ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.КОНТЕКСТ НА ДЕЛЕГИРАНИЯ АКТ

С настоящата делегирана директива на Комисията се изменя, с цел привеждане в съответствие с техническия и научния напредък, приложение III към Директива 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване („Директивата за ООВ“) 1 по отношение на освобождаване от ограничението за употребата на олово в припои за висока температура на топене.

С член 4 от Директивата за ООВ се ограничава употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване (ЕЕО). Понастоящем ограничени и изброени в приложение II към директивата са 10 вещества: олово, живак, кадмий, шествалентен хром, полибромирани бифенили (PBB), полибромирани дифенилови етери (PBDE), бис(2‑етилхексилов) фталат (DEHP), бензилбутилов фталат (BBP), дибутилов фталат (DBP) и диизобутилов фталат (DIBP).‑

В приложения III и IV към Директивата за ООВ са изброени материалите и компонентите на ЕЕО за специфични приложения, освободени от ограничението за веществата по член 4, параграф 1 от нея. С член 5 се позволява привеждане на приложения III и IV в съответствие с научно-техническия напредък (относно предоставянето, подновяването и отмяната на освобождаванията). Съгласно член 5, параграф 1, буква а) в приложения III и IV се включват освобождавания само ако с това не се намалява степента на опазване на околната среда и на здравето, постановена с Регламент (ЕО) № 1907/2006 („Регламент REACH“) 2 , и където е изпълнено което и да е от следните условия:

·ако отстраняването или замяната посредством промени в проектирането или чрез материали и компоненти, които не изискват никакви материали или вещества, изброени в приложение II, е технически или научно неосъществимо;

·ако не са осигурени надеждни заместители;

·ако общото отрицателно въздействие върху околната среда, здравето и безопасността на потребителите, причинено от замяната, има вероятност да надхвърли общите ползи за околната среда, здравето и безопасността на потребителите от тази замяна.

При вземането на решения за освобождаванията и техния срок трябва да се вземат предвид наличието на заместители, както и социално‑икономическото въздействие на замяната. При вземането на решения за срока на освобождаванията трябва да се вземат предвид всички потенциални последици за иновациите. Във връзка с цялостното въздействие на освобождаването от изискванията, по целесъобразност, трябва да се прилагат съображения, свързани с жизнения цикъл.

ЕЕО, което е предмет на Директивата за ООВ, се класифицира в съответствие с категоризацията, определена в приложение I.

С член 5, параграф 1 от Директивата за ООВ на Комисията се позволява да включва материали и компоненти от ЕЕО за специфични приложения в списъците, съдържащи се в приложения III и IV, посредством отделни делегирани актове в съответствие с член 20. В член 5, параграф 3 и приложение V е определена процедурата за подаване на заявления за освобождаване.

2.КОНСУЛТАЦИИ ПРЕДИ ПРИЕМАНЕТО НА АКТА

Комисията получава искания от икономически оператори за предоставяне или подновяване на освобождавания съгласно член 5, параграф 3 от Директивата за ООВ 3 .

В точка 7, буква а) от приложение III към Директивата за ООВ се посочва освобождаване за припои с висока температура на топене (т.е. сплави на оловото с 85 % или повече тегловно съдържание на олово). Освобождаването по точка 7, буква а) беше подновено наскоро с Делегирана директива (ЕС) 2018/742 на Комисията 4 . Формулировката на това освобождаване не е променяна след въвеждането му през 2003 г.

Датата на изтичане на освобождаването по точка 7, буква а) беше 21 юли 2021 г. за категории 1—7 и 10, както и за категории 8 и 9, различни от медицински изделия за ин витро диагностика (IVD) и промишлени прибори за контрол и управление (IMCI). Датата на изтичане на освобождаването за категория 8 — медицински изделия за ин витро диагностика — беше 21 юли 2023 г., а за категория 9 — промишлени прибори за контрол и управление и категория 11 — „друго ЕЕО, което не е включено в никоя от другите категории“ („друго ЕЕО“) — 21 юли 2024 г.

На 15 и 16 януари 2020 г. Комисията получи искания за подновяване на освобождаването по точка 7, буква а) относно категории 1—10. Освен това на 9 октомври 2020 г. Комисията получи подобно искане за категория 11. Всички заявления бяха получени в рамките на срока за подновяване, определен в член 5, параграф 5 от Директивата за ООВ.

