období let 2002 až 2015 nevykázalo v oblasti takovou rybolovnou činnost, vyjma rybolovné činnosti vykázané v důsledku převodu dní mezi rybářskými plavidly, pokud nezajistí, že v této oblasti nesmí lovit plavidla s rovnocennou kapacitou měřenou v kilowattech.

    4.2.

    Plavidlo plující pod vlajkou členského státu, který v oblasti nemá kvóty, v ní nesmí lovit s regulovaným zařízením, pokud mu není přidělena kvóta na základě převodu v souladu s čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 a pokud mu nejsou přiděleny dny na moři podle bodu 11 nebo 12 této přílohy.

    KAPITOLA III

    Počet dní přítomnosti v oblasti přidělených rybářským plavidlům Unie

    5.   Maximální počet dní

    5.1.

    Maximální počet dní na moři během současného období řízení, po které může být plavidlo s oprávněním členského státu, pod jehož vlajkou pluje, přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, je uveden v tabulce I.

    5.2.

    Pokud plavidlo může prokázat, že jeho úlovky štikozubce obecného představují méně než 8 % celkové živé hmotnosti ryb ulovených v daném rybářském výjezdu, členský stát vlajky plavidla má možnost nezapočítat dny na moři související s rybářským výjezdem do použitelného maximálního počtu dní na moři podle tabulky I.

    6.   Zvláštní podmínky přidělování dní

    6.1.

    Pro účely stanovení maximálního počtu dní na moři, po které může být rybářské plavidlo Unie s oprávněním členského státu vlajky přítomno v oblasti, platí v souladu s tabulkou I tyto zvláštní podmínky:

    a)

    celkové vykládky štikozubce obecného provedené dotčeným plavidlem v každém z obou kalendářních let 2013 a 2014 musí představovat méně než 5 tun v živé hmotnosti podle záznamů o vykládkách a

    b)

    celkové vykládky humra severského provedené dotčeným plavidlem v letech uvedených výše v písmenu a) musí představovat méně než 2,5 tun v živé hmotnosti podle záznamů o vykládkách.

    6.2.

    Pokud je plavidlu přidělen neomezený počet dní v důsledku splnění zvláštních podmínek, nesmějí vykládky plavidla v současném období řízení překročit 5 tun celkových vykládek štikozubce obecného v živé hmotnosti a 2,5 tuny celkových vykládek humra severského v živé hmotnosti.

    6.3.

    Pokud plavidlo některou ze zvláštních podmínek nesplní, ztrácí s okamžitým účinkem nárok na přidělení dní, jež odpovídají dané zvláštní podmínce.

    6.4.

    Použití zvláštních podmínek uvedených v bodě 6.1 lze převést z jednoho plavidla na jedno nebo více jiných plavidel, která uvedené plavidlo v loďstvu nahrazují, pod podmínkou, že náhradní plavidlo používá podobné zařízení a v žádném roce své činnosti nemá záznam o vykládkách štikozubce obecného a humra severského vyšších, než jsou množství uvedená v bodě 6.1.

    Tabulka I

    Maximální počet dní za rok, během nichž smí být plavidlo přítomno v oblasti, podle lovného zařízení

    Zvláštní podmínka

    Regulované zařízení

    Maximální počet dní

     

    Vlečné sítě pro lov při dně, dánské nevody a podobné vlečné sítě o velikosti ok ≥ 32 mm, tenatové sítě o velikosti ok ≥ 60 mm a dlouhé lovné šňůry pro lov při dně

    ES

    117

    FR

    109

    PT

    113

    bod 6.1 písm. a) a bod 6.1 písm. b)

    Vlečné sítě pro lov při dně, dánské nevody a podobné vlečné sítě o velikosti ok ≥ 32 mm, tenatové sítě o velikosti ok ≥ 60 mm a dlouhé lovné šňůry pro lov při dně

    Bez omezení

    7.   Systém založený na kilowattdnech

    7.1.

    Členský stát může řídit přidělování intenzity rybolovu na základě systému založeného na kilowattdnech. V rámci tohoto systému může každé dané plavidlo, jehož se týká jakékoli regulované zařízení a zvláštní podmínky stanovené v tabulce I, získat povolení být přítomno v oblasti po jiný maximální počet dní, než je stanoveno v uvedené tabulce, pokud je dodržen celkový počet kilowattdnů odpovídající danému regulovanému zařízení a zvláštním podmínkám.

    7.2.

    Tento celkový počet kilowattdnů odpovídá součtu intenzity rybolovu přidělené všem plavidlům plujícím pod vlajkou daného členského státu s oprávněním pro regulované zařízení. Intenzita rybolovu jednotlivých plavidel se vypočítá v kilowattdnech tak, že se výkon motoru každého plavidla vynásobí počtem dní na moři, které by plavidlo získalo podle tabulky I, pokud by se nepoužil bod 7.1. Pokud je počet dnů podle tabulky I neomezený, činí příslušný počet dnů, které by plavidlo získalo, 360.

    7.3.

    Členský stát, který chce využít systém uvedený v bodě 7.1, podá Komisi žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro regulovaná zařízení a zvláštní podmínky podle tabulky I údaje o výpočtu založené na:

    a)

    seznamu plavidel s oprávněním k rybolovu s uvedením jejich čísla v rejstříku rybářského loďstva Unie (CFR) a výkonu motoru;

    b)

    záznamu úlovků z let uvedených v bodě 6.1 písm. a) pro tato plavidla s uvedením skladby úlovků podle zvláštních podmínek uvedených v bodě 6.1 písm. a) nebo b), pokud tato plavidla takové zvláštní podmínky splňují;

    c)

    počtu dní na moři, pro které by každé plavidlo původně získalo oprávnění k rybolovu podle tabulky I, a počtu dní na moři, na které by plavidlo mělo nárok podle bodu 7.1.

    7.4.

    Na základě této žádosti Komise posoudí, zda jsou podmínky uvedené v bodě 7 splněny, a případně může danému členskému státu povolit, aby systém uvedený v bodě 7.1 využil.

    8.   Přidělení dodatečných dní za trvalé ukončení rybolovné činnosti

    8.1.

    Komise může členským státům přidělit dodatečný počet dní na moři, kdy může být plavidlo s oprávněním svého členského státu vlajky přítomno v oblasti a mít na palubě některé z regulovaných zařízení, na základě trvalých ukončení rybolovných činností, k nimž došlo během předcházejícího období řízení buď v souladu s článkem 23 nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 (1), nebo v souladu s nařízením Rady (ES) č. 744/2008 (2). Komise může v jednotlivých případech na základě písemné a řádně odůvodněné žádosti dotčeného členského státu zvážit trvalá ukončení vyplývající z jakékoliv jiné okolnosti. V takové písemné žádosti se uvedou dotčená plavidla a pro každé z nich se potvrdí, že se nikdy nevrátí k rybolovným činnostem.

    8.2.

    Intenzita rybolovu měřená v kilowattdnech vynaložená v roce 2003 staženými plavidly používajícími regulované zařízení se vydělí intenzitou dosaženou všemi plavidly používajícími toto zařízení v roce 2003. Dodatečný počet dní na moři se poté vypočítá vynásobením takto získané míry počtem dní, které by byly přiděleny podle tabulky I. Část dne, jež je výsledkem tohoto výpočtu, se zaokrouhlí na celý den.

    8.3.

    Body 8.1 a 8.2 se nepoužijí, pokud bylo plavidlo nahrazeno v souladu s bodem 3 nebo 6.4 nebo pokud již bylo stažení plavidla použito k získání dodatečných dní na moři v předchozích letech.

    8.4.

    Členský stát, který chce využít příděly uvedené v bodě 8.1, podá Komisi nejpozději do 15. června současného období řízení žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro danou kombinaci skupiny lovných zařízení a zvláštních podmínek podle tabulky I údaje o výpočtu založené na:

    a)

    seznamech stažených plavidel s uvedením jejich čísla v rejstříku rybářského loďstva Unie (CFR) a výkonu motoru;

    b)

    rybolovné činnosti těchto plavidel uskutečněné v roce 2003 vyjádřené jako počet dní na moři podle skupin rybolovných zařízení a případně zvláštních podmínek.

    8.5.

    Na základě takové žádosti ze strany členského státu může Komise prostřednictvím prováděcích aktů tomuto členskému státu přidělit určitý počet dodatečných dní k počtu uvedenému pro daný členský stát v bodě 5.1. Tyto prováděcí akty jsou přijímány v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 48 odst. 2.

    8.6.

    Během současného období řízení může členský stát tyto dodatečné dni na moři přerozdělit mezi všechna zbývající plavidla svého loďstva, která mají oprávnění pro regulovaná zařízení, nebo mezi jejich část. Dodatečné dny získané stažením plavidla, které využívalo zvláštní podmínky podle bodu 6.1 písm. a) nebo b), nelze přidělit plavidlu, jež zůstává aktivní a zvláštní podmínku nevyužívá.

    8.7.

    Pokud Komise přiděluje dodatečné dny na moři v důsledku trvalého ukončení rybolovných činností během předchozího období řízení, upraví se odpovídajícím způsobem maximální počet dní na členský stát a zařízení uvedené v tabulce I pro současné období řízení.

    9.   Přidělení dodatečných dní na posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů

    9.1.

    Komise může členskému státu přidělit tři dodatečné dny, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, na základě programu, jehož cílem je posílit přítomnost vědeckých pozorovatelů v rámci partnerství mezi vědci a odvětvím rybolovu. Tento program se zejména zaměří na výši výmětů a složení úlovků a přesahuje požadavky na shromažďování údajů, jež jsou stanoveny v nařízení (ES) č. 199/2008 (3) a v prováděcích pravidlech k tomuto nařízení pro vnitrostátní programy.

