This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1250
Council Regulation (EC) No 1250/2009 of 30 November 2009 amending Regulation (EC) No 73/2009 establishing common rules for direct support schemes for farmers under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers
Nařízení Rady (ES) č. 1250/2009 ze dne 30. listopadu 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 73/2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce
Nařízení Rady (ES) č. 1250/2009 ze dne 30. listopadu 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 73/2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce
Úř. věst. L 338, 19.12.2009, p. 1–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; Zrušeno 32013R1307
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32009R0073 | Změna | článek 67.1 | 22/12/2009 | |
Modifies | 32009R0073 | Vložení | článek 146BI | 01/01/2009 | |
Modifies | 32009R0073 | Změna | článek 69.5 | 22/12/2009 | |
Modifies | 32009R0073 | Vložení | článek 67.2 | 22/12/2009 | |
Modifies | 32009R0073 | Změna | článek 146.1 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32009R0073 | Nahrazení | článek 11.1 | 22/12/2009 | |
Modifies | 32009R0073 | Změna | článek 51.1 | 22/12/2009 | |
Modifies | 32009R0073 | Vložení | článek 51.3 | 22/12/2009 | |
Modifies | 32009R0073 | Změna | článek 64.2 | 22/12/2009 | |
Modifies | 32009R0073 | Změna | článek 69.1 | 22/12/2009 | |
Modifies | 32009R0073 | Vložení | článek 41.6 | 22/12/2009 | |
Modifies | 32009R0073 | Změna | článek 131.1 | 22/12/2009 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32009R1250R(01) | (FI, SL, ET) | |||
Repealed by | 32013R1307 |
19.12.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 338/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1250/2009
ze dne 30. listopadu 2009,
kterým se mění nařízení (ES) č. 73/2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 73/2009 (1) zavádí mechanismus finanční kázně, kterým se upravuje úroveň přímé podpory, pokud odhady ukazují, že v daném finančním roce je překročen podlimit pro výdaje související s trhem a pro přímé platby uvedený pod okruhem 2 přílohy I interinstitucionální dohody mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (2) s bezpečným rozpětím 300 milionů EUR. |
(2) |
Výše uvedený podlimit se vztahuje na výdaje na přímé platby před veškerými převody do oblasti rozvoje venkova a před modulací. Znění nařízení (ES) č. 73/2009 by proto mělo být vyjasněno tak, aby stanovilo, že výdaje, které je třeba porovnat s podlimitem, rovněž zahrnují možné převody do Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova podle článku 136 nařízení (ES) č. 73/2009, jakož i finanční převody do tohoto fondu v odvětví vína vyplývající z uplatňování čl. 190a odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (3). |
(3) |
Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce (4), zmocnilo Komisi, aby mimo jiné přijala ustanovení k řešení situace, kdy by přiznání platebních nároků zemědělci vedlo k neočekávaným ziskům tohoto zemědělce. Tato situace může nastat rovněž v souvislosti s nařízením (ES) č. 73/2009 a je proto třeba ji řešit. |
(4) |
Podle nařízení (ES) č. 1782/2003 se některé členské státy rozhodly pro provádění režimu jednotné platby a pro částečné provádění režimu jednotné platby v odvětví skopového a kozího masa, jakož i v odvětví hovězího a telecího masa, a to na regionální úrovni. Regionální hledisko může být relevantní i pro rozhodnutí přijímaná podle nařízení (ES) č. 73/2009 a týkající se pokračovaní nebo úpravy částečného provádění režimu jednotné platby v uvedených odvětvích. Je proto třeba umožnit, aby tato rozhodnutí byla přijímána na regionální úrovni. |
(5) |
Nařízení (ES) č. 73/2009 stanoví přiznávání platebních nároků v případech, kdy zemědělec v dotyčném odvětví nedrží žádný platební nárok. Toto ustanovení však náležitě neřeší situaci, kdy uvedený zemědělec nicméně ohlásí určitý počet pronajatých platebních nároků v prvním roce začlenění podpory vázané na produkci do režimu jednotné platby. V tomto případě by zemědělec nemohl aktivovat nově přidělené platební nároky nebo by je mohl aktivovat pouze do určité míry, neboť všechny zemědělcovy hektary, na které lze poskytnout podporu, nebo některé z těchto hektarů by již byly použity k aktivaci pronajatých nároků. Je proto vhodné stanovit dočasnou odchylnou úpravu, která umožní, aby dotyčnému zemědělci byly přiděleny platební nároky za ohlášené hektary, jejichž počet odpovídá počtu hektarů přesahujících rámec hektarů ohlášených za účelem aktivace pronajatých platebních nároků nebo platebních nároků opravňujících platbu bez jakéhokoli ohlášení odpovídajících hektarů. Tato odchylná úprava by měla být omezena na situaci, kdy zemědělec bude nadále vykonávat zemědělskou činnost. |