На 20 януари 2023 г., в рамките на срока за подновяване, установен в член 5, параграф 5 от Директивата за ООВ, Комисията получи две заявления за подновяване по отношение на категория 9 — промишлени прибори за контрол и управление и категория 11 — „друго ЕЕО“.

Съгласно член 5, параграф 5, втора алинея от Директивата за ООВ до вземането на решение от Комисията относно заявлението за подновяване съществуващото право на освобождавания следва да продължава да бъде в сила при всички случаи.

Техническа оценка

През октомври 2020 г. Комисията започна проучване 5 , което приключи през февруари 2022 г., за извършване на необходимата техническа и научна оценка, включително десетседмична обществена консултация със заинтересованите страни. Всички коментари бяха взети предвид. Информация относно консултацията беше предоставена на уебсайта на проекта 6 .

По време на обществената консултация бяха представени седем индивидуални становища за освобождаването по точка 7, буква а). Подновяването на освобождаването по точка 7, буква а) беше подкрепено основно от представители на промишлеността, докато публичните органи отправиха критики по отношение на неопределения обхват и липсата на обосновка при прилагането на това освобождаване.

Основните точки, извлечени от техническата и научната оценка, са следните.

Оловосъдържащите припои с висока температура на топене се използват в различни компоненти за различни категории ЕЕО. Те могат да се използват в ЕЕО като материал за прикрепване на кристал, като вътрешни електрически връзки, като уплътнителен материал, в лампи или в аудиопреобразуватели.

При тези видове припой използваното количество олово е между 85 % и 95,5 % от теглото. Високата концентрация на олово допринася за важни свойства на материала, като например висока температура на топене (> 260 °C), добра топлопроводност и електрическа проводимост, пластичност, корозионна устойчивост, подходящи свойства по отношение на окисляването и мокреща способност. Тези свойства са особено важни при тежки условия, например приложения, изложени на вибрации или високи температури. Тези свойства на материала улесняват и по-лесното и по-бързо производство на компоненти за ЕЕО, а по този начин и по-добрата ефективност на разходите при производството на ЕЕО.

Освобождаването по точка 7, буква a) от приложение III за олово в припои с висока температура на топене обхваща хиляди тонове олово годишно и е вероятно едно от освобождаванията, при които се използва най-много олово съгласно Директивата за ООВ.

Често пъти освобождаването по точка 7, буква а) се използва като обосновка за високи стойности на олово в припои за различни продукти, въпреки че няма очевидна необходимост от техническа гледна точка. В обхвата не се определя областта на приложение, нито пък се разглежда функционалното предназначение на оловото въз основа на неговите свойства.

Съществуват безоловни припои за по-високи температури, които биха могли да се използват при определени приложения. Една област, в която е постигнат напредък в проектирането на безоловни решения, са високочестотните и нискочестотните аудиопреобразуватели. За други сектори обаче ангажиментът за разработване на заместители на оловосъдържащите припои с висока температура на топене е ограничен.

В техническата оценка се стига до заключението, че през следващите 3 години няма да са налични безоловни решения за всички приложения. Различните приложения на материалите и изискванията към тях са твърде разнообразни, за да оправдаят прекратяване на освобождаването въз основа на индивидуални решения към този момент.

Подобно обаче на подхода, предложен в най-актуалната техническа оценка от 2016 г., разделянето на точката за освобождаване на по-конкретни подвписвания би улеснило предоставянето на съобразени с конкретните изисквания доказателства и оценката на наличието и надеждността на алтернативи в бъдеще. Най-подходящата категоризация е сегментирането на освобождаването по точка 7, буква а) по области на приложение, подкрепени от технически условия. Този подход би спомогнал за поставянето на акцент при следващата техническа оценка върху тези области на приложение.

При техническото проучване се изследват потенциалните разграничения между областите на техническо приложение, за да се даде възможност за такава категоризация. Практическите подкатегории бяха разработени въз основа на текущото техническо състояние и като се взема предвид приносът на ключови заинтересовани страни от сектора. Намерението е да се обхванат всички приложения, които понастоящем попадат в обхвата на освобождаването по точка 7, буква а), за да се избегне всяко неприемливо нарушение в сектора.

