Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0720

    2012/720/: Rozhodnutí Komise ze dne 14. listopadu 2012 , kterým se stanoví ekologická kritéria pro udělování ekoznačky EU mycím prostředkům do automatických myček nádobí používaným v průmyslu a institucích (oznámeno pod číslem C(2012) 8054) Text s významem pro EHP

    Úř. věst. L 326, 24.11.2012, p. 25–37 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/06/2017; Zrušeno 32017D1215

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/720/oj

    24.11.2012   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 326/25


    ROZHODNUTÍ KOMISE

    ze dne 14. listopadu 2012,

    kterým se stanoví ekologická kritéria pro udělování ekoznačky EU mycím prostředkům do automatických myček nádobí používaným v průmyslu a institucích

    (oznámeno pod číslem C(2012) 8054)

    (Text s významem pro EHP)

    (2012/720/EU)

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 66/2010 ze dne 25. listopadu 2009 o ekoznačce EU (1), a zejména na čl. 8 odst. 2 uvedeného nařízení,

    po konzultaci s Výborem pro ekoznačku Evropské unie,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízení (ES) č. 66/2010 stanoví, že ekoznačku EU lze udělit produktům s menším dopadem na životní prostředí během celého jejich životního cyklu.

    (2)

    Nařízení (ES) č. 66/2010 stanoví, že zvláštní kritéria pro udělování ekoznačky EU jsou stanovena podle skupin produktů.

    (3)

    Nová kritéria a související požadavky na posuzování a ověřování by měly být platné čtyři roky ode dne přijetí tohoto rozhodnutí.

    (4)

    Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 16 nařízení (ES) č. 66/2010,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Skupina produktů „mycí prostředky do automatických myček nádobí používané v průmyslu a institucích“ zahrnuje jednosložkové nebo vícesložkové mycí prostředky a prostředky na oplachování a předmytí určené k použití v profesionálních myčkách nádobí.

    Z oblasti působnosti této skupiny produktů jsou vyloučeny tyto produkty: mycí prostředky do automatických myček nádobí pro domácnost, mycí prostředky určené k použití v myčkách lékařských nástrojů nebo ve speciálních strojích k čištění průmyslových zařízení, včetně zvláštních strojů pro potravinářský průmysl.

    Prostředky ve sprejích, které nemají automatické dávkování, jsou z této skupiny produktů vyloučeny.

    Článek 2

    Aby byla mycímu prostředku do automatických myček nádobí udělena ekoznačka EU podle nařízení (ES) č. 66/2010, musí spadat do skupiny produktů „mycí prostředky do automatických myček nádobí používané v průmyslu a institucích“ definované v článku 1 tohoto rozhodnutí a musí splňovat kritéria a související požadavky na posuzování a ověřování stanovené v příloze tohoto rozhodnutí.

    Článek 3

    Kritéria pro skupinu produktů „mycí prostředky do automatických myček nádobí používané v průmyslu a institucích“, jakož i související požadavky na posuzování a ověřování platí čtyři roky od data přijetí tohoto rozhodnutí.

    Článek 4

    Pro správní účely se skupině produktů „mycí prostředky do automatických myček nádobí používané v průmyslu a institucích“ přiděluje číselný kód „038“.

    Článek 5

    Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

    V Bruselu dne 14. listopadu 2012.

    Za Komisi

    Janez POTOČNIK

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 27, 30.1.2010, s. 1.


    PŘÍLOHA

    RÁMCOVÝ PLÁN

    Cíle kritérií

    Cílem těchto kritérií je zejména podporovat produkty, které mají menší dopad na vodní ekosystémy, obsahují omezené množství nebezpečných látek a jejichž účinek byl vyzkoušen.

    KRITÉRIA

    Kritéria jsou stanovena pro každý z následujících aspektů:

    1.

    Toxicita pro vodní organismy: kritický objem zředění (CDV)

    2.

    Biologická rozložitelnost

    3.

    Vyloučené nebo omezené látky a směsi

    4.

    Požadavky na balení

    5.

    Mycí účinek (vhodnost k použití)

    6.

    Automatické dávkovací systémy

    7.

    Informace pro uživatele - informace uvedené na ekoznačce EU

    1)   Posuzování a ověřování

    a)   Požadavky

    Zvláštní požadavky na posuzování a ověřování jsou uvedeny u každého kritéria.

    Pokud má žadatel předložit prohlášení, dokumentaci, analýzy, protokoly o zkoušce nebo jiné doklady, aby prokázal shodu s kritérii, rozumí se, že tyto doklady mohou pocházet od žadatele a/nebo jeho dodavatele (dodavatelů) nebo případně od jejich dodavatele (dodavatelů) atd.

    Zkoušky by měly provádět pokud možno laboratoře, které splňují obecné požadavky normy EN ISO 17025 nebo normy jí rovnocenné.

    V případě potřeby mohou být použity jiné zkušební metody než metody určené pro každé kritérium, pokud je příslušný subjekt posuzující žádost uzná za rovnocenné.

