Det här dokumentet är ett utdrag från EUR-Lex webbplats
Dokument 32009L0122
Commission Directive 2009/122/EC of 14 September 2009 amending, for the purposes of its adaptation to technical progress, Annex II to Directive 96/73/EC of the European Parliament and of the Council on certain methods for quantitative analysis of binary textile fibre mixtures (Text with EEA relevance)
Směrnice Komise 2009/122/ES ze dne 14. září 2009 , kterou se za účelem přizpůsobení technickému pokroku mění příloha II směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/73/ES o některých metodách kvantitativní analýzy dvousložkových směsí textilních vláken (Text s významem pro EHP)
Směrnice Komise 2009/122/ES ze dne 14. září 2009 , kterou se za účelem přizpůsobení technickému pokroku mění příloha II směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/73/ES o některých metodách kvantitativní analýzy dvousložkových směsí textilních vláken (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 242, 15.9.2009, s. 14–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Inte längre i kraft, Sista giltighetsdag: 07/05/2012; Zrušeno 32011R1007
Samband | Rättsakt | Kommentar | Berörd underavdelning | Från | till |
---|---|---|---|---|---|
ändring | 31996L0073 | Změna | příloha 2 CH 2 | 05/10/2009 |
Samband | Rättsakt | Kommentar | Berörd underavdelning | Från | till |
---|---|---|---|---|---|
upphävd genom | 32011R1007 |
15.9.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 242/14 |
SMĚRNICE KOMISE 2009/122/ES
ze dne 14. září 2009,
kterou se za účelem přizpůsobení technickému pokroku mění příloha II směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/73/ES o některých metodách kvantitativní analýzy dvousložkových směsí textilních vláken
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 96/73/ES ze dne 16. prosince 1996 o některých metodách kvantitativní analýzy dvousložkových směsí textilních vláken (1), a zejména na článek 5 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/121/ES ze dne 14. ledna 2009 o názvech textilií (2) vyžaduje označování etiketami k určení složení vlákenných směsí textilních výrobků spolu s prováděním kontrol shody těchto výrobků s údaji na etiketě prostřednictvím analýzy. |
(2) |
Směrnice 96/73/ES stanoví jednotné metody kvantitativní analýzy dvousložkových směsí textilních vláken. |
(3) |
Na základě nejnovějších poznatků technické pracovní skupiny došlo k přizpůsobení směrnice 2008/121/ES technickému pokroku tím, že do seznamu vláken stanoveného v přílohách I a V uvedené směrnice bylo doplněno vlákno melamin. |
(4) |
Je proto třeba definovat jednotné metody zkoušek pro melamin. |
(5) |
Směrnice 96/73/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(6) |
Opatření stanovená touto směrnicí jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro směrnice o názvech a označování textilií etiketami, |
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Příloha II směrnice 96/73/ES se mění v souladu s přílohou této směrnice.
Článek 2
Provedení
1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do 15. září 2010. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí.
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 3
Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 4
Tato směrnice je určena členským státům.
V Bruselu dne 14. září 2009.
Za Komisi
Günter VERHEUGEN
místopředseda
(1) Úř. věst. L 32, 3.2.1997, s. 1.
(2) Úř. věst. L 19, 23.1.2009, s. 29.
PŘÍLOHA
Kapitola 2 přílohy II směrnice 96/73/ES se mění takto:
a) |
Jednotlivé metody – souhrnná tabulka se nahrazuje tímto: „SOUHRNNÁ TABULKA
|
b) |
Metoda č. 1 se mění takto:
|
c) |
Metoda č. 2 se mění takto:
|
d) |
Metoda č. 3 se mění takto:
|
e) |
Metoda č. 4 se mění takto:
|
f) |
Metoda č. 5 se mění takto:
|
g) |
Metoda č. 6 se mění takto:
|
h) |
Metoda č. 8 se mění takto:
|
i) |
Metoda č. 9 se mění takto:
|
j) |
V metodě č. 10 se bod 1.2 nahrazuje tímto:
|
k) |
Metoda č. 11 se mění takto:
|
l) |
Metoda č. 13 se mění takto:
|
m) |
Metoda č. 14 se mění takto:
|
n) |
Metoda č. 15 se mění takto:
|
o) |
Po metodě č. 15 se zařazuje metoda č. 16: „METODA č. 16 MELAMIN A DALŠÍ STANOVENÁ VLÁKNA (Metoda s použitím horké kyseliny mravenčí) 1. OBLAST POUŽITÍ Tato metoda je použitelná, po odstranění nevlákenných látek, pro dvousložkové směsi:
2. PODSTATA METODY Melaminová vlákna se odstraní ze suché navážky vzorku rozpouštěním v horké kyselině mravenčí (90 % hmot.). Zbytek po rozpouštění se shromáždí, promyje, usuší a zváží; jeho hmotnost, v případě potřeby opravená, se vyjádří jako procentuální podíl ze suché hmotnosti směsi. Procentuální podíl druhých složek se vypočte z rozdílu hmotnosti. Poznámka: Dodržujte přesně doporučovaný rozsah teplot, jelikož rozpustnost melaminu je značně závislá na teplotě. 3. PŘÍSTROJE A ČINIDLA (kromě uvedených v obecných ustanoveních) 3.1 Přístroje a pomůcky
3.2 Činidla
4. POSTUP ZKOUŠKY Při zkoušce se dodržují postupy popsané v obecných ustanoveních a postupuje se takto: ke vzorku v Erlenmeyerově baňce se zabroušenou skleněnou zátkou o objemu nejméně 200 ml se přidá 100 ml kyseliny mravenčí na 1 gram vzorku. Baňka se zazátkuje a protřepe, aby se vzorek smočil. Baňka se ponechá v třepací vodní lázni při teplotě 90 ± 2 °C po dobu jedné hodiny a důkladně se protřepává. Poté se nechá vychladnout na laboratorní teplotu. Kapalina se odlije přes zvážený filtrační kelímek. Do baňky obsahující zbytek se přidá 50 ml kyseliny mravenčí, ručně se protřepe a obsah baňky se opět filtruje filtračním kelímkem. Zbytková vlákna se přenesou do kelímku vymytím baňky malým množstvím kyseliny mravenčí. Filtrace se urychlí připojením vakua a zbytek se promyje kyselinou mravenčí, horkou vodou, zředěným roztokem čpavku a nakonec studenou vodou, přičemž se po každém přidání kelímek vyprázdní odsáváním. Neodsává se, dokud každá promývací kapalina samovolně neodteče. Po odsátí poslední promývací kapaliny se kelímek a zbytek usuší, ochladí a zváží. Poznámka: Teplota má velmi výrazný vliv na rozpustnost melaminu a měla by být pečlivě kontrolována. 5. VÝPOČET A VYJÁDŘENÍ VÝSLEDKŮ Výsledky se vypočtou podle obecných ustanovení. Hodnota „d“ pro bavlnu a aramid je 1,02. 6. SHODNOST U homogenní směsi textilních materiálů je povolený kritický rozdíl mezi výsledky dosaženými touto metodou max. ± 2 při pravděpodobnosti 95 %.“ |