Установени са следните области на приложение:

·вътрешни връзки в ЕЕО;

·връзки в интегрални схеми за прикрепване на кристал в компоненти на ЕЕО;

·връзки в интегрални схеми за компоненти, различни от кристал, който да бъде монтиран върху монтажните възли (спойки от първо ниво);

·спойки от второ ниво за прикрепването на компоненти към печатни платки или оловни рамки;

·херметични уплътнителни материали;

·оловосъдържащи припои с висока температура на топене в някои лампи;

·аудиопреобразуватели.

Тъй като времето за привеждане в съответствие и за подпомагане на развитието на тези подкатегории е било достатъчно, сегментирането в подкатегории не се смята за непропорционална административна тежест за промишлеността. Освен това обхватът на областите на приложение беше проектиран по подходящ начин, така че да включва съществуващия обхват на освобождаването по точка 7, буква а). Разбираемо е обаче, че промишлеността следва да разполага с възможност за подаване на заявления за нови подкатегории. Поради това за предишната точка 7, буква а) се препоръчва краткосрочно подновяване.

С цел да се оценят специфичните за категорията заявления за подновяване за категория 9 — промишлени прибори за контрол и управление и категория 11 — „друго ЕЕО“ през 2024 г. беше проведено и завършено проучване за техническа и научна оценка 7 . Оценките включваха консултации със заинтересованите страни в съответствие с член 5, параграф 7 от Директивата за ООВ.

Олово в припои с висока температура на топене, попадащи в обхвата на освобождаването по точка 7, буква а), се използва в разнообразни крайни приложения и не са представени основателни технически аргументи, които да обосноват различните обхвати или срокове на валидност в зависимост от категорията ЕЕО. Това беше потвърдено от второто проучване за техническа оценка, в което е поставен акцент върху специфична за категорията информация.

Съгласно изискването за прага по член 5, параграф 1, буква а) от Директивата за ООВ, освобождаването не може да намалява степента на опазване на околната среда и на здравето, постановена с Регламента REACH. Оловосъдържащите припои с висока температура на топене се прилагат при вътрешни електрически компоненти, които не са достъпни за потребителите при нормални обстоятелства. Поради това подновяването на освобождавания по точка 7, буква а) не води до риск от нарушаване на нивото на защита, установено с Регламента REACH.

На 11 октомври 2021 г. и на 18 септември 2024 г. Комисията проведе консултация с експертната група на държавите членки за делегираните актове по Директивата за ООВ. Тя извърши всички необходими процесуални стъпки, свързани с освобождаването от ограничението за веществата в съответствие с член 5, параграфи 3—7 8 . Съветът и Европейският парламент бяха уведомени за всички съответни дейности.

Основната критика, изразена от страна на експертите от държавите членки се отнасяше до предоставянето на недостатъчна информация от заявителите като част от техническите оценки. Заявителите следва да докажат ясно, че критериите по член 5, параграф 1, буква а) от Директивата за ООВ са изпълнени, и да обосноват своите твърдения. В противен случай не следва да се предоставя освобождаване. Комисията е взела това предвид, като е създала подвписвания и кратки срокове на валидност, където това е необходимо. Комисията разгледа и други становища от няколко представители на промишлеността в полза на запазването на статуквото по отношение на освобождаванията.

3.ПРАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ДЕЛЕГИРАНИЯ АКТ

Резултатите от оценката показват, че в съответствие с член 5 от Директивата за ООВ предоставяното освобождаване няма да доведе до намаляване на степента на опазване на околната среда и здравето, постановена с Регламента REACH.

Що се отнася до повечето приложения, обхванати от освобождаването по точка 7, буква а), заместителите или не са налични, или не са достатъчно надеждни или не са с добри резултати. Следователно критериите, посочени в член 5, параграф 1, буква а), първо и второ тире, са изпълнени: тяхното отстраняване или замяна посредством промени в проектирането или чрез материали и компоненти, които не изискват никакви материали или вещества, изброени в приложение II, е технически или научно неосъществимо и не са осигурени надеждни заместители.

