This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0777
2005/777/EC: Commission Decision of 13 October 2005 amending Decision 2005/180/EC on authorising Member States to adopt certain derogations pursuant to Council Directive 96/49/EC with regard to the transport of dangerous goods by rail (notified under document number C(2005) 3555) (Text with EEA relevance)
2005/777/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 13. října 2005, kterým se mění rozhodnutí Komise 2005/180/ES, kterým se členské státy opravňují podle směrnice 96/49/ES k přijetí určitých odchylek týkajících se železniční přepravy nebezpečných věcí (oznámeno pod číslem K(2005) 3555) (Text s významem pro EHP)
2005/777/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 13. října 2005, kterým se mění rozhodnutí Komise 2005/180/ES, kterým se členské státy opravňují podle směrnice 96/49/ES k přijetí určitých odchylek týkajících se železniční přepravy nebezpečných věcí (oznámeno pod číslem K(2005) 3555) (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 293, 9.11.2005, p. 23–25
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(BG, RO)
Úř. věst. L 349M, 12.12.2006, p. 558–560
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 19/10/2008; Implicitně zrušeno 32005D0180
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32005D0180 | Změna | ANN1 | 13/10/2005 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32005D0180 | 20/10/2008 |
9.11.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 293/23 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 13. října 2005,
kterým se mění rozhodnutí Komise 2005/180/ES, kterým se členské státy opravňují podle směrnice 96/49/ES k přijetí určitých odchylek týkajících se železniční přepravy nebezpečných věcí
(oznámeno pod číslem K(2005) 3555)
(Pouze anglické znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
(2005/777/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 96/49/ES ze dne 23. července 1996 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se železniční přepravy nebezpečných věcí (1), a zejména na čl. 6 odst. 9 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 6 odst. 9 směrnice 96/49/ES musí členské státy oznámit své odchylky Komisi předem, poprvé do 31. prosince 2002 nebo nejpozději do dvou let od posledního dne použitelnosti pozměněných znění přílohy směrnice. |
(2) |
Směrnicí Komise 2003/29/ES (2) byla pozměněna příloha směrnice 96/49/ES. Podle směrnice 2003/29/ES musely členské státy uvést vnitrostátní právní předpisy v platnost do 1. července 2003, přičemž poslední termín pro uplatnění odchylek podle čl. 6 odst. 9 směrnice 96/49/ES byl 30. červen 2003. |
(3) |
Některé členské státy oznámily Komisi do 31. prosince 2003 své přání přijmout odchylky od směrnice 96/49/ES. Rozhodnutím 2005/180/ES ze dne 4. března 2005, kterým se členské státy opravňují podle směrnice 96/49/ES k přijetí některých odchylek týkajících se železniční přepravy nebezpečných věcí (3), povolila Komise členským státům přijetí odchylek, které jsou uvedené v přílohách I a II uvedeného rozhodnutí. |
(4) |
Směrnicí Komise 2004/89/ES (4) byla znovu pozměněna příloha směrnice 96/49/ES. Podle směrnice 2004/89/ES musely členské státy uvést vnitrostátní právní předpisy v platnost do 1. října 2004, přičemž poslední termín pro uplatnění odchylek podle čl. 6 odst. 9 směrnice 96/49/ES byl 30. září 2004. |
(5) |
Spojené království oznámilo dne 31. prosince 2004 Komisi záměr pozměnit své stávající odchylky v příloze I rozhodnutí 2005/180/ES. Komise přezkoumala, zda jsou tato oznámení v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 6 odst. 9 směrnice 96/49/ES, a schválila je. Uvedenému členskému státu by proto mělo být povoleno dotčené odchylky přijmout. |
(6) |
Je proto nezbytné změnit přílohu I rozhodnutí 2005/180/ES. |
(7) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro přepravu nebezpečných věcí, zřízeného článkem 9 směrnice Rady 94/55/ES (5), |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2005/180/ES se mění takto:
Příloha I se mění podle odchylek uvedených v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Spojenému království Velké Británie a Severního Irska.
V Bruselu dne 13. října 2005.
Za Komisi
Jacques BARROT
místopředseda
(1) Úř. věst. L 235, 17.9.1996, s. 25. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2004/110/ES (Úř. věst. L 365, 10.12.2004, s. 24).
(2) Úř. věst. L 90, 8.4.2003, s. 47.
(3) Úř. věst. L 61, 8.3.2005, s. 41.
(4) Úř. věst. L 293, 16.9.2004, s. 14.
(5) Úř. věst. L 319, 12.12.1994, s. 7. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2004/111/ES (Úř. věst. L 365, 10.12.2004, s. 25).
PŘÍLOHA
Odchylky pro členské státy pro malá množství některých nebezpečných věcí
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ
RA-SQ 15.2 (pozměněno)
Předmět: Přemísťování formálně prázdných pevných nádrží, které nejsou určeny jako zařízení pro dopravu (N2).
Odkaz na přílohu směrnice: Části 5 a 7.
Obsah přílohy směrnice: Požadavky na postupy při zasílání věcí, přepravu, manipulaci a vozidla.
Odkaz na vnitrostátní právní předpisy: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 5(14) (Nařízení o přepravě nebezpečných věcí a užívání přenosného tlakového zařízení, 2004: předpis 5 odstavec 14).
Obsah vnitrostátních právních předpisů:
Komentář: Přemísťování těchto pevných nádrží není přepravou nebezpečných věcí v obvyklém smyslu a ustanovení RID nemohou být v praxi uplatňována. Jelikož jsou tyto nádrže „formálně prázdné“, je skutečné množství nebezpečných věcí v nich podle definice mimořádně malé.
RA-SQ 15.4 (pozměněno)
Předmět: Povolit různé „nejvyšší celkové množství na dopravní jednotku“ pro věci třídy 1 v kategoriích 1 a 2 z tabulky v 1.1.3.1.
Odkaz na přílohu směrnice: 1.1.3.1.
Obsah přílohy směrnice: Vynětí týkající se povahy přepravy.
Odkaz na vnitrostátní právní předpisy: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 3(7)(b) (Nařízení o přepravě nebezpečných věcí a užívání přenosného tlakového zařízení, 2004: předpis 3 odst. 7 písm. b)).
Obsah vnitrostátních právních předpisů: Stanovit pravidla týkající se vynětí pro omezená množství a společnou nakládku výbušnin.
Komentář: Povolit různé mezní hodnoty množství a různé násobné činitele pro společnou nakládku pro věci třídy 1, jmenovitě „50“ pro kategorii 1 a „500“ pro kategorii 2. Pro výpočet společné nakládky je násobný činitel „20“ pro přepravní kategorii 1 a „2“ pro přepravní kategorii 2.
RA-SQ 15.5 (pozměněno)
Předmět: Přijetí RA-SQ 6.6.
Odkaz na přílohu směrnice: 5.3.1.3.2.
Obsah přílohy směrnice: Zmírnění požadavku na označování týkajícího se kombinované přepravy.
Odkaz na vnitrostátní právní předpisy: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 7(12) (Nařízení o přepravě nebezpečných věcí a užívání přenosného tlakového zařízení, 2004: předpis 7 odstavec 12).
Obsah vnitrostátních právních předpisů: Požadavek označování se nepoužije v případech, kdy označení na vozidle jsou zřetelně viditelná.
Komentář: Toto ustanovení vždy bývalo vnitrostátním ustanovením Spojeného království.