РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) .../… НА КОМИСИЯТА

от 8.4.2019 година

относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) 1 , и по-специално член 90, първа алинея, букви а), в) и д) и член 126, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)С Регламент (ЕС) 2017/625 се определят правила за официалния контрол и други дейности по контрола, осъществявани от компетентните органи на държавите членки, за да се провери съответствието със законодателството на Съюза в области като безопасността на храните на всички етапи от производството, преработката и разпространението. По-специално с него се предвижда официално сертифициране, когато това се счита за целесъобразно, за да се гарантира съответствие с правилата на ЕС относно животните и стоките.

(2)С член 90, първа алинея, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625, на Комисията се предоставят правомощия да приема, чрез актове за изпълнение, правила относно образците на официални сертификати и правилата за тяхното издаване, когато изискванията не са определени с правилата, посочени в член 1, параграф 2 от посочения регламент.

(3)Пратки от животни и стоки се придружават от официален сертификат, издаден на хартиен носител или в електронен формат. Поради това е целесъобразно в допълнение на изискванията, установени в дял II, глава VII от Регламент (ЕС) 2017/625, да се установят общи изисквания по отношение на издаването на официални сертификати в двата случая.

(4)В електронната система TRACES, създадена с Решение 2003/623/ЕО на Комисията 2 , са включени образци на сертификати, за да се улеснят и ускорят административните процедури на границите на Съюза и да се даде възможност за обмен на електронни съобщения между компетентните органи, което спомага за предотвратяването на евентуални измамни или подвеждащи практики по отношение на официалните сертификати.

(5)От 2003 г. насам компютърните технологии претърпяха значително развитие и системата TRACES беше изменена с цел да се подобрят качеството, обработката и сигурният обмен на данни. В резултат на това форматът на образците на сертификатите и бележките за попълването им, определени в настоящия регламент, следва да бъдат пригодени към системата TRACES, например посредством отбелязването на употребата на различни кодове по Комбинираната номенклатура (КН) или осигуряването на проследимост при триъгълна търговия, когато държавата на изпращане не е държавата на произход на пратката.

(6)В съответствие с член 133, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2017/625 системата TRACES трябва да бъде интегрирана в системата за управление на информацията относно официалния контрол (IMSOC). Поради това образците на здравните сертификати, установени в настоящия регламент, следва бъдат пригодени към системата IMSOC.

(7)С член 90, първа алинея, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, на Комисията се предоставят правомощия да определя, чрез актове за изпълнение, правила относно процедурите, които да бъдат спазвани при издаването на заместващи сертификати.

(8)За да се избегне неправилна употреба и злоупотреба, е важно да се определят случаите, в които може да се издаде заместващ сертификат, както и изискванията, на които трябва да отговарят тези сертификати. По-специално, те следва да бъдат ограничени до случаите с явни административни грешки, като например разместване на цифри в номера на контейнера или на пломбата, правописни грешки в изписването на адресите или в описанията на продуктите.

(9)В член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625 се установява изискване пратките от определени животни и стоки да се придружават от официален сертификат, официално удостоверение или друго доказателство, че пратката е в съответствие с приложимите правила, посочени в член 1, параграф 2 от същия регламент.

(10)В Делегиран регламент (ЕС) [C(2019)11] на Комисията 3 се предвижда списък на стоки и животни, предназначени за консумация от човека, по-специално продукти от животински произход, живи насекоми и кълнове и семена, предназначени за производство на кълнове, които е необходимо да бъдат придружени от официален сертификат при въвеждането им в Съюза, ако са предназначени за пускане на пазара. За да се улесни извършването на официалния контрол при въвеждането им в Съюза, за тези стоки и животни, предназначени за консумация от човека, следва да бъдат установени образци на официални сертификати в съответствие с член 90, първа алинея, буква а) и член 126, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2017/625.

(11)Образците на сертификатите, изисквани от съображения за общественото здраве, понастоящем са установени в различни правни актове. Целесъобразно е тези образци на сертификати да бъдат консолидирани в един правен акт, като към тях се направят кръстосани препратки.

(12)При сертифицирането на определени продукти от животински произход от ветеринарно-санитарни съображения се използват общи образци на сертификати. Изискванията за сертифициране от ветеринарно-санитарни съображения следва да бъдат преразгледани до 21 април 2021 г. — датата, от която се прилага Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета 4 . До извършването на посоченото преразглеждане се запазват общите образци на сертификатите.

(13)С оглед на хармонизацията и яснотата, в настоящия регламент следва да бъдат включени образците на сертификатите, които понастоящем са установени в Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията 5 , Регламент (ЕС) № 211/2013 на Комисията 6 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 на Комисията 7 . Поради това Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 следва да бъдат съответно изменени, а Регламент (ЕС) № 211/2013 следва да бъде отменен.

(14)За да се улесни проверката на съответствието с изискванията на ЕС, изглежда целесъобразно да се въведат допълнителни нови образци на здравни сертификати за въвеждането на топени животински мазнини и пръжки, насекоми и месо от влечуги, предназначени за пускане на пазара. Освен това тези образци на сертификати спомагат за това компетентните органи в трети държави да разберат какви са изискванията на ЕС и така се улеснява въвеждането в Съюза на животински мазнини и пръжки, насекоми и месо от влечуги.

(15)С член 90, първа алинея, буква д) от Регламент (ЕС) 2017/625, на Комисията се предоставят правомощия да приема, чрез актове за изпълнение, правилата относно формата на документите, които трябва да придружават животните или стоките след извършването на официалния контрол. В съответствие с член 5 от Делегиран регламент [C(2019)10] на Комисията 8 тези здравни сертификати трябва да придружават животните до кланицата след извършването на предкланичен преглед в стопанството на произход. Поради това форматът на тези сертификати следва да бъде установен в настоящия регламент.

(16)С оглед на хармонизацията и яснотата, когато става въпрос за спешно клане извън кланицата, в настоящия регламент е целесъобразно да се установи образец на сертификат за декларацията, която да бъде издадена от (официалния) ветеринарен лекар в съответствие с раздел I, глава VI, точка 6 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета 9 .

(17)Тъй като Регламент (ЕС) 2017/625 се прилага от 14 декември 2019 г., настоящият регламент също следва да се прилага от посочената дата.

(18)Целесъобразно е да се определи преходен период, за да се вземат предвид пратките от животни и стоки, транспортирани и сертифицирани, ако е необходимо, преди датата на прилагане на настоящия регламент.

(19)Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1
Предмет и приложно поле

1.С настоящия регламент се определят:

а)правилата за еднаквото прилагане на членове 88 и 89 от Регламент (ЕС) 2017/625 по отношение на подписването и издаването на официални сертификати и гаранциите за надеждността на официалните сертификати, за да се спазят изискванията на член 126, параграф 2, буква в) от посочения регламент;

б)изисквания за образците на официалните сертификати, които не се подават в системата IMSOC;

в)изисквания за образците на официалните сертификати, които се подават в системата IMSOC;

г)изисквания за заместващите сертификати.

2.С настоящия регламент се установяват също така:

а)образци на официални сертификати за въвеждането в Съюза на животни, продукти от животински произход, съставни продукти, зародишни продукти и странични животински продукти и бележките за попълването им;

б)образци на специални официални сертификати за въвеждането в Съюза на следните животни и стоки, предназначени за консумация от човека и за пускане на пазара:

i)продукти от животински произход, за които такъв сертификат се изисква в съответствие с член 13 от Делегиран регламент (ЕС) [C(2019)11];

ii)живи насекоми;

iii)кълнове и семена, предназначени за производство на кълнове;

в)образци на официални сертификати при предкланичен преглед в стопанството на произход или при спешно клане извън кланицата.

Член 2
Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1)„пускане на пазара“ означава пускане на пазара съгласно определението в член 3, точка 8 от Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета 10 ;

2)„кълнове“ означава кълнове съгласно определението в член 2, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 208/2013 на Комисията 11 ;

3)„кланица“ означава кланица съгласно определението в точка 1.16 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

4)„прясно месо“ означава прясно месо съгласно определението в точка 1.10 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

5)„месо“ означава месо съгласно определението в точка 1.1 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

6)„домашни птици“ означава домашни птици съгласно определението в точка 1.3 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

7)„дивеч“ означава дивеч съгласно определението в точка 1.5 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

8)„яйца“ означава яйца съгласно определението в точка 5.1 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

9)„яйчни продукти“ означава яйчни продукти съгласно определението в точка 7.3 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

10)„месни заготовки“ означава месни заготовки съгласно определението в точка 1.15 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

11)„месни продукти“ означава месни продукти съгласно определението в точка 7.1 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

12)„обработени стомаси, пикочни мехури и черва“ означава обработени стомаси, мехури и черва съгласно определението в точка 7.9 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

13)„двучерупчести мекотели“ означава двучерупчести мекотели съгласно определението в точка 2.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

14)„рибни продукти“ означава рибни продукти съгласно определението в точка 3.1 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

15)„сурово мляко“ означава сурово мляко съгласно определението в точка 4.1 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

16)„млечни продукти“ означава млечни продукти съгласно определението в точка 7.2 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

17)„коластра“ означава коластра съгласно определението в раздел IX, точка 1 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

18)„продукти на основата на коластра“ означава продукти на база на коластра съгласно определението в раздел IX, точка 2 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

19)„жабешки бутчета“ означава жабешки бутчета съгласно определението в точка 6.1 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

20)„охлюви“ означава охлюви съгласно определението в точка 6.2 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

21)„топени животински мазнини“ означава претопена животинска мазнина съгласно определението в точка 7.5 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

22)„пръжки“ означава пръжки съгласно определението в точка 7.6 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

23)„желатин“ означава желатин съгласно определението в точка 7.7 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

24)„колаген“ означава колаген съгласно определението в точка 7.8 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

25)„мед“ означава мед съгласно определението в част IX, точка 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета 12 ;

26)„пчелни продукти“ означава пчелни продукти съгласно определението в част IX, точка 2 от приложение II към Регламент (ЕС) № 1308/2013;

27)„месо от влечуги“ означава месо от влечуги съгласно определението в член 2, точка 16 от Делегиран регламент (ЕС) [C(2019)11];

28)„насекоми“ означава насекоми съгласно определението в член 2, точка 17 от Делегиран регламент (ЕС) [C(2019)11];

29)„транспортно-хладилен кораб“ означава транспортно-хладилен кораб съгласно определението в член 2, точка 26 от Делегиран регламент (ЕС) [C(2019)11];

30)„хладилен кораб“ означава хладилен кораб съгласно определението в точка 3.3 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

31)„кораб фабрика“ означава кораб фабрика съгласно определението в точка 3.2 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

32)„район за производство“ означава производствена зона съгласно определението в точка 2.5 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

33)„център за експедиране“ означава център съгласно определението в точка 2.7 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

34)„механично отделено месо“ означава механично отделено месо съгласно определението в точка 1.14 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

35)„предприятие за обработка на дивеч“ означава обект за обработка на дивеч съгласно определението в точка 1.18 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

36)„транжорна“ означава предприятие за разфасовка на месо съгласно определението в точка 1.17 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

37)„дивеч, отглеждан в стопанства“ означава дивеч, отглеждан в стопанства, съгласно определението в точка 1.6 от приложение І към Регламент (ЕО) № 853/2004;

Член 3
Изисквания за образците на официалните сертификати, които не се подават в системата IMSOC

Образците на официалните сертификати за животни, продукти от животински произход, съставни продукти, зародишни продукти, странични животински продукти, кълнове и семена, предназначени за производство на кълнове, с произход от трети държави или региони от тях, които се изискват съгласно законодателството на Съюза за въвеждане в Съюза и които не се подават в системата IMSOC, отговарят на следните изисквания:

1)Заедно с подписа на сертифициращия служител върху сертификата се полага и официален печат. Цветът на подписа е различен от цвета на печатния текст. Това изискване се прилага и за печатите, които не са сухи печати или с воден знак.

2)Когато образецът на сертификата съдържа изрази, които не са приложими, те се зачеркват, като сертифициращият служител полага инициалите си и ги подпечатва, или те напълно се заличават от сертификата.

3)Сертификатът се състои от:

a)един лист; или

б)няколко листа, като в този случай всички листове са неделими и съставляват едно неразделно цяло; или

в)няколко последователни страници, номерирани по начин, който указва номера на дадена страница от общия брой страници.

4)Когато сертификатът се състои от няколко последователни страници, на всяка страница се посочва уникалният код, посочен в член 89, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625, и има подпис на сертифициращия служител и официален печат.

5)Сертификатът се издава преди пратката, за която се отнася, вече да е извън контрола на компетентните органи на третата държава, която издава сертификата.

Член 4
Изисквания за образците на официалните сертификати, които се подават в системата IMSOC

1.Образците на официалните сертификати за въвеждане в Съюза на животни, продукти от животински произход, съставни продукти, зародишни продукти и странични животински продукти с произход от трети държави или региони от тях, подавани в системата IMSOC, следват образеца на официален сертификат, установен в приложение I.

2.Част II от образците на официалните сертификати, посочени в параграф 1, включва специалните здравни гаранции и информацията, изисквани в част II от съответните образци на официални сертификати за посочените животни, продукти от животински произход, съставни продукти, зародишни продукти и странични животински продукти с произход от трети държави или региони от тях, които се изискват съгласно законодателството на Съюза за въвеждането им в Съюза.

3.Официалният сертификат се подава в системата IMSOC преди пратката, за която се отнася, вече да е извън контрола на компетентните органи на третата държава, която издава сертификата.

4.Изискванията, предвидени в настоящия член, не засягат естеството, съдържанието и формата на официалните сертификати или удостоверения, посочени в член 73, параграф 2, букви б) и в) и член 129, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625.

Член 5
Заместващи сертификати

1.Компетентните органи може да издават заместващи сертификати само когато има допуснати административни грешки в първоначалния сертификат или когато първоначалният сертификат е повреден или изгубен.

2.Със заместващия сертификат не се променя информацията от първоначалния сертификат по отношение на идентификацията, проследимостта и здравните гаранции на пратките.

3.Освен това заместващият сертификат:

a)съдържа препратка към уникалния код, посочен в член 89, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625, както и на датата на издаване на първоначалния сертификат, и ясно указва, че той заменя първоначалния сертификат;

б)има нов номер на сертификат, различен от този на първоначалния сертификат;

в)има отбелязана дата, на която е издаден, вместо датата на издаване на първоначалния сертификат; както и

г)се представя пред компетентните органи в оригинал, освен когато става въпрос за електронни заместващи сертификати, подавани в системата IMSOC.

