EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0580

Nařízení Rady (ES) č. 580/2007 ze dne 29. května 2007 , kterým se provádějí dohody ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazílií a mezi Evropským společenstvím a Thajskem na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) a mění a doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Úř. věst. L 138, 30.5.2007, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/580/oj

Related international agreement
Related international agreement

30.5.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 138/1


NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 580/2007

ze dne 29. května 2007,

kterým se provádějí dohody ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazílií a mezi Evropským společenstvím a Thajskem na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) a mění a doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (EHS) č. 2658/87 (1) stanoví nomenklaturu zboží (kombinovaná nomenklatura, dále jen „KN“) a smluvní celní sazby společného celního sazebníku.

(2)

Rozhodnutím 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím (2) schválila Rada jménem Společenství uvedené dohody s cílem uzavřít jednání zahájená na základě článku XXVIII GATT 1994.

(3)

Nařízení (EHS) č. 2658/87 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V příloze I nařízení (EHS) č. 2658/87 se mění a doplňují cla a objemy stanovené v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 29. května 2007.

Za Radu

předseda

J. PLEWA


(1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, S. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 501/2007 (Úř. věst. L 119, 9.5.2007, s. 1).

(2)  Viz strana 10 tohoto Úředního věstníku.


PŘÍLOHA

Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost koncesí se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení.

Část druhá –   Celní sazebník

Kód KN

Popis

Celní sazba

0210 99 39

Solené drůbeží maso

1 300 EUR/t

1602 31

Přípravky z krůtího masa

1 024 EUR/t

1602 32 19

Tepelně upravené kuřecí maso

1 024 EUR/t


Část třetí –   Přílohy celního sazebníku

Kód KN

Popis

Celní sazba

0210 99 39

Solené drůbeží maso

otevřít celní kvótu 264 245 tun, z níž se 170 807 tun přiděluje Brazílii a 92 610 tun Thajsku, sazba v rámci kvóty 15,4 %

1602 31

Přípravky z krůtího masa

otevřít celní kvótu 103 896 tun, z níž se 92 300 tun přiděluje Brazílii, sazba v rámci kvóty 8,5 %

1602 32 19

Tepelně upravené kuřecí maso

otevřít celní kvótu 250 953 tun, z níž se 79 477 tun přiděluje Brazílii a 160 033 tun Thajsku, sazba v rámci kvóty 8 %

Pro všechny uvedené celní položky a kvóty platí přesný popis celního sazebníku pro ES-25.


Top