This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R2439
Commission Delegated Regulation (EU) 2015/2439 of 12 October 2015 establishing a discard plan for certain demersal fisheries in south-western waters
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2439 ze dne 12. října 2015, kterým se stanoví plán výmětů pro určité druhy rybolovu druhů žijících při dně v jihozápadních vodách
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2439 ze dne 12. října 2015, kterým se stanoví plán výmětů pro určité druhy rybolovu druhů žijících při dně v jihozápadních vodách
Úř. věst. L 336, 23.12.2015, p. 36–41
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2016; Zrušeno 32016R2374
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Derogation | 32013R1380 | článek 15 odstavec 1 | 24/12/2015 | 31/12/2018 | |
Derogation | 32013R1380 | článek 15 odstavec 4 bod (b) | 24/12/2015 | 31/12/2018 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32016R2374 | 01/01/2017 |
23.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 336/36 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2015/2439
ze dne 12. října 2015,
kterým se stanoví plán výmětů pro určité druhy rybolovu druhů žijících při dně v jihozápadních vodách
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (1), a zejména na čl. 15 odst. 6 a čl. 18 odst. 1 a 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Cílem nařízení (EU) č. 1380/2013 je postupně odstranit výměty z veškerého rybolovu v Unii zavedením povinnosti vykládky úlovků druhů, na něž se vztahují omezení odlovu. |
(2) |
Ustanovení čl. 15 odst. 6 nařízení (EU) č. 1380/2013 zmocňuje Komisi přijmout plány výmětů prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci na maximálně tři roky na základě společných doporučení vypracovaných členskými státy po konzultaci s příslušnými poradními sbory. |
(3) |
Na řízení rybolovu v jihozápadních vodách mají přímý zájem Belgie, Španělsko, Francie, Nizozemsko a Portugalsko. Tyto členské státy předložily Komisi po konzultaci s poradním sborem pro jihozápadní vody společné doporučení. Příslušné vědecké subjekty poskytly vědecké mínění, jež bylo přezkoumáno Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR). Opatření uvedená ve společném doporučení jsou v souladu s čl. 15 odst. 6 tohoto nařízení, a měla by být tedy zahrnuta do tohoto nařízení v souladu s čl. 18 odst. 3 nařízení (EU) č. 1380/2013. |
(4) |
V jihozápadních vodách se podle čl. 15 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) č. 1380/2013 vztahuje povinnost vykládky na druhy charakteristické pro daný rybolov nejpozději od 1. ledna 2016. V souladu se společným doporučením by se plán výmětů měl vztahovat na lov jazyka obecného, štikozubce obecného a humra severského (pouze v oblastech, v nichž se populace vyskytuje a které se označují jako „funkční jednotky“) v divizích ICES VIIIa, b, d, e, humra severského v divizích ICES VIIIc a IXa (pouze ve funkčních jednotkách), jazyka obecného a platýse evropského v divizi ICES IXa a štikozubce obecného v divizích ICES VIIIc a IXa. |
(5) |
Ve společném doporučení se navrhuje, aby se výjimka z povinnosti vykládky vztahovala na humra severského uloveného pomocí vlečných sítí v podoblastech ICES VIII a IX, jelikož stávající vědecké důkazy naznačují možnou vysokou míru přežití, přičemž se zohledňují vlastnosti zařízení pro lov tohoto druhu, rybolovné postupy a ekosystém. VTHVR ve svém hodnocení dospěl k závěru, že je třeba vypracovat více studií, jež potvrdí stávající závěry, a podotýká, že tyto studie se již vypracovávají nebo se plánují. Proto by pro rok 2016 měla být do nařízení zahrnuta tato výjimka a ustanovení, na jehož základě by se po členských státech požadovalo, aby předložily Komisi další údaje, které VTHVR umožní komplexně posoudit důvody pro výjimku. |
(6) |
Společné doporučení zahrnuje tři výjimky de minimis z povinnosti vykládky, které platí u některých druhů rybolovu a do určitého objemu. Důkaz poskytnutý členskými státy VTHVR přezkoumal. VTHVR došel k závěru, že společné doporučení obsahuje argumenty odůvodňující obtížnost zvýšit selektivitu spolu s nepřiměřenými náklady na manipulaci s nežádoucími úlovky. Vzhledem k výše uvedenému je vhodné stanovit výjimky de minimis podle procentního podílu navrženého ve společném doporučení, a to na úrovních, jež nepřekračují povolené úrovně podle čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013. |
(7) |
Výjimka de minimis pro jazyk obecný do maximální výše 5 % celkových ročních úlovků tohoto druhu plavidly zaměřenými na lov tohoto druhu v divizích ICES VIIIa a VIIIb vlečnými sítěmi vlečenými pomocí výložníku po boku plavidla a vlečnými sítěmi pro lov při dně se zakládá na skutečnosti, že reálných zvýšení selektivity lze velmi těžko dosáhnout. VTHVR dospěl k závěru, že podpůrné informace postačují k odůvodnění požadované výjimky. Proto by tato výjimka měla být zahrnuta do tohoto nařízení. |
(8) |
Výjimka de minimis pro jazyk obecný do maximální výše 3 % celkových ročních úlovků tohoto druhu plavidly zaměřenými na lov tohoto druhu v divizích ICES VIIIa a VIIIb třístěnnými tenatovými sítěmi a tenatovými sítěmi se zakládá na skutečnosti, že reálných zvýšení selektivity lze velmi těžko dosáhnout. VTHVR dospěl k závěru, že podpůrné informace postačují k odůvodnění požadované výjimky. Proto by tato výjimka měla být zahrnuta do tohoto nařízení. |