Член 6
Бележки за попълването на образците на официалните сертификати

Образците на официалните сертификати, посочени в членове 12, 13 и 15—27, се попълват съгласно бележките в приложение II.

Член 7
Образци на официални сертификати за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на прясно месо от копитни животни

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на прясно месо от копитни животни се използват образците на официалните сертификати BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW и EQW, установени в част 2 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията 13 .

Член 8
Образци на официални сертификати за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на месо от домашни птици, щраусови и пернат дивеч, яйца и яйчни продукти

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на месо от домашни птици, щраусови и пернат дивеч, яйца и яйчни продукти се използват образците на официалните сертификати POU, POU-MI/MSM, RAT, RAT-MI/MSM, WGM, WGM-MI/MSM, E и EP, установени в част 2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията 14 .

Член 9
Образци на официални сертификати за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на месо от диви животни от семейство зайци, от определени диви сухоземни бозайници и от отглеждани в стопанства зайци

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на месо от диви животни от семейство зайци, от определени диви сухоземни бозайници и от отглеждани в стопанства зайци се използват образците на официалните сертификати WL, WM и RM, установени в приложение ІI към Регламент (ЕО) № 119/2009 на Комисията 15 .

Член 10
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на месни заготовки

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на месни заготовки се използва образецът на официалния сертификат, установен в приложение ІI към Решение 2000/572/ЕО на Комисията 16 .

Член 11
Образци на официални сертификати за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва се използва образецът на официалния сертификат, установен в приложение ІІI към Решение 2007/777/ЕО на Комисията 17 . При въвеждане в Съюза обаче с цел пускане на пазара на естествени обвивки се използва здравният сертификат, установен в приложение I А към Решение 2003/779/ЕО на Комисията 18 .

Член 12
Образци на официални сертификати за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги се използва образецът на официалния сертификат, установен в част І, глава А от приложение ІІI към настоящия регламент. При въвеждане в Съюза и пускане на пазара на преработени двучерупчести мекотели, принадлежащи към вида Acanthocardia Tuberculatum, към образеца на здравния сертификат, посочен в първото изречение, се добавя образецът за официално сертифициране, установен в част I, глава Б от приложение III към настоящия регламент.

Член 13
Образци на официални сертификати за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на рибни продукти

1.За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на рибни продукти се използва образецът на официалния сертификат, установен в част ІІ, глава А от приложение ІІI към настоящия регламент.

2.Когато става въпрос за рибни продукти, уловени от плавателни съдове, плаващи под знамето на държава членка и прехвърлени в трети държави, със или без съхранение, се използва образецът на сертификата, установен в част II, глава Б от приложение III към настоящия регламент.

3.За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, при внос на рибни продукти директно от транспортно-хладилен кораб, хладилен кораб или кораб фабрика, както е предвидено в член 11, параграф 3 от Делегиран регламент (ЕС) [C(2019)11], се използва образецът на официалния сертификат, който се подписва от капитана и който е установен в част II, глава В от приложение III към настоящия регламент.

Член 14
Образци на официални сертификати за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на сурово мляко, коластра, млечни продукти и продукти на основата на коластра

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на сурово мляко, коластра, млечни продукти и продукти на основата на коластра се използват образците на официалните сертификати Milk-RM, Milk-RMP, Milk-HTB, Milk-HTC и Colostrum-C/CPB, установени в част 2 от приложение II към Регламент (ЕС) № 605/2010 на Комисията 19 .

Член 15
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на охладени, замразени или обработени жабешки бутчета, предназначени за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на охладени, замразени или обработени жабешки бутчета се използва образецът на официалния сертификат, установен в част ІІІ от приложение ІІI към настоящия регламент.

Член 16
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на охладени, замразени, без черупка, преминали топлинна обработка, обработени или консервирани охлюви, предназначени за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на охладени, замразени, без черупка, преминали топлинна обработка, обработени или консервирани охлюви се използва образецът на официалния сертификат, установен в част ІV от приложение ІІI към настоящия регламент.

Член 17
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на топени животински мазнини и пръжки, предназначени за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на топени животински мазнини и пръжки се използва образецът на официалния сертификат, установен в част V от приложение ІІI към настоящия регламент.

Член 18
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на желатин, предназначен за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на желатин се използва образецът на официалния сертификат, установен в част VІ от приложение ІІI към настоящия регламент.

Член 19
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на колаген, предназначен за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на колаген се използва образецът на официалния сертификат, установен в част VІІ от приложение ІІI към настоящия регламент.

Член 20
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на суровини за производството на желатин и колаген, предназначени за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на суровини за производството на желатин и колаген, предназначени за консумация от човека, се използва образецът на официалния сертификат, установен в част VІІІ от приложение ІІI към настоящия регламент.

Член 21
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на обработени суровини за производството на желатин и колаген, предназначени за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на обработени суровини за производството на желатин и колаген, предназначени за консумация от човека, се използва образецът на официалния сертификат, установен в част ІХ от приложение ІІI към настоящия регламент.

Член 22
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на мед и други пчелни продукти, предназначени за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на мед и други пчелни продукти се използва образецът на официалния сертификат, установен в част Х от приложение ІІI към настоящия регламент.

Член 23
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на силно рафинирани хондроитин сулфат, хиалуронова киселина, други продукти от хидролизиран хрущял, хитозан, глюкозамин, сирище, ихтиокол и аминокиселини, предназначени за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на силно рафинирани хондроитин сулфат, хиалуронова киселина, други продукти от хидролизиран хрущял, хитозан, глюкозамин, сирище, ихтиокол и аминокиселини се използва образецът на официалния сертификат, установен в част ХІ от приложение ІІI към настоящия регламент.

Член 24
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на месо от влечуги, предназначено за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на месо от влечуги се използва образецът на официалния сертификат, установен в част ХІІ от приложение ІІI към настоящия регламент.

Член 25
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на насекоми, предназначени за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на насекоми, предназначени за консумация от човека, се използва образецът на официалния сертификат, установен в част ХІІІ от приложение ІІI към настоящия регламент.

Член 26
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на други продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека и необхванати от членове 7—25

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на други продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека и необхванати от членове 7—25 от настоящия регламент, се използва образецът на официалния сертификат, установен в част ХІV от приложение ІІI към настоящия регламент.

Член 27
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на кълнове и семена, предназначени за производство на кълнове

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на кълнове и семена, предназначени за производство на кълнове, се използва образецът на официалния сертификат, установен в част ХV от приложение ІІI към настоящия регламент.

Член 28
Образци на официални сертификати при предкланичен преглед в стопанството на произход

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, при предкланичен преглед в стопанството на произход, както е предвидено в членове 5 и 6 от Делегиран регламент (ЕС) [C(2019)10], се използват образците на официалните сертификати, установени в приложение IV към настоящия регламент.

Член 29
Образец на официален сертификат при спешно клане извън кланицата

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, при спешно клане извън кланицата в съответствие с член 4 от Делегиран регламент (ЕС) [C(2019)10], се използва образецът на официалния сертификат, установен в приложение V към настоящия регламент.

Член 30
Изменения на Регламент (ЕО) № 2074/2005

Регламент (ЕО) № 2074/2005 се изменя, както следва:

1)Член 6 се заличава;

2)Приложение VI се заличава.

Член 31
Изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 се изменя, както следва:

1)Член 2 се заличава;

2)Приложение II се заличава.

Член 32
Отмяна

Регламент (ЕС) № 211/2013 се отменя. Позоваванията на Регламент (ЕС) № 211/2013 се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение VІ към настоящия регламент.

Член 33
Преходни разпоредби

Пратките от продукти от животински произход, придружени от съответните сертификати, издадени в съответствие с Регламент (ЕО) № 2074/2005, Регламент (ЕС) № 211/2013 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759, могат да бъдат приемани за въвеждане в Съюза до 13 март 2020 г., при условие че сертификатът е подписан преди 14 декември 2019 г.

До 13 март 2020 г. пратките от топени животински мазнини и пръжки могат да бъдат въвеждани в Съюза, когато се използва сертификатът за месни продукти, установен в приложение III към Решение 2007/777/ЕО, а пратките с месо от влечуги, насекоми и други продукти от животински произход, посочени в член 26, могат да бъдат въвеждани в Съюза без сертификата, установен в приложение III към настоящия регламент.

Член 34
Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 14 декември 2019 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 8.4.2019 година.

   За Комисията

   Председател
   Jean-Claude JUNCKER

(1)    OB L 95, 7.4.2017 г., стр. 1.
(2)    Решение 2003/623/ЕО на Комисията от 19 август 2003 г. относно разработването на интегрирана компютризирана ветеринарна система, наречена TRACES (ОВ L 216, 28.8.2003 г., стр. 58).
(3)    Делегиран регламент (ЕС).../... на Комисията от ... г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за въвеждане в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека (ОВ L…., ../../.. г., стр. ..) [C(2019)11]
(4)    Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. за заразните болести по животните и за изменение и отмяна на определени актове в областта на здравеопазването на животните (Законодателство за здравеопазването на животните) (ОВ L 84, 31.3.2016 г., стр. 1).
(5)    Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията от 5 декември 2005 г. за установяване на мерки за прилагане по отношение на някои продукти съгласно Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета и по отношение на организацията на официалния контрол съгласно Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, за дерогиране от Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламенти (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004 (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 27).
(6)    Регламент (ЕС) № 211/2013 на Комисията от 11 март 2013 г. относно изискванията за сертифициране на вноса в Съюза на кълнове и семена, предназначени за производство на кълнове (ОВ L 68, 12.3.2013 г., стр. 26).
(7)    Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 на Комисията от 28 април 2016 г. за съставяне на списъци на трети държави, части от трети държави и територии, от които държавите членки разрешават въвеждането в Съюза на някои продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, за определяне на изисквания за сертификати, за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и за отмяна на Решение 2003/812/ЕО (ОВ L 126, 14.5.2016 г., стр. 13).
(8)    Делегиран регламент (ЕС) .../... на Комисията от ../../…г. относно специалните правила за извършването на официален контрол върху производството на месо и за районите за производство и за повторно полагане на живи двучерупчести мекотели в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L …, ../../…. г., стр. ...) [C(2019)10].
(9)    Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55).
(10)    Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).
(11)    Регламент за изпълнение (ЕС) № 208/2013 на Комисията от 11 март 2013 г. относно изискванията за проследяване на кълновете и на семената, предназначени за производство на кълнове (ОВ L 68, 12.3.2013 г., стр. 16).
(12)    Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007
(OB L 347, 20.12.2013 г., стр. 671).
(13)    Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията от 12 март 2010 г. за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 73, 20.3.2010 г., стр. 1).
(14)    Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията от 8 август 2008 г. за установяване на списък от трети страни, територии, зони или компартменти, от които са разрешени вносът и транзитът през Общността на домашни птици и продукти от домашни птици, и относно изискванията за ветеринарно сертифициране (ОВ L 226, 23.8.2008 г., стр. 1).
(15)    Регламент (ЕО) № 119/2009 на Комисията от 9 февруари 2009 г. относно определянето на списък на трети страни или части от тях, за внос или транзитно преминаване през Общността на месо от диви животни от семейство зайци, от някои диви сухоземни бозайници и от отглеждани във ферми зайци, и относно определянето на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 39, 10.2.2009 г., стр. 12).
(16)    Решение 2000/572/ЕО на Комисията от 8 септември 2000 г. за определяне на ветеринарно-санитарните и здравните изисквания и ветеринарното сертифициране за вноса на мляно месо и месни заготовки от трети държави (ОВ L 240, 23.9.2000 г., стр. 19).
(17)    Решение 2007/777/ЕО на Комисията от 29 ноември 2007 г. за определяне на ветеринарно-санитарни и здравни изисквания и образци на сертификати за внос от трети страни на определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва за консумация от човека и за отмяна на Решение 2005/432/ЕО
(OB L 312, 30.11.2007 г., стр. 49).
(18)    Решение 2003/779/ЕО на Комисията от 31 октомври 2003 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания и ветеринарното сертифициране за внос на животински черва от трети страни (ОВ L 285, 1.11.2003 г., стр. 38).
(19)    Регламент (ЕС) № 605/2010 на Комисията от 2 юли 2010 г. за определяне на ветеринарно-санитарните и здравните условия и условията за ветеринарно сертифициране при въвеждането в Европейския съюз на сурово мляко, млечни продукти, коластра и продукти от коластра, предназначени за консумация от човека (ОВ L 175, 10.7.2010 г., стр. 1).

BG

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ОБРАЗЦИ НА ОФИЦИАЛНИ СЕРТИФИКАТИ ЗА ВЪВЕЖДАНЕТО В СЪЮЗА НА ЖИВОТНИ, ПРОДУКТИ ОТ ЖИВОТИНСКИ ПРОИЗХОД, СЪСТАВНИ ПРОДУКТИ, ЗАРОДИШНИ ПРОДУКТИ И СТРАНИЧНИ ЖИВОТИНСКИ ПРОДУКТИ

ДЪРЖАВА

Официален сертификат за ЕС

Част I: Данни за експедираната пратка

I.1. Изпращач/износител
Име

Адрес

Тел.

I.2. Референтен номер на сертификата

I.2.a Референтен номер в IMSOC

I.3. Централен компетентен орган

I.4. Местен компетентен орган

I.5. Получател/вносител
Име

Адрес
Пощенски код
Тел.

