This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R1335
Commission Implementing Regulation (EU) No 1335/2013 of 13 December 2013 amending Implementing Regulation (EU) No 29/2012 on marketing standards for olive oil
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1335/2013 ze dne 13. prosince 2013 , kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 29/2012 o obchodních normách pro olivový olej
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1335/2013 ze dne 13. prosince 2013 , kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 29/2012 o obchodních normách pro olivový olej
Úř. věst. L 335, 14.12.2013, p. 14–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 23/11/2022; Implicitně zrušeno 32022R2104
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Replacement | 32012R0029 | TXT | článek 10 | 01/01/2016 | |
Replacement | 32012R0029 | TXT | článek 6 2.1 | 21/12/2013 | |
Replacement | 32012R0029 | TXT | článek 9 1.1 | 21/12/2013 | |
Addition | 32012R0029 | článek 10 BI | 21/12/2013 | ||
Addition | 32012R0029 | článek 4 BI | 21/12/2013 | ||
Addition | 32012R0029 | článek 4 TER | 21/12/2013 | ||
Addition | 32012R0029 | článek 5 1.E | 21/12/2013 | ||
Addition | 32012R0029 | článek 8 BI | 21/12/2013 | ||
Modifies | 32012R0029 | Odstranění | článek 7 2 | 21/12/2013 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32022R2104 | 24/11/2022 |
14.12.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 335/14 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1335/2013
ze dne 13. prosince 2013,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 29/2012 o obchodních normách pro olivový olej
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 113 odst. 1 písm. a) a čl. 121 první pododstavec písm. a) ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 29/2012 (2) stanoví zvláštní normy pro uvádění olivového oleje a olivového oleje z pokrutin na maloobchodní trh. |
(2) |
Producentům, obchodníkům a spotřebitelům je třeba zajistit takové obchodní normy pro olivový olej, jimiž bude zaručena jakost produktů a díky nimž bude možné účinně bojovat proti podvodům. Za tímto účelem je na místě přijmout zvláštní ustanovení, jimiž se doplní nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 (3) a zlepší účinná kontrola norem pro uvádění olivového oleje na trh. |
(3) |
Řada vědeckých studií prokázala, že světlo a teplo negativně ovlivňují vývoj jakosti olivových olejů. Pro zajištění řádné informovanosti spotřebitele o optimálních podmínkách uchovávání těchto olejů je proto nutné, aby etiketa obsahovala údaje o zvláštních požadavcích na jejich skladování. |
(4) |
Pro usnadnění rozhodování spotřebitele při výběru produktů je nutné zajistit dobrou čitelnost povinných údajů uváděných na etiketě. Je proto vhodné stanovit pravidla týkající se čitelnosti a soustředění povinných informací do hlavního zorného pole. |
(5) |
Aby měl spotřebitel možnost ujistit se o čerstvosti produktu, je vhodné stanovit, že nepovinný údaj o hospodářském roku sklizně může být na etiketě uveden pouze v případě, že z dané sklizně pochází 100 % obsahu balení. |
(6) |
V zájmu zjednodušení by se na etiketě potravinářských výrobků uchovávaných výhradně v olivovém oleji nebo olivovém oleji z pokrutin již neměl uvádět procentní podíl přidaného olivového oleje na celkové čisté hmotnosti potraviny. |
(7) |
Pro zajištění souladu mezi nařízením Komise (EHS) č. 2568/91 (4) a prováděcím nařízením (EU) č. 29/2012, zejména pokud jde o toleranci týkající se výsledku kontrol, je proto nezbytné upravit příslušné ustanovení uvedeného prováděcího nařízení. |
(8) |
Členské státy musí kontrolovat pravdivost údajů uváděných na etiketách a dodržování tohoto nařízení. Je proto vhodné dále posílit a harmonizovat kontroly shody obchodního názvu výrobku s obsahem nádoby prováděné na základě analýzy rizik i související sankce. Tento přístup musí zároveň přispět k potírání podvodů zavedením minimálních požadavků na kontroly pro všechny členské státy a normalizací zpráv předkládaných Komisi. |
(9) |
Členské státy musí stanovit sankce na vnitrostátní úrovni. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující. |
(10) |
Aby bylo hospodářským subjektům umožněno využít stávající zásoby obalů a prodávat již balené produkty, je třeba vymezit přechodné období, během něhož bude možné nadále uvádět na trh produkty, které byly vyrobeny a označeny etiketami v Unii nebo byly do Unie dovezeny v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 29/2012 ještě před tím, než začalo být použitelné toto nařízení. |
(11) |
Komise vypracovala informační systém, který umožňuje elektronickou správu dokumentů a postupů v rámci svých interních pracovních postupů a svých vztahů s orgány podílejícími se na společné zemědělské politice. Má se za to, že díky tomuto systému lze v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 (5) splnit oznamovací povinnosti uvedené v prováděcím nařízení (EU) č. 29/2012. |
(12) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 29/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(13) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Prováděcí nařízení (EU) č. 29/2012 se mění takto:
1) |