    9.2.

    Vědečtí pozorovatelé jsou nezávislí na vlastníku i veliteli plavidla a jakémkoli členu posádky.

    9.3.

    Členský stát, který si přeje přidělit dodatečné dny uvedené v bodě 9.1, předloží Komisi ke schválení popis svého programu na posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů.

    9.4.

    Na základě tohoto popisu a po konzultaci s VTHVR může Komise prostřednictvím prováděcích aktů přidělit dotčenému členskému státu pro plavidla, oblast a zařízení, na něž se program na posílení přítomnosti vědeckých pracovníků vztahuje, určitý počet dodatečných dní k počtu uvedenému pro daný členský stát v bodě 5.1. Tyto prováděcí akty jsou přijímány v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 48 odst. 2.

    9.5.

    Pokud Komise program na posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů předložený členským státem v minulosti schválila a členský stát si přeje v jeho provádění beze změn pokračovat, uvědomí Komisi o pokračování tohoto programu čtyři týdny před začátkem období, na které se program vztahuje.

    KAPITOLA IV

    Řízení

    10.   Obecná povinnost

    Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s podmínkami stanovenými v článku 8 nařízení (ES) č. 2166/2005 a v článcích 26 až 35 nařízení (ES) č. 1224/2009.

    11.   Období řízení

    11.1.

    Členský stát může dny přítomnosti v oblasti uvedené v tabulce I rozdělit do více období řízení v délce jednoho nebo více kalendářních měsíců.

    11.2.

    Počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti během určitého období řízení, stanoví dotyčný členský stát.

    11.3.

    Jestliže členský stát uděluje plavidlům plujícím pod jeho vlajkou oprávnění k přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní podle bodu 10. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní opatření přijal proti nadměrnému využívání dnů v oblasti v důsledku ukončení přítomnosti plavidla v oblasti před skončením 24hodinového období.

    KAPITOLA V

    Výměny přidělené intenzity rybolovu

    12.   Převod dní mezi rybářskými plavidly plujícími pod vlajkou členského státu

    12.1.

    Členský stát může povolit rybářskému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou převést dny, po které má plavidlo povolení být přítomno v oblasti, na jiné plavidlo plující pod jeho vlajkou za předpokladu, že součin dní, který plavidlo získalo, a výkonu jeho motoru v kilowattech (kilowattdny) je nejvýše rovný součinu dní převedených převádějícím plavidlem a výkonu motoru tohoto plavidla v kilowattech. Výkonem motoru plavidla v kilowattech se rozumí výkon zapsaný pro každé plavidlo v rejstříku rybářského loďstva Unie.

    12.2.

    Součin celkového počtu dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, převedeného v souladu s bodem 12.1 a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech nesmí být vyšší než součin průměrného ročního počtu dní, které převádějící plavidlo podle ověřených záznamů v lodním deníku rybolovu v letech uvedených v bodě 6.1 písm. a) pobývalo v dané oblasti, a výkonu motoru tohoto plavidla v kilowattech.

    12.3.

    Převod dní podle bodu 12.1 je povolen mezi plavidly, která provozují rybolov s jakýmkoli regulovaným zařízením a během téhož období řízení.

    12.4.

    Převod dní je povolen pouze plavidlům, kterým jsou dny rybolovu přiděleny bez zvláštních podmínek.

    12.5.

    Členské státy poskytnou Komisi na její žádost informace o uskutečněných převodech. Komise může prostřednictvím prováděcích aktů stanovit formáty tabulek pro shromažďování a předávání informací uvedených v tomto bodě. Tyto prováděcí akty jsou přijímány v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 48 odst. 2.

    13.   Převod dní mezi rybářskými plavidly plujícími pod vlajkami různých členských států

    Členské státy mohou povolit převod dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, pro totéž období řízení a tutéž oblast mezi rybářskými plavidly plujícími pod jejich vlajkami za předpokladu, že se použijí obdobně body 4.1, 4.2 a 12. Pokud se členské státy rozhodnou takový převod povolit, oznámí Komisi před jeho uskutečněním podrobné informace o tomto převodu, včetně počtu převáděných dní, intenzity rybolovu a případně souvisejících rybolovných kvót.

    KAPITOLA VI

    Oznamovací povinnosti

    14.   Hlášení o intenzitě rybolovu

    Na plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy se vztahuje článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009. Zeměpisnou oblastí uvedenou ve zmíněném článku se rozumí oblast definovaná v bodě 2 této přílohy.

    15.   Shromažďování příslušných údajů

    Na základě informací používaných pro řízení dnů rybolovu během přítomnosti v oblasti, jak je stanoveno v této příloze, shromažďují členské státy každé čtvrtletí informace o celkové intenzitě rybolovu vynaložené v dané oblasti pro vlečná zařízení a pevná zařízení, informace o intenzitě vynaložené plavidly používajícími různé druhy zařízení v oblasti a informace o výkonu motoru těchto plavidel v kilowattdnech.

    16.   Sdělování příslušných údajů

    Členské státy zpřístupní Komisi na její žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 15 ve formátu stanoveném v tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou Komise členským státům sdělí. Členské státy Komisi na její žádost zašlou podrobné informace o přidělené a spotřebované intenzitě, zahrnující celé současné a předchozí období řízení nebo jejich části, ve formátu stanoveném v tabulkách IV a V.

    Tabulka II

    Formát podávání zpráv – informace o kilowattdnech za období řízení

    Členský stát

    Lovné zařízení

    Období řízení

    Souhrnné prohlášení o intenzitě

    1.

    2.

    3.

    4.


    Tabulka III

    Formát údajů – informace o kilowattdnech za období řízení

    Název pole

    Maximální počet znaků/číslic

    Zarovnání (4) L (doleva)/R (doprava)

    Definice a poznámky

    1.

    Členský stát

    3

     

    Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO)

    2.

    Lovné zařízení

    2

     

    Jeden z těchto typů zařízení:

    TR

    =

    vlečné sítě, dánské nevody a podobná zařízení ≥ 32 mm

    GN

    =

    tenatové sítě ≥ 60 mm

    LL

    =

    dlouhé lovné šňůry pro lov při dně

    3.

    Období řízení

    4

     

    Jedno období řízení v období od období řízení 2006 do současného období řízení

    4.

    Souhrnné prohlášení o intenzitě

    7

    R

    Souhrnná výše intenzity rybolovu vyjádřená v kilowattdnech, dosažená v době od 1. února do 31. ledna daného období řízení


    Tabulka IV

    Formát podávání zpráv – informace o plavidle

    Členský stát

    CFR

    Vnější označení

    Délka období řízení

    Oznámené zařízení

    Zvláštní podmínky vztahující se na oznámené/oznámená zařízení

    Dny, ve kterých se smí používat oznámené/oznámená zařízení

    Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení

    Převod dní

    1

    2

    3

    1

    2

    3

    1

    2

    3

    1

    2

    3

     

    1.

    2.

    3.

    4.

    5.

    5.

    5.

    5.

    6.

    6.

    6.

    6.

    7.

    7.

    7.

    7.

    8.

    8.

    8.

    8.

    9.


    Tabulka V

    Formát údajů – informace o plavidle

    Název pole

    Maximální počet znaků/číslic

    Zarovnání (5) L(vlevo)/R(vpravo)

    Definice a poznámky

    1.

    Členský stát

    3

     

    Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO)

    2.

    CFR

    12

     

    Číslo v rejstříku rybářského loďstva Unie (CFR)

    Jedinečné identifikační číslo rybářského plavidla

    Členský stát (třípísmenný kód ISO) následovaný identifikační řadou (9 znaků). Pokud má řada méně než 9 znaků, je nutno z levé strany doplnit nuly.

    3.

    Vnější označení

    14

    L

    Podle nařízení Komise (EHS) č. 1381/87 (6)

    4.

    Délka období řízení

    2

    L

    Délka období řízení uvedená v měsících.

    5.

    Oznámená zařízení

    2

    L

    Jeden z těchto typů zařízení:

    TR

    =

    vlečné sítě, dánské nevody a podobná zařízení ≥ 32 mm

    GN

    =

    tenatové sítě ≥ 60 mm

    LL

    =

    dlouhé lovné šňůry pro lov při dně

    6.

    Zvláštní podmínky vztahující se na oznámené/oznámená zařízení

    2

    L

    Případná platnost některé ze zvláštních podmínek uvedených v bodě 6.1 písm. a) nebo b) přílohy IIB

    7.

    Dny, ve kterých se smí používat oznámené/oznámená zařízení

    3

    L

    Počet dní, po které má plavidlo na základě přílohy IIB možnost v oznámeném období řízení používat oznámená zvolená lovná zařízení

    8.

    Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení

    3

    L

    Počet dnů, které plavidlo skutečně strávilo v oblasti a používalo zařízení oznámené během oznámeného období řízení

    9.

    Převod dní

    4

    L

    Pro převedené dny uveďte „– počet převedených dnů“ a pro přijaté dny uveďte „+ počet převedených dnů“


    (1)  Nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006 o Evropském rybářském fondu (Úř. věst. L 223, 15.8.2006, s. 1).

    (2)  Nařízení Rady (ES) č. 744/2008 ze dne 24. července 2008, kterým se zavádí dočasné zvláštní opatření s cílem podpořit restrukturalizaci rybářských loďstev Evropského společenství postižených hospodářskou krizí (Úř. věst. L 202, 31.7.2008, s. 1).

    (3)  Nařízení Rady (ES) č. 199/2008 ze dne 25. února 2008 o vytvoření rámce Společenství pro shromažďování, správu a využívání údajů v odvětví rybolovu a pro podporu vědeckého poradenství pro společnou rybářskou politiku (Úř. věst. L 60, 5.3.2008, s. 1).