I.6. Оператор, отговарящ за пратката
Име

Адрес
Пощенски код

I.7. Държава на произход

ISO

I.8. Регион на произход

Код

I.9. Държава по местоназначение

ISO

I.10. Регион по местоназначение

Код

I.11 Място на изпращане

Име
Адрес

Номер на одобрението

I.12. Местоназначение

Име
Адрес

I.13. Място на товарене

I.14. Дата и час на заминаване

I.15. Транспортно средство

Самолет



ППС

Идентификация:

Плавателен съд



жп транспорт

Друго

I.16. ГКП на въвеждане

I.17. Придружаващи документи

Вид

I.18. Условия за транспортиране

Като на околната среда 

Охладени

Замразени

I.19. Номер на контейнера/номер на пломбата

I.20. Стоки със сертификат за:
консервната промишленост
фуражи за животни

консумация от човека

разплод/производство

възстановяване на дивеч

угояване
карантина

преработка

клане

изкуствено възпроизводство

техническа употреба

фармацевтична употреба

одобрен орган

повторно полагане

регистрирани еднокопитни

мостри за търговски цели

цирк/изложение

домашни любимци

друго

I.21. За транзитно преминаване

Трета държава ISO

I.22. За вътрешния пазар

Окончателен внос

Повторно въвеждане

Временно допускане

I.23. Общ брой опаковки

I.24. Количество

Общ брой

Общо нето тегло (kg)

Общо бруто тегло (kg)

I.25. Описание на стоките

№ Код и заглавие по КН

Вид (научно наименование)

Възраст

Порода/Категория

Пол

Система за идентификация

Количество

Идентификационен №

Изследване

Вид (научно наименование)

Зона Кланица

Краен потребител Брой опаковки

Естество на стоката

Производствено предприятие

Нето тегло Партиден №

Вид обработка

Хладилник

Вид опаковка

Печат

Подпис

ДЪРЖАВА

Образец на сертификат**

Част II: Сертификация/удостоверяване

II. Здравна информация *

II.а. Референтен номер на сертификата

II.б. Референтен номер в IMSOC



Сертифициращ служител

Име (с главни букви)

Дата

Печат

Квалификация и длъжност

Подпис

* Посочват се санитарните изисквания, които трябва да бъдат изпълнени

** Заменя се с конкретното заглавие на всеки образец на сертификат

ПРИЛОЖЕНИЕ II

БЕЛЕЖКИ ЗА ПОПЪЛВАНЕТО НА ОБРАЗЦИТЕ НА ОФИЦИАЛНИ СЕРТИФИКАТИ ЗА ВЪВЕЖДАНЕТО В СЪЮЗА НА ЖИВОТНИ, ПРОДУКТИ ОТ ЖИВОТИНСКИ ПРОИЗХОД, СЪСТАВНИ ПРОДУКТИ, ЗАРОДИШНИ ПРОДУКТИ И СТРАНИЧНИ ЖИВОТИНСКИ ПРОДУКТИ

Общи положения

За да бъде избрана някоя опция, в съответното поле се поставя отметка или „Х“.

Когато е посочен, ISO означава международният стандартен двубуквен код за дадена държава в съответствие с международния стандарт ISO 3166 alpha-2 1 .

В полета I.15, I.18, I.20 и I.22 може да бъде избрана само една от опциите.

В случай че след издаването на сертификата бъдат променени получателят, граничните контролни пунктове (ГКП) на въвеждане или данните относно транспортирането (т.е. транспортното средство и датата), операторът, отговарящ за пратката, трябва да уведоми компетентния орган на държавата членка на въвеждане. При такива промени не е необходимо да се подава искане за заместващ сертификат.

Част I: Данни за експедираната пратка

Държава:    Името на третата държава, издаваща сертификата.

Поле I.1.    Изпращач/износител: името и адресът (улица, град и регион, провинция или щат, според случая) на физическото или юридическото лице, изпращащо пратката, което трябва да се намира в третата държава, освен при повторно въвеждане на пратки с произход от Европейския съюз.

Поле I.2.    Референтен номер на сертификата: уникалният задължителен код, присвоен от компетентния орган на третата държава в съответствие с неговата собствена класификация. Полето е задължително за всички сертификати, които не са подадени в IMSOC.

Поле I.2.а    Референтен номер в IMSOC: уникалният референтен код, който се присвоява автоматично от IMSOC, ако сертификатът е регистриран в посочената система. Това поле не трябва да се попълва, ако сертификатът не е подаден в IMSOC.

Поле I.3.    Централен компетентен орган: наименование на централния орган в третата държава, издаващ сертификата.

Поле I.4.    Местен компетентен орган: ако е приложимо, наименование на местния орган в третата държава, издаващ сертификата.

Поле I.5.    Получател/вносител: името и адресът на физическото или юридическото лице, за което е предназначена пратката, в държавата членка по местоназначение или при транзитно преминаване — в третата държава по местоназначение. Тази информация обаче не е задължителна за пратки, преминаващи транзитно през Европейския съюз.

Поле I.6.    Оператор, отговарящ за пратката:

Името и адресът на лицето в Европейския съюз, което носи отговорност за пратката, когато тя бъде представена на ГКП, и подава необходимите декларации пред компетентните органи в качеството си на вносител или от името на вносителя.

За продукти, преминаващи транзитно през Европейския съюз: името и адресът са задължителни.

За определени животни: името и адресът са задължителни, ако това се изисква от съответното законодателство на Европейския съюз.

За животни и продукти, предназначени за пускане на пазара: името и адресът не са задължителни.

Поле I.7.    Държава на произход:

За продукти: наименованието и кодът по ISO на държавата, в която стоките са произведени, преработени и опаковани (обозначени с идентификационната маркировка).

За животни: държавата на пребиваване през изисквания период съгласно посоченото в съответния здравен сертификат за Европейския съюз. За регистрирани коне, които се въвеждат повторно в Европейския съюз, „държава на произход“ означава държавата, от която последно са изпратени.

При търговия с участието на повече от една трета държава (триъгълна търговия) за всяка държава на произход трябва да се попълни отделен сертификат.

Поле I.8.    Регион на произход: ако е приложимо, за животни или продукти, за които се прилагат мерки за регионализация в съответствие със законодателството на Европейския съюз. Кодът на одобрените региони, зони или компартменти трябва да се посочи съгласно определеното в съответното законодателство на Европейския съюз.

Поле I.9.    Държава по местоназначение: наименованието и кодът по ISO на държавата от Европейския съюз по местоназначение на животните или продуктите.

Ако продуктите преминават транзитно, се изискват наименованието и кодът по ISO на третата държава по местоназначение.

Поле I.10.    Регион по местоназначение: вж. поле I.8.

Поле I.11.    Място на изпращане: името, адресът и номерът на одобрението, ако се изисква съгласно законодателството на Европейския съюз, на стопанствата или предприятията, от които идват животните или продуктите.

За животни: стопанство или всякакво друго селскостопанско, промишлено или търговско предприятие под официално наблюдение, в т.ч. зоологически градини, увеселителни паркове, природни резервати и ловни стопанства, където обикновено се отглеждат или развъждат животни.

За зародишни продукти: центрове за събиране или съхранение на сперма или екипи за събиране или производство на ембриони.

За други продукти: всяко подразделение на дадено дружество от сектора на храните или на страничните животински продукти. Посочва се само името на предприятието, изпращащо продуктите. При търговия с участието на повече от една трета държава (триъгълна търговия) мястото на изпращане е последното предприятие в трета държава по веригата на износа, от което окончателната пратка се транспортира до Европейския съюз.

Поле I.12.    Местоназначение:

Тази информация се попълва по избор с изключение на случаите на съхраняване на транзитно преминаващи продукти.

За пускане на пазара: мястото, до което животните или продуктите се изпращат за окончателно разтоварване. Ако е приложимо, посочват се името, адресът и номерът на одобрението на стопанствата или предприятията на местоназначението.

За съхранение на транзитно преминаващи продукти: името, адресът и номерът на одобрението на склада в свободната зона, митническия склад или корабния доставчик.

Поле I.13.    Място на товарене:

За животни: името на града или на мястото, където са натоварени животните, а ако те са събирани преди това — данните на официалния събирателен център.

За продукти: името на града и категорията (например предприятие, стопанство, пристанище или летище) на крайното място, където продуктите трябва да бъдат натоварени в транспортното средство за пътуването до Европейския съюз. При използване на контейнер се посочва къде той трябва да бъде натоварен на окончателното транспортно средство за Европейския съюз. При използване на ферибот се посочва мястото, на което камионът се е качил на кораба.

Поле I.14.    Дата и час на заминаване:

За животни: датата и часът, когато по график животните трябва да отпътуват в своето транспортно средство (самолет, плавателен съд, железопътен транспорт или пътно превозно средство).

За продукти: датата, на която тръгва транспортното средство (самолет, плавателен съд, железопътен транспорт или пътно превозно средство).    

Поле I.15.    Транспортно средство: транспортното средство, напускащо държавата на изпращане.

Вид транспорт: самолет, плавателен съд, железопътен транспорт, ППС или друго. „Друго“ означава видове транспорт, които не попадат в приложното поле на Регламент (ЕО) № 1/2005 на Съвета 2 .

Идентификация на транспортното средство: за самолети — номер на полета, за плавателни съдове — име на кораба или корабите, за железопътен транспорт — номер на влака и на вагона, за пътни превозни средства — регистрационен номер и номер на ремаркето, ако е приложимо.

При използване на ферибот се посочват идентификацията на пътното превозно средство, регистрационният номер и номерът на ремаркето, ако е приложимо, и името на ферибота по редовната фериботна линия.

Поле I.16.    ГКП на въвеждане: посочват се наименованието на ГКП и неговият идентификационен код, присвоен от IMSOC.

Поле I.17.    Придружаващи документи:

Видът и референтният номер на документа трябва да бъде посочен, когато дадена пратка е придружена от други документи, като например разрешение по CITES, разрешение за чужди инвазивни видове или търговски документ (например номер на въздушната товарителница, номер на коносамента или търговски номер на влака или на пътното превозно средство).

Поле I.18.    Условия за транспортиране: категория на изискваната температура по време на транспортирането на продуктите (като на околната среда, охладени, замразени). Може да бъде избрана само една категория.

Поле I.19.    Номер на контейнера/номер на пломбата: ако е приложимо, съответните номера.

Номерът на контейнера трябва да се посочи, ако стоките се транспортират в затворени контейнери.

Трябва да бъде посочен само номерът на официалната пломба. Налице е официална пломба, ако върху контейнера, камиона или железопътния вагон е поставена пломба под надзора на компетентния орган, издаващ сертификата.

Поле I.20.    Стоки със сертификат за: отбелязва се целта, за която се пускат на пазара животните, или предназначението на продуктите съгласно посоченото в съответния здравен сертификат за Европейския съюз.

Фуражи за животни: отнася се само за странични животински продукти, предназначени за хранене на животни съгласно посоченото в Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета 3 .

Одобрен орган: движение на животни до одобрен орган, институт или център в съответствие с Директива 92/65/ЕИО на Съвета 4 .

Изкуствено възпроизводство: отнася се само за зародишни продукти.

Разплод/производство: за животни за разплод и производство, в т.ч. аквакултурни животни, предназначени за отглеждане в стопанства.

Консервната промишленост: отнася се например за риба тон, предназначена за консервната промишленост.

Цирк/изложение: за регистрирани животни за циркове и изложения и водни животни за аквариуми или подобни обекти, които не са предназначени за препродажба.

Угояване: отнася се само за овце и кози.

Преработка: отнася се само за продуктите, които трябва да бъдат допълнително преработени, преди да бъдат пуснати на пазара.

Възстановяване на дивеч: отнася се само за дивеч за целите на възстановяването на запасите.

Консумация от човека: отнася се само за продукти, предназначени за консумация от човека, за които съгласно законодателството на Европейския съюз се изисква здравен или ветеринарен сертификат.

Друго: предназначени за цели, невключени другаде в настоящата класификация, в т.ч. водни животни, предназначени за риболовни райони за любителски риболов.

Домашни любимци: движение с търговска цел към Съюза на кучета, котки, порове и птици. За декоративни водни животни, предназначени за магазини за домашни любимци или подобни обекти за препродажба.

Фармацевтична употреба: странични животински продукти, негодни за консумация от човека или от животните, съгласно посоченото в Регламент (ЕО) № 1069/2009.

Карантина: при птици, различни от домашните, се отнася за Регламент за изпълнение (ЕС) № 139/2013 на Комисията 5 , за месоядни, примати и прилепи — за Директива 92/65/ЕИО, а за аквакултурни животни — за Директива 2006/88/ЕО на Съвета 6 .

Регистрирани еднокопитни: в съответствие с Директива 2009/156/ЕО на Съвета 7 .

Повторно полагане: отнася се само за аквакултурни животни.

Клане: за животни, предназначени за кланица — директно или след преминаване през събирателен център.

Техническа употреба: странични животински продукти, негодни за консумация от човека или от животните, съгласно посоченото в Регламент (ЕО) № 1069/2009.

Мостри за търговски цели: съгласно определението в точка 39 от приложение І към Регламент (ЕС) № 142/2011 8 на Комисията.

Поле I.21.    За транзитно преминаване: само за транзитно преминаване на животни или продукти през Европейския съюз от една трета държава до друга трета държава или от дадена част от трета държава до друга част от същата трета държава. Посочват се наименованието и кодът по ISO на третата държава по местоназначение.

Поле I.22.    За вътрешния пазар: за всички пратки, предназначени за пазара на Европейския съюз.

Окончателен внос: тази опция трябва да се използва единствено за пратки, предназначени за поставяне под митнически режим „допускане за свободно обращение“ в Европейския съюз.

За някои животни (регистрирани еднокопитни например) трябва да бъде избрана само една от следните опции:

Повторно въвеждане: тази опция трябва да се използва единствено за животни, за които е разрешено повторно въвеждане, например регистрирани коне за надбягвания, спортни състезания и културни прояви, които се въвеждат повторно в Европейския съюз след временния им износ.

Временно допускане: тази опция трябва да се използва единствено за въвеждането на животни, за които е разрешено временно въвеждане в Европейския съюз, като например регистрирани коне, за срок, не по-дълъг от 90 дни.

Поле I.23.    Общ брой опаковки: брой на боксовете, клетките или отделенията, в които животните се транспортират, брой на криогенните съдове за зародишните продукти или брой на опаковките за продуктите. При пратки в насипно/наливно състояние това поле се попълва по избор.

Поле I.24.    Количество:

За животни: общ брой на главите или на пайетите, изразени в единици.

За зародишни продукти: общ брой на пайетите, изразени в единици.

За продукти и водни животни с изключение на декоративни рибки: общо бруто и нето тегло в килограми.

Общо нето тегло (kg): определя се като масата на самите стоки без съдовете, в които са поставени и с които са в непосредствен контакт, или други опаковки.

Общо бруто тегло: общо тегло в килограми. Определя се като съвкупната маса на продуктите и на съдовете, в които са поставени и с които са в непосредствен контакт, както и на всички техни опаковки, но без транспортните контейнери и друго транспортно оборудване.

Поле I.25.    Описание на стоките: посочва се съответният код по Хармонизираната система (код по ХС) и заглавието, определено от Световната митническа организация, съгласно посоченото в Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета 9 . При необходимост към това митническо описание се добавя допълнителна информация, изисквана за класифициране на животните или продуктите от ветеринарна гледна точка. Освен това се посочват всякакви специални изисквания, свързани с животните или с естеството/преработката на продуктите съгласно определеното в съответния образец на здравен или ветеринарен сертификат за Европейския съюз.

