This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31985D0187
85/187/EEC: Council Decision of 7 March 1985 accepting, on behalf of the Community, the recommendation of the Customs Cooperation Council of 15 June 1983 concerning action against customs fraud relating to containers
Rozhodnutí Rady ze dne 7. března 1985, kterým se jménem Společenství přijímá doporučení Rady pro celní spolupráci ze dne 15. června 1983 o boji proti celním podvodům s kontejnery
Rozhodnutí Rady ze dne 7. března 1985, kterým se jménem Společenství přijímá doporučení Rady pro celní spolupráci ze dne 15. června 1983 o boji proti celním podvodům s kontejnery
Úř. věst. L 73, 14.3.1985, p. 27–27
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31985D0187R(01) | (HU) |
Úřední věstník L 073 , 14/03/1985 S. 0027 - 0029
Finské zvláštní vydání: Kapitola 2 Svazek 4 S. 0054
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 2 Svazek 4 S. 0054
Španělské zvláštní vydání: Kapitola 02 Svazek 13 S. 0038
Portugalské zvláštní vydání Kapitola 02 Svazek 13 S. 0038
Rozhodnutí Rady ze dne 7. března 1985, kterým se jménem Společenství přijímá doporučení Rady pro celní spolupráci ze dne 15. června 1983 o boji proti celním podvodům s kontejnery (85/187/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, s ohledem na návrh Komise, vzhledem k tomu, že doporučení Rady pro celní spolupráci ze dne 15. června 1983 o boji proti celním podvodům s kontejnery může Společenství přijmout s okamžitým účinkem, ROZHODLA TAKTO: Článek 1 Doporučení Rady pro celní spolupráci ze dne 15. června 1983 o boji proti celním podvodům s kontejnery se jménem Společenství přijímá s okamžitým účinkem. Pokud to není v rozporu s právními předpisy Společenství, používá Společenství toto doporučení na svých vnějších hranicích. Znění doporučení se připojuje k tomuto rozhodnutí. Článek 2 Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu zmocněnou oznámit generálnímu tajemníkovi Rady pro celní spolupráci, že Společenství přijalo doporučení uvedené v článku 1 s okamžitým účinkem. V Bruselu dne 7. března 1985. Za Radu předseda A. Biondi -------------------------------------------------- Doporučení Rady pro celní spolupráci ze dne 15. června 1983 o boji proti celním podvodům s kontejnery RADA PRO CELNÍ SPOLUPRÁCI, majíc na zřeteli, že celní podvody poškozují hospodářské a finanční zájmy států a celních a hospodářských unií, jakož i legitimní zájmy obchodu, majíc na zřeteli, že celní orgány mají provádět kontrolu zboží při dovozu a vývozu tak, aby bylo zajištěno dodržování celních a souvisejících právních předpisů, avšak na druhou stranu mají usilovat o usnadnění rychlého přepravy zboží, konstatujíc, že celní podvody s kontejnery vyvolávají čím dál tím větší znepokojení, konstatujíc, že kontejnery se staly jedním z nejčastěji používaných prostředků usnadňujících přepravu zboží, konstatujíc, že kontejnery se používají při nedovoleném obchodu se zbožím podléhajícím vysokému clu nebo se zbožím, na něž se vztahují zákazy a omezení, jako jsou zbraně a střelivo, konstatujíc rovněž, že se kontejnery používají při nedovoleném obchodování s vnitrostátně a mezinárodně kontrolovanými omamnými a psychotropními látkami, které představují neustále se zvyšující nebezpečí pro lidské zdraví a společnost, majíc na zřeteli, že celní podvody poškozují hospodářské a finanční zájmy států a celních a hospodářských unií, jakož i legitimní zájmy obchodu, majíc na zřeteli, že celní orgány mají provádět kontrolu zboží při dovozu a vývozu tak, aby bylo zajištěno dodržování celních a souvisejících právních předpisů, avšak na druhou stranu mají usilovat o usnadnění rychlého přepravy zboží, s ohledem na Mezinárodní úmluvu o vzájemné správní pomoci při předcházení, šetření a potlačování celních deliktů (Nairobi, 9. června 1977), s ohledem na Mezinárodní úmluvu o zjednodušení a sladění celních režimů (Kjóto, 18. května 1973), s ohledem na Celní úmluvu o kontejnerech z roku 1972 (Ženeva, 2. prosince 1972), s ohledem na doporučení Rady pro celní spolupráci ze dne 5. prosince 1953 o vzájemné správní pomoci, s ohledem na doporučení Rady pro celní spolupráci ze dne 11. června 1968 o systémech celních závěr používaných v mezinárodní přepravě zboží, s ohledem na doporučení Rady pro celní spolupráci ze dne 22. května 1975 o centrálním zpracování informací o celních podvodech, DOPORUČUJE, aby členské státy Rady i ostatní státy a celní nebo hospodářské unie: 1. na místech, kde se zboží balí do kontejnerů nebo kde se z kontejnerů vybaluje či na kterémkoli jiném místě určeném nebo schváleném celními orgány, umožnily kontroly kontejnerů a jejich obsahů v míře považované za nezbytnou; 2. při výběru kontejnerů, které mají být zkontrolovány, uplatňovaly jak metody, které zohledňují věcné a průkazné faktory a dostupné informace, tak i náhodné a systematické postupy. Kritéria pro výběr by měla být natolik pružná, aby se mohla přizpůsobit vývoji v oblasti podvodů a objemu obchodu. Počet zkontrolovaných kontejnerů by měl odpovídat přisouzenému riziku a možnostem dotyčných orgánů provádět takové kontroly; 3. kontrolovaly vybrané kontejnery a jejich obsah v rozsahu slučitelném s cíli kontroly a použitými způsoby balení; 4. věnovaly přiměřenou pozornost významu pozdějších kontrol dokladů ke zboží převáženému v kontejnerech, a to zejména u kontejnerů, které nebyly zkontrolovány fyzicky; 5. v případě potřeby v souvislosti s celní kontrolou též kontrolovaly, zda kontejnery stále splňují technické podmínky pro udělení povolení; 6. pro účely celní kontroly zajistily vhodnou úroveň zabezpečení v přístavních zařízeních a prostorách, kde jsou kontejnery skladovány; 7. podporovaly co nejúčinnější výměnu informací mezi zemí vývozu, zeměmi tranzitu a zemí určení s cílem zajistit odpovídající kontrolu a bezpečnost kontejnerů a převáženého zboží a za účelem maximální efektivnosti kontroly uzavíraly v případě potřeby dvoustranná nebo mnohostranná ujednání o sdělování všech významných informací o přepravovaných kontejnerech, případně včetně místa nakládky, jména a adresy dopravce, vývozce a skutečného adresáta, seznamu zboží přepravovaného v kontejneru, místa vykládky a charakteru připojených celních závěr; 8. zajistily, že celní úředníci pověření prováděním kontrol a prohlídek kontejnery absolvují školení zaměřené na specifickou povahu přepravy kontejnerů a jejich kontroly; 9. podporovaly nejužší možnou spolupráci mezi celními orgány a profesními organizacemi a orgány zabývajícími se provozem kontejnerů ŽÁDÁ, aby členské státy Rady i ostatní státy a celní nebo hospodářské unie, které přijmou toto doporučení, jeho přijetí oznámily generálnímu tajemníkovi a uvedly den, od nějž je budou používat, jakož i podmínky jeho používání. Generální tajemník předá tyto údaje celním správám všech členských států. Dále je předá celním správám států, které nejsou členy Rady, a celním nebo hospodářským uniím, které toto doporučení přijaly. --------------------------------------------------