Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0097

Nařízení Komise (EU) č. 97/2014 ze dne 3. února 2014 , kterým se mění příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin

Úř. věst. L 33, 4.2.2014, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/05/2021; Implicitně zrušeno 32019R0787

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/97/oj

4.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 33/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 97/2014

ze dne 3. února 2014,

kterým se mění příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 (1), a zejména na čl. 17 odst. 8 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Postupem podle čl. 17 odst. 1 nařízení (ES) č. 110/2008 požádalo sdružení Asociación Nacional de Fabricantes de Alcoholes y Licores, guatemalský subjekt zřízený podle guatemalského práva, o zápis produktu „Ron de Guatemala“ jako zeměpisného označení do přílohy III uvedeného nařízení. „Ron de Guatemala“ je rum, který se tradičně vyrábí v Guatemale.

(2)

Podle čl. 17 odst. 6 nařízení (ES) č. 110/2008 byly hlavní specifikace technické dokumentace produktu „Ron de Guatemala“ zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie  (2) pro účely postupu podávání námitek.

(3)

V souladu s čl. 17 odst. 7 nařízení (ES) č. 110/2008 Francie a několik francouzských výrobců rumu vznesli námitky vůči zápisu produktu „Ron de Guatemala“ jako zeměpisného označení, a to na základě odůvodnění, že specifikace produktu a definice rumu podle guatemalských právních předpisů, na něž technická dokumentace odkazuje, neodpovídají definici rumu v kategorii 1 přílohy II uvedeného nařízení ani ostatním požadavkům uvedeného nařízení, zejména pokud jde o zákaz používat při výrobě rumu látky určené k aromatizaci, barviva a sladidla a o pravidla pro používané suroviny, pro kvalitu přidávané vody a pro uvádění údaje o staření v popisu, obchodní úpravě a označování produktu.

(4)

Žádost o zápis produktu „Ron de Guatemala“ obsahuje podrobný popis produktu, který odpovídá definici rumu v kategorii 1 přílohy II nařízení (ES) č. 110/2008 i ostatním požadavkům uvedeného nařízení. Z tohoto popisu vyplývá, že výrobní pravidla, která se na „Ron de Guatemala“ použijí, jsou přísnější než v případě standardního rumu vyráběného v této zemi.

(5)

Žádost o zápis produktu „Ron de Guatemala“ jako zeměpisného označení splňuje podmínky článku 17 nařízení (ES) č. 110/2008. Na základě specifikací technické dokumentace dospěla Komise k závěru, že tento produkt splňuje příslušné požadavky práva Unie.

(6)

S ohledem na výše uvedené dospěla Komise k závěru, že odůvodnění námitek vůči zápisu zeměpisného označení „Ron de Guatemala“ do přílohy III nařízení (ES) č. 110/2008, jež se týká nesplnění podmínek podle uvedeného nařízení, není opodstatněné.

(7)

Název „Ron de Guatemala“ by měl být zapsán jako zeměpisné označení do přílohy III nařízení (ES) č. 110/2008.

(8)

Nařízení (ES) č. 110/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(9)

Opatření upravená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro lihoviny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V příloze III nařízení (ES) č. 110/2008 se v kategorii výrobku „1. Rum“ doplňuje nová položka, která zní:

 

Ron de Guatemala

Guatemala“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 3. února 2014.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 39, 13.2.2008, s. 16.

(2)  Úř. věst. C 168, 14.6.2012, s. 9.


Top