EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22011D0083

2011/83/EU: Rozhodnutí č. 1/2010 Společného výboru pro zemědělství zřízeného Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty ze dne 13. prosince 2010 o změně dodatků přílohy 4

Úř. věst. L 32, 8.2.2011, p. 9–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/83(1)/oj

8.2.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 32/9


ROZHODNUTÍ č. 1/2010 SPOLEČNÉHO VÝBORU PRO ZEMĚDĚLSTVÍ ZŘÍZENÉHO DOHODOU MEZI EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍM A ŠVÝCARSKOU KONFEDERACÍ O OBCHODU SE ZEMĚDĚLSKÝMI PRODUKTY

ze dne 13. prosince 2010

o změně dodatků přílohy 4

(2011/83/EU)

SPOLEČNÝ VÝBOR PRO ZEMĚDĚLSTVÍ,

s ohledem na Dohodu mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, a zejména na článek 11 uvedené dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Uvedená dohoda vstoupila v platnost dne 1. června 2002.

(2)

Účelem přílohy 4 je zjednodušit mezi stranami obchod s rostlinami, rostlinnými produkty a jinými předměty, na které se vztahují rostlinolékařská opatření. Uvedená příloha 4 má být doplněna několika dodatky, jak je uvedeno ve společném prohlášení o provádění přílohy 4 připojeném k dohodě (s výjimkou dodatku 5, který byl přijat v době uzavření dohody).

(3)

Dodatky přílohy 4 byly nahrazeny rozhodnutím Společného výboru pro zemědělství č. 1/2004 připojeným k rozhodnutí Komise 2004/278/ES (1) a rozhodnutími Společného výboru pro zemědělství č. 2/2005 (2) a č. 1/2008 (3).

(4)

Od vstupu výše uvedených rozhodnutí v platnost byly právní předpisy stran v rostlinolékařské oblasti změněny v oblastech, které se týkají dohody.

(5)

K tomu, aby bylo možné tyto různé změny zohlednit, je třeba změnit dodatky 1, 2 a 4 přílohy 4,

ROZHODL TAKTO:

Článek 1

Dodatky 1, 2 a 4 přílohy 4 dohody se nahrazují zněním připojeným k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dne 1. ledna 2011.

V Bernu dne 13. prosince 2010.

Za Společný výbor pro zemědělství

předseda a vedoucí delegace Unie

Paul VAN GELDORP

vedoucí delegace Švýcarska

Jacques CHAVAZ

tajemnice Společného výboru pro zemědělství

Małgorzata ŚLIWIŃSKA-KLENNER


(1)  Úř. věst. L 87, 25.3.2004, s. 31.

(2)  Úř. věst. L 78, 24.3.2005, s. 50.

(3)  Úř. věst. L 27, 31.1.2008, s. 21.


PŘÍLOHA

„DODATEK 1

ROSTLINY, ROSTLINNÉ PRODUKTY A JINÉ PŘEDMĚTY

A.   Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty pocházející z území jedné ze stran, pro které obě strany mají obdobné právní předpisy vedoucí k rovnocenným výsledkům a pro které uznávají rostlinolékařský pas

1.   Rostliny a rostlinné produkty

1.1   Rostliny určené k výsadbě, kromě semen

 

Beta vulgaris L.

 

Camellia sp.

 

Humulus lupulus L.

 

Prunus L., kromě Prunus laurocerasus L. a Prunus lusitanica L.

 

Rhododendron spp., kromě Rhododendron simsii Planch.

 

Viburnum spp.

1.2   Rostliny kromě plodů a semen, avšak včetně živého pylu k opylování

 

Amelanchier Med.

 

Chaenomeles Lindl.

 

Crataegus L.

 

Cydonia Mill.

 

Eriobotrya Lindl.

 

Malus Mill.

 

Mespilus L.

 

Pyracantha Roem.

 

Pyrus L.

 

Sorbus L.

