This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0325
Council Regulation (EU) No 325/2013 of 10 April 2013 amending Regulation (EU) No 36/2012 concerning restrictive measures in view of the situation in Syria
Nařízení Rady (EU) č. 325/2013 ze dne 10. dubna 2013 , kterým se mění nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii
Nařízení Rady (EU) č. 325/2013 ze dne 10. dubna 2013 , kterým se mění nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii
Úř. věst. L 102, 11.4.2013, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32012R0036 | Nahrazení | článek 2.3 | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Vložení | článek 3 BI | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Nahrazení | příloha III | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Vložení | kapitola VI BI | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Vložení | článek 19.1 | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Nahrazení | článek 16 | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Vložení | článek 21 TR | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Nahrazení | článek 3.2 | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Nahrazení | článek 18 | 12/04/2013 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32013R0325R(01) | (FR) |
11.4.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 102/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 325/2013
ze dne 10. dubna 2013,
kterým se mění nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2012/739/SZBP ze dne 29. listopadu 2012 o omezujících opatřeních vůči Sýrii (1),
s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 18. ledna 2012 Rada přijala nařízení (EU) č. 36/2012 (2) s cílem provést rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP ze dne 1. prosince 2011 o omezujících opatřeních vůči Sýrii (3). |
(2) |
Dne 29. listopadu 2012 Rada přijala rozhodnutí 2012/739/SZBP, kterým zrušila a nahradila rozhodnutí 2011/782/SZBP. |
(3) |
Rozhodnutí 2012/739/SZBP obsahuje zákaz nakupovat, dovážet nebo přepravovat zbraně a související vybavení všeho druhu a poskytovat financování nebo finanční pomoc na nákup, dovoz nebo přepravu těchto položek. |
(4) |
Uvedené rozhodnutí rovněž umožňuje uvolnit některé zmrazené finanční prostředky nebo hospodářské zdroje, kterých je třeba k uspokojení soudního či správního rozhodnutí vydaného v Unii nebo soudního rozhodnutí vykonatelného v členském státě, které byly vydány před určením dotčené fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu. |
(5) |
Rozhodnutí 2012/739/SZBP rovněž stanoví výjimky z některých omezujících opatření, jejichž jediným účelem je evakuovat ze Sýrie občany Unie a jejich rodinné příslušníky. |
(6) |
S ohledem na zvláštní okolnosti v Sýrii stanoví rozhodnutí 2012/739/SZBP omezení přístupu na letiště pro všechny výlučně nákladní lety provozované syrskými přepravci a pro všechny lety prvozované společností Syrian Arab Airlines. |
(7) |
Dne 28. února 2013 přijala Rada rozhodnutí 2013/109/SZBP, kterým se mění rozhodnutí 2012/739/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii (4). |
(8) |
Rozhodnutí 2013/109/SZBP obsahuje další výjimky ve vztahu k prodeji, dodávkám, převodům nebo vývozu vybavení, které může být použito k vnitřní represi, a poskytování technické pomoci. |
(9) |
Uvedená opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie a k jejich provedení je tedy třeba regulační opatření na úrovni Unie, zejména proto, aby bylo možné zajistit jejich jednotné uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských státech. |
(10) |
Dále je nezbytné aktualizovat nařízení (EU) č. 36/2012 o nejnovější informace poskynuté členskými státy, jež se týkají určení příslušných orgánů, a o adresu Evropské komise. |
(11) |
Nařízení (EU) č. 36/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) č. 36/2012 se mění takto:
1) |
V článku 2 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány členských států určené na webových stránkách, jejichž seznam je uveden v příloze III, povolit prodej, dodávku, převod či vývoz vybavení, které lze použít k vnitřním represím, za podmínek, které uznají za vhodné, pokud shledají, že:
|
2) |
V článku 3 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Odchylně od odstavce 1 a za podmínky, že poskytnutí je nejdříve schváleno příslušným orgánem členského státu určeným na webových stránkách, jejichž seznam je uveden v příloze III, se zákazy v něm uvedené nepoužijí na:
|
3) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 3a Zakazuje se:
|
4) |
Článek 16 se nahrazuje tímto: „Článek 16 Odchylně od článku 14 mohou příslušné orgány členských států určené na webových stránkách, jejichž seznam je uveden v příloze III, povolit za podmínek, které považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů anebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud rozhodly, že tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:
Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto článku do čtyř týdnů po jeho udělení.“ |
5) |
Článek 18 se nahrazuje tímto: „Článek 18 1. Odchylně od článku 14 mohou příslušné orgány v členských státech uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je uveden v příloze III, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud jsou splněny tyto podmínky:
2. Dotyčný členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto článku.“ |
6) |
V čl. 19 odst. 1 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
7) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 21b Ustanovení čl. 14 odst. 2 se ve vztahu ke společnosti Syrian Arab Airlines nevztahuje na úkony nebo transakce, jejichž jediným účelem je evakuovat ze Sýrie občany Unie a jejich rodinné příslušníky.“ |
8) |
Vkládá se nová kapitola, která zní: „KAPITOLA VIA OMEZENÍ DOPRAVY Článek 26a 1. Zakazuje se, v souladu s mezinárodním právem, přijímat výlučně nákladní lety provozované syrskými dopravci a všechny lety provozované společností Syrian Arab Airlines nebo jim poskytovat přístup na letiště v Unii, ledaže se:
jak stanoví chicagská Úmluva o mezinárodním civilním letectví nebo Dohoda o tranzitu mezinárodních leteckých služeb. 2. Odstavec 1 se nevztahuje na lety, jejichž jediným účelem je evakuace občanů Unie a jejich rodinných příslušníků ze Sýrie. 3. Zakazuje se vědomě a úmyslně se účastnit činností, jejichž cílem nebo následkem je obcházení zákazu uvedeného v odstavci 1.“ |
9) |
Příloha III se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. dubna 2013.
Za Radu
předseda
E. GILMORE
(1) Úř. věst. L 330, 30.11.2012, s. 21.
(2) Úř. věst. L 16, 19.1.2012, s. 1.
(3) Úř. věst. L 319, 2.12.2011, s. 56.
(4) Úř. věst. L 58, 1.3.2013, s. 8.
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA III
Internetové stránky pro informace o příslušných orgánech a adresa pro účely oznamování Evropské komisi
A. Příslušné orgány v každém členském státě:
BELGIE
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULHARSKO
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
ČESKÁ REPUBLIKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DÁNSKO
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
NĚMECKO
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTONSKO
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRSKO
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
ŘECKO
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ŠPANĚLSKO
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANCIE
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITÁLIE
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
KYPR
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LOTYŠSKO
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVA
http://www.urm.lt/sanctions
LUCEMBURSKO
http://www.mae.lu/sanctions
MAĎARSKO
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NIZOZEMSKO
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
RAKOUSKO
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLSKO
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALSKO
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMUNSKO
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVINSKO
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVENSKO
http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/sankcie_eu-sankcie_eu
FINSKO
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVÉDSKO
http://www.ud.se/sanktioner
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ
www.fco.gov.uk/competentauthorities
B. Adresa pro zasílání oznámení nebo jinou komunikaci s Evropskou komisí:
European Commission |
Service for Foreign Policy Instruments (FPI) |
EEAS 02/309 |
B-1049 Brussels |
BELGIE“ |