Целесъобразно е обаче да се преразгледа формулировката на настоящата точка 7, буква а) от приложение III и да се създадат подкатегории за различните области на приложение на припои с висока температура на топене в рамките на тази точка. Поради това с делегирания акт се въвеждат седем подвписвания — от I до VII — съгласно освобождаването, установено в точка 7, буква а).

Макар че обхватът на всички подвписвания следва да бъде идентичен с предишния обхват на освобождаването по точка 7, буква а), предишното освобождаване по точка 7, буква а) следва да има кратък срок на валидност, който да позволи на промишлеността да отправи искане по отношение на липсващи области на приложение.

Предвид изминалото време от извършването на техническата оценка (приключена през февруари 2022 г.), новите подосвобождавания следва да имат ограничен срок на валидност, а не максималния възможен срок на валидност, въз основа на техническите препоръки. С цел да се даде възможност на заявителите да предоставят липсващите данни и да допълнят и обосноват направените при предишната техническа оценка твърдения, краткият срок се смята за достатъчен. Тъй като тежестта на доказване за изпълнението на критерий по член 5, параграф 1, буква а) се носи от заявителя, при следващата оценка следва да бъдат представени пълни данни, в противен случай трябва да се обмисли подновяване поради липсващи данни.

Подосвобождаванията в точка 7, букви а) - I—б) - VII следва да имат малко по-дълъг срок на валидност от предишното освобождаване по точка 7, буква а), за да се даде време промишлеността да подготви заявления за подновяване с по-подробна информация относно тези области на приложение. С оглед на техническата оценка е целесъобразно да се определи една дата на изтичане на освобождаването за всички категории, изброени в приложение I към Директивата за ООВ.

Датите на изтичане на срока на тези освобождавания са определени в съответствие с член 5, параграф 2, първа алинея. Срокът на валидност на тези освобождавания следва да бъде достатъчно дълъг, за да може промишлеността да подготви заявления за подновяване в съответствие с член 5, параграф 5, първа алинея от Директивата за ООВ, съгласно който заявленията за подновяване на освобождаване трябва да бъдат подадени не по-късно от 18 месеца преди изтичането на правото на освобождаване.

Правният инструмент е делегирана директива, както е предвидено в Директивата за ООВ и отговаря на съответните изисквания на член 5, параграф 1, буква а) от нея.

С делегираната директива се цели да се допринесе за защитата на здравето на човека и на околната среда и за хармонизирането на разпоредбите за функционирането на единния пазар в областта на ЕЕО, като за специфични приложения се разреши употребата на иначе забранени вещества съгласно разпоредбите на Директивата за ООВ и съгласно установената в посочената директива процедура за привеждане на приложения III и IV в съответствие с научно-техническия напредък.

Не се очаква предоставеният срок на валидност да има неблагоприятни последици за иновациите.

Делегираната директива няма отражение върху бюджета на Съюза.

ДЕЛЕГИРАНА ДИРЕКТИВА (ЕС) .../... НА КОМИСИЯТА

от 8.9.2025 година

за изменение на Директива 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на освобождаване от ограничението за употребата на олово в припои с висока температура на топене

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване 9 , и по-специално член 5, параграф 1, буква а) от нея,

като има предвид, че:

(1)В член 4, параграф 1 от Директива 2011/65/ЕС се изисква държавите членки да гарантират, че електрическото и електронното оборудване, което е пуснато на пазара, не съдържа опасните вещества, изброени в приложение II към същата директива. Това изискване не се прилага за някои освободени приложения, изброени в приложение III към същата директива.

(2)Категориите електрическо и електронно оборудване, за които се прилага Директива 2011/65/ЕС, са изброени в приложение I към същата директива.

(3)Оловото е ограничено вещество, включено в приложение II към Директива 2011/65/ЕС. Максимално допустимата стойност на концентрация е 0,1 % тегловно съдържание на олово в еднородни материали.

(4)С Делегирана директива (ЕС) 2018/742 на Комисията 10 бе предоставено освобождаване за употребата на олово в припои с висока температура на топене, както е установено в точка 7, буква а) от приложение III към Директива 2011/65/ЕС. Обхватът на освобождаването не е променян след неговото въвеждане. За повечето категории електрическо и електронно оборудване освобождаването трябваше да изтече на 21 юли 2021 г.