    (4)  Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.

    (5)  Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.

    (6)  Nařízení Komise (EHS) č. 1381/87 ze dne 20. května 1987, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro označování a dokumentaci rybářských plavidel (Úř. věst. L 132, 21.5.1987, s. 9).


    PŘÍLOHA IIC

    INTENZITA RYBOLOVU PRO PLAVIDLA V RÁMCI ŘÍZENÍ POPULACÍ JAZYKA (RODU SOLEA) V ZÁPADNÍ ČÁSTI LAMANŠSKÉHO PRŮLIVU DIVIZE ICES VIIe

    KAPITOLA I

    Obecná ustanovení

    1.   Oblast působnosti

    1.1.

    Tato příloha se vztahuje na rybářská plavidla Unie o celkové délce 10 metrů nebo větší, která mají na palubě nebo používají vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok 80 mm nebo větší a pevné sítě včetně tenatových sítí, třístěnných tenatových sítí a zatahovacích sítí o velikosti ok 220 mm nebo menší v souladu s nařízením (ES) č. 509/2007 a jsou přítomna v divizi ICES VIIe.

    1.2.

    Plavidla lovící s pevnými sítěmi o velikosti ok 120 mm nebo větší, jejichž záznamy o úlovcích uvádějí v předchozích třech letech méně než 300 kg živé hmotnosti jazyka rodu Solea za rok, jsou vyjmuta z působnosti této přílohy za těchto podmínek:

    a)

    tato plavidla uloví v období řízení 2015 méně než 300 kg živé hmotnosti jazyka rodu Solea;

    b)

    tato plavidla nepřeloží na moři žádné ryby na jiné plavidlo;

    c)

    do 31. července 2016 a do 31. ledna 2017 podá každý dotčený členský stát Komisi zprávu o záznamech úlovků jazyka rodu Solea odlovených těmito plavidly v předchozích třech letech a o úlovcích jazyka rodu Solea v roce 2016.

    Jakmile není splněna některá z těchto podmínek, dotyčná plavidla přestávají být s okamžitým účinkem vyjmuta z působnosti této přílohy.

    2.   Definice

    Pro účely této přílohy se rozumí:

    a)

    „skupinou lovných zařízení“ skupina sestávající z těchto dvou kategorií zařízení:

    i)

    vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok 80 mm nebo větší a

    ii)

    pevné sítě včetně tenatových sítí, třístěnných tenatových sítí a zatahovacích sítí o velikosti ok 220 mm nebo menší;

    b)

    „regulovaným zařízením“ jakákoli ze dvou kategorií zařízení patřících do skupiny lovných zařízení;

    c)

    „oblastí“ divize ICES VIIe;

    d)

    „současným obdobím řízení“ období od 1. února 2016 do 31. ledna 2017.

    3.   Omezení činnosti

    Aniž je dotčen článek 29 nařízení (ES) č. 1224/2009, zajistí každý členský stát, aby rybářská plavidla Unie plující pod jeho vlajkou a registrovaná v Unii, která mají na palubě některé regulované zařízení, nebyla v oblasti přítomna po dobu delší, než je počet dní stanovený v kapitole III této přílohy.

    KAPITOLA II

    Oprávnění

    4.   Oprávněná plavidla

    4.1.

    Členský stát nepovolí v oblasti lov s regulovaným zařízením žádnému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou, které v období let 2002 až 2015 nevykázalo v oblasti takovou rybolovnou činnost, vyjma rybolovné činnosti vykázané v důsledku převodu dní mezi rybářskými plavidly, pokud nezajistí, že v této oblasti nesmí lovit plavidla s rovnocennou kapacitou měřenou v kilowattech.

    4.2.

    Plavidlo se záznamem o používání určitého regulovaného zařízení však může být oprávněno využívat jiné lovné zařízení za předpokladu, že počet dnů přidělených tomuto druhému uvedenému zařízení je vyšší nebo roven počtu dnů přidělených regulovanému zařízení.

    4.3.

    Plavidlo plující pod vlajkou členského státu, který v oblasti nemá kvóty, v ní nesmí lovit s regulovaným zařízením, pokud mu není přidělena kvóta na základě převodu v souladu s čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 a pokud mu nejsou přiděleny dny na moři podle bodu 10 nebo 11 této přílohy.

    KAPITOLA III

    Počet dní přítomnosti v oblasti přidělených rybářským plavidlům Unie

    5.   Maximální počet dní

    Maximální počet dní na moři během současného období řízení, po které může být plavidlo s oprávněním členského státu, pod jehož vlajkou pluje, přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, je uveden v tabulce I.

    Tabulka I

    Maximální počet dní za rok, během nichž smí být plavidlo přítomno v oblasti, podle kategorie regulovaného zařízení

    Regulované zařízení

    Maximální počet dní

    Vlečné sítě o velikosti ok ≥ 80 mm vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla

    BE

    164

    FR

    175

    UK

    207

    Pevné sítě o velikosti ok ≤ 220 mm

    BE

    164

    FR

    178

    UK

    164

    6.   Systém založený na kilowattdnech

    6.1.

    Během současného období řízení může členský stát řídit přidělování intenzity rybolovu na základě systému založeného na kilowattdnech. V rámci tohoto systému může každé plavidlo, jehož se týká jakékoli regulované zařízení stanovené v tabulce I, získat povolení být přítomno v oblasti po jiný maximální počet dní než počet stanovený v uvedené tabulce, pokud je dodržen celkový počet kilowattdnů odpovídající danému regulovanému zařízení.

    6.2.

    Tento celkový počet kilowattdnů odpovídá součtu intenzity rybolovu přidělené všem plavidlům plujícím pod vlajkou daného členského státu s oprávněním pro regulované zařízení. Intenzita rybolovu jednotlivých plavidel se vypočítá v kilowattdnech tak, že se výkon motoru každého plavidla vynásobí počtem dní na moři, které by plavidlo získalo podle tabulky I, pokud by se nepoužil bod 6.1.

    6.3.

    Členský stát, který chce využít systém uvedený v bodě 6.1, podá Komisi žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro regulovaná zařízení podle tabulky I údaje o výpočtu založené na:

    a)

    seznamu plavidel s oprávněním k rybolovu s uvedením jejich čísla v rejstříku rybářského loďstva Unie (CFR) a výkonu motoru;

    b)

    počtu dní na moři, pro které by každé plavidlo původně získalo oprávnění k rybolovu podle tabulky I, a počtu dní na moři, na které by plavidlo mělo nárok podle bodu 6.1.

    6.4.

    Na základě této žádosti Komise posoudí, zda jsou podmínky uvedené v bodě 6 splněny, a případně může danému členskému státu povolit, aby systém uvedený v bodě 6.1 využil.

    7.   Přidělení dodatečných dní za trvalé ukončení rybolovné činnosti

    7.1.

    Komise může členským státům přidělit dodatečný počet dní na moři, kdy může být plavidlo s oprávněním svého členského státu vlajky přítomno v oblasti a mít na palubě některé z regulovaných zařízení, na základě trvalých ukončení rybolovných činností, k nimž došlo během předcházejícího období řízení buď v souladu s článkem 23 nařízení (ES) č. 1198/2006, nebo v souladu s nařízením (ES) č. 744/2008. Komise může v jednotlivých případech na základě písemné a řádně odůvodněné žádosti dotčeného členského státu zvážit trvalá ukončení vyplývající z jakékoliv jiné okolnosti. V takové písemné žádosti se uvedou dotčená plavidla a pro každé z nich se potvrdí, že se nikdy nevrátí k rybolovným činnostem.

    7.2.

    Intenzita rybolovu měřená v kilowattdnech vynaložená v roce 2003 staženými plavidly používajícími příslušnou skupinu lovných zařízení se vydělí intenzitou dosaženou všemi plavidly používajícími tuto skupinu lovných zařízení v roce 2003. Dodatečný počet dní na moři se poté vypočítá vynásobením takto získané míry počtem dní, které by byly přiděleny podle tabulky I. Část dne, jež je výsledkem tohoto výpočtu, se zaokrouhlí na celý den.

    7.3.

    Body 7.1 a 7.2 se nepoužijí, pokud bylo plavidlo nahrazeno v souladu s bodem 4.2 nebo pokud již bylo stažení plavidel použito k získání dodatečných dní na moři v předchozích letech.

    7.4.

    Členský stát, který chce využít příděly uvedené v bodě 7.1, podá Komisi nejpozději do 15. června současného období řízení žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro danou kombinaci skupiny lovných zařízení podle tabulky I údaje o výpočtu založené na:

    a)

    seznamech stažených plavidel s uvedením jejich čísla v rejstříku rybářského loďstva Unie (CFR) a výkonu motoru;

    b)

    rybolovné činnosti těchto plavidel uskutečněné v roce 2003 a vyjádřené jako počet dní na moři podle skupiny lovných zařízení.

    7.5.

    Na základě takové žádosti ze strany členského státu může Komise prostřednictvím prováděcích aktů tomuto členskému státu přidělit určitý počet dodatečných dní k počtu uvedenému pro daný členský stát v bodě 5.1. Tyto prováděcí akty jsou přijímány v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 48 odst. 2.

    7.6.

    Během současného období řízení může členský stát tyto dodatečné dni na moři přerozdělit mezi všechna zbývající plavidla svého loďstva, která mají oprávnění pro regulovaná zařízení, nebo mezi jejich část.

    7.7.

    Pokud Komise přiděluje dodatečné dny na moři v důsledku trvalého ukončení rybolovných činností během předchozího období řízení, upraví se odpovídajícím způsobem maximální počet dní na členský stát a zařízení uvedené v tabulce I pro současné období řízení.