(9) |
Výjimka de minimis pro štikozubce obecného do maximální výše 7 % v letech 2016 a 2017 a 6 % v roce 2018 celkových ročních úlovků tohoto druhu plavidly zaměřenými na lov tohoto druhu v podoblastech ICES VIII a IX vlečnými sítěmi se zakládá na skutečnosti, že reálných zvýšení selektivity lze velmi těžko dosáhnout. Z doposud předložených podpůrných informací vyplývá, že důsledkem zvýšení selektivity v dotčených druzích rybolovu by byly ztráty ryb, jež by bylo možné uvést na trh, což by potenciálně vedlo k nehospodárnosti rybolovu. VTHVR navíc poukázal na to, že by u dotčených druhů rybolovu měly být doplněny dalšími studiemi o selektivitě. Proto by měla být do nařízení zahrnuta tato výjimka a ustanovení, na jehož základě by se po členských státech požadovalo, aby předložily Komisi další údaje, které VTHVR umožní komplexně posoudit důvody pro výjimku. |
(10) |
Vzhledem k tomu, že opatření stanovená v tomto nařízení mají přímý dopad na související hospodářské činnosti a plánování období rybolovu rybářských plavidel Unie, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost okamžitě po svém vyhlášení. Mělo by se začít používat od 1. ledna 2016, aby byl dodržen časový rámec stanovený v článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013. V souladu s čl. 15 odst. 6 uvedeného nařízení by se toto nařízení nemělo používat déle než tři roky, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Oblast působnosti
Toto nařízení stanoví podrobnosti provádění povinnosti vykládky stanovené v čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 v jihozápadních vodách definovaných v čl. 4 odst. 2 písm. d) uvedeného nařízení a vztahuje se na druhy rybolovu, které jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Výjimka na základě míry přežití
1. Výjimka z povinnosti vykládky stanovené v čl. 15 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 1380/2013 pro druhy, u kterých vědecké podklady prokazují vysoké míry přežití, se v roce 2016 použije pro humra severského (Nephrops norvegicus) uloveného v podoblastech ICES VIII a IX vlečnými sítěmi (kódy lovných zařízení (2): OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, OT, PT a TX).
2. Členské státy, které mají přímý zájem na řízení rybolovu v jihozápadních vodách, do 1. května 2016 předloží další vědecké informace podporující výjimku stanovenou v odstavci 1. Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (VTHVR) do 1. září 2016 posoudí poskytnuté vědecké informace.
Článek 3
Výjimky de minimis
1. Odchylně od čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 lze jako výměty vyřadit následující množství:
a) |
u jazyka obecného (Solea solea) do výše 5 % celkových ročních úlovků tohoto druhu plavidly, která používají vlečné sítě vlečené pomocí výložníku po boku plavidla (kód lovného zařízení: TBB) a vlečné sítě pro lov při dně (kódy lovných zařízení: OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, OT, PT a TX) a jež jsou zaměřena na lov tohoto druhu v divizích ICES VIIIa a VIIIb; |
b) |
u jazyka obecného (Solea solea) do výše 3 % celkových ročních úlovků tohoto druhu plavidly, která používají třístěnné tenatové sítě a tenatové sítě (kódy lovných zařízení: GNS, GN, GND, GNC, GTN, GTR a GEN) a jež jsou zaměřena na lov tohoto druhu v divizích ICES VIIIa a VIIIb; |
c) |
u štikozubce obecného (Merluccius merluccius) do výše 7 % v letech 2016 a 2017 a 6 % v roce 2018 celkových ročních úlovků tohoto druhu plavidly, která používají vlečné sítě (kódy lovných zařízení: OTT, OTB, PTB, OT, PT, TBN, TBS, TX, SSC, SPR, TB, SDN, SX a SV) a jež jsou zaměřena na lov tohoto druhu v podoblastech ICES VIII a IX. |
2. Členské státy, které mají přímý zájem na řízení rybolovu v jihozápadních vodách, do 1. května 2016 předloží Komisi doplňující údaje o výmětech a další příslušné vědecké informace podporující výjimku stanovenou v odst. 1 písm. c). Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (VTHVR) do 1. září 2016 posoudí uvedené údaje a informace.
Článek 4
Plavidla, na něž se vztahuje povinnost vykládky
1. Členské státy v souladu s kritérii stanovenými v příloze tohoto nařízení určí plavidla, na něž se pro každý jednotlivý druh rybolovu vztahuje povinnost vykládky.
2. Do 31. prosince 2015 předloží dotčené členské státy Komisi a ostatním členským státům prostřednictvím zabezpečených kontrolních internetových stránek Unie seznamy plavidel, jež jsou podle odstavce 1 určena pro každý jednotlivý druh rybolovu stanovený v příloze. Členské státy tyto seznamy pravidelně aktualizují.
Článek 5
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se od 1. ledna 2016 do 31. prosince 2018.
Článek 4 se použije ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. října 2015.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 354, 28.1.2013, s. 22.
(2) Kódy lovných zařízení používané v tomto nařízení stanovila Organizace OSN pro výživu a zemědělství.
PŘÍLOHA
Druhy rybolovu, na něž se vztahuje povinnost vykládky
a) |
Rybolov v divizích ICES VIIIa, b, d a e
|
b) |
Rybolov v divizích ICES VIIIc a IXa
|
c) |
Rybolov v divizi ICES IXa
|