(5)През януари 2020 г. и октомври 2020 г. бяха получени три заявления за подновяване на освобождаването, посочено в съображение 4, в рамките на срока за подновяване, определен в член 5, параграф 5 от Директива 2011/65/ЕС. В съответствие с член 5, параграф 5, втора алинея от Директива 2011/65/ЕС до вземането на решение от Комисията относно заявлението за подновяване съществуващото освобождаване продължава да бъде в сила. С цел да се оценят получените заявления беше проведено проучване за техническа и научна оценка, което беше финализирано през 2022 г. 11 Оценките включваха консултации със заинтересованите страни в съответствие с член 5, параграф 7 от Директива 2011/65/ЕС.

(6)Освобождаването по отношение на електрическото и електронното оборудване от категория 8 „медицински изделия за ин витро диагностика“, посочена в приложение I към Директива 2011/65/ЕС, е на 21 юли 2023 г., а датата на изтичане на освобождаванията относно категории 9 „промишлени прибори за контрол и управление“ и 11 „друго ЕЕО, което не е включено в никоя от другите категории“, посочени в приложение I към Директива 2011/65/ЕС, е определена на 1 юли 2024 г. На 20 януари 2023 г. бяха подадени две заявления за подновяване за категория 9 и категория 11 в рамките на срока за подновяване, определен в член 5, параграф 5 от Директива 2011/65/ЕС. В съответствие с член 5, параграф 5, втора алинея от Директива 2011/65/ЕС до вземането на решение от Комисията относно заявлението за подновяване съществуващото освобождаване продължава да бъде в сила. . За да се оценят получените заявления, беше проведено проучване за техническа и научна оценка, което беше прилкючено през 2024 г. 12 Оценките включваха консултации със заинтересованите страни в съответствие с член 5, параграф 7 от Директива 2011/65/ЕС.

(7)При оценката на поисканото подновяване на освобождаването се стигна до заключението, че оловосъдържащи припои с висока температура на топене имат множество приложения в електрическото и електронното оборудване. Тези видове припой имат повече от 85 % тегловно съдържание на олово и притежават свойства от решаващо значение, като висока температура на топене, електрическа проводимост, топлопроводност, пластичност, корозионна устойчивост, подходящи свойства по отношение на окисляването и мокреща способност.

(8)Макар че частично са налице отделни заместители и алтернативни решения, през следващите три години няма да са налични безоловни решения или ще бъдат налични само такива с недостатъчна надеждност за всички съответни приложения.

(9)От друга страна, освобождаването, установено в точка 7, буква а) от приложение III към Директива 2011/65/ЕС, се използва широко и понякога без каквато и да е необходимост от техническа гледна точка. За да се сведе до минимум неправилното използване на това освобождаване и да се даде възможност за съобразена със заявлението оценка, е целесъобразно освобождаването да се раздели на подвписвания. Беше извършена техническа и научна оценка с няколко кръга консултации със заинтересованите страни, чийто акцент беше върху разработването на подходящи подвписвания.  

(10)При посочената в съображение 9 техническа и научна оценка бяха установени седем области на приложение, в чийто обхват попада настоящото освобождаване, установено в точка 7, буква а) от приложение III към Директива 2011/65/ЕС, а именно вътрешни връзки в електрическото и електронното оборудване („ЕЕО“), връзки в интегрални схеми за прикрепване на кристала в компоненти на ЕЕО, връзки в интегрални схеми за компоненти, различни от кристал, който да бъде монтиран върху монтажните възли (спойки от първо ниво), спойки от второ ниво за прикрепването на компоненти към печатни платки или оловни рамки, херметични уплътнителни материали, оловосъдържащ припой с висока температура на топене в някои лампи и аудиопреобразуватели. Тези области на приложение са допълнително уточнени с техническите условия.