Зона: за животни или продукти, засегнати от установяването на одобрени зони или компартменти в съответствие със законодателството на Европейския съюз. Зоните или районите за производство (при двучерупчести мекотели например) трябва да бъдат посочени по начина, по който са публикувани в списъците на Европейския съюз на одобрени предприятия.

За животни: биологичен вид, порода или категория, метод на идентификация, идентификационен номер, възраст, пол, количество или нето тегло и изследване.

За зародишни продукти: дата на събиране или производство, номер на одобрението на центъра или екипа, идентификация на пайетата и количество. Освен това за животните донори се посочват биологичният вид, породата или категорията и идентификацията.

За продукти: биологичен вид, видове продукти, видове обработка, номер на одобрението на предприятията заедно с кода по ISO на държавата (кланица, преработвателно предприятие, хладилник), брой опаковки, вид опаковки, номер на партидата, нето тегло и краен потребител (т.е. продуктите са опаковани за крайния потребител).

Вид: научното наименование или така, както е определено в съответствие със законодателството на Европейския съюз.

Вид опаковка: посочва се видът на опаковката съгласно определението в Препоръка № 21 10 на Центъра на ООН за улесняване на търговията и електронния бизнес (UN/CEFACT).

Част II: Сертификация/удостоверяване

Тази част трябва да бъде попълнена от официален ветеринарен лекар или официален инспектор.

Поле II.    Здравна информация: тази част се попълва в съответствие с конкретните здравни изисквания на Европейския съюз във връзка с животинския вид или с естеството на продуктите и съгласно определеното в споразуменията за еквивалентност с определени трети държави или в друго законодателство на Европейския съюз, като например относно сертифицирането.

Когато няма ветеринарно-санитарни удостоверения или удостоверения за общественото здраве за пратката, целият настоящ раздел се заличава, обявява се за невалиден или въобще не се включва в сертификата в съответствие с бележките под линия за част II на специалните здравни сертификати за Европейския съюз.

Поле II.а.    Референтен номер на сертификата: същият референтен номер като посочения в поле I.2.

Поле II.б.    Референтен номер в IMSOC: същият референтен номер като посочения в поле I.2.а.

Сертифициращ служител:    Официален ветеринарен лекар или официален инспектор съгласно определението в съответното законодателство на Европейския съюз: име с главни букви, квалификация и длъжност, когато е приложимо, идентификационен номер и оригинален печат на компетентния орган и дата на полагане на подписа.



ПРИЛОЖЕНИЕ ІІІ

ОБРАЗЦИ НА ОФИЦИАЛНИ СЕРТИФИКАТИ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА ЖИВОТНИ И СТОКИ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

ЧАСТ I
ГЛАВА A: ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА ЖИВИ ДВУЧЕРУПЧЕСТИ МЕКОТЕЛИ, БОДЛОКОЖИ, ЦИПЕСТИ И МОРСКИ КОРЕМОНОГИ

ДЪРЖАВА

Официален сертификат за ЕС

Част I: Данни за експедираната пратка

I.1. Изпращач/износител
Име

Адрес

Тел.

I.2. Референтен номер на сертификата

I.2.a Референтен номер в IMSOC

I.3. Централен компетентен орган

I.4. Местен компетентен орган

I.5. Получател/вносител
Име

Адрес
Пощенски код
Тел.

I.6. Оператор, отговарящ за пратката
Име

Адрес
Пощенски код

I.7. Държава на произход

ISO

I.8. Регион на произход

Код

I.9. Държава по местоназначение

ISO

I.10. Регион по местоназначение

Код

I.11 Място на изпращане

Име
Адрес

Номер на одобрението

I.12. Местоназначение

Име
Адрес

I.13. Място на товарене

I.14. Дата и час на заминаване

I.15. Транспортно средство

Самолет



ППС

Идентификация:

Плавателен съд



жп транспорт

Друго

I.16. ГКП на въвеждане

I.17. Придружаващи документи

Вид

I.18. Условия за транспортиране

Като на околната среда 

Охладени

Замразени

I.19. Номер на контейнера/номер на пломбата

I.20. Стоки със сертификат за:

консумация от човека

I.21.

I.22.

 

I.23. Общ брой опаковки

I.24. Количество

Общ брой

Общо нето тегло (kg)

Общо бруто тегло (kg)

I.25. Описание на стоките

№ Код и заглавие по КН

Вид (научно наименование)

 

Краен потребител Брой опаковки

Естество на стоката

Транжорна/производствено предприятие

Нето тегло Партиден №

Вид обработка

Хладилник

Вид опаковка

ДЪРЖАВА     Живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и

морски коремоноги

II.    Здравна информация

II.а.    Референтен номер на сертификата

II.б.

II.1    (1)Удостоверение за общественото здраве за живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги

Аз, долуподписаният, декларирам, че съм запознат със съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55) и Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1), и удостоверявам, че (4)[живите двучерупчести мекотели] (4)[живите бодлокожи] (4)[живите ципести] (4)[живите морски коремоноги], описани по-горе, са произведени в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че:

·идват от предприятие или предприятия, където се изпълнява програма, основана на принципите на HACCP, в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 852/2004;

·са събрани, при необходимост — повторно положени, и транспортирани в съответствие с раздел VII, глави I и II от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

·са обработени, при необходимост — пречистени, и опаковани в съответствие с раздел VII, глави III и IV от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

·отговарят на здравните стандарти, установени в раздел VII, глава V от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, и на критериите, определени в Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията от 15 ноември 2005 г. относно микробиологични критерии за храните (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 1);

·са опаковани, съхранявани и транспортирани в съответствие с раздел VII, глави VI и VIII от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

·са маркирани и етикетирани в съответствие с раздел I от приложение II и раздел VII, глава VII от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

·при събрани извън класифицираните райони за производство пектиниди, морски коремоноги и морски краставици, които не се хранят чрез филтриране на водата — те са в съответствие със специфичните изисквания, определени в раздел VII, глава IX от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

·са преминали с удовлетворителни резултати официалния контрол, предвиден в членове 42—58 от Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)13] на Комисията от ../../… г. за определяне на еднакви практически условия за извършването на официален контрол върху продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията по отношение на официалния контрол (ОВ L …, ../../…. г., стр. ..) и в член 7 от Делегиран регламент (ЕС) [C(2019)10] на Комисията от ../../…. г. относно специалните правила за извършването на официален контрол върху производството на месо и за районите за производство и за повторно полагане на живи двучерупчести мекотели в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L …., ../../…., стр. …); и

·отговарят на условията за предоставяне на гаранции за живи животни и продукти от тях, ако са с произход от аквакултура, предвидени в плановете за откриване на остатъци, представени съгласно Директива 96/23/ЕО на Съвета от 29 април 1996 г. относно мерките за наблюдение на определени вещества и остатъци от тях в живи животни и животински продукти и за отмяна на директиви 85/358/ЕИО и 86/469/ЕИО и решения 89/187/ЕИО и 91/664/ЕИО (ОВ L 125, 23.5.1996 г., стр. 10), и по-специално член 29 от нея.

II.2    (2)(4)Ветеринарно-санитарно удостоверение за живи двучерупчести мекотели с произход от аквакултура

II.2.1    (3)(4)[Изисквания за видовете, възприемчиви към Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus и Mikrocytos mackini

Аз, долуподписаният официален инспектор, удостоверявам, че живите двучерупчести мекотели, посочени в част I от настоящия сертификат:

(5)са с произход от държава/територия, зона или компартмент, обявени за свободни от (4)[Bonamia exitiosa] (4)[Perkinsus marinus] (4)[Mikrocytos mackini] в съответствие с глава VII от Директива 2006/88/ЕО на Съвета от 24 октомври 2006 г. относно ветеринарномедицинските изисквания за аквакултури и продукти от тях и за предотвратяване и борба с някои болести по водните животни (ОВ L 328, 24.11.2006 г., стр. 14) или със съответния стандарт на OIE от компетентния орган на моята държава,

·където съответните болести подлежат на обявяване пред компетентния орган и официалните служби трябва да разследват незабавно сигналите за съмнение за заразяване със съответната болест, и

·където въвеждането на видове, възприемчиви към съответните болести, се извършва само от район, обявен за свободен от болестта.]

II.2.2     (3)(4)[Изисквания за видовете, възприемчиви към Marteilia refringens и Bonamia ostreae и предназначени за държава членка, зона или компартмент, които са обявени за свободни от болест или по отношение на които се прилага програма за надзор или ликвидиране на съответната болест

Аз, долуподписаният официален инспектор, удостоверявам, че живите двучерупчести мекотели, посочени по-горе:

(6)са с произход от държава/територия, зона или компартмент, обявени за свободни от (4)[Marteilia refringens] (4)[Bonamia ostreae] в съответствие с глава VII от Директива 2006/88/ЕО или със съответния стандарт на OIЕ от компетентния орган на моята държава,

i)    където съответните болести подлежат на обявяване пред компетентния орган и официалните служби трябва да разследват незабавно сигналите за съмнение за заразяване със съответната болест, и

ii)    където въвеждането на видове, възприемчиви към съответните болести, се извършва само от район, обявен за свободен от болестта.]

II.2.3    Изисквания относно транспортирането и етикетирането

Аз, долуподписаният официален инспектор, удостоверявам, че:

II.2.3.1    живите двучерупчести мекотели, посочени по-горе, са поставени в такива условия, в това число и качество на водата, които не променят техния здравен статус,

II.2.3.2    транспортният контейнер или корабът с резервоар за жива риба е почистен и дезинфекциран преди натоварването или не е използван преди това; и

II.2.3.3    пратката е идентифицирана посредством четлив етикет на външната страна на микроконтейнера или, когато е транспортирана с кораб с резервоар за жива риба, в корабния манифест, където са вписани съответната информация, посочена в полета I.7—I.11 от част I от настоящия сертификат, и следното изречение:

„Живи двучерупчести мекотели, предназначени за консумация от човека в Съюза“.

Забележки

Вж. бележките в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)12] на Комисията от ../../… относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L …, ../../… г., стр. ..).

Част I:

·Поле I.8: Регион на произход: посочва се районът за производство.

Част II:

(1)    Част II.1 не се прилага за държавите, за които съществуват специални изисквания за сертифициране по отношение на общественото здраве, определени в споразумения за еквивалентност или в друго законодателство на Съюза.

(2)    Част II.2 не се прилага за:

а)нежизнеспособни мекотели, т.е. мекотели, които вече няма да са в състояние да оцелеят като живи животни, ако бъдат върнати обратно в средата, откъдето са взети,

б)живи двучерупчести мекотели, които са пуснати на пазара за консумация от човека без допълнителна преработка, при условие че те са опаковани в опаковки за продажба на дребно, които отговарят на разпоредбите за такива опаковки, предвидени в Регламент (EО) № 853/2004,

в)живи двучерупчести мекотели, предназначени за преработвателни предприятия, притежаващи разрешения в съответствие с член 4, параграф 2 от Директива 2006/88/ЕО, или за центрове за експедиране, пречиствателни центрове или подобни обекти, които са оборудвани със система за отпадъчни води, инактивираща въпросните патогени, или където отпадъчните води са обект на други видове третиране, намаляващи до приемливо ниво риска от пренасяне на болести към естествените води,

г)живи двучерупчести мекотели, които са предназначени за допълнителна преработка преди консумация от човека, без да са съхранявани временно на мястото на преработката, и опаковани и етикетирани за тази цел в съответствие с Регламент (ЕО) № 853/2004.

(3)    Части II.2.1 и II.2.2 се прилагат само за видове, възприемчиви към една или повече от болестите, посочени в заглавието. Възприемчивите видове са изброени в приложение IV към Директива 2006/88/ЕО.

(4)    Оставя се според случая.

(5)    При пратки от видове, възприемчиви към Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus и Mikrocytos mackini, посоченото изречение трябва да се запази, за да бъде разрешена пратката във всяка част на Съюза.

(6)    За да получи разрешение в държава членка, зона или компартмент (полета I.9 и I.10 от част I от сертификата), обявени за свободни от Marteilia refringens или Bonamia ostreae или в които се прилага програма за надзор или ликвидиране, изготвена в съответствие с член 44, параграф 1 или 2 от Директива 2006/88/ЕО, едно от посочените изречения трябва се запази, ако пратката съдържа видове, възприемчиви към болестта или болестите, по отношение на които е обявен статут „свободен от болест“ или за които се прилагат програмите. Данните за статуса на всяко стопанство и район за отглеждане на мекотели в Съюза по отношение на дадена болест са достъпни на следния адрес: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htmhttp://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm .

   Цветът на печата и подписа трябва да бъде различен от този на другите данни в сертификата.

·

Официален инспектор

   Име (с главни букви):    Квалификация и длъжност:

   Дата:    Подпис:

   Печат:



ГЛАВА Б: ДОПЪЛНИТЕЛЕН ОБРАЗЕЦ ЗА ОФИЦИАЛНО СЕРТИФИЦИРАНЕ ЗА ПРЕРАБОТЕНИ ДВУЧЕРУПЧЕСТИ МЕКОТЕЛИ, ПРИНАДЛЕЖАЩИ КЪМ ВИДА ACANTHOCARDIA TUBERCULATUM

Официалният инспектор удостоверява, че преработените двучерупчести мекотели от вида Acanthocardia tuberculatum, сертифицирани в здравния сертификат с референтен №: …………………………………………………………,

1.са събрани в райони за производство, които са ясно определени, наблюдавани и получили разрешение от компетентния орган в съответствие с член 12 от Делегиран регламент (ЕС) [C(2019)11] на Комисията от ../../…. г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за въвеждане в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека (ОВ L…., ../../.. г., стр. ..) и в които нивото на паралитична отрова в черупчести мекотели в ядивните части на тези мекотели е под 300 μg за100g;

2.са транспортирани в контейнери или пътни превозни средства, запечатани или пломбирани от компетентния орган, директно до предприятие:

…………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………

(име и официален номер на одобрението на предприятието, получило специално разрешение от компетентния орган да ги обработва);

3.по време на транспортирането до това предприятие са придружавани от документ, издаден от компетентния орган, разрешил транспортирането, и удостоверяващ вида и количеството на продукта, района на произход и предприятието по местоназначение;

4.са преминали топлинната обработка, описана в приложението към Решение 96/77/ЕО на Комисията от 18 януари 1996 г. относно установяване на условията за добив и преработка на някои двучерупчести мекотели от райони, където нивото на паралитичния токсин надвишава граничната стойност, установена с Директива 91/495/ЕИО на Съвета (ОВ L 15, 20.1.1996 г., стр. 46); и

5.не съдържат ниво на паралитична отрова в черупчести мекотели, което се открива чрез биологичния метод, както e видно от приложения(ите) аналитичен(и) доклад(и) за изследването, проведено върху всяка партида от пратката, предмет на настоящата сертификация.