1.3   Rostliny výběžkatých a hlízovitých druhů určené k výsadbě

Solanum L. a hybridy

1.4   Rostliny, kromě plodů

Vitis L.

1.5   Dřevo, které si zcela nebo částečně zachovalo svůj přirozený oblý povrch, též odkorněné, nebo které se předkládá ve formě štěpků, třísek, pilin, dřevěných zbytků nebo dřevěného odpadu

a)

pokud pochází zcela nebo zčásti z Platanus L., včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch,

a

b)

pokud odpovídá některému z těchto popisů stanovených v příloze I druhé části nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1):

Kód KN

Popis zboží

4401 10 00

Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech

4401 22 00

Dřevěné štěpky nebo třísky, jiné než jehličnaté

ex 4401 30 80

Dřevěné zbytky a dřevěný odpad (kromě pilin), neaglomerované ve tvaru polen, briket, pelet nebo podobných tvarů

4403 10 00

Surové dřevo natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované

ex 4403 99

Jiné než jehličnaté dřevo surové (kromě tropického dřeva uvedeného v poznámce k položkám 1 ke kapitole 44 nebo jiného tropického dřeva, dubového (Quercus spp.) nebo bukového (Fagus spp.) dřeva), též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované, nenatřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky

ex 4404 20 00

Štípané tyče z jiného než jehličnatého dřeva: dřevěné kůly a kolíky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané

ex 4407 99

Jiné než jehličnaté dřevo (kromě tropického dřeva uvedeného v poznámce k položkám 1 ke kapitole 44 nebo jiného tropického dřeva, dubového (Quercus spp.) nebo bukového (Fagus spp.)), rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm

2.   Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty vyprodukované producenty oprávněnými je prodávat osobám, které se profesionálně zabývají rostlinnou výrobou, kromě rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů připravených k prodeji konečnému spotřebiteli, u nichž je zaručeno, že jejich produkce je přísně oddělena od produkce ostatních produktů

2.1   Rostliny určené k výsadbě, kromě semen

 

Abies Mill.

 

Apium graveolens L.

 

Argyranthemum spp.

 

Aster spp.

 

Brassica spp.

 

Castanea Mill.

 

Cucumis spp.

 

Dendranthema (DC) Des Moul.

 

Dianthus L. a hybridy

 

Exacum spp.

 

Fragaria L.

 

Gerbera Cass.

 

Gypsophila L.

 

Impatiens L.: všechny odrůdy hybridů z Nové Guineje

 

Lactuca spp.

 

Larix Mill.

 

Leucanthemum L.

 

Lupinus L.

 

Pelargonium L’Hérit. ex Ait.

 

Picea A. Dietr.

 

Pinus L.

 

Platanus L.

 

Populus L.

 

Prunus laurocerasus L. a Prunus lusitanica L.

 

Pseudotsuga Carr.

 

Quercus L.

 

Rubus L.

 

Spinacia L.

 

Tanacetum L.

 

Tsuga Carr.

 

Verbena L.

 

a ostatní rostliny bylinných druhů, jiné než rostliny čeledi Gramineae, cibule, hlízy a oddenky.

2.2   Rostliny určené k výsadbě, kromě semen

Solanaceae, jiné než rostliny uvedené v položce 1.3

2.3   Zakořeněné rostliny nebo rostliny s ulpělým či připojeným pěstebním substrátem

 

Araceae

 

Marantaceae

 

Musaceae

 

Persea spp.

 

Strelitziaceae

2.4   Semena a cibule určené k výsadbě

 

Allium ascalonicum L.

 

Allium cepa L.

 

Allium schoenoprasum L.

 

Helianthus annuus L.

 

Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.

 

Medicago sativa L.

 

Phaseolus L.

2.5   Rostliny určené k výsadbě

Allium porrum L.

Rostliny Palmae, které mají průměr kmene u paty větší než 5 cm a patří do těchto rodů nebo druhů:

 

Areca catechu L.

