This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004L0102
Commission Directive 2004/102/EC of 5 October 2004 amending Annexes II, III, IV and V to Council Directive 2000/29/EC on protective measures against the introduction into the Community of organisms harmful to plants or plant products and against their spread within the Community
Směrnice Komise 2004/102/ES ze dne 5. října 2004, kterou se mění přílohy II, III, IV a V směrnice Rady 2000/29/ES o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství
Směrnice Komise 2004/102/ES ze dne 5. října 2004, kterou se mění přílohy II, III, IV a V směrnice Rady 2000/29/ES o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství
Úř. věst. L 309, 6.10.2004, p. 9–25
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(BG, RO, HR)
Úř. věst. L 183M, 5.7.2006, p. 229–245
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2022
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32000L0029 | Změna | příloha 2 | 26/10/2004 | |
Modifies | 32000L0029 | Změna | příloha 3 | 26/10/2004 | |
Modifies | 32000L0029 | Změna | příloha 5 | 26/10/2004 | |
Modifies | 32000L0029 | Změna | příloha 4 | 26/10/2004 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32004L0102R(01) | (LV) |
6.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 309/9 |
SMĚRNICE KOMISE 2004/102/ES
ze dne 5. října 2004,
kterou se mění přílohy II, III, IV a V směrnice Rady 2000/29/ES o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (1), a zejména na čl. 14 odst. 2 písm. c) a d) uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnice 2000/29/ES stanoví, že dřevo jehličnanů (Coniferales), kromě Thuja L., ve formě beden, přepravek, sudů, palet, ohradových palet nebo jiných přepravních podložek, prokladů, nosníků a vzpěr, včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch, původem z Kanady, Číny, Japonska, Koreje, Tchaj-wanu a Spojených států amerických, je odkorněné a prosté požerků o průměru větším než 3 mm a jeho vlhkost v době zpracování, vyjádřená v procentech sušiny, je menší než 20 %. |
(2) |
Mezinárodní norma FAO pro rostlinolékařská opatření č. 15 nazvaná „Guidelines for regulating wood packaging material in international trade“ (2) („Pokyny pro regulaci dřevěného obalového materiálu v mezinárodním obchodu“) obsahuje rostlinolékařská opatření týkající se pohybu dřevěného obalového materiálu ve formě beden, přepravek, sudů, palet, přepravních podložek, nástavných rámů palet a prokladů, jejichž cílem je snížit riziko zavlečení a/nebo rozšíření karanténních škodlivých organismů spojených s dřevěným obalovým materiálem vyrobeným z jehličnatého a jiného než jehličnatého surového dřeva, který se používá v mezinárodním obchodu. Příslušná ustanovení směrnice 2000/29/ES o dřevěném obalovém materiálu by měla být sladěna s ustanoveními uvedených Pokynů. |
(3) |
Ustanovení týkající se dřeva pocházejícího ze zemí, kde byla zjištěna přítomnost Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al., je třeba pozměnit, jelikož jsou již k dispozici nová technická ošetření proti tomuto patogenu. |
(4) |
Ustanovení týkající se dřeva pocházejícího z Ruska, Kazachstánu a Turecka a ostatních třetích zemí by měla být zdokonalena a přizpůsobena tak, aby lépe chránila Společenství před zavlékáním škodlivých organismů napadajících dřevo a zohlednila nová technická ošetření, která jsou teprve krátce k dispozici proti škodlivým organismům napadajícím dřevo. |
(5) |
Tato zdokonalená opatření by měla zahrnovat použití rostlinolékařského osvědčení pro výrobky ze dřeva pocházející ze třetích zemí. |
(6) |
Ustanovení týkající se Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr. je třeba pozměnit, aby zohlednila aktualizované údaje o výskytu tohoto organismu ve Společenství a o riziku jeho zavlečení do Společenství a rozšíření na území Společenství se dřevem a samostatnou kůrou Castanea Mill., a to tak, že se omezí na chráněné zóny v České republice, Dánsku, Řecku, Irsku, Švédsku a Spojeném království, kde bylo zjištěno, že se zde tento organismus nevyskytuje. |
(7) |
Ustanovení týkající se výrobků ze dřeva pocházejících ze třetích zemí, které podléhají rostlinolékařské inspekci v zemi původu nebo zemi odesilatele před tím, než mají být vpuštěny do Společenství nebo před jejich uvedením do oběhu ve Společenství, by měla být pozměněna s ohledem na změny technických požadavků na toto dřevo a změny v celní a statistické nomenklatuře a ve společném celním sazebníku. |
(8) |
Ustanovení týkající se rizika zavlečení škodlivých organismů se samostatnou kůrou jehličnanů (Coniferales) původem z některých třetích zemí je třeba pozměnit, jelikož jsou nyní k dispozici nové informace o ošetření této samostatné kůry, které uvedené riziko vylučuje. |
(9) |
Ceratocystis virescens (Davidson) Moreau se pravděpodobně stane obecně přijatým názvem škodlivého organismu Ceratocystis coerulescens (Münch) Bakshi. |
(10) |
Příslušné přílohy směrnice 2000/29/ES musí být proto odpovídajícím způsobem změněny. |
(11) |
Opatření této směrnice jsou v souladu se stanoviskem Stálého rostlinolékařského výboru, |
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Přílohy II, III, IV a V směrnice 2000/29/ES se mění v souladu s přílohou této směrnice.