(6) |
Podle nařízení (ES) č. 73/2009 členské státy, které si přejí poskytovat od roku 2010 zvláštní podporu stanovenou v uvedeném nařízení, musely do 1. srpna 2009 rozhodnout o využití svých vnitrostátních stropů k financování opatření na tuto podporu. S ohledem na sdělení Komise Radě ze dne 22. července 2009„Situace na trhu s mlékem a mléčnými výrobky v roce 2009“ a vzhledem k současné situaci na tomto trhu je nezbytné stanovit v souvislosti s uvedenou lhůtou odchylnou úpravu s cílem umožnit členským státům, aby mohly za určitých podmínek od roku 2010 poskytovat zvláštní podporu zemědělcům v odvětví mléka a mléčných výrobků. |
(7) |
Nařízení (ES) č. 73/2009 stanoví odchylnou úpravu pro horní mez podpory stanovenou v uvedeném nařízení v některých případech, kdy byl článek 69 nařízení (ES) č. 1782/2003 využit k poskytování podpory s ohledem na krávy bez tržní produkce mléka. Účelem této odchylné úpravy je poskytnout dostatečné přechodné období, které umožní plynulý přechod k novým pravidlům pro zvláštní podporu v odvětví hovězího a telecího masa. Mělo by se tedy upřesnit, že je tato odchylná úprava omezena na případy, kdy byl článek 69 nařízení (ES) č. 1782/2003 využit hlavně pro podporu odvětví hovězího a telecího masa. |
(8) |
Nařízením (ES) č. 73/2009 se ode dne jeho vstupu v platnost zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003; nařízení se použije ode dne 1. ledna 2009. Nařízení (ES) č. 73/2009 však stanoví, že v určitých případech, včetně částečného provádění režimu jednotné platby v odvětví skopového a kozího masa, se bude i nadále používat nařízení (ES) č. 1782/2003. S cílem zajistit jednotný přístup k tomuto odvětví by se v roce 2009 mělo místo toho uplatňovat příslušné ustanovení uvedené v nařízení (ES) č. 73/2009. Je třeba přijmout přechodné ustanovení, pokud jde o dodatečné platby na skopové a kozí maso na rok 2009. |
(9) |
Nařízení (ES) č. 73/2009 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 73/2009 se mění takto:
1) |
V článku 11 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. S cílem zajistit, aby částky určené k financování výdajů souvisejících s trhem a přímé platby SZP, které se v současné době nacházejí pod okruhem 2 přílohy I interinstitucionální dohody mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (5), respektovaly roční stropy stanovené v rozhodnutí zástupců vlád členských států zasedajících v Radě 2002/929/ES ze dne 18. listopadu 2002 o závěrech Evropské rady zasedající ve dnech 24. a 25. října 2002 v Bruselu (6), se úprava přímých plateb stanoví v případě, že odhady financování výše uvedených opatření pod okruhem 2 pro daný rozpočtový rok zvýšené o částky uvedené v článku 190a nařízení (ES) č. 1234/2007, o částky uvedené v článcích 134 a 135 a o částky uvedené v článku 136 tohoto nařízení a před uplatněním modulace podle článků 7 a 10 tohoto nařízení a čl. 1 odst. 1 nařízení (ES) č. 378/2007, ukazují, že při zohlednění rozpětí 300 000 000 EUR pod výše uvedeným stropem bude tento strop překročen. |
2) |
V článku 41 se připojuje nový odstavec, který zní: „6. Při použití článků 59 nebo 63 může členský stát stanovit na základě objektivních kritérií a takovým způsobem, aby bylo zajištěno rovné zacházení mezi zemědělci a zabránilo se narušení trhu a hospodářské soutěže, že v případě prodeje, nebo postoupení či skončení pronájmu zemědělského podniku v celém či částečném rozsahu, nebo práv na prémie, se určitá část nebo všechny platební nároky nebo určitá část nebo veškerá zvýšení hodnoty platebních nároků, jež by byly dotyčnému zemědělci přiděleny, převedou do vnitrostátní rezervy, pokud by přidělení nebo zvýšení vedly k neočekávaným ziskům tohoto zemědělce. Tato kritéria musí zahrnovat alespoň:
|
3) |
Článek 51 se mění takto:
|
4) |