 

Arenga pinnata (Wurmb) Merr.

 

Borassus flabellifer L.

 

Brahea Mart.

 

Butia Becc.

 

Calamus merrillii Becc.

 

Caryota maxima Blume ex Mart.

 

Caryota cumingii Lodd. ex Mart.

 

Chamaerops L.

 

Cocos nucifera L.

 

Corypha elata Roxb.

 

Corypha gebang Mart.

 

Elaeis guineensis Jacq.

 

Jubaea Kunth.

 

Livistona R. Br.

 

Metroxylon sagu Rottb.

 

Oreodoxa regia Kunth.

 

Phoenix L.

 

Sabal Adans.

 

Syagrus Mart.

 

Trachycarpus H. Wendl.

 

Trithrinax Mart.

 

Washingtonia Raf.

2.6   Cibule a cibulové oddenky určené k výsadbě

 

Camassia Lindl.

 

Chionodoxa Boiss.

 

Crocus flavus Weston cv. Golden Yellow

 

Galanthus L.

 

Galtonia candicans (Baker) Decne

 

Gladiolus Tourn. ex L.: zakrslé formy a jejich hybridy, jako G. callianthus Marais, G. colvillei Sweet, G. nanus hort., G. ramosus hort. a G. tubergenii hort.

 

Hyacinthus L.

 

Iris L.

 

Ismene Herbert (= Hymenocallis Salisb.)

 

Muscari Mill.

 

Narcissus L.

 

Ornithogalum L.

 

Puschkinia Adams

 

Scilla L.

 

Tigridia Juss.

 

Tulipa L.

B.   Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty pocházející z jiného území než území stran, u kterých rostlinolékařské předpisy obou stran vztahující se na dovoz vedou k rovnocenným výsledkům a se kterými lze obchodovat mezi stranami s rostlinolékařským pasem, pokud jsou uvedeny v části A tohoto dodatku, nebo volně, pokud v ní uvedeny nejsou

1.   Aniž jsou dotčeny rostliny v části C tohoto dodatku, všechny rostliny určené k výsadbě, kromě semen

2.   Semena

2.1   Semena pocházející z Argentiny, Austrálie, Bolívie, Chile, Nového Zélandu nebo Uruguaye

 

Cruciferae

 

Gramineae kromě Oryza spp.

 

Trifolium spp.

2.2   Semena nepocházející z území stran

 

Allium ascalonicum L.

 

Allium cepa L.

 

Allium porrum L.

 

Allium schoenoprasum L.

 

Capsicum spp.

 

Helianthus annuus L.

 

Lycopersicon lycopersicum (L.) Karst. ex Farw.

 

Medicago sativa L.

 

Phaseolus L.

 

Prunus L.

 

Rubus L.

 

Zea mays L.

2.3   Semena pocházející z Afghánistánu, Indie, Íránu, Iráku, Mexika, Nepálu, Pákistánu, Jižní Afriky nebo Spojených států

 

Triticum

 

Secale

 

X Triticosecale

3.   Části rostlin, kromě plodů a semen

 

Acer saccharum Marsh., pocházející ze Spojených států amerických a Kanady

 

Apium graveolens L. (listová zelenina)

 

Aster spp., pocházející z neevropských zemí (řezané květiny)

 

Camellia sp.

 

Jehličnany (Coniferales)

 

Dendranthema (DC) Des Moul.

 

Dianthus L.

 

Eryngium L., pocházející z neevropských zemí (řezané květiny)

 

Gypsophila L.

 

Hypericum L., pocházející z neevropských zemí (řezané květiny)

 

Lisianthus L., pocházející z neevropských zemí (řezané květiny)

 

Ocimum L. (listová zelenina)

 

Orchidaceae (řezané květiny)

 

Pelargonium L’Hérit. ex Ait.

 

Populus L.

 

Prunus L., pocházející z neevropských zemí

 

Rhododendron spp., kromě Rhonodendron simsii Planch.

