This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0866
2007/866/EC: Council Decision of 6 December 2007 amending Part 1 of the Schengen consultation network (technical specifications)
2007/866/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 6. prosince 2007 , kterým se mění část 1 schengenské konzultační sítě (technické podmínky)
2007/866/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 6. prosince 2007 , kterým se mění část 1 schengenské konzultační sítě (technické podmínky)
Úř. věst. L 340, 22.12.2007, p. 92–94
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.12.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 340/92 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 6. prosince 2007,
kterým se mění část 1 schengenské konzultační sítě (technické podmínky)
(2007/866/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 789/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se Radě vyhrazují prováděcí pravomoci v oblasti určitých podrobných předpisů a praktických postupů týkajících se posuzování žádostí o udělení víza (1), a zejména na čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení,
s ohledem na podnět Portugalské republiky,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Síť Vision byla zřízena k tomu, aby umožnila konzultace mezi ústředními orgány partnerských států o žádostech o víza podaných státními příslušníky z citlivých zemí. |
(2) |
Síť Vision se dříve provozovala s komunikačním systémem X400. Aby protokol elektronické pošty sítě Vision odpovídal moderním metodám předávání elektronické pošty, bylo nutno přejít ze systému X400 na systém SMTP. |
(3) |
Aby se systému mohlo zúčastnit devět členských států, které se staly členy EU v roce 2004 a které jsou povinny uplatňovat ustanovení schengenského acquis v plném rozsahu od 21. prosince 2007, přešly členské státy, které se připojily k EU před rokem 2004, dne 15. října 2007 z protokolu elektronické pošty X400 na protokol SMTP. Tento protokol má zvláštní nastavení, které je nyní třeba upřesnit. |
(4) |
Je nezbytné aktualizovat technické podmínky schengenské konzultační sítě, a zajistit tak, že v nich budou tyto změny zohledněny. |
(5) |
V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí, a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné. Vzhledem k tomu, že toto rozhodnutí navazuje na schengenské acquis podle hlavy IV části třetí Smlouvy o založení Evropského společenství, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 5 uvedeného protokolu do šesti měsíců poté, co Rada přijala toto rozhodnutí, zda je provede ve svém vnitrostátním právu. |
(6) |
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (2), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodu A rozhodnutí Rady 1999/437/ES (3) ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování uvedené dohody. |
(7) |
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto rozhodnutí ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody podepsané mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení tohoto státu k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis, která spadají do čl. 1 písm. A rozhodnutí Rady 1999/437/ES ve spojení s čl. 4 odst. 1 rozhodnutí ze dne 25. října 2004 o podpisu této dohody jménem Evropské unie, případně jménem Evropského společenství, a o prozatímním provádění některých ustanovení této dohody. |
(8) |
Toto rozhodnutí rozvíjí ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (4); Spojené království se tudíž nepodílí na přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné. |
(9) |
Toto rozhodnutí rozvíjí ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (5); Irsko se tudíž nepodílí na přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné. |
(10) |
Toto rozhodnutí je právním aktem navazujícím na schengenské acquis nebo s ním jinak souvisejícím ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003 a čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005. |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V části 1 bodu 1.1 schengenské konzultační sítě (technické podmínky) se vkládá nový bod 1.1.4 uvedený v příloze.
Článek 2
Toto rozhodnutí se použije od 21. prosince 2007.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno členským státům v souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství.
V Bruselu dne 6. prosince 2007.
Za Radu
předseda
A. COSTA
(1) Úř. věst. L 116, 26.4.2001, s. 2.
(2) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
(3) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.
(4) Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43.
(5) Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20.
PŘÍLOHA
V části 1 bodu 1.1. se vkládá toto znění: - obecné vlastnosti komunikačního systému – schengenské konzultační sítě (technické podmínky)
„1.1.4. OPERATIONAL MAILBOX CONFIGURATION REQUIREMENTS
Each Schengen State must configure its VISION OPERATIONAL MAIL SYSTEM according to:
— |
NETWORK ENVIRONMENT
|
— |
MIME CONTENT The mail server encoding for messages will be configured to these values:
|
— |
The SMTP domain used is visionmail.eu, where every Schengen State has its own third-level domain ‚xx‘. This means that each Schengen State must configure its own mail server in order to manage the xx.visionmail.eu SMTP subdomain name (xx is the two-character Schengen State code). |
— |
The recipient mailbox address will be in the format: operxx@xx.visionmail.eu For Schengen States with a second mailbox (for sending), the sending mailbox address will be in the format: operxx-out@xx.visionmail.eu (Note: this is an optional address).“ |