V čl. 64 odst. 2 se doplňují nové pododstavce, které znějí: „Odchylně od třetího pododstavce, pokud zemědělec v dotyčném odvětví nedrží žádný platební nárok, avšak ohlásí určitý počet pronajatých platebních nároků v prvním roce začlenění podpory vázané na produkci, přidělí se mu určitý počet platebních nároků odpovídající rozdílu mezi počtem ohlášených hektarů, na které lze poskytnout podporu, a počtem ohlášených pronajatých platebních nároků. Hodnota přidělených nároků se určí vydělením částky vyplývající z použití odstavce 1 počtem nároků, jež mají být přiděleny. Hodnota každého poskytnutého nároku však nepřekročí částku 5 000 EUR. S cílem zajistit, aby částka vyplývající z použití odstavce 1 po použití čtvrtého pododstavce odstavce 1 byla přidělena v plné výši, přidělí se zemědělci v dotyčném odvětví platební nároky v maximální hodnotě na nárok ve výši 5 000 EUR. Odchylně od článku 35, opravňují tyto platební nároky k roční podpoře v rámci režimu jednotné platby bez ohlášení odpovídajících hektarů. Počet platebních nároků aktivovaných na základě použití odchylky však v daném roce nepřesáhne počet platebních nároků aktivovaných zemědělcem podle článku 35. Tato odchylka se přestane používat od prvního roku, kdy zemědělec v dotyčném odvětví ohlásí počet hektarů, na které lze poskytnout podporu, postačující k aktivaci platebních nároků nebo jejich části v souladu s článkem 35. Tyto platební nároky se aktivují u hektarů, na které lze poskytnout podporu a které má zemědělec k dispozici, před převodem případných platebních nároků zemědělci po přidělení platebních nároků v souladu s první větou tohoto pododstavce. V případě převodu platebních nároků vyplývajících z pátého pododstavce tohoto odstavce, jiného než na základě dědictví nebo předpokládaného dědictví nebo v důsledku změny právního postavení, se použije článek 35, pokud nabyvatel tyto platební nároky aktivuje.“ |
5) |
V článku 67 se dosavadní znění označuje jako odstavec 1 a doplňuje se nový odstavec, který zní: „2. Členské státy, které možnosti stanovené v oddílu 1 kapitoly 5 hlavy III nařízení (ES) č. 1782/2003 ohledně použití režimu jednotné platby na regionální úrovni využily pouze na některých částech svého území, mohou na téže regionální úrovni použít tento článek. Každý členský stát, jenž využije možnosti stanovené v prvním pododstavci, poskytne Komisi do 1. prosince 2009 tyto informace:
Členské státy vyhoví jakékoli případné žádosti Komise o další objasnění poskytnutých informací do jednoho měsíce. Komise použije částky uvedené v písm. a) druhého pododstavce tohoto odstavce jako základ pro úpravu vnitrostátních stropů uvedených v článku 40 pro dotčené členské státy, jak stanoví tento článek.“ |
6) |
Článek 69 se mění takto:
|
7) |
V čl. 131 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní: „Lhůta končící dnem 1. srpna 2009 uvedená v předchozím pododstavci se nahrazuje lhůtou končící dnem 1. ledna 2010 v případě členských států, které rozhodnou, že od roku 2010 budou poskytovat podporu stanovenou v čl. 68 odst. 1 písm. b) zemědělcům v odvětví mléka a mléčných výrobků za podmínky, že podpora bude financována v souladu s odst. 3 písm. a) tohoto článku.“ |
8) |
V kapitole 2 hlavy VII se vkládá nový článek, který zní: „Článek 146a Platby na skopové a kozí maso v roce 2009 V roce 2009 mohou členské státy, které poskytly platby v odvětví skopového a kozího masa v souladu s oddílem 2 kapitoly 5 hlavy III nařízení (ES) č. 1782/2003, zadržet až 50 % složky vnitrostátních stropů uvedených v článku 41 tohoto nařízení, která odpovídá platbám v odvětví skopového a kozího masa uvedeným v příloze VI nařízení (ES) č. 1782/2003. V tomto případě a v mezích stropu stanoveného v souladu s čl. 64 odst. 2 nařízení (ES) č. 1782/2003 vyplatí dotyčný členský stát zemědělcům v roce 2009 dodatečnou platbu. Dodatečná platba se poskytuje zemědělcům, kteří chovají ovce a kozy za podmínek stanovených v kapitole 11 hlavy IV nařízení (ES) č. 1782/2003.“ |
9) |
V čl. 146 odst. 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Ustanovení čl. 20 odst. 2, čl. 64 odst. 2, články 66, 68, 68a, 68b a 69, čl. 70 odst. 1 písm. b) a odst. 2 a kapitoly 1 (pšenice tvrdá), 5 (energetické plodiny), 7 (prémie pro mléčné výrobky), 10 (platba na plochu pro plodiny na orné půdě), 10b (podpora pro olivové háje), 10c (podpora pro tabák) a 10d (platby pro chmel) hlavy IV uvedeného nařízení se však nadále použijí pro rok 2009.“ |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Ustanovení článku 1 bodů 8 a 9 se však použijí ode dne 1. ledna 2009.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. listopadu 2009.
Za Radu
předseda
S. O. LITTORIN
(1) Úř. věst. L 30, 31.1.2009, s. 16.
(2) Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.
(3) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(4) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1.
(5) Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.
(6) Úř. věst. L 323, 28.11.2002, s. 48.“