    8.   Přidělení dodatečných dní na posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů

    8.1.

    Komise může členskému státu přidělit tři dodatečné dny mezi 1. únorem 2016 a 31. lednem 2017, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, na základě programu, jehož cílem je posílit přítomnost vědeckých pozorovatelů v rámci partnerství mezi vědci a odvětvím rybolovu. Tento program se zejména zaměří na výši výmětů a složení úlovků a přesahuje požadavky na sběr údajů, jež jsou stanoveny v nařízení (ES) č. 199/2008 a v příslušných prováděcích nařízeních pro vnitrostátní programy.

    8.2.

    Vědečtí pozorovatelé jsou nezávislí na vlastníku i veliteli rybářského plavidla a jakémkoli členu posádky.

    8.3.

    Členský stát, který si přeje přidělit dodatečné dny uvedené v bodě 8.1, předloží Komisi ke schválení popis svého programu na posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů.

    8.4.

    Na základě tohoto popisu a po konzultaci s VTHVR může Komise prostřednictvím prováděcích aktů přidělit dotčenému členskému státu pro plavidla, oblast a zařízení, na něž se program na posílení přítomnosti vědeckých pracovníků vztahuje, určitý počet dodatečných dní k počtu uvedenému pro daný členský stát v bodě 5. Tyto prováděcí akty jsou přijímány v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 48 odst. 2.

    8.5.

    Pokud Komise program na posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů předložený členským státem v minulosti schválila a členský stát si přeje v jeho provádění beze změn pokračovat, uvědomí Komisi o pokračování tohoto programu čtyři týdny před začátkem období, na které se program vztahuje.

    KAPITOLA IV

    Řízení

    9.   Obecná povinnost

    Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s články 26 až 35 nařízení (ES) č. 1224/2009.

    10.   Období řízení

    10.1.

    Členský stát může dny přítomnosti v oblasti uvedené v tabulce I rozdělit do více období řízení v délce jednoho nebo více kalendářních měsíců.

    10.2.

    Počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti během určitého období řízení, stanoví dotyčný členský stát.

    10.3.

    Jestliže členský stát uděluje plavidlům plujícím pod jeho vlajkou oprávnění k přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní podle bodu 9. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní opatření přijal proti nadměrnému využívání dnů v oblasti v důsledku ukončení přítomnosti plavidla v oblasti před skončením 24hodinového období.

    KAPITOLA V

    Výměny přidělené intenzity rybolovu

    11.   Převod dní mezi rybářskými plavidly plujícími pod vlajkou členského státu

    11.1.

    Členský stát může povolit rybářskému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou převést dny, po které má plavidlo povolení být přítomno v oblasti, na jiné plavidlo plující pod jeho vlajkou za předpokladu, že součin dní, který plavidlo získalo, a výkonu jeho motoru v kilowattech (kilowattdny) je nejvýše rovný součinu dní převedených převádějícím plavidlem a výkonu motoru tohoto plavidla v kilowattech. Výkonem motoru plavidla v kilowattech se rozumí výkon zapsaný pro každé plavidlo v rejstříku rybářského loďstva Unie.

    11.2.

    Součin celkového počtu dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, převedeného podle bodu 11.1 a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech nesmí být vyšší než součin průměrného ročního počtu dní, které převádějící plavidlo podle ověřených záznamů v lodním deníku rybolovu v letech 2001, 2002, 2003, 2004 a 2005 pobývalo v dané oblasti, a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech.

    11.3.

    Převod dní podle bodu 11.1 je povolen mezi plavidly, která provozují rybolov s jakýmkoli regulovaným zařízením a během téhož období řízení.

    11.4.

    Členské státy poskytnou Komisi na její žádost informace o uskutečněných převodech. Komise může prostřednictvím prováděcích aktů stanovit formáty tabulek pro sběr a předávání informací uvedených v tomto bodě. Tyto prováděcí akty jsou přijímány v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 48 odst. 2.

    12.   Převod dní mezi rybářskými plavidly plujícími pod vlajkami různých členských států

    Členské státy mohou povolit převod dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, pro totéž období řízení a tutéž oblast mezi rybářskými plavidly plujícími pod jejich vlajkou za předpokladu, že se použijí obdobně body 4.2, 4.4, 5, 6 a 10. Pokud se členské státy rozhodnou takový převod povolit, oznámí Komisi před jeho uskutečněním podrobné informace o převodu, včetně počtu převáděných dní, intenzity rybolovu a případně souvisejících rybolovných kvót.

    KAPITOLA VI

    Oznamovací povinnosti

    13.   Hlášení o intenzitě rybolovu

    Na plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy se vztahuje článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009. Zeměpisnou oblastí uvedenou ve zmíněném článku se rozumí oblast definovaná v bodě 2 této přílohy.

    14.   Shromažďování příslušných údajů

    Na základě informací používaných pro řízení dnů rybolovu během přítomnosti v oblasti, jak je stanoveno v této příloze, shromažďují členské státy každé čtvrtletí informace o celkové intenzitě rybolovu vynaložené v dané oblasti pro vlečná zařízení a pevná zařízení, informace o intenzitě vynaložené plavidly používajícími různé druhy zařízení v oblasti a informace o výkonu motoru těchto plavidel v kilowattdnech.

    15.   Sdělování příslušných údajů

    Členské státy zpřístupní Komisi na její žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 14 ve formátu stanoveném v tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou Komise členským státům sdělí. Členské státy Komisi na její žádost zašlou podrobné informace o přidělené a spotřebované intenzitě, zahrnující celá období řízení v roce 2014 a 2015 nebo jejich části, ve formátu stanoveném v tabulkách IV a V.

    Tabulka II

    Formát údajů – informace o kilowattdnech za období řízení

    Členský stát

    Lovné zařízení

    Období řízení

    Souhrnné prohlášení o intenzitě

    1.

    2.

    3.

    4.


    Tabulka III

    Formát údajů – informace o kilowattdnech za období řízení

    Název pole

    Maximální počet znaků/číslic

    Zarovnání (1) L(vlevo)/R(vpravo)

    Definice a poznámky

    1.

    Členský stát

    3

     

    Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO)

    2.

    Lovné zařízení

    2

     

    Jeden z těchto typů zařízení:

    BT

    =

    vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla ≥ 80 mm

    GN

    =

    tenatová síť < 220 mm

    TN

    =

    třístěnná tenatová síť nebo tenatová síť < 220 mm

    3.

    Období řízení

    4

     

    Jeden rok v období od období řízení 2006 do současného období řízení

    4.

    Souhrnné prohlášení o intenzitě

    7

    R

    Souhrnná výše intenzity rybolovu vyjádřená v kilowattdnech, dosažená v době od 1. února do 31. ledna daného období řízení


    Tabulka IV

    Formát podávání zpráv – informace o plavidle

    Členský stát

    CFR

    Vnější označení

    Délka období řízení

    Oznámené zařízení

    Dny, ve kterých se smí používat oznámené/oznámená zařízení

    Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení

    Převod dní

    1

    2

    3

    1

    2

    3

    1

    2

    3

    1.

    2.

    3.

    4.

    5.

    5.

    5.

    5.

    6.

    6.

    6.

    6.

    7.

    7.

    7.

    7.

    8.


    Tabulka V

    Formát údajů – informace o plavidle

    Název pole

    Maximální počet znaků/číslic

    Zarovnání (2) L(vlevo)/R(vpravo)

    Definice a poznámky

    1.

    Členský stát

    3

     

    Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO)

    2.

    CFR

    12

     

    Číslo v rejstříku rybářského loďstva Unie (CFR)

    Jedinečné identifikační číslo rybářského plavidla

    Členský stát (třípísmenný kód ISO) následovaný identifikační řadou (9 znaků). Pokud má řada méně než 9 znaků, je nutno z levé strany doplnit nuly.

    3.

    Vnější označení

    14

    L

    Podle nařízení (EHS) č. 1381/87

    4.

    Délka období řízení

    2

    L

    Délka období řízení uvedená v měsících.

    5.

    Oznámená zařízení

    2

    L

    Jeden z těchto typů zařízení:

    BT

    =

    vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla ≥ 80 mm

    GN

    =

    tenatová síť < 220 mm

    TN

    =

    třístěnná tenatová síť nebo tenatová síť < 220 mm

    6.

    Zvláštní podmínky vztahující se na oznámené/oznámená zařízení

    3

    L

    Počet dní, po které má plavidlo na základě přílohy IIC možnost v oznámeném období řízení používat oznámená zvolená lovná zařízení

    7.

    Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení

    3

    L

    Počet dnů, které plavidlo skutečně strávilo v oblasti a používalo zařízení oznámené během oznámeného období řízení

    8.

    Převod dní

    4

    L

    Pro převedené dny uveďte „– počet převedených dnů“ a pro přijaté dny uveďte „+ počet převedených dnů“


    (1)  Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.

    (2)  Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.


    PŘÍLOHA IID

    RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA LOVÍCÍ SMAČKY RODU AMMODYTES V DIVIZÍCH ICES IIa, IIIa A V PODOBLASTI ICES IV

    Pro účely řízení rybolovných práv pro populaci smačků rodu Ammodytes v divizích ICES IIa, IIIa a v podoblasti ICES IV stanovených v příloze IA, jsou oblasti řízení, v nichž se uplatňují specifická omezení odlovu, vymezeny níže a v dodatku k této příloze:

    Oblast řízení smačků rodu Ammodytes

    Statistické obdélníky ICES

    1

    31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6

    2

    31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8

    3

    41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0

    4

    38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0

    5

    47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5

    6

    41-43 G0-G3; 44 G1

    7

    47-51 E7-E9

    Dodatek 1 k příloze IID

    OBLAST ŘÍZENÍ POPULACE SMAČKŮ RODU AMMODYTES

    Image

    PŘÍLOHA III

    MAXIMÁLNÍ POČET OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU PRO PLAVIDLA UNIE LOVÍCÍ VE VODÁCH TŘETÍCH ZEMÍ

    Rybolovná oblast

    Rybolov

    Počet oprávnění k rybolovu

    Rozdělení oprávnění k rybolovu mezi členské státy

    Maximální počet současně přítomných plavidel

    Vody Norska a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen

    Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š.