    V dodatku I se odkazuje na databázi složek detergentů (seznam DID), která obsahuje řadu nejrozšířenějších látek používaných ve složení pracích, čisticích a mycích prostředků. Tato databáze se použije k odvození údajů pro výpočet kritického objemu zředění (CDV) a k posouzení biologické rozložitelnosti přidaných látek. V případě látek, které nejsou uvedeny v seznamu DID, existují pokyny pro výpočet nebo extrapolaci příslušných dat. Aktuální verze seznamu DID je k dispozici na internetových stránkách ekoznačky EU nebo internetových stránkách jednotlivých příslušných subjektů.

    V případě potřeby mohou příslušné subjekty vyžadovat doplňující dokumentaci a mohou provést nezávislá ověřování.

    b)   Prahové hodnoty měření

    Záměrně přidané látky, jakož i vedlejší produkty a nečistoty ze surovin, jejichž koncentrace činí 0,010 % hmotnosti konečného přípravku a více, musí splňovat ekologická kritéria.

    Biocidy a barvicí činidla musí kritéria splňovat bez ohledu na jejich koncentraci.

    Látky splňující výše uvedenou prahovou hodnotu se označují jako „přidané látky“.

    2)   Funkční jednotka

    Funkční jednotka pro tuto skupinu produktů je vyjádřena v g/l mycího roztoku (gramy na litr mycího roztoku).

    Požadavky týkající se posuzování a ověřování funkční jednotky:

     

    Příslušnému subjektu musí být předloženo úplné složení včetně obchodního názvu, chemického názvu, čísla CAS, čísla DID (1), přidaného množství včetně vody a bez vody a účinek a formy všech přidaných látek v produktu (bez ohledu na koncentraci). Příslušnému subjektu se předloží ukázka etikety, včetně doporučeného dávkování.

     

    Příslušnému subjektu se předloží bezpečnostní listy pro každou přidanou látku v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (2).

    Seznam DID část A a část B je k dispozici na internetových stránkách ekoznačky EU:

     

    http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/logo_guidelines.pdf

     

    http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/did_list/didlist_part_b_en.pdf

    KRITÉRIA PRO UDĚLOVÁNÍ EKOZNAČKY EU

    Kritérium 1 –   Toxicita pro vodní organismy: kritický objem zředění (CDV)

    Kritický objem zředění (CDVchronický) jednosložkového nebo vícesložkového systému nesmí překročit tyto limity (u nejvyšší doporučené dávky):

    CDV u nejvyšší doporučené dávky

    Měkká voda

    Středně tvrdá voda

    Tvrdá voda

    Typ produktu

    0–6 °dH

    7–13 °dH

    > 14 °dH

    Prostředky na předmytí

    2 000

    2 000

    2 000

    Mycí prostředky do myček nádobí

    3 000

    5 000

    10 000

    Vícesložkový systém

    3 000

    4 000

    7 000

    Prostředky na oplachování

    3 000

    3 000

    3 000

    Kritický objem zředění (CDVchronický) se vypočítá pro každou přidanou látku „i“ v produktu z této rovnice:

    Formula

    Kde:

    hmotnost

    =

    hmotnost přidané látky na doporučenou dávku

    DF

    =

    faktor rozkladu

    TF

    =

    faktor chronické toxicity látky uvedený v seznamu DID.

    Do výpočtu CDV se zahrnují také biocidy a barvicí činidla vyskytující se v produktu, i v případě koncentrace menší než 0,010 % (100 ppm).

    Z důvodu rozkladu látek v mycím procesu se na následující látky vztahují samostatná pravidla:

    peroxid vodíku (H2O2) – do výpočtu CDV se nezahrnuje,

    peroctová kyselina – do výpočtu se zahrnuje jako octová kyselina.

    Posuzování a ověřování: Žadatel poskytne výpočet CDVchronický produktu. Tabulka pro výpočet hodnoty CDV je k dispozici na internetových stránkách ekoznačky EU.

    Hodnoty parametrů DF a TF jsou uvedeny v seznamu DID (databáze složek detergentů). Jestliže látka není uvedena v seznamu DID, vypočítají se tyto parametry na základě pokynů popsaných v seznamu DID části B a připojí se související dokumentace.

