Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1098

    Nařízení Komise (ES) č. 1098/2006 ze dne 14. července 2006 , kterým se stanoví dovozní clo v odvětví obilovin použitelné od 16. července 2006

    Úř. věst. L 195, 15.7.2006, p. 19–21 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1098/oj

    15.7.2006   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 195/19


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1098/2006

    ze dne 14. července 2006,

    kterým se stanoví dovozní clo v odvětví obilovin použitelné od 16. července 2006

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1),

    s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1249/96 ze dne 28. června 1996 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, co se týče dovozních cel v odvětví obilovin (2), a zejména na čl. 2 odst. 1 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Dle článku 10 nařízení (ES) č. 1784/2003 se při dovozu produktů uvedených v článku 1 uvedeného nařízení účtují sazby cel společného celního sazebníku. Avšak u produktů uvedených v odstavci 2 stejného článku je dovozní clo rovno intervenční ceně platné pro dovoz těchto produktů, zvýšené o 55 % a snížené o dovozní cenu CIF použitelnou pro jejich dodávku. Toto clo nicméně nemůže překročit sazbu cla společného celního sazebníku.

    (2)

    Na základě čl. 10 odst. 3 nařízení (ES) č. 1784/2003 se dovozní ceny CIF vypočítávají na základě reprezentativních cen platných pro dotyčný produkt na světovém trhu.

    (3)

    Nařízení (ES) č. 1249/96 stanovilo prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1784/2003, které se týká dovozních cel v odvětví obilovin.

    (4)

    Dovozní cla zůstávají v platnosti, dokud nejsou stanoveny a nevstoupí v platnost nové sazby.

    (5)

    S cílem umožnit normální fungování režimu dovozních cel je třeba tato cla vypočítávat na základě reprezentativní tržní sazby zjištěné během daného období.

    (6)

    Použití nařízení (ES) č. 1249/96 vede ke stanovení dovozních cel podle přílohy tohoto nařízení,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Dovozní cla v odvětví obilovin uvedená v čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 jsou stanovena v příloze I tohoto nařízení na základě údajů uvedených v příloze II.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 15. července 2006.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 14. července 2006.

    Za Komisi

    Jean-Luc DEMARTY

    generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


    (1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).

    (2)  Úř. věst. L 161, 29.6.1996, s. 125. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1110/2003 (Úř. věst. L 158, 27.6.2003, s. 12).


    PŘÍLOHA I

    Dovozní cla produktů uvedených v čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 použitelná od 16. července 2006

    Kód KN

    Zboží

    Dovozní clo (1)

    (EUR/t)

    1001 10 00

    pšenice tvrdá vysoké kvality

    0,00

    střední kvality

    0,00

    nízké kvality

    13,51

    1001 90 91

    pšenice měkká, k setí

    0,00

    ex 1001 90 99

    pšenice měkká, vysoké kvality, ne k setí

    0,00

    1002 00 00

    žito

    41,00

    1005 10 90

    kukuřice k setí, ne hybridní

    51,11

    1005 90 00

    kukuřice, ne k setí (2)

    51,11

    1007 00 90

    čirok – zrna, ne hybridy k setí

    45,99


    (1)  Pro zboží, které je do Společenství dopravováno přes Atlantický oceán nebo cestou přes Suezský kanál (čl. 2 odst. 4 nařízení (ES) č. 1249/96), může dovozce získat slevu cla:

    3 EUR/t, pokud se vykládací přístav nachází ve Středozemním moři, nebo

    2 EUR/t, pokud se vykládací přístav nachází v Irsku, Spojeném království, Dánsku, v Estonsku, v Lotyšsku, v Litvě, v Polsku, Finsku, Švédsku nebo na atlantickém pobřeží Pyrenejského poloostrova.

    (2)  Dovozce může uplatnit nárok na paušální slevu 24 EUR/t, pokud jsou splněny podmínky stanovené v čl. 2 odst. 5 nařízení (ES) č. 1249/96.


    PŘÍLOHA II

    Prvky výpočtu cel

    (30.6.2006–13.7.2006)

    1.

    Průměry v období dvou týdnů před dnem stanovení sazeb podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:

    Burzovní záznamy

    Minneapolis

    Chicago

    Minneapolis

    Minneapolis

    Minneapolis

    Minneapolis

    Produkty (% bílkovin při 12 % vlhkosti)

    HRS2

    YC3

    HAD2

    střední kvalita (1)

    nízká kvalita (2)

    US barley 2

    Cenový záznam (EUR/t)

    162,17 (3)

    78,05

    147,63

    137,63

    117,63

    90,14

    Prémie – záliv (EUR/t)

    12,87

     

     

    Prémie – Velká jezera (EUR/t)

    20,57

     

     

    2.

    Průměry v období dvou týdnů před dnem stanovení sazeb podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:

    Dopravné/náklady: Mexický záliv–Rotterdam: 19,99 EUR/t; Velká jezera–Rotterdam: 25,89 EUR/t.

    3.

    Subvence uvedené v čl. 4 odst. 2 třetím pododstavci nařízení (ES) č. 1249/96:

    0,00 EUR/t (HRW2)

    0,00 EUR/t (SRW2).


    (1)  Záporná prémie 10 EUR/t (čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).

    (2)  Záporná prémie 30 EUR/t (čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).

    (3)  Kladná prémie 14 EUR/t zahrnuta (čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).


    Top