Официалният инспектор удостоверява, че компетентният орган е проверил, че „собствените здравни“ проверки, извършени в предприятието по точка 2, са изрично приложени към топлинната обработка по точка 4.

С настоящото долуподписаният официален инспектор декларира, че е запознат с разпоредбите на Решение 96/77/EО и че приложеният(ите) аналитичен(и) доклад(и) отговаря(т) на изследването, проведено върху продуктите след преработка.

Официален инспектор

Име (с главни букви): Квалификация и длъжност:

Дата: Подпис:

Печат:

ЧАСТ II
ГЛАВА A: ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА РИБНИ ПРОДУКТИ

ДЪРЖАВА

Официален сертификат за ЕС

Част I: Данни за експедираната пратка

I.1. Изпращач/износител
Име

Адрес

Тел.

I.2. Референтен номер на сертификата

I.2.a Референтен номер в IMSOC

I.3. Централен компетентен орган

I.4. Местен компетентен орган

I.5. Получател/вносител
Име

Адрес
Пощенски код
Тел.

I.6. Оператор, отговарящ за пратката
Име

Адрес
Пощенски код

I.7. Държава на произход

ISO

I.8. Регион на произход

Код

I.9. Държава по местоназначение

ISO

I.10.

I.11 Място на изпращане

Име
Адрес

Номер на одобрението

I.12. Местоназначение

Име
Адрес

I.13. Място на товарене

I.14. Дата и час на заминаване

I.15. Транспортно средство

Самолет



ППС

Идентификация:

Плавателен съд



жп транспорт

Друго

I.16. ГКП на въвеждане

I.17. Придружаващи документи

Вид

I.18. Условия за транспортиране

Като на околната среда 

Охладени

Замразени

I.19. Номер на контейнера/номер на пломбата

I.20. Стоки със сертификат за:
консервната промишленост

консумация от човека

I.21.

I.22.

 

I.23. Общ брой опаковки

I.24. Количество

Общ брой

Общо нето тегло (kg)

Общо бруто тегло (kg)

I.25. Описание на стоките

№ Код и заглавие по КН

Вид (научно наименование)

 

Краен потребител Брой опаковки

Естество на стоката

Плавателен съд/производствено предприятие

Нето тегло Партиден №

Вид обработка

Хладилник

Вид опаковка

ДЪРЖАВА    Рибни продукти

II.    Здравна информация

II.а.    Референтен номер на сертификата

II.б.

II.1.(1)Удостоверение за общественото здраве

Аз, долуподписаният, декларирам, че съм запознат със съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55) и Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1), и удостоверявам, че рибните продукти, описани по-горе, са произведени в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че:

идват от предприятие или предприятия, където се изпълнява програма, основана на принципите на анализ на опасностите и контрол в критични точки (HACCP) в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 852/2004;

са уловени и обработени на борда на плавателни съдове, разтоварени на брега, обработени и когато е целесъобразно, предварително обработени, преработени, замразени и размразени по хигиеничен начин в съответствие с изискванията, установени в раздел VIII, глави I—IV от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

отговарят на здравните стандарти, установени в раздел VIII, глава V от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, и на критериите, определени в Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията от 15 ноември 2005 г. относно микробиологични критерии за храните (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 1);

са опаковани, съхранявани и транспортирани в съответствие с раздел VIII, глави VI—VIII от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

са маркирани в съответствие с раздел I от приложение II към Регламент (ЕО) № 853/2004;

отговарят на условията за предоставяне на гаранции за живи животни и продукти от тях, ако са с произход от аквакултура, предвидени в плановете за откриване на остатъци, представени съгласно Директива 96/23/ЕО на Съвета от 29 април 1996 г. относно мерките за наблюдение на определени вещества и остатъци от тях в живи животни и животински продукти и за отмяна на директиви 85/358/ЕИО и 86/469/ЕИО и решения 89/187/ЕИО и 91/664/ЕИО (ОВ L 125, 23.5.1996 г., стр. 10), и по-специално член 29 от нея; и

са преминали с удовлетворителни резултати официалния контрол, предвиден в членове 59—65 от Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)13] на Комисията от ../../… г. за определяне на еднакви практически условия за извършването на официален контрол върху продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията по отношение на официалния контрол (ОВ L …, ../../…. г., стр. ..).

II.2.(2)(4)Ветеринарно-санитарно удостоверение за риба и ракообразни с произход от аквакултура

II.2.1.(3)(4)[Изисквания за видовете, възприемчиви към епизоотична хематопоетична некроза, инфекция с вируса на синдрома на Таура и инфекция с вируса на болестта Жълта глава

Аз, долуподписаният официален инспектор, удостоверявам, че аквакултурните животни или продуктите от тях, посочени в част I от настоящия сертификат:

(5)са с произход от държава/територия, зона или компартмент, обявени за свободни от (4)[епизоотична хематопоетична некроза] (4)[инфекция с вируса на синдрома на Таура] (4)[инфекция с вируса на болестта Жълта глава] в съответствие с глава VII от Директива 2006/88/ЕО на Съвета от 24 октомври 2006 г. относно ветеринарномедицинските изисквания за аквакултури и продукти от тях и за предотвратяване и борба с някои болести по водните животни (ОВ L 328, 24.11.2006 г., стр. 14) или със съответния стандарт на OIE от компетентния орган на моята държава,

i)където съответните болести подлежат на обявяване пред компетентния орган и той трябва да разследва незабавно сигналите за съмнение за заразяване със съответната болест,

ii)където въвеждането на видове, възприемчиви към съответните болести, се извършва само от район, обявен за свободен от болестта, и

iii)в която видовете, възприемчиви към съответните болести, не се ваксинират срещу тях.]

II.2.2.(3)(4)[Изисквания за видовете, възприемчиви към вирусна хеморагична септицемия, инфекциозна хематопоетична некроза, инфекциозна анемия по сьомгата (ISA), кой херпес вирус и бяло петнисто заболяване и предназначени за държава членка, зона или компартмент, които са обявени за свободни от болест или по отношение на които се прилага програма за надзор или ликвидиране на съответната болест

Аз, долуподписаният официален инспектор, удостоверявам, че аквакултурните животни или продуктите от тях, посочени в част I от настоящия сертификат:

(6)произхождат от държава/територия, зона или компартмент, обявени за свободни от (4)[вирусна хеморагична септицемия] (4)[инфекциозна хематопоетична некроза] (4)[ISA] (4)[кой херпес вирус] (4)[бяло петнисто заболяване] в съответствие с глава VII от Директива 2006/88/ЕО или със съответния стандарт на OIЕ от компетентния орган на моята държава,

i)където съответните болести подлежат на обявяване пред компетентния орган и той трябва да разследва незабавно сигналите за съмнение за заразяване със съответната болест,

ii)където въвеждането на видове, възприемчиви към съответните болести, се извършва само от район, обявен за свободен от болестта, и

iii)в която видовете, възприемчиви към съответните болести, не се ваксинират срещу тях.]

II.2.3.Изисквания относно транспортирането и етикетирането

Аз, долуподписаният официален инспектор, удостоверявам, че:

II.2.3.1.аквакултурните животни, посочени по-горе, са поставени в такива условия, при които качеството на водата не променя техния здравен статус;

II.2.3.2.преди натоварване транспортният контейнер или корабът с резервоар за жива риба е почистен и дезинфекциран или
не е използван преди това; и

II.2.3.3.пратката е идентифицирана посредством четлив етикет на външната страна на контейнера или, когато е транспортирана с кораб с резервоар за жива риба, в корабния манифест, където са вписани съответната информация, посочена в полета I.7—I.11 от част I от настоящия сертификат, и следното изречение:

„(4)[Риба](4)[Ракообразни], предназначена(и) за консумация от човека в Съюза“.

Забележки

Вж. бележките в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)12] на Комисията от ../../… относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L …, ../../… г., стр. ..).

Част I:

-Поле I.8: Регион на произход: за замразени или преработени двучерупчести мекотели се посочва районът за производство.

-Поле I.20: за цяла риба, първоначално замразена в солена вода при -9 °C или при температура над -18 °C и предназначена за консервиране в съответствие с изискванията в раздел VIII, глава I, точка II(7) от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, се поставя отметка в опция „консервната промишленост“. В останалите случаи се поставя отметка в опция „консумация от човека“.

-Поле I.25: въвежда се съответният код или кодове по Хармонизираната система (ХС) от примерни позиции 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 или 2106.

-Поле I.25:Естество на стоката: посочва се дали са с произход от аквакултура или от дивата природа.

   Вид обработка: посочва се дали са живи, охладени, замразени или преработени.

   Производствено предприятие: включва кораб фабрика, хладилен кораб, транспортно-хладилен кораб,

хладилник и преработвателно предприятие.

Част II:

(1)Част II.1 от настоящия сертификат не се прилага за държавите, за които съществуват специални изисквания за сертифициране по отношение на общественото здраве, определени в споразумения за еквивалентност или в друго законодателство на ЕС.

(2)Част II.2 от настоящия сертификат не се прилага за:

а)нежизнеспособни ракообразни, т.е. ракообразни, които вече няма да са в състояние да оцелеят като живи животни, ако бъдат върнати обратно в средата, откъдето са взети,

б)риба, която е обезглавена и изкормена преди изпращането,

в)аквакултурни животни и продукти от тях, които са пуснати на пазара за консумация от човека без допълнителна преработка, при условие че те са пакетирани в опаковки за продажба на дребно, които отговарят на разпоредбите за такива опаковки, предвидени в Регламент (EО) № 853/2004,

г)ракообразни, предназначени за преработвателни предприятия, които притежават разрешения в съответствие с член 4, параграф 2 от Директива 2006/88/ЕО, или за центрове за експедиране, пречиствателни центрове или подобни обекти, които са оборудвани със система за отпадъчни води, инактивираща въпросните патогени, или където отпадъчните води са обект на други видове третиране, намаляващи до приемливо ниво риска от пренасяне на болести към естествените води, и

д)ракообразни, които са предназначени за допълнителна преработка преди консумация от човека, без да са съхранявани временно на мястото на преработката, и опаковани и етикетирани за тази цел в съответствие с Регламент (ЕО) № 853/2004.

(3)Части II.2.1 и II.2.2 от настоящия сертификат се прилагат само за видове, възприемчиви към една или повече от болестите, посочени в заглавието на съответната част. Възприемчивите видове са изброени в приложение IV към Директива 2006/88/ЕО.

(4)Оставя се според случая.

(5)При пратки от видове, възприемчиви към епизоотична хематопоетична некроза, инфекция с вируса на синдрома на Таура и/или инфекция с вируса на болестта Жълта глава, посоченото изречение трябва да се запази, за да бъде разрешена пратката във всяка част на ЕС.

(6)За да получи разрешение в държава членка, зона или компартмент (полета I.9 и I.10 от част I от сертификата), които са обявени за свободни от вирусна хеморагична септицемия, инфекциозна хематопоетична некроза, ISA, кой херпес вирус или бяло петнисто заболяване или в които се прилага програма за надзор или ликвидиране, изготвена в съответствие с член 44, параграф 1 или 2 от Директива 2006/88/ЕО, едно от посочените изречения трябва се запази, ако пратката съдържа видове, възприемчиви към болестта или болестите, по отношение на които е обявен статут „свободен от болест“ или за които се прилагат програмите. Данните относно ветеринарно-санитарния статус на всяко стопанство и район за отглеждане на мекотели в Съюза са достъпни на адрес: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm.

Цветът на печата и подписа трябва да бъде различен от този на другите данни в сертификата.

Официален инспектор

   Име (с главни букви):    Квалификация и длъжност:

   Дата:    Подпис:

   Печат:

ГЛАВА Б: Образец на официален сертификат за рибни продукти, уловени от плавателни съдове, плаващи под знамето на държава членка, и прехвърлени в трети държави, със или без съхранение

ДЪРЖАВА

Официален сертификат за ЕС

Част I: Данни за експедираната пратка

I.1. Изпращач/износител
Име

Адрес

Тел.

I.2. Референтен номер на сертификата

I.2.a Референтен номер в IMSOC

I.3. Централен компетентен орган

I.4. Местен компетентен орган

I.5. Получател/вносител
Име

Адрес
Пощенски код
Тел.

I.6. Оператор, отговарящ за пратката
Име

Адрес
Пощенски код

I.7. Държава на произход

ISO

I.8. Регион на произход

Код

I.9. Държава по местоназначение

ISO

I.10.

I.11 Място на изпращане

Име
Адрес

Номер на одобрението

I.12. Местоназначение

Име
Адрес

I.13. Място на товарене

I.14. Дата и час на заминаване

I.15. Транспортно средство

Самолет



ППС

Идентификация:

Плавателен съд



жп транспорт

Друго

I.16. ГКП на въвеждане

I.17. Придружаващи документи

Вид

I.18. Условия за транспортиране

Като на околната среда 

Охладени

Замразени

I.19. Номер на контейнера/номер на пломбата

I.20. Стоки със сертификат за:
консервната промишленост

 

консумация от човека

I.21.

I.22.

 

I.23. Общ брой опаковки

I.24. Количество

Общ брой

Общо нето тегло (kg)

Общо бруто тегло (kg)

I.25. Описание на стоките

№ Код и заглавие по КН

Вид (научно наименование)

Зона

Краен потребител Брой опаковки

Естество на стоката

Плавателен съд/производствено предприятие

Нето тегло Партиден №

Вид обработка

Хладилник

Вид опаковка

ДЪРЖАВА    Рибни продукти, прехвърлени в трети държави

II.    Здравна информация

II.а.    Референтен номер на сертификата

II.б.