    Kritérium 2 –   Biologická rozložitelnost

    a)   Biologická rozložitelnost povrchově aktivních látek

    Všechny povrchově aktivní látky musí být biologicky rozložitelné v aerobních a anaerobních podmínkách.

    b)   Biologická rozložitelnost organických látek

    Obsah všech organických látek v produktu, které jsou aerobně biologicky nerozložitelné (nejsou snadno biologicky rozložitelné) (aNBO), a obsah anaerobně biologicky nerozložitelných látek (anNBO), nesmí překročit tyto mezní hodnoty:

    aNBO

    Typ produktu

    (g/l mycího roztoku)

    Měkká voda

    Středně tvrdá voda

    Tvrdá voda

    0–6 °dH

    7–13 °dH

    > 14 °dH

    Prostředky na předmytí

    0,4

    0,4

    0,4

    Mycí prostředky do myček nádobí/Vícesložkový systém

    0,4

    0,4

    0,4

    Prostředky na oplachování

    0,04

    0,04

    0,04


    anNBO

    Typ produktu

    (g/l mycího roztoku)

    Měkká voda

    Středně tvrdá voda

    Tvrdá voda

    0–6 °dH

    7–13 °dH

    > 14 °dH

    Prostředky na předmytí

    0,4

    0,4

    0,4

    Mycí prostředky do myček nádobí/Vícesložkový systém

    0,6

    1,0

    1,5

    Prostředky na oplachování

    0,04

    0,04

    0,04

    Posuzování a ověřování: Žadatel k produktu poskytne dokumentaci o biologické rozložitelnosti povrchově aktivních látek a výpočet aNBO a anNBO. Tabulka pro výpočet hodnot aNBO a anNBO je k dispozici na internetových stránkách ekoznačky EU.

    U povrchově aktivních látek a hodnot aNBO a anNBO by se mělo vycházet ze seznamu DID. U přidaných látek, které nejsou uvedeny v seznamu DID, se předkládají příslušné informace z literatury nebo jiných zdrojů nebo výsledky vhodných zkoušek dokládající, že látky jsou aerobně nebo anaerobně biologicky rozložitelné, jak je popsáno v dodatku I.

    Upozorňujeme, že TAED (tetraacetylethylendiamin) by se měl považovat za anaerobně biologicky rozložitelný.

    Pokud není dokumentace podle výše uvedených požadavků k dispozici, látka nemusí splňovat požadavek na anaerobní rozložitelnost v případě, že je splněna jedna z těchto tří možností a že se nejedná o povrchově aktivní látku:

    1.

    látka je snadno rozložitelná a má nízkou adsorpci (A < 25 %) nebo

    2.

    látka je snadno rozložitelná a má vysokou desorpci (D > 75 %) nebo

    3.

    látka je snadno rozložitelná a není bioakumulativní.

    Zkoušky adsorpce/desorpce lze provádět podle pokynů OECD 106.

    Kritérium 3 –   Vyloučené nebo omezené látky a směsi

    a)   Výslovně vyloučené látky

    Produkt nesmí obsahovat následující přidané látky ani jako součást složení ani jako součást jakékoli směsi obsažené ve složení:

    EDTA (ethylendiamintetraoctová kyselina)

    vonné látky

    reaktivní sloučeniny chloru

    APEO (alkylfenolethoxyláty) a APD (alkyfenol a jeho deriváty)

    Posuzování a ověřování: Žadatel poskytne úplné a podepsané prohlášení o shodě.

    b)   Nebezpečné látky a směsi

    Podle čl. 6 odst. 6 nařízení (ES) č. 66/2010 o ekoznačce EU nesmí produkt ani žádná jeho část obsahovat látky, které splňují kritéria pro klasifikaci pomocí níže uvedených standardních vět o nebezpečnosti nebo vět označujících specifickou rizikovost podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (3) nebo směrnice Rady 67/548/EHS (4), ani nesmí obsahovat látky uvedené v článku 57 nařízení (ES) č. 1907/2006. Níže uvedené věty označující specifickou rizikovost se obecně vztahují na látky. Nelze-li získat informace o látkách, použijí se klasifikační pravidla pro směsi.

    Seznam standardních vět o nebezpečnosti:

    Standardní věta o nebezpečnosti (5)

    Věta označující specifickou rizikovost (6)

    H300 Při požití může způsobit smrt

    R28

    H301 Toxický při požití

    R25

    H304 Při požití a vniknutí do dýchacích cest může způsobit smrt

    R65

    H310 Při styku s kůží může způsobit smrt

    R27

    H311 Toxický při styku s kůží

    R24

    H330 Při vdechování může způsobit smrt

    R23/26

    H331 Toxický při vdechování

    R23

    H340 Může vyvolat genetické poškození

    R46

    H341 Podezření na vyvolání genetického poškození

    R68

    H350 Může vyvolat rakovinu

    R45

    H350i Může vyvolat rakovinu při vdechování

    R49

    H351 Podezření na vyvolání rakoviny

    R40

    H360F Může poškodit reprodukční schopnost

    R60

    H360D Může poškodit plod v těle matky

    R61

    H360FD Může poškodit reprodukční schopnost. Může poškodit plod v těle matky

    R60/61/60-61

    H360Fd Může poškodit reprodukční schopnost. Podezření na poškození plodu v těle matky

    R60/63

    H360Df Může poškodit plod v těle matky. Podezření na poškození reprodukční schopnosti

    R61/62

    H361f Podezření na poškození reprodukční schopnosti

    R62

    H361d Podezření na poškození plodu v těle matky

    R63

    H361fd Podezření na poškození reprodukční schopnosti. Podezření na poškození plodu v těle matky.