 

Rosa L., pocházející z neevropských zemí (řezané květiny)

 

Quercus L.

 

Solidago L.

 

Trachelium L., pocházející z neevropských zemí (řezané květiny)

 

Viburnum spp.

4.   Ovoce

 

Annona L., pocházející z neevropských zemí

 

Cydonia L., pocházející z neevropských zemí

 

Diospyros L., pocházející z neevropských zemí

 

Malus Mill., pocházející z neevropských zemí

 

Mangifera L., pocházející z neevropských zemí

 

Momordica L.

 

Passiflora L., pocházející z neevropských zemí

 

Prunus L., pocházející z neevropských zemí

 

Psidium L., pocházející z neevropských zemí

 

Pyrus L., pocházející z neevropských zemí

 

Ribes L., pocházející z neevropských zemí

 

Solanum melongena L.

 

Syzygium Gaertn., pocházející z neevropských zemí

 

Vaccinium L., pocházející z neevropských zemí

5.   Hlízy jiné než k výsadbě

Solanum tuberosum L.

6.   Dřevo, které si zcela nebo částečně zachovalo svůj přirozený oblý povrch, též odkorněné, dovážené ve formě štěpků, třísek, pilin, dřevěných zbytků nebo dřevěného odpadu

a)

pokud bylo získáno zcela, nebo zčásti z některého z následujících řádů, rodů nebo druhů, kromě dřevěného obalového materiálu v podobě beden, krabic, laťových beden, bubnů a podobných obalů, jednoduchých palet, skříňových palet a jiných nakládacích plošin, nástavců palet, používaného pro přepravu předmětů různého druhu, kromě surového dřeva o tloušťce nepřesahující 6 mm, a kromě zpracovaného dřeva vyrobeného pomocí klihu, tepla a tlaku či jejich kombinací, původem z jiného území než je území stran:

Quercus L., včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch, pocházející ze Spojených států amerických, kromě dřeva, které odpovídá popisu zboží uvedenému v písmeni b) kódu KN 4416 00 00, a v případě, že existují doložené důkazy o tom, že dřevo bylo zpracováno či vyrobeno pomocí tepelné úpravy, při které je třeba dosahovat minimální teploty 176 °C po dobu 20 minut,

Platanus L, včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch, pocházející ze Spojených států amerických nebo Arménie,

Populus L., včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch, pocházející ze zemí amerického kontinentu,

Acer saccharum Marsh., včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch, pocházející ze Spojených států amerických a Kanady,

jehličnany (Coniferales), včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch, pocházející z neevropských zemí, Kazachstánu, Ruska a Turecka,

Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. a Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch, pocházející z Kanady, Číny, Japonska, Mongolska, Korejské republiky, Ruska, Tchaj-wanu a Spojených států amerických,

a

b)

pokud odpovídá některému z těchto popisů stanovených v příloze I druhé části nařízení (EHS) č. 2658/87:

Kód KN

Popis zboží

4401 10 00

Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech

4401 21 00

Dřevěné štěpky nebo třísky jehličnaté

4401 22 00

Dřevěné štěpky nebo třísky, jiné než jehličnaté

4401 30 40

Piliny

ex 4401 30 90

Dřevěné zbytky a dřevěný odpad (kromě pilin), neaglomerované ve tvaru polen, briket, pelet nebo podobných tvarů

ex 4403 10 00

Surové dřevo, natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky, nikoliv odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované

4403 20

Jehličnaté surové dřevo, jiné než natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované

4403 91

Surové dubové dřevo (Quercus spp.), jiné než natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované

ex 4403 99

Jiné než jehličnaté dřevo surové (kromě tropického dřeva uvedeného v poznámce k položkám 1 ke kapitole 44 nebo jiného tropického dřeva, dubového (Quercus spp.) nebo bukového (Fagus spp.) dřeva), též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované, nenatřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky

ex 4404

Štípané tyče: dřevěné kůly, kolíky a výtyčky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané

4406

Dřevěné železniční nebo tramvajové pražce (příčné pražce)

4407 10

Jehličnaté dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm

4407 91

Dubové dřevo (Quercus spp.) rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm

ex 4407 93

Javorové dřevo (Acer saccharum Marsh), rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm

4407 95

Jasanové dřevo (Fraxinus spp.), rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm

ex 4407 99

Jiné než jehličnaté dřevo (kromě tropického dřeva uvedeného v poznámce k položkám 1 ke kapitole 44 nebo jiného tropického dřeva, dubového (Quercus spp.), bukového (Fagus spp.), javorového (Acer spp.), třešňového (Prunus spp.) nebo jasanového (Fraxinus spp.) dřeva), rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm

4415

Bedny, krabice, laťové bedny, bubny a podobné dřevěné obaly; dřevěné kabelové bubny; jednoduché palety, skříňové palety a jiné nakládací plošiny ze dřeva; nástavce palet ze dřeva

4416 00 00

Sudy, džbery, kádě, nádrže, vědra a jiné bednářské výrobky a jejich části a součásti, ze dřeva, včetně dužin (dílů pláště) sudu

9406 00 20

Montované stavby ze dřeva

c)

dřevěný obalový materiál v podobě beden, krabic, laťových beden, bubnů a podobných obalů, jednoduchých palet, skříňových palet a jiných nakládacích plošin, nástavců palet, používané pro přepravu předmětů různého druhu, kromě surového dřeva o tloušťce nepřesahující 6 mm a zpracovaného dřeva vyrobeného pomocí klihu, tepla a tlaku či jejich kombinací,

dřevo používané pro podkládání nebo podpírání nedřevěného nákladu, včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch, kromě surového dřeva o tloušťce nepřesahující 6 mm a zpracovaného dřeva vyrobeného pomocí klihu, tepla a tlaku či jejich kombinací.

7.   Zemina a pěstební substrát

a)

Zemina a pěstební substrát jako takový, tvořený zcela, nebo zčásti zeminou nebo organickou hmotou, jako jsou části rostlin, humus včetně rašeliny nebo kůry, kromě substrátu, který je tvořený výhradně z rašeliny;

b)

zemina a pěstební substrát ulpělý na rostlinách nebo připojený k rostlinám, tvořený zcela, nebo zčásti z hmoty uvedené v písmenu a) nebo tvořený zcela, nebo zčásti z jakékoli pevné anorganické hmoty, určený k udržení životaschopnosti rostlin, pocházející z:

Turecka,

Běloruska, Gruzie, Moldavska, Ruska nebo Ukrajiny,

neevropských zemí, jiných než Alžírsko, Egypt, Izrael, Libye, Maroko nebo Tunisko.

8.   Samostatná kůra

jehličnany (Coniferales), pocházející z neevropských zemí,

Acer saccharum Marsh., Populus L. a Quercus L., kromě Quercus suber L.,

Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. a Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., pocházející z Kanady, Číny, Japonska, Mongolska, Korejské republiky, Ruska, Tchaj-wanu a Spojených států amerických.

9.   Obiloviny těchto druhů, pocházející z Afghánistánu, Indie, Íránu, Iráku, Mexika, Nepálu, Pákistánu, Jižní Afriky nebo Spojených států

 

Triticum

 

Secale

 

X Triticosecale

C.   Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty pocházející z území jedné ze stran, pro které strany nemají obdobné právní předpisy a pro které neuznávají rostlinolékařský pas

1.   Rostliny a rostlinné produkty pocházející ze Švýcarska, které musí při dovozu členským státem Společenství doprovázet rostlinolékařské osvědčení

1.1   Rostliny určené k výsadbě, kromě semen

 

Clausena Burm. f.

 

Murraya Koenig ex L.

1.2   Části rostlin, kromě plodů a semen

1.3   Semena

Oryza spp.