II.1. Удостоверение за общественото здраве

Аз, долуподписаният официален инспектор, декларирам, че съм запознат със съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55) и Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1), и удостоверявам, че описаните по-горе рибни продукти:

- са закарани до брега и разтоварени по хигиеничен начин от одобрен(и)/регистриран(и) плавателен(и) съд(ове) …………………. (посочва(т) се номерът(ата) на одобрението/регистрацията и името на държавата членка (държавите членки) на знамето съгласно съответните изисквания, определени в раздел VIII, глава II от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

- ако е приложимо, са били съхранявани в одобрен(и) хладилник(ци) …………………. (посочва(т) се номера(та) на одобрението) съгласно съответните изисквания, определени в раздел VIII, глава VII от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

- ако е приложимо, са били натоварени по хигиеничен начин на одобрен(и) плавателен(и) съд(ове) ………………………………. (посочва(т) се номерът(та) на одобрението на държавата(ите) членка(и) или третата(ите) държава(и) и името на държавата членка (държавите членки) или третата страна (третите страни) на знамето съгласно съответните изисквания, определени в раздел VIII, глави I и VIII от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

- ако е приложимо, са били натоварени в контейнер .………………… (посочва се номерът на контейнера), в камион ……………… (посочва се регистрационният номер на камиона и на ремаркето) или в самолет ……… (посочва се номерът на полета) съгласно изискванията, определени в раздел VIII, глава VIII от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004; и

- са придружени от разпечатка(и)** от риболовния(ите) дневник(ци) или съответните части от тях.**

** Приема се и в електронен формат.

Забележки

Вж. бележките в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)12] на Комисията от ../../… относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L …, ../../… г., стр. ..).

Част I:

- Поле I.11: Място на изпращане: посочва се името, адресът и номерът на одобрението на хладилника в третата държава на изпращане, а ако продуктът не е съхраняван в хладилник, се посочва името и номерът на одобрението или регистрационният номер на плавателния съд под знамето на държавата членка на произход.

- Поле I.15: посочва се транспортното средство, напускащо третата държава на изпращане. При кораб хладилник/транспортно-хладилен кораб се посочва името на кораба, номерът на одобрението и държавата на знамето; при риболовен кораб се посочва регистрационният номер и държавата на знамето. Ако транспортното средство са контейнери, камиони или самолети, трябва да бъдат посочени същите означения, изброени в четвъртото тире от част II.1.

- Поле I.20:за цяла риба, първоначално замразена в солена вода при -9 °C или при температура над -18 °C и предназначена за консервиране в съответствие с изискванията в раздел VIII, глава I, точка II(7) от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, се поставя отметка в опция „консервната промишленост“. В останалите случаи се поставя отметка в опция „консумация от човека“.

- Поле I.25: въвежда се съответният код или кодове по Хармонизираната система (ХС) от примерни позиции 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 или 2106.

- Поле I.25: Вид обработка: посочва се дали са охладени, замразени или преработени.

   * включва риболовен кораб, кораб фабрика, хладилен кораб и транспортно-хладилен кораб, според случая.

.

Официален инспектор

   Име (с главни букви):    Квалификация и длъжност:

   Дата:    Подпис:

   Печат:





ГЛАВА В: Образец на официален сертификат, който се подписва от капитана и придружава замразени рибни продукти при въвеждането им в Съюза с цел пускане на пазара директно от кораб хладилник, транспортно-хладилен кораб или кораб фабрика

ДЪРЖАВА

Официален сертификат за ЕС

Част I: Данни за експедираната пратка

I.1. Изпращач/износител
Име

Адрес

Тел.

I.2. Референтен номер на сертификата

I.2.a Референтен номер в IMSOC

I.3.

I.4.

I.5. Получател/вносител
Име

Адрес
Пощенски код
Тел.

I.6. Оператор, отговарящ за пратката
Име

Адрес
Пощенски код

I.7. Държава на произход

ISO

I.8. Регион на произход

Код

I.9. Държава по местоназначение

ISO

I.10.

I.11 Място на изпращане

Име
Адрес

Номер на одобрението

I.12. Местоназначение

Име
Адрес

I.13.

I.14. Дата и час на заминаване

I.15.

I.16. ГКП на въвеждане

I.17. Придружаващи документи

Вид

I.18.

I.19.

I.20. Стоки със сертификат за:
консервната промишленост

 

консумация от човека

I.21.

I.22.

 

I.23. Общ брой опаковки

I.24. Количество

Общ брой

Общо нето тегло (kg)

Общо бруто тегло (kg)

I.25. Описание на стоките

№ Код и заглавие по КН

Вид (научно наименование)

 

Краен потребител Брой опаковки

 

Нето тегло Партиден №

 

 

Вид опаковка

 

ДЪРЖАВА    Рибни продукти

·I.(bis)    Друга информация

Риболовна(и) зона(и):

Номер от регистъра на Lloyd/ММО (ако има такъв) или повиквателният знак (позивната) на кораба:

Риболовен период:    Начална дата: …./…./…….    Крайна дата: …./…./…….

·II.    Здравно удостоверение

·II.а.    Референтен номер на сертификата

II.б.

·II.1    Удостоверение за общественото здраве

Аз, долуподписаният, декларирам, че:

·съм запознат със съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55) и Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1), и удостоверявам, че рибните продукти, описани по-горе, са произведени в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че корабът е включен в списъка на плавателните съдове, от които е разрешен вносът в Съюза (тъй като са „включени в списък на ЕС“);

·корабът има програма за контрол на опасностите, основана на принципите на анализ на опасностите и контрол в критични точки (HACCP) в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 852/2004;

·рибните продукти са уловени и обработени на борда на кораби, закарани до брега, обработени и когато е целесъобразно, предварително обработени, преработени, замразени и размразени по хигиеничен начин в съответствие с изискванията, установени в раздел VIII, глави I—IV от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004.Вътрешностите и частите, които биха могли да представляват опасност за общественото здраве, са били отстранени възможно най-бързо и са съхранявани отделно от продуктите, предназначени за консумация от човека;

·рибните продукти отговарят на здравните стандарти, установени в раздел VIII, глава V от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, и когато е целесъобразно, на критериите, определени в Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията от 15 ноември 2005 г. относно микробиологични критерии за храните (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 1);

·рибните продукти са опаковани, съхранявани и транспортирани в съответствие с раздел VIII, глави VI—VIII от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

·рибните продукти са маркирани в съответствие с раздел I от приложение II към Регламент (ЕО) № 853/2004;

·рибните продукти отговарят на условията за предоставяне на гаранции за живи животни и продукти от тях, ако са с произход от аквакултура, предвидени в плановете за откриване на остатъци, представени съгласно Директива 96/23/ЕО на Съвета от 29 април 1996 г. относно мерките за наблюдение на определени вещества и остатъци от тях в живи животни и животински продукти и за отмяна на директиви 85/358/ЕИО и 86/469/ЕИО и решения 89/187/ЕИО и 91/664/ЕИО (ОВ L 125, 23.5.1996 г., стр. 10), и по-специално член 29 от нея; и

·замразените рибни продукти са съхранявани при температура, която не надвишава -18 °C във всички части на продукта, с изключение на цяла риба, първоначално замразена в солена вода и предназначена за производството на консервирани храни, за която се допуска да бъде съхранявана при температура, която не надвишава -9 °C.

Забележки

Вж. бележките в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)12] на Комисията от ../../… относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L …, ../../… г., стр. ..).

Част I:

·Поле I.2: уникален номер на документа съгласно Вашата собствена класификация.

·Поле I.5: името и адресът (улица, град и пощенски код) на физическото или юридическото лице, до което пратката се внася директно в държавата членка по местоназначение.

·Поле I.7: държавата, под чието знаме плава корабът, издаващ настоящия документ.

·Поле I.11: името и номерът на одобрението на кораба в съответствие с член 10 от Делегиран регламент (ЕС) [C(2019)11] на Комисията от ./../…. г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за въвеждане в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека (ОВ L…., ../../.. г., стр. ..), от който рибните продукти се внасят директно.

·Поле I.20: за цяла риба, първоначално замразена в солена вода при -9 °C или при температура над -18 °C и предназначена за консервиране в съответствие с изискванията в раздел VIII, глава I, точка II(7) от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, се поставя отметка в опция „консервната промишленост“. В останалите случаи се поставя отметка в опция „консумация от човека“.

·Поле I.25: въвежда се съответният код или кодове по Хармонизираната система (ХС) от примерни позиции 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 или 2106.

·Поле I.25: Вид обработка: посочва се дали са охладени, замразени или преработени.

* включва риболовен кораб, кораб фабрика, хладилен кораб и транспортно-хладилен кораб, според случая.

Част II: Сертификация/удостоверяване

Капитан на плавателния съд

   Име (с главни букви):

   Дата:    Подпис:

   Печат:



ЧАСТ III

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА ОХЛАДЕНИ, ЗАМРАЗЕНИ ИЛИ ОБРАБОТЕНИ ЖАБЕШКИ БУТЧЕТА, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

ДЪРЖАВА

Официален сертификат за ЕС

Част I: Данни за експедираната пратка

I.1. Изпращач/износител
Име

Адрес

Тел.

I.2. Референтен номер на сертификата

I.2.a Референтен номер в IMSOC

I.3. Централен компетентен орган

I.4. Местен компетентен орган

I.5. Получател/вносител
Име

Адрес
Пощенски код
Тел.

I.6. Оператор, отговарящ за пратката
Име

Адрес
Пощенски код

I.7. Държава на произход

ISO

I.8.

I.9. Държава по местоназначение

ISO

I.10.

I.11 Място на изпращане

Име
Адрес

Номер на одобрението

I.12. Местоназначение

Име
Адрес

I.13. Място на товарене

I.14. Дата и час на заминаване

I.15. Транспортно средство

Самолет



ППС

Идентификация:

Плавателен съд



жп транспорт

Друго

I.16. ГКП на въвеждане

I.17. Придружаващи документи

Вид

I.18. Условия за транспортиране

Като на околната среда 

Охладени

Замразени

I.19. Номер на контейнера/номер на пломбата

I.20. Стоки със сертификат за:

консумация от човека

I.21.

I.22.

 

I.23. Общ брой опаковки

I.24. Количество

Общ брой

Общо нето тегло (kg)

Общо бруто тегло (kg)

I.25. Описание на стоките

№ Код и заглавие по КН

Вид (научно наименование)

 

Краен потребител Брой опаковки

Производствено предприятие

Нето тегло Партиден №

Вид обработка

Хладилник

Вид опаковка

ДЪРЖАВА    Образец FRG
   Охладени, замразени или обработени жабешки бутчета, предназначени за консумация от човека

II.    Здравна информация

II.а.    Референтен номер на сертификата

II.б.

II.1.    Удостоверение за общественото здраве

   Аз, долуподписаният, декларирам, че съм запознат със съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55) и Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1), и:

удостоверявам, че жабешките бутчета, описани по-горе, са произведени в съответствие с тези изисквания, и по-специално, че:

   -    идват от предприятие или предприятия, където се изпълнява програма, основана на принципите на анализ на опасностите и контрол в критични точки (HACCP) в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 852/2004;

- с тях е боравено и когато е целесъобразно, те са обработени, опаковани и съхранявани по хигиеничен начин в съответствие с изискванията в приложение II към Регламент (ЕО) № 852/2004; и

   -    са получени от жаби, които са били отцедени от кръвта, обработени и когато е уместно, охладени, замразени или преработени, опаковани и съхранени по хигиеничен начин в съответствие с изискванията в раздел XI от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004.

Забележки

Вж. бележките в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)12] на Комисията от ../../… относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L …, ../../… г., стр. ..).

Част I:

Поле I.25: въвежда се съответният код или кодове по КН, например 0208 90 70, 0210 99 39 или 1602 90 99.

Поле I.25: Вид обработка: пресни, обработени.

Част II:

   Цветът на печата и подписа трябва да бъде различен от този на другите данни в сертификата.

Част II: Сертификация/удостоверяване

Официален инспектор

   Име (с главни букви):    Квалификация и длъжност:

   Дата:    Подпис:

   Печат:

ЧАСТ IV
ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА ОХЛЮВИ — ОХЛАДЕНИ, ЗАМРАЗЕНИ, БЕЗ ЧЕРУПКА, ПРЕМИНАЛИ ТОПЛИННА ОБРАБОТКА, ОБРАБОТЕНИ ИЛИ КОНСЕРВИРАНИ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

ДЪРЖАВА

Официален сертификат за ЕС

Част I: Данни за експедираната пратка

I.1. Изпращач/износител
Име

Адрес

Тел.

I.2. Референтен номер на сертификата

I.2.a Референтен номер в IMSOC

I.3. Централен компетентен орган

I.4. Местен компетентен орган

I.5. Получател/вносител
Име

Адрес
Пощенски код
Тел.

I.6. Оператор, отговарящ за пратката
Име

Адрес
Пощенски код

I.7. Държава на произход

ISO

I.8.

I.9. Държава по местоназначение

ISO

I.10.

I.11 Място на изпращане

Име
Адрес

Номер на одобрението

I.12. Местоназначение

Име
Адрес

I.13. Място на товарене

I.14. Дата и час на заминаване

I.15. Транспортно средство

Самолет



ППС

Идентификация:

Плавателен съд



жп транспорт

Друго

I.16. ГКП на въвеждане

I.17. Придружаващи документи

Вид

I.18. Условия за транспортиране

Като на околната среда 

Охладени

Замразени

I.19. Номер на контейнера/номер на пломбата

I.20. Стоки със сертификат за:

консумация от човека

I.21.

I.22.

 

I.23. Общ брой опаковки

I.24. Количество

Общ брой

Общо нето тегло (kg)

Общо бруто тегло (kg)

I.25. Описание на стоките

№ Код и заглавие по КН

Вид (научно наименование)

 

Краен потребител Брой опаковки

 

Производствено предприятие

Нето тегло Партиден №

Вид обработка

Хладилник

Вид опаковка

ДЪРЖАВА    Образец SNS
   Охладени, замразени, без черупка, преминали топлинна обработка, обработени или консервирани охлюви, предназначени за консумация от човека

II.    Здравна информация

II.а.    Референтен номер на сертификата

II.б.

II.1.    Удостоверение за общественото здраве

   Аз, долуподписаният, декларирам, че съм запознат със съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55) и Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1), и:

удостоверявам, че охлювите, описани по-горе, са произведени в съответствие с тези изисквания, и по-специално, че:

   -    идват от предприятие или предприятия, където се изпълнява програма, основана на принципите на анализ на опасностите и контрол в критични точки (HACCP) в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 852/2004;

-    с тях е боравено и когато е целесъобразно, те са обработени, опаковани и съхранявани по хигиеничен начин в съответствие с изискванията в приложение II към Регламент (ЕО) № 852/2004; и

   -    с тях е боравено и когато е целесъобразно, те са почистени от черупки, преминали топлинна обработка, обработени, консервирани, замразени, опаковани и съхранявани по хигиеничен начин в съответствие с изискванията в раздел XI от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004.

Забележки

Вж. бележките в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)12] на Комисията от ../../… относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L …, ../../… г., стр. ..).