    R62-63

    H362 Může poškodit kojence prostřednictvím mateřského mléka.

    R64

    H370 Způsobuje poškození orgánů

    R39/23/24/25/26/27/28

    H371 Může způsobit poškození orgánů

    R68/20/21/22

    H372 Způsobuje poškození orgánů při prodloužené nebo opakované expozici

    R48/25/24/23

    H373 Může způsobit poškození orgánů při prodloužené nebo opakované expozici

    R48/20/21/22

    H400 Vysoce toxický pro vodní organismy

    R50

    H410 Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky

    R50-53

    H411 Toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky

    R51-53

    H412 Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky

    R52-53

    H413 Může vyvolat dlouhodobé škodlivé účinky pro vodní organismy

    R53

    EUH059 Nebezpečný pro ozonovou vrstvu

    R59

    EUH029 Uvolňuje toxický plyn při styku s vodou

    R29

    EUH031 Uvolňuje toxický plyn při styku s kyselinami

    R31

    EUH032 Uvolňuje vysoce toxický plyn při styku s kyselinami

    R32

    EUH070 Toxický při styku s očima

    R39-41

    Senzibilizující látky

    H334: Při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže

    R42

    H317: Může vyvolat alergickou kožní reakci

    R43

    Toto kritérium se vztahuje také na známé produkty rozkladu, jako je formaldehyd ze sloučenin, které jej uvolňují.

    Látky nebo směsi, které zpracováním mění své vlastnosti takovým způsobem, že zjištěné riziko již nehrozí (např. nejsou již biologicky dostupné nebo procházejí chemickou přeměnou), jsou z výše uvedeného požadavku vyňaty.

    Konečný produkt nesmí být označen výše uvedenými standardními větami o nebezpečnosti.

    Výjimky

    Z tohoto požadavku jsou výslovně vyňaty tyto látky:

    Povrchově aktivní látky

    < 15 % v konečném produktu

    H400 Vysoce toxický pro vodní organismy

    R50

    Biocidy používané pro účely konzervace (7)

    (pouze pro tekutiny s pH mezi 2 a 12 a nejvýše 0,10 % hmotnostních aktivního materiálu)

    H331: Toxický při vdechování

    R23

    H334: Při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže

    R42

    H317: Může vyvolat alergickou kožní reakci

    R43

    H400: Vysoce toxický pro vodní organismy

    R50

    Enzymy (8)

    H334: Při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže

    R42

    H317: Může vyvolat alergickou kožní reakci

    R43

    H400: Vysoce toxický pro vodní organismy

    R50

    NTA (nitrilotriacetáty) jako nečistota v MGDA a GLDA (9)

    H351: Podezření na vyvolání rakoviny

    R40

    Posuzování a ověřování: Žadatel prokáže soulad s tímto kritériem tím, že ke každé přidané látce poskytne prohlášení o tom, že nebyla zařazena do žádné z tříd nebezpečnosti odpovídajících standardním větám o nebezpečnosti podle výše uvedeného seznamu v souladu s nařízením (ES) č. 1272/2008, pokud to lze stanovit alespoň z informací splňujících požadavky uvedené v příloze VII nařízení (ES) č. 1907/2006. Prohlášení musí být doloženo souhrnem informací o příslušných vlastnostech spojených s větami o nebezpečnosti uvedenými v seznamu výše, a to s mírou podrobnosti stanovenou v oddíle 10, 11 a 12 přílohy II nařízení (ES) č. 1907/2006 (Pokyny pro sestavení bezpečnostních listů).

    Informace o inherentních vlastnostech látek mohou být získávány i jinak než zkouškami, například alternativními metodami, jako jsou metody in vitro, modely kvantitativních vztahů mezi strukturou a aktivitou nebo s využitím sdružování nebo analogického přístupu v souladu s přílohou XI nařízení (ES) č. 1907/2006. Sdílení příslušných údajů se velmi doporučuje.

    Poskytnuté informace se musí vztahovat na ty formy nebo skupenství příslušné látky nebo směsi, které se používají v konečném produktu.

    U látek uvedených v přílohách IV a V nařízení REACH, na které se nevztahuje povinnost registrace podle čl. 2 odst. 7 písm. a) a b) nařízení (ES) č. 1907/2006 (nařízení REACH), bude prohlášení v tomto smyslu postačovat ke splnění výše uvedených požadavků.

    c)   Látky uvedené podle čl. 59 odst. 1 nařízení (ES) č. 1907/2006

    U látek identifikovaných jako látky, které vzbuzují mimořádné obavy, a zařazených do seznamu podle článku 59 nařízení (ES) č. 1907/2006, které jsou přítomny ve směsích v koncentraci vyšší než 0,010 %, nelze udělit výjimku ze zákazu stanoveného v čl. 6 odst. 6 nařízení (ES) č. 66/2010.