Článek 2
1. Členské státy přijmou a zveřejní nejpozději do 28. února 2005 právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí. Neprodleně sdělí Komisi znění těchto předpisů a srovnávací tabulku mezi ustanoveními těchto předpisů a této směrnice.
Členské státy použijí tyto předpisy ode dne 1. března 2005.
Tyto předpisy přijaté členskými státy musejí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
2. Členské státy sdělí Komisi znění vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 3
Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 4
Tato směrnice je určena členským státům.
V Bruselu dne 5. října 2004.
Za Komisi
David BYRNE
člen Komise
(1) Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2004/70/ES (Úř. věst. L 127, 29.4.2004, s. 97).
(2) ISPM č. 15, březen 2002, FAO, Řím.
PŘÍLOHA
1. |
V příloze II části A kapitole I písm. c) se bod 4 nahrazuje tímto:
|
2. |
V příloze II části A kapitole II písm. c) bodu 3 se znění pravého sloupce nahrazuje tímto: „Rostliny Castanea Mill. a Quercus L., určené k výsadbě, kromě semen.“ |
3. |
V příloze II části B písm. c) se před bod 1 vkládá nový bod, který zní:
|
4. |
V příloze III části A se zrušuje bod 4. |
5. |
V příloze IV části A kapitole I se body 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 a 1.5 nahrazují tímto:
|
6. |
V příloze IV části A kapitole I se vkládá nový bod, který zní:
|
7. |
V příloze IV části A kapitole I se bod 2.1 nahrazuje tímto:
|
8. |
V příloze IV části A kapitole I se bod 2.2 nahrazuje tímto:
|
9. |
V příloze IV části A kapitole I se bod 3 nahrazuje tímto:
|
10. |
V příloze IV části A, kapitole I se zrušuje bod 4. |
11. |
V příloze IV části A kapitole I se bod 5 nahrazuje tímto:
|
12. |
V příloze IV části A kapitole I se bod 6 nahrazuje tímto:
|
13. |
V příloze IV části A kapitole I se bod 7 nahrazuje tímto:
|
14. |
V příloze IV části A kapitole I se vkládá nový bod, který zní:
|
15. |
V příloze IV části A kapitole I se vkládá nový bod, který zní:
|
16. |
V příloze IV části A kapitole I se bod 11.1 nahrazuje tímto:
|
17. |
V příloze IV části A kapitole I bodu 12 se znění levého sloupce nahrazuje tímto:
|
18. |
V příloze IV části A kapitole II se zrušují body 1 a 3. |
19. |
V příloze IV části B se vkládá nový bod 6.3, který zní:
|
20. |
V příloze IV části B bodu 14.1 se v prostředním sloupci zrušují slova „bez dotčení zákazů použitelných pro kůru uvedenou v příloze III části A bodě 4“. |
21. |
V příloze IV části B bodech 14.2, 14.3, 14.4, 14.5 a 14.6 se v prostředním sloupci zrušují slova „v příloze III části A bodě 4 a“. |
22. |
V příloze IV části B se vkládá nový bod 14.9, který zní:
|
23. |
V příloze V části A se kapitola I mění takto:
|
24. |
V příloze V části A se kapitola II mění takto:
|
25. |
V příloze V části B kapitole I bodu 2 se třetí odrážka nahrazuje tímto:
|
26. |
V příloze V části B kapitole I bodu 5 se první odrážka nahrazuje tímto:
|
27. |
V příloze V části B kapitole I se bod 6 nahrazuje tímto:
|
28. |
V příloze V části B kapitole II se bod 7 nahrazuje tímto:
|
29. |
V příloze V části B kapitole II se vkládá nový bod 9, který zní:
|
(1) Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1558/2004 (Úř. věst. L 283, 2.9.2004, s. 7).