Част I:

   Поле I.25: въвежда се съответният код или кодове по ХС/КН, например 0307 60 00 или 1605.

   Поле I.25: Вид обработка: пресни, обработени.

Част II:

·Цветът на печата и подписа трябва да бъде различен от този на другите данни в сертификата.

Част II: Сертификация/удостоверяване

Официален инспектор

   Име (с главни букви):    Квалификация и длъжност:

   Дата:    Подпис:

   Печат:

ЧАСТ V
ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА ТОПЕНИ ЖИВОТИНСКИ МАЗНИНИ И ПРЪЖКИ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

ДЪРЖАВА

Официален сертификат за ЕС

Част I: Данни за експедираната пратка

I.1. Изпращач/износител
Име

Адрес

Тел.

I.2. Референтен номер на сертификата

I.2.a Референтен номер в IMSOC

I.3. Централен компетентен орган

I.4. Местен компетентен орган

I.5. Получател/вносител
Име

Адрес
Пощенски код
Тел.

I.6. Оператор, отговарящ за пратката
Име

Адрес
Пощенски код

I.7. Държава на произход

ISO

I.8.

I.9. Държава по местоназначение

ISO

I.10.

I.11 Място на изпращане

Име
Адрес

Номер на одобрението

I.12. Местоназначение

Име
Адрес

I.13. Място на товарене

I.14. Дата и час на заминаване

I.15. Транспортно средство

Самолет



ППС

Идентификация:

Плавателен съд



жп транспорт

Друго

I.16. ГКП на въвеждане

I.17. Придружаващи документи

Вид

I.18. Условия за транспортиране

Като на околната среда 

Охладени

Замразени

I.19. Номер на контейнера/номер на пломбата

I.20. Стоки със сертификат за:

консумация от човека

I.21.

I.22.

 

I.23. Общ брой опаковки

I.24. Количество

Общ брой

Общо нето тегло (kg)

Общо бруто тегло (kg)

I.25. Описание на стоките

№ Код и заглавие по КН

Вид (научно наименование)

 

Краен потребител Брой опаковки

 

Производствено предприятие

Нето тегло Партиден №

Хладилник

Вид опаковка

ДЪРЖАВА    Топени животински мазнини и пръжки, предназначени за консумация от човека

II.    Здравна информация

II.а.    Референтен номер на сертификата

II.б.

II.1.    Удостоверение за общественото здраве

   Аз, долуподписаният, декларирам, че съм запознат със съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55) и Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1) и:

удостоверявам, че топените животински мазнини и пръжките, описани по-горе, са произведени в съответствие с тези изисквания, и по-специално, че:

   -    идват от предприятие или предприятия, където се изпълнява програма, основана на принципите на анализ на опасностите и контрол в критични точки (HACCP) в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 852/2004;

   -    с тях е боравено и когато е целесъобразно, те са обработени, опаковани и съхранявани по хигиеничен начин в съответствие с изискванията в приложение II към Регламент (ЕО) № 852/2004; и

   -    са в съответствие с изискванията в раздел XII от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004.

II.2 Ветеринарно-санитарно удостоверение

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че топените животински мазнини и пръжките, описани по-горе, отговарят на следните изисквания и идват от

II.2.1. или трети държави, територии и части от тях, които фигурират в списъка на третите държави, територии и части от тях, от които е разрешен износът за Съюза на прясно месо в съответствие с част I от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията от 12 март 2010 г. за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 73, 20.3.2010 г., стр. 1);

II.2.1. или трети държави, територии и части от тях, от които е разрешен износът за Съюза на прясно месо от домашни птици в съответствие с част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията от 8 август 2008 г. за установяване на списък от трети страни, територии, зони или компартменти, от които са разрешени вносът и транзитът през Общността на домашни птици и продукти от домашни птици, и относно изискванията за ветеринарно сертифициране (ОВ L 226, 23.8.2008 г., стр. 1);

II.2.1. или трети държави, територии и части от тях, от които е разрешен износът за Съюза на месни продукти от видовете, от които са получени топените животински мазнини и пръжките, при условие че са преминали обработката, предвидена за животинския вид, от който е получен месният продукт, и които фигурират в списъка на третите държави и територии в част 1 от приложение II към

Решение 2007/777/ЕО на Комисията от 29 ноември 2007 г. за определяне на ветеринарно-санитарни и здравни изисквания и образци на сертификати за внос от трети страни на определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва за консумация от човека и за отмяна на Решение 2005/432/ЕО (ОВ L 312, 30.11.2007 г., стр. 49).

Забележки

Вж. бележките в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)12] на Комисията от ../../… относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L …, ../../… г., стр. ..).

Част I:

   Поле I.25: въвежда се съответният код или кодове по ХС/КН, например 1501, 1502, 1503 00, 1504, 1506 00 00, 1516 10, 1517, 1518 00 91, 1518 00 95, 1518 00 99 или 2301.

Част II:

   Цветът на печата и подписа трябва да бъде различен от този на другите данни в сертификата.

Част II: Сертификация/удостоверяване

Официален ветеринарен лекар    Име (с главни букви):    Квалификация и длъжност:

   Дата:    Подпис:

   Печат:



ЧАСТ VI
ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА ЖЕЛАТИН, ПРЕДНАЗНАЧЕН ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

ДЪРЖАВА

Официален сертификат за ЕС

Част I: Данни за експедираната пратка

I.1. Изпращач/износител
Име

Адрес

Тел.

I.2. Референтен номер на сертификата

I.2.a Референтен номер в IMSOC

I.3. Централен компетентен орган

I.4. Местен компетентен орган

I.5. Получател/вносител
Име

Адрес
Пощенски код
Тел.

I.6. Оператор, отговарящ за пратката
Име

Адрес
Пощенски код

I.7. Държава на произход

ISO

I.8.

I.9. Държава по местоназначение

ISO

I.10.

I.11 Място на изпращане

Име
Адрес

Номер на одобрението

I.12. Местоназначение

Име
Адрес

I.13. Място на товарене

I.14. Дата и час на заминаване

I.15. Транспортно средство

Самолет



ППС

Идентификация:

Плавателен съд



жп транспорт

Друго

I.16. ГКП на въвеждане

I.17. Придружаващи документи

Вид

I.18. Условия за транспортиране

Като на околната среда 

Охладени

Замразени

I.19. Номер на контейнера/номер на пломбата

I.20. Стоки със сертификат за:

консумация от човека

I.21.

I.22.

 

I.23. Общ брой опаковки

I.24. Количество

Общ брой

Общо нето тегло (kg)

Общо бруто тегло (kg)

I.25. Описание на стоките

№ Код и заглавие по КН

Вид (научно наименование)

 

Краен потребител Брой опаковки

 

Производствено предприятие

Нето тегло Партиден №

 

Хладилник

Вид опаковка

ДЪРЖАВА    Образец GEL
   Желатин, предназначен за консумация от човека

II.    Здравна информация

II.а.    Референтен номер на сертификата

II.б.

II.1.    Удостоверение за общественото здраве

   Аз, долуподписаният, декларирам, че съм запознат със съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55) и Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1), и:

удостоверявам, че желатинът, описан по-горе, е произведен в съответствие с тези изисквания, и по-специално, че:

идва от предприятие или предприятия, където се изпълнява програма, основана на принципите на анализ на опасностите и контрол в критични точки (HACCP) в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 852/2004;

е произведен от суровини, които отговарят на изискванията в раздел XIV, глави I и II от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

е произведен в съответствие с условията, посочени в раздел XIV, глава III от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

отговаря на критериите в раздел XIV, глава IV от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 и в Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията от 15 ноември 2005 г. относно микробиологични критерии за храните (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 1);

(1)и ако е с произход от говеда, овце и кози,

е получен от животни, които са преминали предкланичен и следкланичен преглед,

(1)и с изключение на желатина, получен от щавени и нещавени кожи,

(1)или

[идва от държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО на Комисията от 29 юни 2007 г. относно установяване статуса по отношение на СЕГ на държави членки, на трети държави или на региони от тях в съответствие с риска от поява на СЕГ (ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 84) като държава или регион с незначителен риск от СЕГ;

желатинът не съдържа и не е получен от специфичен рисков материал, така както е определен в точка 1 от приложение V към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 г. относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (ОВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1)(2);

желатинът не съдържа и не е получен от механично отделено месо, добито от кости от говеда, овце или кози, с изключение на желатин, получен от животни, които са родени, непрекъснато отглеждани и заклани в държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО като държава или регион с незначителен риск от СЕГ, където не е имало местни случаи на СЕГ;

животните, от които е получен желатинът, не са били заклани след зашеметяване чрез инжектиране на газ в черепната кухина или умъртвени по същия начин, или заклани, след зашеметяване, чрез разкъсване на тъкан на централната нервна система посредством удължен шиповиден инструмент, вкаран в черепната кухина, освен ако животните са родени, непрекъснато отглеждани и заклани в държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО като държава или регион с незначителен риск от СЕГ;

(1)[животните, от които е получен желатинът, са с произход от държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО като държава или регион с неопределен риск от СЕГ, и животните не са били хранени с месокостно брашно или пръжки съгласно определението в Здравния кодекс за сухоземните животни на Световната организация по здравеопазване на животните];

(1)[животните, от които е получен желатинът, са с произход от държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО като държава или регион с неопределен риск от СЕГ, и желатинът е произведен и с него е боравено по начин, който гарантира, че той не съдържа и не е замърсен с нервна и лимфна тъкан, изложена на риск от замърсяване по време на процеса на обезкостяване.]]

(1)или

[идва от държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО на Комисията от 29 юни 2007 г. относно установяване статуса по отношение на СЕГ на държави членки, на трети държави или на региони от тях в съответствие с риска от поява на СЕГ (ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 84) като държава или регион с контролиран риск от СЕГ;

животните, от които е получен желатинът, не са били умъртвени, след зашеметяване, чрез разкъсване на тъкан на централната нервна система посредством удължен шиповиден инструмент, вкаран в черепната кухина, или чрез инжектиране на газ в черепната кухина;

желатинът не съдържа и не е получен от специфичен рисков материал, така както е определен в точка 1 от приложение V към Регламент (ЕО) № 999/2001, или механично отделено месо, добито от кости от говеда, овце или кози.]

(1)или

[идва от държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО от 29 юни 2007 г. относно установяване статуса по отношение на СЕГ на държави членки, на трети държави или на региони от тях в съответствие с риска от поява на СЕГ (ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 84) като държава или регион с неопределен риск от СЕГ;

животните, от които е получен желатинът, не са били хранени с месокостно брашно или пръжки, получени от преживни животни, съгласно определението в Здравния кодекс за сухоземните животни на Световната организация по здравеопазване на животните;

животните, от които е получен желатинът, не са били умъртвени, след зашеметяване, чрез разкъсване на тъкан на централната нервна система посредством удължен шиповиден инструмент, вкаран в черепната кухина, или чрез инжектиране на газ в черепната кухина;

желатинът не е получен от:

i)специфичен рисков материал, така както е определен в точка 1 от приложение V към Регламент (ЕО) № 999/2001;

ii)нервна и лимфна тъкан, изложена на риск от замърсяване по време на процеса на обезкостяване;

iii)механично отделено месо, добито от кости от едър рогат добитък, овце или кози.

Забележки

Вж. бележките в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)12] на Комисията от ../../… относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L …, ../../… г., стр. ..).

Част I:

   Поле I.25: въвежда се съответният код или кодове по Хармонизираната система (ХС) от примерна позиция 3503.

Част II:

(1)    Заличава се според случая.

(2)    Отстраняването на специфичен рисков материал не се изисква, ако желатинът е получен от животни, които са родени, непрекъснато отглеждани и заклани в трета държава или регион от трета държава, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО като държава или регион с незначителен риск от СЕГ.

   Цветът на печата и подписа трябва да бъде различен от този на другите данни в сертификата.

Част II: Сертификация/удостоверяване

Официален ветеринарен лекар    Име (с главни букви):    Квалификация и длъжност:

   Дата:    Подпис:

   Печат:

ЧАСТ VII
ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА КОЛАГЕН, ПРЕДНАЗНАЧЕН ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

ДЪРЖАВА

Официален сертификат за ЕС

Част I: Данни за експедираната пратка

I.1. Изпращач/износител
Име

Адрес

Тел.

I.2. Референтен номер на сертификата

I.2.a Референтен номер в IMSOC

I.3. Централен компетентен орган

I.4. Местен компетентен орган

I.5. Получател/вносител
Име

Адрес
Пощенски код
Тел.

I.6. Оператор, отговарящ за пратката
Име

Адрес
Пощенски код

I.7. Държава на произход

ISO

I.8.

I.9. Държава по местоназначение

ISO

I.10.

I.11 Място на изпращане

Име
Адрес

Номер на одобрението

I.12. Местоназначение

Име
Адрес

I.13. Място на товарене

I.14. Дата и час на заминаване

I.15. Транспортно средство

Самолет



ППС

Идентификация:

Плавателен съд



жп транспорт

Друго

I.16. ГКП на въвеждане

I.17. Придружаващи документи

Вид

I.18. Условия за транспортиране

Като на околната среда 

Охладени

Замразени

I.19. Номер на контейнера/номер на пломбата

I.20. Стоки със сертификат за:

консумация от човека

I.21.

I.22.

 

I.23. Общ брой опаковки

I.24. Количество

Общ брой

Общо нето тегло (kg)

Общо бруто тегло (kg)

I.25. Описание на стоките

№ Код и заглавие по КН

Вид (научно наименование)

 

Краен потребител Брой опаковки

 

Производствено предприятие

Нето тегло Партиден №

 

Хладилник

Вид опаковка

ДЪРЖАВА    Образец COL
   Колаген, предназначен за консумация от човека

II.    Здравна информация

II.а.    Референтен номер на сертификата

II.б.