    Posuzování a ověřování: Seznam látek identifikovaných jako látky vzbuzující mimořádné obavy a zařazených do seznamu látek pro případné zahrnutí podle článku 59 nařízení (ES) č. 1907/2006 je na této internetové adrese: http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp

    Musí být zohledněn seznam platný k datu podání žádosti. Žadatel musí příslušnému subjektu poskytnout přesné složení produktu. Žadatel musí dále poskytnout prohlášení o shodě s tímto kritériem spolu se související dokumentací, jako jsou prohlášení o shodě podepsaná dodavateli materiálů a kopie příslušných bezpečnostních listů pro látky nebo směsi.

    d)   Přidané látky se zvláštním omezením – biocidy

    i)

    Produkt může obsahovat biocidy pouze za účelem uchování produktu, a to v množství odpovídajícím tomuto jedinému účelu. Omezení se netýká povrchově aktivních látek, které také mohou mít biocidní vlastnosti.

    Posuzování a ověřování: Žadatel předloží kopie materiálových bezpečnostních listů veškerých použitých biocidů spolu s informacemi o jejich přesné koncentraci v produktu. Výrobce nebo dodavatel biocidů poskytne informace o dávkách nutných k uchování produktu.

    ii)

    Je zakázáno prohlašovat nebo naznačovat na obalu nebo jinak sdělovat, že produkt má antimikrobiální nebo desinfekční účinek.

    Posuzování a ověřování: Žadatel předloží příslušnému subjektu texty a grafická ztvárnění použité na každém typu obalu a/nebo vzorek každého odlišného typu obalu.

    iii)

    Produkt může obsahovat biocidy za předpokladu, že nejsou bioakumulativní. Biocidy se nepovažují za bioakumulativní, je-li BCF < 100 nebo log Kow < 3,0. Jestliže jsou k dispozici obě hodnoty, tj. BCF i log Kow, použije se nejvyšší naměřená hodnota BCF.

    Posuzování a ověřování: Žadatel předloží kopie materiálových bezpečnostních listů veškerých použitých biocidů spolu s údaji o hodnotách jejich biokoncentračního faktoru (BCF) a/nebo log Kow.

    e)   Barvicí činidla

    Barvicí činidla povolená v produktu nesmí být bioakumulativní. V případě barvicích činidel povolených pro použití v potravinách není nutné předkládat dokumentaci o bioakumulativním potenciálu. Barvicí činidlo se nepovažuje za bioakumulativní, je-li BCF < 100 nebo log Kow < 3,0. Jestliže jsou k dispozici obě hodnoty, tj. BCF i log Kow, použije se nejvyšší naměřená hodnota BCF.

    Posuzování a ověřování: Žadatel předloží kopie materiálových bezpečnostních listů veškerých použitých barviv nebo dokumentaci dokládající, že je barvicí činidlo schváleno pro použití v potravinách.

    f)   Enzymy

    Enzymy musí být kapalné nebo granulované, bezprašné. Enzymy nesmí obsahovat zbytky mikroorganismů z výroby.

    Posuzování a ověřování: Žadatel předloží kopie materiálových bezpečnostních listů veškerých použitých enzymů spolu s dokumentací dokládající, že enzymy neobsahují zbytky mikroorganismů.

    g)   Fosfor

    Celkové množství fosforečnanů a jiných sloučenin fosforu nesmí překročit mezní hodnoty uvedené v tabulce, přepočítané na gramy fosforu na litr vody.

    Pro výpočet fosforu se použije nejvyšší doporučená dávka.

    Typ produktu

    Fosfor (P g/l vody)

    Měkká voda

    Středně tvrdá voda

    Tvrdá voda

    0–6 °dH

    7–13 °dH

    > 14 °dH

    Prostředky na předmytí

    0,08

    0,08

    0,08

    Detergenty

    0,15

    0,30

    0,50

    Prostředky na oplachování

    0,02

    0,02

    0,02

    Vícesložkový systém

    0,17

    0,32

    0,52

    Posuzování a ověřování: Žadatel předloží dokumentaci dokládající, že je dodržena mezní hodnota v tabulce výše.

    Kritérium 4 –   Požadavky na obal

    a)   Poměr hmotnost/užitek (WUR)

    Poměr hmotnost/užitek (WUR) produktu nesmí překročit tyto hodnoty:

    Typ produktu

    WUR

    0–6 °dH

    7–13 °dH

    > 14 °dH

    Práškové (g/l mycího roztoku)

    0,8

    1,4

    2,0

    Tekuté (g/l mycího roztoku)

    1,0

    1,8

    2,5

    WUR se vypočítává pouze pro primární obal (včetně víček, zátek a ručních pumpiček/postřikovačů) podle níže uvedeného vzorce:

    Formula

    Kde:

    Wi

    =

    hmotnost balicí složky „i“, případně včetně štítku (v gramech).

