This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0671
Commission Implementing Regulation (EU) No 671/2013 of 9 July 2013 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 671/2013 ze dne 9. července 2013 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 671/2013 ze dne 9. července 2013 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Úř. věst. L 193, 16.7.2013, p. 4–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
16.7.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 193/4 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 671/2013
ze dne 9. července 2013
o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury připojené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení. |
(2) |
Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či zčásti založena nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Unie s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím. |
(3) |
Podle zmíněných všeobecných pravidel by mělo být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze zařazeno do kódu KN uvedeného ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 této tabulky. |
(4) |
Je vhodné umožnit, aby s výhradou opatření platných v Unii, která se týkají systémů dvojité kontroly a prvotního a následného dohledu nad textilními výrobky při jejich dovozu do Unie, oprávněná osoba mohla závazné sazební informace vydané celními orgány členských států s ohledem na zařazení zboží v kombinované nomenklatuře, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po dobu 60 dnů podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (2). |
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódu KN uvedeného ve sloupci 2 této tabulky.
Článek 2
S výhradou opatření platných v Unii, která se týkají systémů dvojité kontroly a prvotního a následného dohledu nad textilními výrobky při jejich dovozu do Evropské unie, závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, lze nadále používat po dobu 60 dnů podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 9. července 2013.
Za Komisi, jménem předsedy,
Algirdas ŠEMETA
člen Komise
(1) Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.
PŘÍLOHA
Popis zboží |
Zařazení (kód KN) |
Odůvodnění |
(1) |
(2) |
(3) |
Výrobek z hladké látky, o rozměrech přibližně 26 cm × 32 cm, složený z různých textilních materiálů, ve tvaru ptáka. Hlavní část výrobku je zhotovena z jednovrstvé smyčkové textilie s dlouhým vlasem, na jedné straně s našitým křídlem ve tvaru korunky zhotoveným z tkaniny z textilního materiálu. Na druhé straně je smyčková textilie s dlouhým vlasem ohraničena našitou stuhou z tkaniny z textilního materiálu. Na smyčkovou textilii s dlouhým vlasem je našit kus tkaniny trojúhelníkového tvaru, který představuje zobák. Oči jsou natištěny na poutkách a na smyčkovou textilii jsou našity dva kusy tkaniny ve tvaru nohou. Ozdobně střižený textilní materiál představuje ocas. Na horní okraj smyčkové textilie jsou našita různobarevná očíslovaná poutka, smyčky a proužky tkaniny. |
6307 90 10 |
Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámkách 7 f) a 8 a) ke třídě XI, na poznámce k položkám 2(A) ke třídě XI, na poznámce 1 ke kapitole 63 a na znění kódů KN 6307, 6307 90 a 6307 90 10. Výrobek není určen především pro zábavu kojenců nebo malých dětí, neboť ani tvar výrobku, ani číslování a štítky pro ně jako takové nejsou rozpoznatelné, ale slouží spíše k jejich uklidnění. Proto výrobek nelze zařadit jako „ostatní hračky“ do čísla 9503 (viz rovněž vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 9503 (D) první odstavec). Výrobek je tedy nutné zařadit do kódu KN 6307 90 10 jako „ostatní zcela zhotovené výrobky – pletené nebo háčkované“. |
(Viz ilustrace č. 665 A a 665 B) (1) |
|
|
|
|
665 A |
665 B |
(1) Fotografie slouží pouze pro informaci.