Vkládají se nové články 4a a 4b, které znějí: „Článek 4a V případě olejů uvedených v čl. 1 odst. 1 musí být přímo na balení nebo na etiketě spojené s balením uvedeny informace o zvláštních požadavcích na skladování olejů bez přístupu světla a tepla. Článek 4b Povinné údaje uvedené v čl. 3 prvním pododstavci a v případě potřeby údaje uvedené v čl. 4 odst. 1 prvním pododstavci jsou seskupeny do hlavního zorného pole, jak je vymezeno v čl. 2 odst. 2 písm. l) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 (6), a to přímo na dané nádobě nebo na jedné či několika etiketách nalepených na danou nádobu. Tyto povinné údaje musí být viditelné v celém rozsahu a v textu psaném homogenní velikostí písma. |
2) |
V čl. 5 prvním pododstavci se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
3) |
V čl. 6 odst. 2 se první pododstavec nahrazuje tímto: „2. Pokud je přítomnost olejů uvedených v čl. 1 odst. 1 tohoto nařízení v jiných potravinách, než jsou uvedeny v odstavci 1 tohoto článku, zdůrazněna na etiketě jinde než v seznamu složek pomocí slov, obrázků nebo grafických symbolů, následuje přímo za obchodním názvem potraviny údaj o procentním podílu přidaného olivového oleje uvedeného v čl. 1 odst. 1 na celkové čisté hmotnosti potraviny, s výjimkou pevných potravin uchovávaných výhradně v olivovém oleji, zejména produktů uvedených v nařízeních Rady (EHS) č. 1536/92 (7) a (EHS) č. 2136/89 (8). |
4) |
V článku 7 se zrušuje druhý pododstavec. |
5) |
Vkládá se nový článek 8a, který zní: „Článek 8a Každý členský stát ověřuje pravdivost údajů na etiketě, zejména shodu obchodního názvu s obsahem nádoby, na základě analýzy rizik uvedené v článku 2a nařízení (EHS) č. 2568/91. Při zjištění jakýchkoli nesrovnalostí a v případě, že se výrobce, stáčírna nebo prodejce uvedení na etiketě nacházejí v jiném členském státě, požádá kontrolní orgán dotčeného členského státu o ověření podle čl. 8 odst. 2.“ |
6) |
V čl. 9 odst. 1 se první pododstavec nahrazuje tímto: „1. Aniž by byly dotčeny sankce stanovené v nařízení (ES) č. 1234/2007 a v článku 3 nařízení (EHS) č. 2568/91, členské státy v případě porušení tohoto nařízení uplatňují účinné, přiměřené a odrazující sankce.“ |
7) |
Článek 10 se nahrazuje tímto: „Článek 10 Dotčené členské státy zašlou Komisi nejpozději 31. května každého roku zprávu za předchozí rok s údaji o:
Údaje jsou ve zprávě uvedeny podle kalendářního roku zahájení ověřování a podle kategorie protiprávního jednání. V případě potřeby může zpráva obsahovat informace o specifických problémech při provádění a návrhy na zlepšení kontrol.“ |
8) |
Vkládá se článek 10a, který zní: „Článek 10a Oznámení uvedená v tomto nařízení se provádějí v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 (9). |
Článek 2
Produkty, které jsou v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 29/2012 a které byly vyrobeny a označeny etiketami v Unii nebo byly do Unie dovezeny a byly v ní propuštěny do volného oběhu před 13. prosincem 2014, lze uvádět na trh až do vyčerpání zásob.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení se použije ode dne 13. prosince 2014. Ustanovení čl. 1 bodu 7 tohoto nařízení, pokud jde o čl. 10 písm. c) prováděcího nařízení (EU) č. 29/2012, se však použije ode dne 1. ledna 2016.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 13. prosince 2013.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 29/2012 ze dne 13. ledna 2012 o obchodních normách pro olivový olej (Úř. věst. L 12, 14.1.2012, s. 14).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 ze dne 25. října 2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a o zrušení směrnice Komise 87/250/EHS, směrnice Rady 90/496/EHS, směrnice Komise 1999/10/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES, směrnic Komise 2002/67/ES a 2008/5/ES a nařízení Komise (ES) č. 608/2004 (Úř. věst. L 304, 22.11.2011, s. 18).
(4) Nařízení Komise (EHS) č. 2568/91 ze dne 11. července 1991 o charakteristikách olivového oleje a olivového oleje z pokrutin a o příslušných metodách analýzy (Úř. věst. L 248, 5.9.1991, s. 1).
(5) Nařízení Komise (ES) č. 792/2009 ze dne 31. srpna 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro předávání informací a dokumentů členskými státy Komisi v rámci provádění společné organizace trhů, režimu přímých plateb, propagace zemědělských produktů a režimů platných pro nejvzdálenější regiony a menší ostrovy v Egejském moři (Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3).
(6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 ze dne 25. října 2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a o zrušení směrnice Komise 87/250/EHS, směrnice Rady 90/496/EHS, směrnice Komise 1999/10/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES, směrnic Komise 2002/67/ES a 2008/5/ES a nařízení Komise (ES) č. 608/2004 (Úř. věst. L 304, 22.11.2011, s. 18).“
(7) Nařízení Rady (EHS) č. 1536/92 ze dne 9. června 1992, kterým se stanoví společné obchodní normy pro konzervované pravé a nepravé tuňáky (Úř. věst. L 163, 17.6.1992, s. 1).
(8) Nařízení Rady (EHS) č. 2136/89 ze dne 21. června 1989 o stanovení společných obchodních norem pro konzervované sardinky a obchodních názvů pro konzervované sardinky a výrobky typu sardinek (Úř. věst. L 212, 22.7.1989, s. 79).“
(9) Nařízení Komise (ES) č. 792/2009 ze dne 31. srpna 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro předávání informací a dokumentů členskými státy Komisi v rámci provádění společné organizace trhů, režimu přímých plateb, propagace zemědělských produktů a režimů platných pro nejvzdálenější regiony a menší ostrovy v Egejském moři (Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3).“