    Ui

    =

    hmotnost nerecyklovaného (původního) materiálu balicí složky „i“ (v gramech). Pokud je podíl recyklovaného materiálu v balicí složce 0 %, pak Ui = Wi.

    Di

    =

    počet funkčních jednotek obsažených v balicí složce „i“. Funkční jednotka = dávka v g/l na litr mycího roztoku.

    ri

    =

    počet opětovných použití, tj. počet, kolikrát je balicí složka „i“ použita k témuž účelu prostřednictvím vratného systému nebo opakovaného plnění. Pokud se obal znovu ke stejnému účelu nepoužívá, pak r = l. Jestliže se obal opětovně používá, je „r“ stanoveno na hodnotu 1, pokud žadatel nedoloží vyšší číslo.

    Výjimky

    Plastové/papírové/lepenkové obaly obsahující více než 80 % recyklovaného materiálu nebo více než 80 % plastů z obnovitelných zdrojů jsou z tohoto požadavku vyjmuty.

    Obal se považuje za recyklovaný, pokud suroviny použité na výrobu obalu byly sebrány od výrobců obalů ve fázi distribuce nebo spotřeby. Jestliže je surovina průmyslovým odpadem z výrobního procesu výrobce, který materiál produkuje, pak se tento materiál nepovažuje za recyklovaný.

    Posuzování a ověřování: Žadatel poskytne výpočet WUR produktu. Tabulka pro tento výpočet je k dispozici na webových stránkách ekoznačky EU. Žadatel předloží vyplněné a podepsané prohlášení o tom, kolik je v obalu obsaženo recyklovaného materiálu nebo materiálu z obnovitelných zdrojů. Pro schválení obalu, který je možno znovu naplnit, musí žadatel a/nebo maloobchodník doložit, že náhradní náplně bude/je možné na trhu koupit.

    b)   Plastové obaly

    K výrobě plastových obalů se smí použít pouze ftaláty, které byly v okamžiku podání žádosti posouzeny z hlediska nebezpečnosti a které nebyly klasifikovány podle kritéria 3b) (a kombinací v něm uvedených možností).

    Aby bylo možné určit, které části obalu jsou určené k recyklaci, musí být plastové části primárního obalu označeny v souladu s normou DIN 6120 částí 2 nebo rovnocennou normou. Na víčka a pumpičky se tento požadavek nevztahuje.

    Posuzování a ověřování: Žadatel poskytne úplné a podepsané prohlášení o shodě.

    Kritérium 5 –   Mycí účinek (vhodnost k použití)

    Účinek a účinnost produktu musí být uspokojivé. Produkt musí splňovat požadavky uživatelského testu nebo interních zkoušek v souladu s dodatkem II.

    Posuzování a ověřování: Žadatel předloží příslušnému subjektu podrobný protokol o zkoušce včetně informací/dokumentů. Viz dodatek II.

    Kritérium 6 –   Automatické dávkovací systémy

    Vícesložkové systémy musí být nabízeny spolu s automatickým a regulovatelným dávkovacím systémem.

    Aby se u automatických dávkovacích systémů zajistilo správné dávkování, musí být součástí běžné praxe výrobce/dodavatele návštěvy u odběratele. Návštěvy se provádí ve všech zařízeních odběratele nejméně jednou ročně během období platnosti povolení; součástí návštěv musí být kalibrace dávkovače. Návštěvy u odběratele může provádět i třetí strana.

    Ve výjimečných případech mohou být návštěvy u odběratele prominuty, pokud je návštěva z důvodu vzdálenosti a způsobu dodání neproveditelná.

    Posuzování a ověřování: Žadatel předloží popis toho, za co odpovídá, jak často vykonává návštěvy u odběratelů a co je jejich náplní.

    Kritérium 7 –   Informace pro uživatele – informace uvedené na ekoznačce EU

    a)   Informace uvedené na obalu produktu/informačním listě

    Na obalu a/nebo v informačním listě produktu musí být uvedena tato doporučení:

    Dávkujte podle míry zašpinění a podle tvrdosti vody. Dodržujte pokyny k dávkování.

    Používáním tohoto produktu označeného ekoznačkou EU v souladu s doporučeným dávkováním přispíváte k omezení znečisťování vody a k omezení vzniku odpadů.

    b)   Informace uvedené na ekoznačce EU

    Logo by mělo být viditelné a čitelné. Používání ekoznačky EU je chráněno primárními právními předpisy EU. Na produktu musí být uvedeno registrační/licenční číslo ekoznačky EU, musí být dobře čitelné a viditelné.

    Volitelný štítek s textovým polem obsahuje tento text:

    Snížený dopad na vodní ekosystémy

    Omezené množství nebezpečných látek

    Provedeny zkoušky účinku

    Pokyny pro používání volitelného štítku s textovým polem jsou k dispozici v „Pokynech pro používání loga ekoznačky“ (Guidelines for use of the Ecolabel logo) na těchto internetových stránkách: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/logo_guidelines.pdf

    Posuzování a ověřování (a–b): Žadatel předloží ukázku etikety produktu a/nebo produktového listu spolu s prohlášením o shodě s tímto kritériem. Tvrzení o produktu musí být dokumentováno v odpovídajících protokolech o zkoušce.


