This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31991R0964
Commission Regulation (EEC) No 964/91 of 18 April 1991 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Nařízení Komise (EHS) č. 964/91 ze dne 18. dubna 1991 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Nařízení Komise (EHS) č. 964/91 ze dne 18. dubna 1991 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Úř. věst. L 100, 20.4.1991, p. 14–15
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 31991R2293 | DATE článek 2.2 | |||
Modified by | 31991R3411 | DATE článek 2.2 | |||
Modified by | 32005R0705 | Změna | příloha | 25/05/2005 |
Úřední věstník L 100 , 20/04/1991 S. 0014 - 0015
Finské zvláštní vydání: Kapitola 2 Svazek 8 S. 0012
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 2 Svazek 8 S. 0012
Nařízení Komise (EHS) č. 964/91 ze dne 18. dubna 1991 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 315/91 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že k zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu uvedeného nařízení je nezbytné přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení; vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury a že se tato pravidla vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo ji rozšiřuje o další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních nebo jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím; vzhledem k tomu, že podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno na základě odůvodnění ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro nomenklaturu, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Pro výrobek č. 1 uvedený v příloze se nařízení použije od 30. dubna do 31. prosince 1991 a pro výrobek č. 2 v příloze se použije od 1. srpna 1991. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 18. dubna 1991. Za Komisi Christiane Scrivener členka Komise [1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. [2] Úř. věst. L 37, 9.2.1991, s. 24. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Popis zboží | Zařazení Kód KN | Odůvodnění | (1) | (2) | (3) | mléčný tuk: | 5,8 | syrovátkové proteiny: | 74,3 | (78,9 v sušině) | laktosa | 6,0 | popel | 2,9 | | | 04049033 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 0404, 040490 a 04049033. S ohledem na obsah proteinů, laktózy a mléčného tuku, který se značně liší od obsahu těchto látek u sušené syrovátky, nelze výrobek zařadit do kódu KN 040410. | 2. Houby rodu Agaricus, zcela uvařené. Houby jsou ponořeny ve vodě, ke které může být přidána sůl a/nebo kyselina citrónová a/nebo SO2, a jsou chlazené. Tyto houby, které nejsou v balení pro drobný prodej, se obvykle používají jako surovina v konzervárenském průmyslu. | 20031010 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na doplňkové poznámce 1 ke kapitole 20 a znění kódů KN 2003, 200310 a 20031010. | --------------------------------------------------