    77

    DK

    25

    57

    DE

    5

    FR

    1

    IE

    8

    NL

    9

    PL

    1

    SV

    10

    UK

    18

    Druhy žijící při mořském dně, severně od 62° 00′ s. š.

    80

    DE

    16

    50

    IE

    1

    ES

    20

    FR

    18

    PT

    9

    UK

    14

    Nepřiděleno

    2

    Makrela obecná (1)

    Nepoužije se

    Nepoužije se

    70

    Průmyslově využívané druhy jižně od 62° 00′ s. š.

    480

    DK

    450

    150

    UK

    30

    Vody Faerských ostrovů

    Veškerý lov pomocí vlečných sítí prováděný plavidly o délce nižší než 180 stop v oblasti mezi 12 a 21 mílemi od základních linií Faerských ostrovů

    26

    BE

    0

    13

    DE

    4

    FR

    4.

    UK

    18

    Cílený lov tresky obecné a tresky jednoskvrnné pomocí sítí o minimální velikosti ok 135 mm, omezený na oblast jižně od 62° 28′ s. š. a východně od 6° 30′ z. d.

    8 (2)

    Nepoužije se

    4

    Rybolov pomocí vlečných sítí vně pásma o šířce 21 mil od základní linie Faerských ostrovů. V období od 1. března do 31. května a od 1. října do 31. prosince smějí tato plavidla lovit v oblasti mezi 61° 20′ s. š. a 62° 00′ s. š. a v pásmu mezi 12 a 21 mílemi od základních linií.

    70

    BE

    0

    26

    DE

    10

    FR

    40

    UK

    20

    Lov mníka modrého pomocí vlečných sítí o minimální velikosti ok 100 mm v oblasti jižně od 61° 30′ s. š. a západně od 9° 00′ z. d. a v oblasti mezi 7° 00′ z. d. a 9° 00′ z. d. jižně od 60°30′ s. š. a v oblasti jihozápadně od linie spojující bod o souřadnicích 60° 30′ s. š, 7° 00′ z. d. s bodem o souřadnicích 60° 00′ s. š., 6° 00′ z. d.

    70

    DE (3)

    8

    20 (4)

    FR (3)

    12

    Cílený lov tresky tmavé pomocí vlečných sítí o minimální velikosti ok 120 mm a s možností používat kruhové popruhy kolem kapsy zatahovací sítě

    70

    Nepoužije se

    22 (4)

    Lov tresky modravé. Celkový počet povolení k rybolovu může být zvýšen o čtyři plavidla, aby plavidla vytvořila dvojice, pokud by orgány Faerských ostrovů zavedly zvláštní pravidla vstupu do oblasti nazvané „hlavní oblast lovu tresky modravé“.

    34

    DE

    2

    20

    DK

    5

    FR

    4

    NL

    6

    UK

    7

    SE

    1

    ES

    4

    IE

    4

    PT

    1

    Rybolov pomocí lovné šňůry

    10

    UK

    10

    6

    Makrela obecná

    12

    DK

    1

    12

    BE

    0

    DE

    1

    FR

    1

    IE

    2

    NL

    1

    SE

    1

    UK

    5

    Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š.

    20

    DK

    5

    20

    DE

    2

    IE

    2

    FR

    1

    NL

    2

    PL

    1

    SE

    3

    UK

    4


    (1)  Aniž jsou dotčeny dodatečné licence poskytnuté Švédsku Norskem v souladu se zavedenou praxí.

    (2)  Tyto údaje jsou zahrnuty do počtů oprávnění pro veškerý rybolov pomocí vlečných sítí prováděný plavidly o délce nižší než 180 stop v oblasti mezi 12 a 21 mílemi od základních linií Faerských ostrovů.

    (3)  Tyto počty se týkají maximálního počtu současně přítomných plavidel.

    (4)  Tyto počty oprávnění jsou zahrnuty do počtů oprávnění pro „rybolov pomocí vlečných sítí vně pásma o šířce 21 mil od základních linií Faerských ostrovů“.


    PŘÍLOHA IV

    OBLAST ÚMLUVY ICCAT  (1)

    1.   Maximální počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku

    Španělsko

    60

    Francie

    37

    Unie

    97

    2.   Maximální počet rybářských plavidel Unie provozujících drobný pobřežní rybolov, která jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři

    Španělsko

    119

    Francie

    101

    Itálie

    30

    Kypr

    9 (2)

    Malta

    35 (2)

    Unie

    291

    3.   Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm v Jaderském moři za účelem výkrmu nebo chovu

    Chorvatsko

    13

    Itálie

    12

    Unie

    25

    4.   Maximální počet a celková hrubá tonáž rybářských plavidel každého členského státu oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři

    Tabulka A

    Počet rybářských plavidel (3)

     

    Kypr (4)

    Řecko (5)

    Chorvatsko

    Itálie

    Francie

    Španělsko

    Malta (6)

    Plavidla používající košelkové nevody

    1

    1

    13

    12

    17

    6

    1

    Plavidla používající dlouhé lovné šňůry

    9 (7)

    0

    0

    30

    8

    31

    35

    Návnadové čluny

    0

    0

    0

    0

    37

    60

    0

    Ruční vlasec

    0

    0

    12

    0

    29 (8)

    2

    0

    Plavidla lovící pomocí vlečných sítí

    0

    0

    0

    0

    57

    0

    0

    Jiná plavidla provozující drobný rybolov (9)

    0

    27

    0

    0

    101

    32

    0


    Tabulka B

    Celková kapacita v hrubé tonáži

     

    Kypr

    Chorvatsko

    Řecko

    Itálie

    Francie

    Španělsko

    Malta

    Plavidla používající košelkové nevody

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Plavidla používající dlouhé lovné šňůry

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    5.   Maximální počet pastí používaných pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři schválený každým členským státem

     

    Počet vězenců (10)

    Španělsko

    5

    Itálie

    6

    Portugalsko

    3

    6.   Maximální kapacita chovu a výkrmu tuňáka obecného pro každý členský stát a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného, které každý členský stát může přidělit svým hospodářstvím ve východním Atlantiku a Středozemním moři

    Tabulka A

    Maximální kapacita chovu a výkrmu tuňáka

     

    Počet hospodářství

    Kapacita (v tunách)

    Španělsko

    14

    11 852

    Itálie

    15

    13 000

    Řecko

    2

    2 100

    Kypr

    3

    3 000

    Chorvatsko

    7

    7 880

    Malta

    8

    12 300


    Tabulka B

    Maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného (v tunách)

    Španělsko

    5 855

    Itálie

    3 764

    Řecko

    785

    Kypr

    2 195

    Chorvatsko

    2 947

    Malta

    8 768


    (1)  Počty uvedené v bodech 1, 2 a 3 se mohou snížit za účelem dodržení mezinárodních závazků Unie.

    (2)  Toto číslo se může zvýšit, pokud plavidlo používající košelkové nevody nahradí 10 plavidly používajícími dlouhé lovné šňůry.

    (3)  Počty v této tabulce A bodu 4 se mohou ještě zvýšit za předpokladu, že budou dodrženy mezinárodní závazky Unie.

    (4)  Jedno plavidlo střední velikosti používající košelkové nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly používajícími dlouhé lovné šňůry.

    (5)  Jedno plavidlo střední velikosti používající košelkové nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly používajícími dlouhé lovné šňůry nebo jedním malým plavidlem používajícím košelkové nevody a třemi dalšími plavidly provozujícími drobný rybolov.

    (6)  Jedno plavidlo střední velikosti používající košelkové nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly používajícími dlouhé lovné šňůry

    (7)  Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení.

    (8)  Plavidla lovící na provozující rybolov v Atlantiku

    (9)  Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení (dlouhou lovnou šňůru, ruční vlasec, vlečnou šňůru).

    (10)  Tento počet se může ještě zvýšit za předpokladu, že budou dodrženy mezinárodní závazky Unie.


    PŘÍLOHA V

    OBLAST ÚMLUVY CCAMLR

    ČÁST A

    ZÁKAZ CÍLENÉHO RYBOLOVU V OBLASTI ÚMLUVY CCAMLR

    Cílové druhy

    Oblast

    Období zákazu

    Žraloci (všechny druhy)

    Oblast úmluvy

    Od 1. ledna do 31. prosince 2016

    Notothenia rossii

    FAO 48.1. Antarktida, v oblasti Antarktického poloostrova

    FAO 48.2. Antarktida, v okolí Jižních Orknejí

    FAO 48.3. Antarktida, v okolí Jižní Georgie

    Od 1. ledna do 31. prosince 2016

    Ryby

    FAO 48.1. Antarktida (1)

    FAO 48.2. Antarktida (1)

    Od 1. ledna do 31. prosince 2016

    Gobionotothen gibberifrons

    Chaenocephalus aceratus

    Pseudochaenichthys georgianus

    Lepidonotothen squamifrons

    Patagonotothen guntheri

    Electrona carlsbergi  (1)

    FAO 48.3.

    Od 1. ledna do 31. prosince 2016

    Dissostichus spp.

    FAO 48.5. Antarktida

    Od 1. prosince 2015 do 30. listopadu 2016

    Dissostichus spp.

