This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31963L0474
Council Directive 63/474/EEC of 30 July 1963 liberalising transfers in respect of invisible transactions not connected with the movement of goods, services, capital or persons
Směrnice Rady ze dne 30. července 1963 o liberalizaci převodů v souvislosti s neviditelnými transakcemi, které nesouvisejí s pohybem zboží, služeb, kapitálu a osob
Směrnice Rady ze dne 30. července 1963 o liberalizaci převodů v souvislosti s neviditelnými transakcemi, které nesouvisejí s pohybem zboží, služeb, kapitálu a osob
Úř. věst. 125, 17.8.1963, p. 2240–2241
(DE, FR, IT, NL) Jiná zvláštní vydání
(DA, EL, ES, PT, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
Anglické zvláštní vydání: Řada I Svazek 1963-1964 S. 45 - 46
In force
Úřední věstník 125 , 17/08/1963 S. 2240 - 2241
Dánské zvláštní vydání: Řada I Kapitola 1963-1964 S. 0040
Anglické zvláštní vydání: Řada I Kapitola 1963-1964 S. 0045
Řecké zvláštní vydání: Kapitola 10 Svazek 1 S. 0030
Španělské zvláštní vydání: Kapitola 06 Svazek 1 S. 0023
Portugalské zvláštní vydání Kapitola 06 Svazek 1 S. 0023
Směrnice Rady ze dne 30. července 1963 o liberalizaci převodů v souvislosti s neviditelnými transakcemi, které nesouvisejí s pohybem zboží, služeb, kapitálu a osob (63/474/EHS) RADA EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 63 a čl. 106 odst. 3 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise, s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [1], s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru, vzhledem k tomu, že vytvoření společného trhu vyžaduje, aby omezení převodů mezi rezidenty členských států byla zrušena pokud možno co nejrychleji a v co nejširší míře; vzhledem k tomu, že u převodů v souvislosti s neviditelnými transakcemi stanovenými v příloze III Smlouvy, na něž se nevztahují čl. 106 odst. 1 a 2 ani kapitola o volném pohybu kapitálu, bylo již v členských státech dosaženo vysokého stupně liberalizace; vzhledem k tomu, že z těchto důvodů a s ohledem na hospodářskou situaci členských států se liberalizace převodů týkajících se veškerých dotčených transakcí ve formě obecného povolení nebo alespoň formou vydání jakéhokoli požadovaného povolení ke směně deviz zdá možná již v této etapě přechodného období, PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Článek 1 1. Členské státy udělují veškerá požadovaná povolení ke směně deviz mezi rezidenty členských států, která se vztahují k neviditelným transakcím uvedeným v příloze této směrnice. 2. Členské státy zajistí, že převody, které se k těmto transakcím vztahují, budou prováděny s použitím směnných kurzů platných pro platby v souvislosti s běžnými transakcemi. Článek 2 1. Ustanovení této směrnice neomezují právo členských států ověřit povahu a skutečnost transakcí nebo převodů a přijmout veškerá opatření nezbytná k tomu, aby bylo zabráněno porušování jejich právních předpisů. 2. Členské státy co nejvíce zjednoduší povolovací a kontrolní formality, které se váží k provádění převodů, a případně se na těchto zjednodušeních dohodnou. Článek 3 Členské státy uvedou v účinnost opatření nezbytná pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do pěti měsíců od oznámení této směrnice a neprodleně o nich uvědomí Komisi. Článek 4 Tato směrnice je určena členským státům. V Bruselu dne 30. července 1963. Za Radu předseda J. M. A. H. Luns [1] Úř. věst. 61, 19.4.1963, s. 1275. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Neviditelné transakce, na které odkazuje článek 1 této směrnice - Bankovní poplatky - Výdaje na reprezentaci - Účast dceřiných společností a poboček na režijních nákladech mateřských společností v zahraničí a naopak - Diference, marže a vklady týkající se termínovaných operací se zbožím v souladu s obvyklou obchodní praxí - Příspěvky (s vyloučením příspěvků, které představují odměnu za služby, a příspěvků hrazených úředním nebo soukromým subjektům sociálního zabezpečení) - Vládní výdaje (oficiální zastupování v zahraničí, příspěvky mezinárodním organizacím) - Daně (s výjimkou dědických daní), soudní poplatky, poplatky za registraci patentů a obchodních známek - Náhrada škody, nemá-li povahu kapitálu - Vrácení plnění v případě zrušení smluv a vrácení bezdůvodného obohacení, nemá-li povahu kapitálu - Pokuty - Periodická vyrovnání se správou poštovních, telegrafních a telefonních služeb a s podniky veřejnou dopravou - Konzulární příjmy - Zákonem stanovené výživné a finanční pomoc v případech nouze - Poplatky za dokumentaci všeho druhu vydané na vlastní účet povolenými směnárnami deviz - Sportovní ceny a výhry ze závodění (s výjimkou cen a výher obdržených profesionály) --------------------------------------------------