(11)Тъй като времето за допринасяне и за привеждане в съответствие на развитието на тези подвписвания е било достатъчно и тъй като всички съответни области на приложение, обхванати от настоящото приложимо освобождаване, установено в точка 7, буква а) от Директива 2011/65/ЕС, следва да продължат да се обхващат от подновеното освобождаване, сегментирането в подвписвания не се смята за непропорционална административна тежест за промишлеността. За да се предотврати значително нарушаване на пазара в съответния сектор, следва да се предвиди период за идентифициране на липсващите области на приложение. Поради това, в съответствие с член 5, параграф 2, първа алинея от Директива 2011/65/ЕС, следва да се предостави кратък срок на валидност за постепенното премахване на освобождаването, посочено в точка 7, буква а) от приложение III към Директива 2011/65/ЕС.

(12)Що се отнася до подвписванията, следва да се предостави достатъчен период на валидност, като се вземат предвид заключенията от техническата оценка, посочена в съображение 9, за да се даде възможност на заинтересованите страни да допълнят информацията относно областите на приложение. При датите на изтичане на освобождаването следва да се вземе предвид минималния период от 18 месеца преди датата на изтичане на освобождаването, в рамките на който трябва да се подадат заявления за подновяване в съответствие с член 5, параграф 5), първа алинея от Директива 2011/65/ЕС.

(13)Поради оставащото краткосрочно подновяване на освобождаването, установено в точка 7, буква а) от приложение III към Директива 2011/65/ЕС, е целесъобразно да се определи една дата на изтичане за всички категории ЕЕО, установени в приложение I към Директива 2011/65/ЕС.

(14)Подновяването на освобождаването, установено в точка 7, буква а) от приложение III към Директива 2011/65/ЕС, и въвеждането на неговите подвписвания не намалява степента на опазване на околната среда и на здравето, постановена с Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета 13 .

(15)Поради това Директива 2011/65/ЕС следва да бъде съответно изменена,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Член 1

Приложение III към Директива 2011/65/ЕО се изменя в съответствие с приложението към настоящата директива.

Член 2

1.Държавите членки приемат и публикуват не по-късно от [последния ден на 6-ия месец след датата на влизане в сила на настоящата директива] законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби.

Те прилагат тези разпоредби от [последния ден на 6-ия месец след датата на влизане в сила на настоящата директива + 1 ден].

Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите членки.

2.Държавите членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.

Член 3

Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 4

Адресати на настоящата директива са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 8.9.2025 година.

   За Комисията

   Председател
   Ursula VON DER LEYEN

(1)    ОВ L 174, 1.7.2011 г., стр. 88.
(2)    Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали (ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1).
(3)    Списъкът е на разположение на адрес: http://ec.europa.eu/environment/waste/rohs_eee/adaptation_en.htm .
(4)    ОВ L 123, 18.5.2018 г., стр. 112.
(5)    Окончателният доклад (пакет 22) от проучването е на разположение на адрес: https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/c774eb67-7cc6-11ec-8c40-01aa75ed71a1/language-en .
(6)    Период на консултацията: 30 март 2021 г.—8 юни 2021 г. https://rohs.exemptions.oeko.info/ .
(7)    Окончателният доклад (пакет 27) от проучването е на разположение на адрес: https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/708d9a2a-26e1-11ef-a195-01aa75ed71a1/language-en/format-PDF/source-327348441 .
(8)    Списък на необходимите административни стъпки е на разположение на уебсайта на Комисията . Настоящият етап от процедурата може да се види за всеки проект на делегиран акт в Междуинституционалния регистър на делегираните актове на следния адрес https://webgate.ec.europa.eu/regdel/#/home .
(9)    ОВ L 174, 1.7.2011 г., стр. 88, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2011/65/oj .
(10)    Делегирана директива (ЕС) 2018/742 на Комисията от 1 март 2018 г. за изменение, с цел привеждане в съответствие с научно-техническия напредък, на приложение III към Директива 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на освобождаване от ограничението за употребата на олово в припои с висока температура на топене (ОВ L 123, 18.5.2018 г., стр. 112, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir_del/2018/742/oj ).
(11)    Окончателният доклад (пакет 22) от проучването е на разположение на адрес https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/c774eb67-7cc6-11ec-8c40-01aa75ed71a1/language-en .
(12)    Окончателният доклад (пакет 27) от проучването е на разположение на адрес https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/708d9a2a-26e1-11ef-a195-01aa75ed71a1/language-en/format-PDF/source-327348441 .
(13)    Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1907/oj ).