    FAO 88.3. Antarktida (1)

    FAO 58.5.1. Antarktida (1)  (2)

    FAO 58.5.2. Antarktida východně od 79°20′ v. d. a mimo výlučnou ekonomickou zónu západně od 79°20′ v. d. (1)

    FAO 58.4.4. Antarktida (1)  (2)

    FAO 58.6. Antarktida (1)  (2)

    FAO 58.7. Antarktida (1)

    Od 1. ledna do 31. prosince 2016

    Lepidonotothen squamifrons

    FAO 58.4.4. (1)  (2)

    Od 1. ledna do 31. prosince 2016

    Všechny druhy kromě Champsocephalus gunnariDissostichus eleginoides

    FAO 58.5.2. Antarktida

    Od 1. prosince 2015 do 30. listopadu 2016

    Dissostichus mawsoni

    FAO 48.4. Antarktida (1) v oblasti ohraničené 55° 30′ j. š. a 57° 20′ j. š. a 25° 30′ z. d. a 29° 30′ z. d.

    Od 1. ledna do 31. prosince 2016

    ČÁST B

    TAC A OMEZENÍ VEDLEJŠÍCH ÚLOVKŮ PRO PRŮZKUMNÝ RYBOLOV V OBLASTI ÚMLUVY CCAMLR V LETECH 2015/2016

    Podoblast/divize

    Oblast

    Období

    SSRU

    Omezení odlovu Dissostichus spp. (v tunách)

    Omezení vedlejších úlovků (v tunách)

    SSRU

    Mezní hodnota

    Rejnokovití

    Macrourus spp.

    Jiné druhy

    SN 58,4/1

    Celá divize

    od 1. prosince 2015 do 30. listopadu 2016

    A, B, F

    0

    660

    50

    105

    100

    C (včetně 58.4.1_1, 58.4. 1_2)

    203 (3)

    D

    42 (3)

    A, B, F

    0

    C

    20

    E (58.4.1_3, 58.4.1_4)

    246

    D

    20

    E

    20

    G (včetně 58.4.1_5

    127 (3)

    G

    20

    H

    20

    H

    42 (3)

    58.4.2.

    Celá divize

    od 1. prosince 2015 do 30. listopadu 2016

    A

    30 (4)

    35

    50

    20

    20

    B, C, D

    0

    E (včetně 58.4.2_1 )

    35

    58.4.3a.

    Celá divize 58.4.3a._ 1

    od 1  prosince 2015 do 30. listopadu 2016

     

     

    32

    50

    26

    20

    Nepoužije se

     

     

     

    88.1.

    Celá podoblast

    od 1. prosince 2015 do 31. srpna 2016

    A, D, E, F, M

    0

    2 870 (5)

    143

    430

    160

    B, C, G

    360

    A, D, E, F, M

    0

    A, D, E, F, M

    0

    A, D, E, F, M

    0

    H, I, K

    2 050

    B, C, G

    50

    B, C, G

    40

    B, C, G

    60

    J, L

    320

    H, I, K

    105

    H, I, K

    320

    H, I, K

    60

     

     

    J, L

    50

    J, L

    70

    J, L

    40

    88.2.

     

    od 1. prosince 2015 do 31. srpna 2016

    A, B, I

    0

    619

    50

    99

    120

    C, D, E, F, G (88.2_1 až 88.2_4)

    419 (6)

    A, B, I

    0

    A, B, I

    0

    A, B, I

    0

    H

    200

    C, D, E, F, G

    50

    C, D, E, F, G

    67

    C, D, E, F, G

    100

    H

    50

    H

    32

    H

    20

    Dodatek k příloze V části B

    SEZNAM MALÝCH VÝZKUMNÝCH JEDNOTEK (SSRU)

    Oblast

    SSRU

    Hraniční linie

    48.6

    A

    Od 50° j. š. 20° z. d., směrem na východ do 1°30′ v. d., směrem na jih do 60° j. š., na západ do 20° z. d., směrem na sever 50° j. š.

     

    B

    Od 60° j. š. 20° z. d., směrem na východ do 10° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 20° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

     

    C

    Od 60° j. š. 10° z. d., směrem na východ k 0° poledníku, směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží 10° z. d., směrem na sever 60° j. š.

     

    D

    Od 60° j. š. 0° poledníku, směrem na východ do 10° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží k 0° poledníku, směrem na sever 60° j. š.

     

    E

    Od 60° j. š. 10° v. d., směrem na východ do 20° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 10° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

     

    F

    Od 60° j. š. 20° v. d., směrem na východ do 30° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 20° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

     

    G

    Od 50° j. š. 1° 30′ v. d., směrem na východ do 30° v. d., směrem na jih do 60° j. š., na západ do 1° 30′ v. d., směrem na sever 50° j. š.

    58.4.1

    A

    Od 55° j. š. 86° v. d., směrem na východ do 150° v. d., směrem na jih do 60° j. š., na západ do 86° v. d., směrem na sever do 55° j. š.

     

    B

    Od 60° j. š. 86° v. d., směrem na východ do 90° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 80° v. d., směrem na sever 64° j. š., směrem na východ do 86° v. d., směrem na sever 60° j. š.

     

    C

    Od 60° j. š. 90° v. d., směrem na východ do 100° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 90° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

     

    D

    Od 60° j. š. 100° v. d., směrem na východ do 110° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 100° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

     

    E

    Od 60° j. š. 110° v. d., směrem na východ do 120° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 110° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

     

    F

    Od 60° j. š. 120° v. d., směrem na východ do 130° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 120° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

     

    G

    Od 60° j. š. 130° v. d., směrem na východ do 140° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 130° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

     

    H

    Od 60° j. š. 140° v. d., směrem na východ do 150° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 140° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

    58.4.2

    A

    Od 62° j. š. 30° v. d., směrem na východ do 40° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 30° v. d., směrem na sever do 62° j. š.

     

    B

    Od 62° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 50° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 40° v. d., směrem na sever do 62° j. š.

     

    C

    Od 62° j. š. 50° v. d., směrem na východ do 60° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 50° v. d., směrem na sever do 62° j. š.

     

    D

    Od 62° j. š. 60° v. d., směrem na východ do 70° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 60° v. d., směrem na sever do 62° j. š.

     

    E

    Od 62° j. š. 70° v. d., směrem na východ do 73° 10′ v. d., směrem na jih do 64° j. š., směrem na východ do 80° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 70° v. d., směrem na sever 62° j. š.

    58.4.3a

    A

    Celá divize, od 56° j. š. 60° v. d., směrem na východ do 73° 10′ v. d., směrem na jih do 62° j. š., na západ do 60° v. d., směrem na sever 56° j. š.

    58.4.3b

    A

    Od 56° j. š. 73° 10′ v. d., směrem na východ do 79° v. d., směrem na jih do 59° j. š., na západ do 73°10′ v. d., směrem na sever do 56° j. š.

     

    B

    Od 60° j. š. 73° 10′ v. d., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 64° j. š., na západ do 73°10′ v. d., směrem na sever do 60° j. š.

     

    C

    Od 59° j. š. 73° 10′ v. d., směrem na východ do 79° v. d., směrem na jih do 60° j. š., na západ do 73°10′ v. d., směrem na sever do 59° j. š.

     

    D

    Od 59° j. š. 79° v. d., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 60° j. š., na západ do 79° v. d., směrem na sever 59° j. š.

     

    E

    Od 56° j. š. 79° v. d., směrem na východ do 80° v. d., směrem na sever 55° j. š., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 59° j. š., na západ do 79° v. d., směrem na sever 56° j.š.

    58.4.4

    A

    Od 51° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 42° v. d., směrem na jih do 54° j. š., na západ do 40° v. d., směrem na sever do 51° j. š.

     

    B

    Od 51° j. š. 42° v. d., směrem na východ do 46° v. d., směrem na jih do 54° j. š., na západ do 42° v. d., směrem na sever do 51° j. š.

     

    C

    Od 51° j. š. 46° v. d., směrem na východ do 50° v. d., směrem na jih do 54° j. š., na západ do 46° v. d., směrem na sever do 51° j. š.

     

    D

    Celá divize kromě malých výzkumných jednotek A, B, C a s vnější hranicí od 50° j. š. 30° v. d., směrem na východ do 60° v. d., směrem na jih do 62° j. š., na západ do 30° v. d., směrem na sever 50° j. š.

    58.6

    A

    Od 45° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 44° v. d., směrem na jih do 48° j. š., na západ do 40° v. d., směrem na sever do 45° j. š.

     

    B

    Od 45° j. š. 44° v. d., směrem na východ do 48° v. d., směrem na jih do 48° j. š., na západ do 44° v. d., směrem na sever do 45° j. š.

     

    C

    Od 45° j. š. 48° v. d., směrem na východ do 51° v. d., směrem na jih do 48° j. š., na západ do 48° v. d., směrem na sever do 45° j. š.

     

    D

    Od 45° j. š. 51° v. d., směrem na východ do 54° v. d., směrem na jih do 48° j. š., na západ do 51° v. d., směrem na sever do 45° j. š.

    58.7

    A

    Od 45° j. š. 37° v. d., směrem na východ do 40° v. d., směrem na jih do 48° j. š., na západ do 37° v. d., směrem na sever do 45° j. š.

    88.1

    A

    Od 60° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 65° j. š., na západ do 150° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

     

    B

    Od 60° j. š. 170° v. d., směrem na východ do 179° v. d., směrem na jih do 66° 40′ j. š., na západ do 170° v. d., směrem na sever 60° j. š.

     

    C

    Od 60° j. š. 179° v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 70° j. š., na západ do 178° z. d., směrem na sever 66° 40′ j. š., na západ do 179° v. d., směrem na sever 60° j. š.

     

    D

    Od 65° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 160° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° v. d., směrem na sever do 65° j. š.