    (1)  Číslo DID je číslo přidané látky v seznamu DID (seznam „databáze složek detergentů“) a používá se pro určení shody s kritérii 1 a 2.

    (2)  Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.

    (3)  Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1.

    (4)  Úř. věst. 196, 16.8.1967, s. 1.

    (5)  Nařízení (ES) č. 1272/2008.

    (6)  Směrnice 67/548/EHS s přizpůsobením registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH) podle směrnice 2006/121/ES a směrnice 1999/45/ES v platném znění.

    (7)  Výjimka platí pouze pro kritérium 3b). Biocidy musí splňovat kritérium 3d).

    (8)  Včetně stabilizátorů a jiných pomocných látek v přípravcích.

    (9)  V koncentracích nižších než 1,0 % v surovině, pokud je celková koncentrace v konečném produktu nižší než 0,10 %.

    Dodatek I

    Seznam databáze složek detergentů (DID)

    Seznam DID (část A) je seznam obsahující informace o toxicitě pro vodní organismy a biologické rozložitelnosti přidaných látek typicky používaných ve složení detergentů. Seznam obsahuje informace o toxicitě a biologické rozložitelnosti řady látek používaných v mycích, pracích a čisticích prostředcích. Seznam není vyčerpávající, ale v části B seznamu DID jsou uvedeny pokyny k určení příslušných parametrů výpočtu pro látky neuvedené v seznamu (například faktor toxicity (TF) a faktor rozkladu (DF), které se používají pro výpočet kritického objemu zředění). Seznam je obecným zdrojem informací a látky uvedené v seznamu DID nejsou automaticky schvalovány pro použití v produktech s ekoznačkou EU. Seznam DID (část A a B) je k dispozici na internetových stránkách ekoznačky EU.

    U látek bez údajů o toxicitě pro vodní organismy a o biologické rozložitelnosti lze pro posouzení TF a DF použít analogická složení podobných látek. Takováto analogická složení musí schválit příslušný subjekt udělující licenci na ekoznačku EU. Případně se použije přístup pro nejméně příznivý scénář s níže uvedenými parametry:

    Přístup pro nejméně příznivý scénář:

     

    Akutní toxicita

    Chronická toxicita

    Rozklad

    Přidaná látka

    LC50/EC50

    SF(akutní)

    TF(akutní)

    NOEC (1)

    SF(chronická)  (1)

    TF(chronická)

    DF

    Aerobní

    Anaerobní

    „Název“

    1 mg/l

    10 000

    0,0001

     

     

    0,0001

    1

    P

    N

    Dokumentace o snadné biologické rozložitelnosti

    Pro snadnou biologickou rozložitelnost se použijí tyto zkušební metody:

    1)

    Do 1. prosince 2010 a během přechodného období od 1. prosince 2010 do 1. prosince 2015:

     

    Zkušební metody pro snadnou biologickou rozložitelnost stanovené ve směrnici 67/548/EHS, zejména metody popsané v příloze V části C4 této směrnice nebo jim rovnocenné zkušební metody OECD 301 A–F či jim rovnocenné zkoušky ISO.

     

    Zásada desetidenní lhůty se nepoužije pro povrchově aktivní látky. Úrovně pro schválení jsou 70 % u zkoušek uvedených v příloze V částech C4-A a C4-B směrnice 67/548/EHS (a jim rovnocenných zkoušek OECD 301 A a E a rovnocenných zkoušek ISO) a 60 % u zkoušek C4-C, D, E a F (a jim rovnocenných zkoušek OECD 301 B, C, D a F a rovnocenných zkoušek ISO).

    2)

    Po 1. prosinci 2015 a během přechodného období od 1. prosince 2010 do 1. prosince 2015:

    Zkušební metody stanovené v nařízení (ES) č. 1272/2008.

    Prokázání anaerobní biologické rozložitelnosti

    Referenční zkouškou pro anaerobní biologickou rozložitelnost je zkouška EN ISO 11734, ECETOC č. 28 (červen 1988), OECD 311 nebo rovnocenná zkušební metoda s požadavkem 60 % konečné rozložitelnosti za anaerobních podmínek. Aby se prokázalo, že za daných podmínek bylo dosaženo 60 % konečné rozložitelnosti, mohou být rovněž použity zkušební metody uměle vytvářející podmínky ve vhodném anaerobním prostředí.