1.4   Ovoce

 

Citrus L. a hybridy

 

Fortunella Swingle a hybridy

 

Poncirus Raf. a hybridy

2.   Rostliny a rostlinné produkty pocházející z členského státu Společenství, které musí při dovozu do Švýcarska doprovázet rostlinolékařské osvědčení

3.   Rostliny a rostlinné produkty pocházející ze Švýcarska, jejichž dovoz do členského státu Společenství je zakázán

3.1   Rostliny, kromě plodů a semen

 

Citrus L. a hybridy

 

Fortunella Swingle a hybridy

 

Poncirus Raf. a hybridy

4.   Rostliny a rostlinné produkty pocházející z členského státu Společenství, jejichž dovoz do Švýcarska je zakázán

4.1   Rostliny

 

Cotoneaster Ehrh.

 

Photinia davidiana (Dcne.) Cardot

„DODATEK 2

PRÁVNÍ PŘEDPISY  (2)

Předpisy Evropského společenství

směrnice Rady 69/464/EHS ze dne 8. prosince 1969 o ochraně proti rakovině bramboru

směrnice Rady 74/647/EHS ze dne 9. prosince 1974 o ochraně proti obaleči hvozdíkovému

rozhodnutí Komise 91/261/EHS ze dne 2. května 1991, kterým se Austrálie uznává za prostou Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.

směrnice Komise 92/70/EHS ze dne 30. července 1992, kterou se stanoví podrobná pravidla pro průzkumy prováděné za účelem uznávání chráněných zón ve Společenství

směrnice Komise 92/90/EHS ze dne 3. listopadu 1992, kterou se stanoví povinnosti, jimž podléhají producenti a dovozci rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů, a kterou se stanoví podrobnosti pro jejich registraci

směrnice Komise 92/105/EHS ze dne 3. prosince 1992, kterou se stanoví míra sjednocení rostlinolékařských pasů užívaných pro přemísťování některých rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů na území Společenství a podrobné postupy pro vydávání těchto rostlinolékařských pasů, jakož i podmínky a podrobné postupy pro jejich nahrazování

rozhodnutí Komise 93/359/EHS ze dne 28. května 1993, kterým se členské státy opravňují ke stanovení odchylek od některých ustanovení směrnice Rady 77/93/EHS ohledně dřeva Thuja L. pocházejícího ze Spojených států amerických

rozhodnutí Komise 93/360/EHS ze dne 28. května 1993, kterým se členské státy opravňují ke stanovení odchylek od některých ustanovení směrnice Rady 77/93/EHS ohledně dřeva Thuja L. pocházejícího z Kanady

rozhodnutí Komise 93/365/EHS ze dne 2. června 1993, kterým se členské státy opravňují ke stanovení odchylek od některých ustanovení směrnice Rady 77/93/EHS ohledně tepelně ošetřeného dřeva jehličnanů pocházejícího z Kanady a kterým se stanoví podrobnosti systému ukazatelů pro tepelně ošetřené dřevo

rozhodnutí Komise 93/422/EHS ze dne 22. června 1993, kterým se členské státy opravňují ke stanovení odchylek od některých ustanovení směrnice Rady 77/93/EHS ohledně uměle vysušeného dřeva jehličnanů pocházejícího z Kanady a kterým se stanoví podrobnosti systému ukazatelů pro uměle vysušené dřevo

rozhodnutí Komise 93/423/EHS ze dne 22. června 1993, kterým se členské státy opravňují ke stanovení odchylek od některých ustanovení směrnice Rady 77/93/EHS ohledně uměle vysušeného dřeva jehličnanů pocházejícího ze Spojených států amerických a kterým se stanoví podrobnosti systému ukazatelů pro uměle vysušené dřevo

směrnice Komise 93/50/EHS ze dne 24. června 1993, kterou se určují některé rostliny neuvedené v příloze V části A směrnice Rady 77/93/EHS, jejichž producenti nebo sklady či expediční střediska v produkčních oblastech těchto rostlin musejí být zapsáni do úředního registru