ПРИЛОЖЕНИЕ

В приложение III към Директива 2011/65/ЕС точка 7, буква а) се заменя със следното:

„7, a)

Олово в припои с висока температура на топене (т.е. сплави на оловото с 85 % или повече тегловно съдържание на олово)

Прилага се за всички категории (с изключение на приложения, обхванати от точка 24 от настоящото приложение) и изтича на 30 юни 2027 г.

7, а) - I

Олово в припои с висока температура на топене (т.е. сплави на оловото с 85 % или повече тегловно съдържание на олово)

за вътрешни връзки за прикрепване на кристала или други компоненти заедно с кристала в полупроводникови модули с ток при установен режим или преходен/импулсен ток от 0,1 A или по-голям или пикови напрежения в изключено състояние по-високи от 10 V, или с размери на ръбовете на кристала, по-големи от 0,3 mm x 0,3 mm

Прилага се за всички категории (с изключение на приложения, обхванати от точка 24 от настоящото приложение) и изтича на 31 декември 2027 г.

7, а) - II

Олово в припои с висока температура на топене (т.е. сплави на оловото с 85 % или повече тегловно съдържание на олово)

за интегрални (т.е. вътрешни и външни) връзки на прикрепящ се към електрически и електронни компоненти кристал, когато е изпълнено всяко от следните условия:

— топлопроводността на втвърден/синтерован материал за прикрепване на кристали е >35 W/(m*K),

— електрическата проводимост на втвърден/синтерован материал за прикрепване на кристали е >4,7 MS/m,

— температурата на солидуса е по-висока от 260°C

Прилага се за всички категории (с изключение на приложения, обхванати от точка 24 от настоящото приложение) и изтича на 31 декември 2027 г.

„7, а) - III

Олово в припои с висока температура на топене (т.е. сплави на оловото с 85 % или повече тегловно съдържание на олово)

в спойки от първо ниво (вътрешни или интегрални връзки — което означава вътрешни и външни) за производството на компоненти, така че последващото монтиране на електронни компоненти върху подсглобки (т.е. модули, подплатки, подложки или запояване от точка до точка) с вторична спойка да не доведе до повторно разливане на спойката от първо ниво. Тази подпозиция изключва приложения за прикрепване на кристали и херметични уплътнения

Прилага се за всички категории (с изключение на приложения, обхванати от точка 24 от настоящото приложение) и изтича на 31 декември 2027 г.

7, а) - IV

Олово в припои с висока температура на топене (т.е. сплави на оловото с 85 % или повече тегловно съдържание на олово)

в спойки от второ ниво за прикрепването на компоненти към печатни платки или оловни рамки:

1. в припойни топчета за прикрепване на керамични матрични корпуси с топчета (BGA)

2. във високотемпературни пластмасови формовани форми (> 220 °C)

Прилага се за всички категории (с изключение на приложения, обхванати от точка 24 от настоящото приложение) и изтича на 31 декември 2027 г.

7, а) - V

Олово в припои с висока температура на топене (т.е. сплави на оловото с 85 % или повече тегловно съдържание на олово)

като херметичен уплътнителен материал между:

1. керамичен корпус или вложка и метален корпус,

2. крайни точки на компонентите и вътрешна подчаст

Прилага се за всички категории (с изключение на приложения, обхванати от точка 24 от настоящото приложение) и изтича на 31 декември 2027 г.

7, a) - VI

Олово в припои с висока температура на топене (т.е. сплави на оловото с 85 % или повече тегловно съдържание на олово)

за установяване на електрически връзки между компонентите на лампи в нажежаеми рефлекторни лампи за инфрачервено отопление, газоразрядни лампи с висок интензитет или лампи за фурни

Прилага се за всички категории (с изключение на приложения, обхванати от точка 24 от настоящото приложение) и изтича на 31 декември 2027 г.

7, а) - VII

Олово в припои с висока температура на топене (т.е. сплави на оловото с 85 % или повече тегловно съдържание на олово)

за аудиопреобразуватели, където най-високата работна температура надвишава 200°C

Прилага се за всички категории (с изключение на приложения, обхванати от точка 24 от настоящото приложение) и изтича на 31 декември 2027 г.“.