    Extrapolace pro látky neuvedené v seznamu DID

    V případě přidaných látek, které nejsou uvedeny v seznamu DID, lze použít následující postup k zajištění nezbytného prokázání anaerobní biologické rozložitelnosti:

    1)

    Použít přiměřenou extrapolaci. Použijte výsledky zkoušek získané u jedné suroviny k odhadnutí mezní anaerobní rozložitelnosti strukturálně podobných povrchově aktivních látek. Pokud byla potvrzena anaerobní biologická rozložitelnost pro povrchově aktivní látku (nebo skupinu homologů) podle seznamu DID, lze předpokládat, že podobný typ povrchově aktivní látky je také anaerobně biologicky rozložitelný (například C12-15 A 1-3 EO sulfát (DID č. 8) je anaerobně biologicky rozložitelný a podobnou anaerobní biologickou rozložitelnost lze předpokládat pro C12-15 A 6 EO sulfát). Pokud byla u povrchově aktivní látky potvrzena anaerobní biologická rozložitelnost pomocí odpovídající zkušební metody, lze předpokládat, že podobný typ povrchově aktivní látky je také anaerobně biologicky rozložitelný (například údaje z literatury potvrzující anaerobní biologickou rozložitelnost povrchově aktivních látek, které patří do skupiny alkylester amonných solí, lze použít k prokázání podobné anaerobní biologické rozložitelnosti jiných kvartérních amonných solí, které obsahují esterové vazby v alkylovém řetězci (alkylových řetězcích)).

    2)

    Provést screeningovou zkoušku na anaerobní rozložitelnost. Je-li nutné nové zkoušení, proveďte screeningovou zkoušku s použitím EN ISO 11734, ECETOC č. 28 (červen 1988), OECD 311 nebo rovnocenné metody.

    3)

    Provést zkoušku rozložitelnosti s nízkou dávkou. Je-li nutné nové zkoušení a v případě pokusných problémů při screeningové zkoušce (například inhibice v důsledku toxicity zkušební látky), opakujte zkoušení s použitím nízké dávky povrchově aktivní látky a sledujte rozklad podle měření 14C nebo chemických analýz. Zkoušení s nízkými dávkami lze provádět s použitím OECD 308 (srpen 2000) nebo rovnocenné metody.


    (1)  Pokud nebyly zjištěny přijatelné údaje o chronické toxicitě, zůstávají tyto sloupce prázdné. V takovém případě se TF(chronická) rovná TF(akutní).

    Dodatek II

    Mycí účinek (vhodnost k použití)

    a)   Interní zkoušky

    Zkušební laboratoři výrobce se může povolit provádět zkoušky dokumentující účinnost, pokud jsou splněny tyto dodatečné požadavky.

    Organizace udělující ekoznačku musí mít možnost monitorovat průběh zkoušek.

    Organizace udělující ekoznačku musí mít přístup ke všem údajům o produktu.

    Provedení zkoušky účinnosti musí být popsáno v systému kontroly jakosti.

    Žadatel musí předložit dokumentaci prokazující, že produkt byl zkoušen za reálných podmínek:

    a)

    zašpinění nádobí skvrnami, které jsou reprezentativní pro druh zašpinění očekávaný v místě, kde budou produkty uváděny na trh;

    b)

    doporučeného dávkování a odpovídající tvrdosti vody při nejnižší doporučené teplotě mytí.

    Žadatel musí předložit dokumentaci prokazující:

    schopnost produktu odstranit zašpinění z nádobí,

    schopnost produktu nádobí usušit.

    Zkoušený produkt musí být zkoušen v porovnání s referenčním produktem. Referenčním produktem může být zavedený produkt na trhu a zkoušený produkt musí být alespoň tak účinný jako referenční.

    b)   Uživatelský test

    1.

    Odpovědi musí zaslat alespoň pět zkušebních středisek představujících namátkový výběr zákazníků.

    2.

    Postup a dávkování musí odpovídat doporučení výrobce.

    3.

    Testovací období musí probíhat alespoň 4 týdny s nejméně 400 testovacími cykly.

    4.

    Každé zkušební středisko musí posoudit účinnost produktu nebo vícesložkového systému prostřednictvím odpovědí na otázky týkající se těchto (nebo podobně formulovaných) aspektů:

    schopnost produktu odstranit zašpinění z nádobí,

    schopnost produktu nádobí usušit,

    spokojenost respondenta s dohodnutými návštěvami u odběratele.

    5.

    Odpovědi musí být odstupňovány nejméně do tří úrovní, například „nedostatečně účinný“, „dostatečně účinný“ či „velmi účinný“. Pokud jde o způsob vyjádření spokojenosti zkušebního střediska s návštěvami u odběratele, kategorie musí být „nespokojen“, „spokojen“ a „velmi spokojen“.

    6.

    Alespoň 80 % respondentů musí produkt ohodnotit jako dostatečně účinný nebo velmi účinný ve všech bodech (viz bod 4) a musí být spokojeno nebo velmi spokojeno s návštěvami u odběratele.

    7.

    Musí být uvedeny všechny primární údaje z testu.

    8.

    Postup testování musí být podrobně popsán.


    Top