směrnice Komise 93/51/EHS ze dne 24. června 1993, kterou se stanoví pravidla pro přemísťování určitých rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů přes chráněnou zónu a pro přemísťování těchto rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů v rámci chráněné zóny, ze které pocházejí

směrnice Rady 93/85/EHS ze dne 4. října 1993 o ochraně proti bakteriální kroužkovitosti bramboru

směrnice Komise 94/3/ES ze dne 21. ledna 1994, kterou se zavádí postup pro oznamování zadržení zásilky nebo škodlivého organismu pocházejících ze třetích zemí a představujících bezprostřední nebezpečí pro zdraví rostlin

směrnice Komise 98/22/ES ze dne 15. dubna 1998, kterou se stanoví ve Společenství minimální podmínky pro provádění rostlinolékařských kontrol rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů, pocházejících ze třetích zemí, na jiných inspekčních místech než jsou místa určení

směrnice Rady 98/57/ES ze dne 20. července 1998 o ochraně proti Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.

rozhodnutí Komise 98/109/ES ze dne 2. února 1998, kterým se členské státy opravňují k přijetí dočasných mimořádných opatření proti šíření třásněnky Thrips palmi Karny vůči Thajsku

směrnice Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství

rozhodnutí Komise 2002/757/ES ze dne 19. září 2002 o dočasných mimořádných rostlinolékařských opatřeních proti zavlékání Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in ‚t Veld sp. nov. do Společenství a proti jeho rozšiřování na území Společenství

rozhodnutí Komise 2002/499/ES ze dne 26. června 2002, kterým se povolují odchylky od některých ustanovení směrnice Rady 2000/29/ES, pokud jde o přirozeně nebo uměle zakrslé rostliny Chamaecyparis Spach, Juniperus L. a Pinus L. původem z Korejské republiky

rozhodnutí Komise 2002/887/ES ze dne 8. listopadu 2002, kterým se povolují odchylky od některých ustanovení směrnice Rady 2000/29/ES, pokud jde o přirozeně nebo uměle zakrslé rostliny Chamaecyparis Spach, Juniperus L. a Pinus L. původem z Japonska

rozhodnutí Komise 2003/766/ES ze dne 24. října 2003 o mimořádných opatřeních proti šíření Diabrotica virgifera Le Conte na území Společenství

rozhodnutí Komise 2004/4/ES ze dne 22. prosince 2003, kterým se členské státy opravňují k přijetí dočasných mimořádných opatření proti šíření Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith vůči Egyptu

rozhodnutí Komise 2004/200/ES ze dne 27. února 2004 o opatřeních proti zavlékání viru Pepino mosaic do Společenství a proti jeho rozšiřování na území Společenství

směrnice Komise 2004/105/ES ze dne 15. října 2004, kterou se stanoví vzory úředních rostlinolékařských osvědčení nebo rostlinolékařských osvědčení pro zpětný vývoz doprovázející rostliny, rostlinné produkty nebo jiné předměty ze třetích zemí uvedené ve směrnici Rady 2000/29/ES

rozhodnutí Komise 2005/51/ES ze dne 21. ledna 2005, kterým se členským státům povoluje dočasně poskytovat odchylky od některých ustanovení směrnice Rady 2000/29/ES pro dovoz zeminy zamořené pesticidy nebo perzistentními organickými znečišťujícími látkami za účelem dekontaminace

rozhodnutí Komise 2005/359/ES ze dne 29. dubna 2005, kterým se stanoví odchylka od některých ustanovení nařízení Rady 2000/29/ES, pokud jde o špalky z dubu (Quercus L.) s kůrou původem ze Spojených států amerických