     

    E

    Od 65° j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 68° 30′ j. š., na západ do 160° v. d., směrem na sever do 65° j. š.

     

    F

    Od 68° 30′ j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° v. d., směrem na sever 68° 30′ j. š.

     

    G

    Od 66° 40′ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178° z. d., směrem na jih do 70° j. š., na západ do 178° 50′ v. d., směrem na jih do 70° 50′ j. š., na západ do 170° v. d., směrem na sever 66°40′ j. š.

     

    H

    Od 70° 50′ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178° 50′ v. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 170° v. d., směrem na sever 70° 50′ j. š.

     

    I

    Od 70° j. š. 178° 50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ do 178° 50′ v. d., směrem na sever do 70° j. š.

     

    J

    Od 73° j. š. na pobřeží blízko 170° v. d., směrem na východ do 178° 50′ v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š.

     

    K

    Od 73° j. š. 178° 50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 76° j. š., směrem na západ do 178° 50′ v. d., směrem na sever do 73° j. š.

     

    L

    Od 76° j. š. 178° 50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 178° 50′ v. d., směrem na sever do 76° j. š.

     

    M

    Od 73° j. š. na pobřeží blízko 169° 30′ v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š.

    88.2

    A

    Od 60° j. š. 170° z. d., směrem na východ do 160° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 170° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

     

    B

    Od 60° j. š. 160° z. d., směrem na východ do 150° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

     

    C

    Od 70° 50′ j. š. 150° z. d., směrem na východ do 140° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° z. d., směrem na sever do 70° 50′ j. š.

     

    D

    Od 70° 50′ j. š. 140° z. d., směrem na východ do 130° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 140° z. d., směrem na sever do 70° 50′ j. š.

     

    E

    Od 70° 50′ j. š. 130° z. d., směrem na východ do 120° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 130° z. d., směrem na sever do 70° 50′ j. š.

     

    F

    Od 70° 50′ j. š. 120° z. d., směrem na východ do 110° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 120° z. d., směrem na sever do 70° 50′ j. š.

     

    G

    Od 70° 50′ j. š. 110° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 110° z. d., směrem na sever 70° 50′ j. š.

     

    H

    Od 65° j. š. 150° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih do 70° 50′ j. š., směrem na západ do 150° z. d., směrem na sever 65° j. š.

     

    I

    Od 60° j. š. 150° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih do 65° j. š., směrem na západ do 150° z. d., směrem na sever 60° j. š.

    88.3

    A

    Od 60° j. š. 105° z. d., směrem na východ do 95° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 105° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

     

    B

    Od 60° j. š. 95° z. d., směrem na východ do 85° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 95° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

     

    C

    Od 60° j. š. 85° z. d., směrem na východ do 75° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 85° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

     

    D

    Od 60° j. š. 75° z. d., směrem na východ do 70° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 75° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

    ČÁST C

    PŘÍLOHA 21 – 03/A

    OZNÁMENÍ ÚMYSLU ÚČASTNIT SE LOVU KRUNÝŘOVKY KRILOVÉ (EUPHAUSIA SUPERBA)

    Obecné informace

    Člen:…

    Rybolovné období:…

    Jméno plavidla:…

    Předpokládaná úroveň úlovku (t):…

    Denní zpracovatelská kapacita plavidla (v tunách čerstvé hmotnosti):…

    Plánované rybolovné podoblasti a divize

    Toto opatření na zachování populací se vztahuje na oznamování úmyslu lovit krunýřovku krilovou v podoblastech 48.1, 48.2, 48.3 a 48.4 a v divizích 58.4.1 a 58.4.2. Úmysl lovit krunýřovku krilovou v jiných podoblastech a divizích se musí oznamovat v rámci opatření na zachování 21 – 02.

    Podoblast/divize

    Zaškrtněte příslušné políčko

    48.1

    48.2

    48.3

    48.4

    58.4.1

    58.4.2


    Rybolovná technika:

    Zaškrtněte příslušné políčko

     

    běžný lov vlečnými sítěmi

     

    systém nepřetržitého rybolovu

     

    vyprazdňování kapsy zatahovací sítě pumpováním

     

    jiná metoda: upřesněte

    Druhy produktu a metody přímého odhadu hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky krilové

    Druh produktu

    Metoda pro přímý odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky krilové, v příslušných případech (viz příloha 21 – 03/B) (7)

    Vcelku, zmrazený

     

    Vařený

     

    Moučka

     

    Olej

     

    Jiný produkt, upřesněte

     

    Konfigurace sítí

    Rozměry sítě

    Síť 1

    Síť 2

    Další síť (sítě)

    Otevření (ústí) sítě

     

     

     

    Maximální vertikální otevření (m)

     

     

     

    Maximální horizontální otevření (m)

     

     

     

    Obvod sítě v ústí (8) (m)

     

     

     

    Plocha ústí (m2)

     

     

     

    Průměrná velikost ok dílcem (10) (mm)

    vnější (9)

    vnitřní (9)

    vnější (9)

    vnitřní (9)

    vnější (9)

    vnitřní (9)

    První panel

     

     

     

     

     

     

    Druhý panel

     

     

     

     

     

     

    Třetí panel

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Poslední panel (dno zatahovací sítě)

     

     

     

     

     

     

    Schéma (schémata) sítě:…

    Pro každou použitou síť, nebo v případě jakékoli změny v konfiguraci sítě uveďte příslušné schéma sítě podle knihovny lovných zařízení úmluvy CCAMLR, je-li k dispozici (www.ccamlr.org/node/74407), nebo předložte podrobné schéma a popis na následujícím zasedání pracovní skupiny pro sledování a řízení ekosystémů (WG-EMM). Ve schématech sítí musí být uvedeny tyto informace:

    1.

    Délka a šířka každého dílce vlečné sítě (s dostatečně podrobnými údaji umožňujícími výpočet úhlu každého dílce vzhledem k proudění vody.)

    2.

    Velikost ok (vnitřní rozměr napnutého oka na základě postupu podle opatření na zachování 22 – 01), tvar (například kosočtvercový tvar) a materiál (například polypropylen).

    3.

    Struktura sítě (například vázaná, s tavenými spoji).

    4.

    Podrobné údaje o stuhách uvnitř vlečné sítě (druh, umístění na dílcích, pokud se se stuhy nepoužívají, uveďte „nepoužívá se“), stuhy brání tomu, aby se krunýřovky zamotaly do sítě nebo aby unikly.

    Zařízení umožňující únik mořských savců

    Schéma (schémata) zařízení:…

    Pro každý typ použitého zařízení, nebo v případě jakékoli změny v konfiguraci zařízení uveďte příslušné schéma podle knihovny lovných zařízení úmluvy CCAMLR, je-li k dispozici (www.ccamlr.org/node/74407), nebo předložte podrobné schéma a popis na následujícím zasedání pracovní skupiny pro sledování a řízení ekosystémů (WG-EMM).

    Sběr zvukových údajů

    Uveďte informace o echolotech a sonarech používaných plavidlem.

    Druh (například echolot, sonar)

     

     

     

    Výrobce

     

     

     

    Typ

     

     

     

    Frekvence snímače (kHz)

     

     

     

    Sběr zvukových údajů (podrobný popis):…

    Uveďte kroky, které budou přijaty za účelem sběru zvukových údajů s cílem zajistit informace o rozložení a množství krunýřovky krilové a dalších pelagických druhů, jako jsou lampovníkovití (Myctophidae) a salpovití (Salpidae) (SC-CAMLR-XXX, bod 2.10).

    PŘÍLOHA 21-03/B

    POKYNY PRO ODHAD HMOTNOSTI ČERSTVÉ ODLOVENÉ KRUNÝŘOVKY KRILOVÉ

    Metoda

    Rovnice (kg)

    Parametr

    Popis

    Typ

    Metoda odhadu

    Jednotka

    Objem sběrné nádrže

    W * L * H * ρ * 1 000

    W= šířka nádrže

    konstanta

    měření na začátku rybolovu

    m

    L= délka nádrže

    konstanta

    měření na začátku rybolovu

    m

    ρ= koeficient převodu objemu na hmotnost

    proměnná

    převod objemu na hmotnost

    kg/l

    H= výška hladiny úlovku krunýřovky krilové v nádrži

    specifický pro každé vytažení sítě

    přímé pozorování

    m

    Průtokoměr (11)

    V * Fkrill * ρ

    V= objem krunýřovky a vody dohromady

    specifický pro každé vytažení sítě (11)

    přímé pozorování

    l

    Fkrill = podíl krunýřovky ve vzorku

    specifický pro každé vytažení sítě (11)

    korekce objemu získaného pomocí průtokoměru

    ρ= koeficient převodu objemu na hmotnost

    proměnná

    převod objemu na hmotnost

    kg/l

    Průtokoměr (12)

    (V * ρ) – M

    V= objem pasty z krunýřovky

    specifický pro každé vytažení sítě (11)

    přímé pozorování

    l

    M= množství vody doplněné do procesu, převedené na hmotnost

    specifický pro každé vytažení sítě (11)

    přímé pozorování

    kg

    ρ= hustota pasty z krunýřovky

    proměnná

    přímé pozorování

    kg/l

    Průtoková váha

    M * (1 – F)

    M= hmotnost krunýřovky a vody dohromady

    specifický pro každé vytažení sítě (12)

    přímé pozorování

    kg

    F= podíl vody ve vzorku

    proměnná

    korekce hmotnosti získané pomocí průtokové váhy

    Plato na úlovky

    (M – Mtray) * N

    Mtray = hmotnost prázdného plata

    konstanta

    přímé pozorování před rybolovem

    kg

    M= průměrná hmotnost krunýřovky a plata dohromady

    proměnná

    přímé pozorování, před zmražením, bez vody

    kg

    N= počet plat

    specifický pro každé vytažení sítě

    přímé pozorování

    Převod moučky

    Mmeal * MCF

    Mmeal = hmotnost vyrobené moučky

    specifický pro každé vytažení sítě

    přímé pozorování

    kg

    MCF= přepočítací koeficient pro moučku

    proměnná

    převod moučky na celé krunýřovky

    Objem kapsy zatahovací sítě

    W * H * L * ρ * π/4 * 1 000

    W= šířka kapsy

    konstanta

    měření na začátku rybolovu

    m

    H= výška kapsy

    konstanta

    měření na začátku rybolovu

    m

    ρ= koeficient převodu objemu na hmotnost

    proměnná

    převod objemu na hmotnost

    kg/l

    L= délka kapsy

    specifický pro každé vytažení sítě

    přímé pozorování

    m

    Jiná

    upřesněte

     

     

     

     

    Kroky a četnost pozorování

    Objem sběrné nádrže

    Měření na začátku rybolovu

    Změřit šířku a délku sběrné nádrže (pokud nádrž nemá pravoúhlý tvar, mohou být zapotřebí další měření; přesnost ± 0,05 m).