rozhodnutí Komise 2006/133/ES ze dne 13. února 2006, kterým se po členských státech žádá dočasné přijetí doplňujících opatření proti šíření háďátka Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. z oblastí Portugalska, mimo oblastí, v nichž byla potvrzena jeho nepřítomnost

rozhodnutí Komise 2006/464/ES ze dne 27. června 2006 o dočasných nouzových opatřeních proti zavlékání organismu Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu do Společenství a proti jeho rozšiřování na území Společenství

rozhodnutí Komise 2006/473/ES ze dne 5. července 2006, kterým se některé třetí země a některé oblasti třetích zemí uznávají za prosté Xanthomonas campestris (všech kmenů patogenních pro Citrus), Cercospora angolensis Carv. et Mendes a Guignardia citricarpa Kiely (všech kmenů patogenních pro Citrus)

směrnice Rady 2006/91/ES ze dne 7. listopadu 2006 o ochraně proti štítence zhoubné (kodifikované znění)

rozhodnutí Komise 2007/365/ES ze dne 25. května 2007 o dočasných mimořádných opatřeních proti zavlékání organismu Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) do Společenství a proti jeho rozšiřování na území Společenství

rozhodnutí Komise 2007/410/ES ze dne 12. června 2007 o opatřeních proti zavlékání viroidu vřetenovitosti hlíz bramboru do Společenství a proti jeho rozšiřování ve Společenství

rozhodnutí Komise 2007/433/ES ze dne 18. června 2007 o dočasných mimořádných opatřeních proti zavlékání organismu Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell do Společenství a proti jeho rozšiřování na území Společenství

rozhodnutí Komise 2007/847/ES ze dne 6. prosince 2007, kterým se stanoví odchylka od některých ustanovení směrnice Rady 2000/29/ES, pokud jde o rostliny Vitis L., kromě plodů, pocházející z Chorvatska nebo Bývalé jugoslávské republiky Makedonie

směrnice Komise 2008/61/ES ze dne 17. června 2008, kterou se stanoví podmínky, na základě kterých lze pro pokusné nebo vědecké účely a pro práci ve šlechtění odrůd dovážet některé škodlivé organismy, rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty uvedené v přílohách I až V směrnice Rady 2000/29/ES do Společenství nebo některých chráněných zón Společenství nebo je na těchto územích přemísťovat

rozhodnutí Komise 2008/840/ES ze dne 7. listopadu 2008 o mimořádných opatřeních proti zavlékání organismu Anoplophora chinensis (Forster) do Společenství a proti jeho rozšiřování na území Společenství

Předpisy Švýcarska

nařízení ze dne 28. února 2001 o ochraně rostlin (RS 916.20)

nařízení DFE ze dne 15. dubna 2002 o zakázaných rostlinách (RS 916205.1)

nařízení OFAG ze dne 25. února 2004 o dočasných rostlinolékařských opatřeních (RS 916202.1)

„DODATEK 4 (3)

OBLASTI UVEDENÉ V ČLÁNKU 4 A ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY, KTERÉ SE NA NĚ VZTAHUJÍ

Oblasti uvedené v článku 4 a zvláštní požadavky, které se na ně vztahují a kterým musí vyhovět obě strany, jsou vymezeny v příslušných právních a správních předpisech obou stran uvedených níže.

Předpisy Evropského společenství

směrnice Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství

nařízení Komise (ES) č. 690/2008 ze dne 4. července 2008, kterým se uznávají chráněné zóny ve Společenství, v nichž je zdravotní stav rostlin vystaven zvláštnímu ohrožení

Předpisy Švýcarska

Příloha 4 část B nařízení ze dne 28. února 2001 o ochraně rostlin (RS 916.20)


(1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.“

(2)  Není-li uvedeno jinak, považuje se odkaz na jakýkoli předpis za odkaz na tento předpis ve znění ke dni 30. dubna 2010.“

(3)  Není-li uvedeno jinak, považuje se odkaz na jakýkoli předpis za odkaz na tento předpis ve znění ke dni 30. dubna 2010.“


Top