    Každý měsíc (13)

    Provést odhad převodu objemu na hmotnost na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené ze sběrné nádrže.

    Při každém vytažení sítě

    Změřit výšku hladiny úlovku krunýřovky v nádrži (pokud je krunýřovka přechovávána v nádrži mezi jednotlivými vytaženími sítí, změří se rozdíl ve výšce hladiny; přesnost ± 0,1 m).

    Provést odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí rovnice).

    Průtokoměr (13)

    Před zahájením rybolovu

    Zajistit, aby průtokoměr měřil celé krunýřovky (tj. před zpracováním).

    Více než jednou za měsíc (13)

    Provést odhad převodu objemu na hmotnost (ρ) na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené ze sběrné nádrže.

    Při každém vytažení sítě (14)

    Odebrat vzorek z průtokoměru a:

    změřit objem (například 10 litrů) krunýřovky a vody dohromady,

    odhadnout korekci objemu získaného pomocí průtokoměru na základě objemu okapané krunýřovky.

    Provést odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí rovnice).

    Průtokoměr (14)

    Před zahájením rybolovu

    Zajistit, aby oba průtokoměry (jeden pro produkt z krunýřovky a jeden pro doplňovanou vodu) byly zkalibrovány (t.j. ukazovaly stejnou správnou hodnotu).

    Každý týden (13)

    Provést odhad hustoty (ρ) produktu z krunýřovky (mletá pasta z krunýřovky) změřením hmotnosti známého objemu produktu z krunýřovky (např. 10 litrů) odečteného z příslušného průtokoměru.

    Při každém vytažení sítě (14)

    Provést odečty z obou průtokoměrů a vypočítat celkový objem produktu z krunýřovky (mletá pasta z krunýřovky) a celkový objem doplněné vody; předpokládaná hustota vody je 1 kg/litr.

    Provést odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí rovnice).

    Průtoková váha

    Před zahájením rybolovu

    Zajistit, aby průtoková váha měřila celé krunýřovky (tj. před zpracováním).

    Při každém vytažení sítě (14)

    Odebrat vzorek z průtokové váhy a:

    změřit hmotnost krunýřovky a vody dohromady,

    odhadnout korekci hmotnosti získané pomocí průtokové váhy na základě hmotnosti okapané krunýřovky.

    Provést odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí rovnice).

    Plato na úlovky

    Před zahájením rybolovu

    Stanovit hmotnost plata (pokud mají různé tvary, určí se hmotnost každého typu; přesnost ± 0,1 kg).

    Při každém vytažení sítě

    Změřit hmotnost krunýřovky a plata dohromady (přesnost ± 0,1 kg).

    Stanovit počet použitých plat (pokud mají různé tvary, stanoví se počet každého typu).

    Provést odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí rovnice).

    Převod moučky

    Každý měsíc (13)

    Provést odhad převodu moučky na celé kusy zpracováním 1 000 až 5 000 kg (hmotnost bez vody) celých krunýřovek.

    Při každém vytažení sítě

    Stanovit hmotnost vyrobené moučky.

    Provést odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí rovnice).

    Objem kapsy zatahovací sítě

    Měření na začátku rybolovu

    Změřit šířku a výšku kapsy (přesnost ± 0,1 m).

    Každý měsíc (13)

    Provést odhad převodu objemu na hmotnost na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené z kapsy zatahovací sítě.

    Při každém vytažení sítě

    Změřit délku kapsy obsahující krunýřovku (přesnost ± 0,1 m).

    Provést odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí rovnice).


    (1)  Kromě rybolovu pro vědecké účely.

    (2)  Kromě vod podléhajících jurisdikci jednotlivých států (výlučných ekonomických zón).

    (3)  Zahrnuje omezení odlovu na 42 tun s cílem umožnit Španělsku provedení pokusu v souvislosti s vyčerpáním populace v období 2015/2016.

    (4)  V SSRU A se v letech 2015/16 neprovádí žádný rybolov.

    (5)  Včetně 140 tun pro průzkum Rossova moře: 40 tun; zimní průzkum 100 tun).

    (6)  Celkový limit nejvýše 200 tun v rámci každého výzkumného bloku.

    (7)  Není-li metoda uvedena v příloze 21 – 03/B, popište ji podrobně

    (8)  Předpokládaný v provozních podmínkách.

    (9)  Velikost ok vnější sítě a vnitřní sítě, používá-li se vyložení.

    (10)  Vnitřní rozměr napnutého oka na základě postupu podle opatření na zachování 22 – 01.

    (11)  Jednotlivé vytažení při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo integrované během šestihodinového období v rámci systému nepřetržitého rybolovu.

    (12)  Jednotlivé vytažení při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo dvouhodinové období v rámci systému nepřetržitého rybolovu.

    (13)  Nové období započne, jakmile se plavidlo přesune do nové podoblasti či divize.

    (14)  Jednotlivé vytažení při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo integrované během šestihodinového období v rámci systému nepřetržitého rybolovu.


    PŘÍLOHA VI

    OBLAST ÚMLUVY IOTC

    1.

    Maximální počet rybářským plavidel Unie oprávněných lovit tropické tuňáky v oblasti úmluvy IOTC

    Členský stát

    Maximální počet plavidel

    Kapacita (hrubá tonáž)

    Španělsko

    22

    61 364

    Francie

    27

    45 383

    Portugalsko

    5

    1 627

    Itálie

    1

    2 137

    Unie

    55

    110 511

    2.

    Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti úmluvy IOTC

    Členský stát

    Maximální počet plavidel

    Kapacita (hrubá tonáž)

    Španělsko

    27

    11 590

    Francie

    41 (1)

    7 882

    Portugalsko

    15

    6 925

    Spojené království

    4

    1 400

    Unie

    87

    27 797

    3.

    Plavidla uvedená v bodě 1 musí mít rovněž povolení k rybolovu mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti úmluvy IOTC.

    4.

    Plavidla uvedená v bodě 2 musí mít rovněž povolení k rybolovu tropických tuňáků v oblasti úmluvy IOTC.


    (1)  Toto číslo nezahrnuje plavidla registrovaná na Mayotte; může se v budoucnu zvýšit v souladu s plánem rozvoje loďstva na Mayotte.


    PŘÍLOHA VII

    OBLAST ÚMLUVY WCPFC

    Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného v oblastech jižně od 20° j. š. v oblasti úmluvy WCPFC

    Španělsko

    14

    Unie

    14


    PŘÍLOHA VIII

    OMEZENÍ POČTU OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ LOVÍCÍ VE VODÁCH UNIE

    Stát vlajky

    Rybolov

    Počet oprávnění k rybolovu

    Maximální počet současně přítomných plavidel

    Norsko

    Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š.

    Bude určeno.

    Bude určeno.

    Faerské ostrovy

    Makrela obecná, VIa (severně od 56° 30 ′ s. š.), IIa, IVa (severně od 59° s. š.)

    Kranas obecný, IV, VIa (severně od 56° 30′ s. š.), VIIe, VIIf, VIIh

    14

    14

    Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š.

    20

    Bude určeno.

    Sleď obecný, IIIa

    4

    4

    Průmyslový rybolov tresky Esmarkovy IV, VIa (severně od 56° 30′ s. š.) (včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků tresky modravé)

    14

    14

    Mník mořský a mníkovec bělolemý

    20

    10

    Treska modravá, II, IVa, V, VIa (severně od 56° 30′ s. š.), VIb, VII (západně od 12° 00′ z. d.)

    20

    20

    Mník modrý

    16

    16

    Venezuela (1)

    Chňapalovití (vody Francouzské Guyany)

    Bude určeno.

    Bude určeno.


    (1)  K vydání těchto oprávnění k rybolovu musí být prokázáno, že existuje platná smlouva mezi vlastníkem plavidla, který o oprávnění žádá, a zpracovatelským podnikem nacházejícím se ve Francouzské Guyaně a že tato smlouva obsahuje závazek vyložit nejméně 75 % všech ulovených chňapalovitých z dotyčného plavidla na tomto území, aby mohly být zpracovány v daném zpracovatelském podniku. Taková smlouva musí být potvrzena francouzskými orgány, aby se zajistilo, že je v souladu se stávající zpracovatelskou kapacitou smluvního zpracovatelského podniku i s cíli hospodářského rozvoje Francouzské Guyany. K žádosti o oprávnění k rybolovu musí být připojena kopie řádně potvrzené smlouvy. Odmítnou-li francouzské orgány smlouvu potvrdit, oznámí toto odmítnutí a sdělí své důvody dotčené straně a Komisi.


    Haut