II.1.    Удостоверение за общественото здраве

   Аз, долуподписаният, декларирам, че съм запознат със съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55) и Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1), и:

удостоверявам, че колагенът, описан по-горе, е произведен в съответствие с тези изисквания, и по-специално, че:

идва от предприятие или предприятия, където се изпълнява програма, основана на принципите на анализ на опасностите и контрол в критични точки (HACCP) в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 852/2004;

е произведен от суровини, които отговарят на изискванията в раздел XV, глави I и II от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

е произведен в съответствие с условията, посочени в раздел XV, глава III от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

отговаря на критериите в раздел XV, глава IV от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 и в Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията от 15 ноември 2005 г. относно микробиологични критерии за храните (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 1);

(1)и ако е с произход от говеда, овце и кози,

е получен от животни, които са преминали предкланичен и следкланичен преглед,

(1)и с изключение на колагена, получен от щавени и нещавени кожи,

(1)или

[идва от държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО на Комисията от 29 юни 2007 г. относно установяване статуса по отношение на СЕГ на държави членки, на трети държави или на региони от тях в съответствие с риска от поява на СЕГ (ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 84) като държава или регион с незначителен риск от СЕГ;

колагенът не съдържа и не е получен от специфичен рисков материал, така както е определен в точка 1 от приложение V към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 г. относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (ОВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1)(2);

колагенът не съдържа и не е получен от механично отделено месо, добито от кости от говеда, овце или кози, с изключение на колаген, получен от животни, които са родени, непрекъснато отглеждани и заклани в държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО като държава или регион с незначителен риск от СЕГ, където не е имало местни случаи на СЕГ;

животните, от които е получен колагенът, не са били заклани след зашеметяване чрез инжектиране на газ в черепната кухина или умъртвени по същия начин, или заклани чрез разкъсване, след зашеметяване, на тъкан на централната нервна система посредством удължен шиповиден инструмент, вкаран в черепната кухина, освен ако животните са родени, непрекъснато отглеждани и заклани в държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО като държава или регион с незначителен риск от СЕГ;

(1)[животните, от които е получен колагенът, са с произход от държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО като държава или регион с неопределен риск от СЕГ, и животните не са били хранени с месокостно брашно или пръжки съгласно определението в Здравния кодекс за сухоземните животни на OIE];

(1)[животните, от които е получен колагенът, са с произход от държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО като държава или регион с неопределен риск от СЕГ, и колагенът е произведен и с него е боравено по начин, който гарантира, че той не съдържа и не е замърсен с нервна и лимфна тъкан, изложена на риск от замърсяване по време на процеса на обезкостяване.]]

(1)или

[идва от държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО на Комисията от 29 юни 2007 г. относно установяване статуса по отношение на СЕГ на държави членки, на трети държави или на региони от тях в съответствие с риска от поява на СЕГ (ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 84) като държава или регион с контролиран риск от СЕГ;

животните, от които е получен колагенът, не са били умъртвени, след зашеметяване, чрез разкъсване на тъкан на централната нервна система посредством удължен шиповиден инструмент, вкаран в черепната кухина, или чрез инжектиране на газ в черепната кухина;

колагенът не съдържа и не е получен от специфичен рисков материал, така както е определен в точка 1 от приложение V към Регламент (ЕО) № 999/2001, или механично отделено месо, добито от кости от говеда, овце или кози.]

(1)или

[идва от държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО от 29 юни 2007 г. относно установяване статуса по отношение на СЕГ на държави членки, на трети държави или на региони от тях в съответствие с риска от поява на СЕГ (ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 84) като държава или регион с неопределен риск от СЕГ;

животните, от които е получен колагенът, не са били хранени с месокостно брашно или пръжки, получени от преживни животни, съгласно определението в Здравния кодекс за сухоземните животни на Световната организация по здравеопазване на животните;

животните, от които е получен колагенът, не са били умъртвени, след зашеметяване, чрез разкъсване на тъкан на централната нервна система посредством удължен шиповиден инструмент, вкаран в черепната кухина, или чрез инжектиране на газ в черепната кухина;

колагенът не е получен от:

i)специфичен рисков материал, така както е определен в точка 1 от приложение V към Регламент (ЕО) № 999/2001;

ii)нервна и лимфна тъкан, изложена на риск от замърсяване по време на процеса на обезкостяване;

iii)механично отделено месо, добито от кости от говеда, овце или кози.]

Забележки

Вж. бележките в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)12] на Комисията от ../../… относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L …, ../../… г., стр. ..).

Част I:

   Поле I.25: този сертификат може да се използва и при внасяне на колагенови обвивки.

   Поле I.25: въвежда се съответният код или кодове по Хармонизираната система (ХС) от примерни позиции 3504 или 3917.

Част II:

(1)    Заличава се според случая.

(2)    Отстраняването на специфичен рисков материал не се изисква, ако колагенът е получен от животни, които са родени, непрекъснато отглеждани и заклани в трета държава или регион от трета държава, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО като държава или регион с незначителен риск от СЕГ.

   Цветът на печата и подписа трябва да бъде различен от този на другите данни в сертификата.

Част II: Сертификация/удостоверяване

Официален ветеринарен лекар

   Име (с главни букви):    Квалификация и длъжност:

   Дата:    Подпис:

   Печат:

ЧАСТ VIII
ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА СУРОВИНИ ЗА ПРОИЗВОДСТВОТО НА ЖЕЛАТИН И КОЛАГЕН, ПРЕДНАЗНАЧЕН ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

ДЪРЖАВА

Официален сертификат за ЕС

Част I: Данни за експедираната пратка

I.1. Изпращач/износител
Име

Адрес

Тел.

I.2. Референтен номер на сертификата

I.2.a Референтен номер в IMSOC

I.3. Централен компетентен орган

I.4. Местен компетентен орган

I.5. Получател/вносител
Име

Адрес
Пощенски код
Тел.

I.6. Оператор, отговарящ за пратката
Име

Адрес
Пощенски код

I.7. Държава на произход

ISO

I.8. Регион на произход

Код

I.9. Държава по местоназначение

ISO

I.10.

I.11 Място на изпращане

Име
Адрес

Номер на одобрението

I.12. Местоназначение

Име
Адрес

I.13. Място на товарене

I.14. Дата и час на заминаване

I.15. Транспортно средство

Самолет



ППС

Идентификация:

Плавателен съд



жп транспорт

Друго

I.16. ГКП на въвеждане

I.17. Придружаващи документи

Вид

I.18. Условия за транспортиране

Като на околната среда 

Охладени

Замразени

I.19. Номер на контейнера/номер на пломбата

I.20. Стоки със сертификат за:

консумация от човека

I.21.

I.22.

 

I.23. Общ брой опаковки

I.24. Количество

Общ брой

Общо нето тегло (kg)

Общо бруто тегло (kg)

I.25. Описание на стоките

№ Код и заглавие по КН

Вид (научно наименование)

 

……………… Брой опаковки

Естество на стоката

Производствено предприятие

Нето тегло Партиден №

 

Хладилник

Вид опаковка



ДЪРЖАВА    Образец RCG
   Суровини за производството на колаген и
   желатин, предназначени за консумация от човека

II.    Здравна информация

II.а.    Референтен номер на сертификата

II.б.

II.1.    Удостоверение за общественото здраве

Аз, долуподписаният, декларирам, че съм запознат със съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55) и Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1), и:

удостоверявам, че суровините, описани по-горе, са произведени в съответствие с тези изисквания, и по-специално, че:

(1)[костите, щавените и нещавените кожи от домашни и отглеждани в стопанства преживни животни, свине и домашни птици, и сухожилията и жилите, описани по-горе, са добити от животни, които са заклани в кланица и за чиито кланични трупове е установено, че са годни за консумация от човека съгласно предкланичния и следкланичния преглед;]

и/или

(1)[описаните по-горе щавени и нещавени кожи и кости от дивеч са добити от умъртвени животни, за чиито кланични трупове е установено, че са годни за консумация от човека съгласно следкланичния преглед;]

и/или

(1)[кожите и костите от риба, описани по-горе, са получени в производствени предприятия за рибни продукти, предназначени за консумация от човека, с разрешение за износ;]

(1)и ако са с произход от говеда, овце и кози,

са добити от животни, които са преминали предкланичен и следкланичен преглед,

(1)и с изключение на щавените и нещавените кожи от преживни животни,

(1)или

[идват от държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО на Комисията от 29 юни 2007 г. относно установяване статуса по отношение на СЕГ на държави членки, на трети държави или на региони от тях в съответствие с риска от поява на СЕГ (ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 84) като държава или регион с незначителен риск от СЕГ;

не съдържат и не са получени от специфичен рисков материал, така както е определен в точка 1 от приложение V към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 г. относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (ОВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1)(6);

не съдържат и не са получени от механично отделено месо, добито от кости от говеда, овце или кози, с изключение на суровини, добити от животни, които са родени, непрекъснато отглеждани и заклани в държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО като държава или регион с незначителен риск от СЕГ, където не е имало местни случаи на СЕГ;

животните, от които са добити суровините, не са били заклани след зашеметяване чрез инжектиране на газ в черепната кухина или умъртвени по същия начин, или заклани, след зашеметяване, чрез разкъсване на тъкан на централната нервна система посредством удължен шиповиден инструмент, вкаран в черепната кухина, освен ако животните са родени, непрекъснато отглеждани и заклани в държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО като държава или регион с незначителен риск от СЕГ;

(1)[животните, от които са добити суровините, са с произход от държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО като държава или регион с неопределен риск от СЕГ, и животните не са били хранени с месокостно брашно или пръжки съгласно определението в Здравния кодекс за сухоземните животни на Световната организация по здравеопазване на животните];

(1)[животните, от които са добити суровините, са с произход от държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО като държава или регион с неопределен риск от СЕГ, и суровините са произведени и с тях е боравено по начин, който гарантира, че те не съдържат и не са замърсени с нервна и лимфна тъкан, изложена на риск от замърсяване по време на процеса на обезкостяване.]

(1)или

[идват от държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО на Комисията от 29 юни 2007 г. относно установяване статуса по отношение на СЕГ на държави членки, на трети държави или на региони от тях в съответствие с риска от поява на СЕГ (ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 84) като държава или регион с контролиран риск от СЕГ;

животните, от които са добити предназначените за износ суровини от животински произход от говеда, овце и кози, не са били умъртвени, след зашеметяване, чрез разкъсване на тъкан на централната нервна система посредством удължен шиповиден инструмент, вкаран в черепната кухина, или чрез инжектиране на газ в черепната кухина;

суровините от животински произход от говеда, овце и кози не съдържат и не са получени от специфичен рисков материал, така както е определен в точка 1 от приложение V към Регламент (ЕО) № 999/2001, или механично отделено месо, добито от кости от говеда, овце или кози;]

(1)или

[идват от държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО на Комисията от 29 юни 2007 г. относно установяване статуса по отношение на СЕГ на държави членки, на трети държави или на региони от тях в съответствие с риска от поява на СЕГ (ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 84) като държава или регион с неопределен риск от СЕГ;

животните, от които са добити суровините, не са били хранени с месокостно брашно или пръжки, получени от преживни животни, съгласно определението в Здравния кодекс за сухоземните животни на Световната организация по здравеопазване на животните;

животните, от които са добити суровините от животински произход от говеда, овце и кози, не са били умъртвени, след зашеметяване, чрез разкъсване на тъкан на централната нервна система посредством удължен шиповиден инструмент, вкаран в черепната кухина, или чрез инжектиране на газ в черепната кухина;

суровините не са получени от:

i)специфичен рисков материал, така както е определен в точка 1 от приложение V към Регламент (ЕО) № 999/2001;

ii)нервна и лимфна тъкан, изложена на риск от замърсяване по време на процеса на обезкостяване;

iii)механично отделено месо, добито от кости от говеда, овце или кози.]

II.2.    Ветеринарно-санитарно удостоверение(1)

   Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че суровините, описани по-горе:

II.2.1.    се състоят от животински продукти, които отговарят на ветеринарно-санитарните изисквания, посочени по-долу;

II.2.2.    са добити в държавата(ите) или региона(ите) от нея/тях от (1) или [:…………………….] (1) или […………….] (2)(3)(4) от:

(1) или    [II.2.2.1    животни, които идват от стопанства и са пребивавали на посочената територия от раждането си или най-малко през последните три месеца преди клането; и

(1)или [i) са добити от видовете, посочени в Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията от 12 март 2010 г. за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 73, 20.3.2010 г., стр. 1), които отговарят на всички съответни ветеринарно-санитарни изисквания за внос, определени в посочения регламент, и които са заклани за консумация от човека на дата, към която вносът в Европейския съюз на прясно месо от животни от тези видове е бил разрешен от държавата или територията от нея в съответствие с част 1, колона 8 от приложение II към посочения регламент;]

(1)или [ii) са добити от видовете, посочени в Регламент (ЕО) № 119/2009 на Комисията относно определянето на списък на трети страни или части от тях, за внос или транзитно преминаване през Общността на месо от диви животни от семейство зайци, от някои диви сухоземни бозайници и от отглеждани във ферми зайци, и относно определянето на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 39, 10.2.2009 г., стр. 12), които отговарят на всички съответни ветеринарно-санитарни изисквания за внос, определени в посочения регламент.]]

(1)или

[II.2.2.1    домашни птици, които са пребивавали на посочената територия от излюпването си или са били внесени като еднодневни пилета или пилета за клане от трета(и) държава(и), включени в списък за посочената стока в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията от 8 август 2008 г. за установяване на списък от трети страни, територии, зони или компартменти, от които са разрешени вносът и транзитът през Общността на домашни птици и продукти от домашни птици, и относно изискванията за ветеринарно сертифициране (ОВ L 226, 23.8.2008 г., стр. 1), при условия, които са поне еквивалентни на тези в посочения регламент, и които домашни птици отговарят на всички съответни ветеринарно-санитарни изисквания за внос, определени в посочения регламент, и са заклани за консумация от човека на дата, към която вносът в Европейския съюз на месо от животни от тези видове е бил разрешен от държавата или територията от нея в съответствие с част 1, колона 6Б от приложение I към същия регламент.

(1)или

[II.2.2.1 животни, които са били убити сред дивата природа на посочената територия (5) и уловени и убити в район:

   i)    в радиус от 25 км около който не е имало случай/огнище на никоя от следните болести, към които животните са възприемчиви: шап, чума по говедата, нюкасълска болест или високопатогенна инфлуенца по птиците през предходните 30 дни, нито класическа или африканска чума по свинете през предходните 40 дни; и

   ii)    който се намира на разстояние над 20 km от границите, отделящи територията на друга държава или част от нея, от която към посочените дати не е разрешен износът за Европейския съюз на посочените суровини; и

   iii)    в който, след като са били убити, животните са транспортирани в рамките на 12 часа за охлаждане или до събирателен център, а веднага след това — до предприятие за обработка на дивеч, или директно до предприятие за обработка на дивеч;]

II.2.3.    са добити в предприятие, в радиус от 10 km около което не е имало случай/огнище на следните болести, към които животните са възприемчиви: шап, чума по говедата, нюкасълска болест или високопатогенна инфлуенца по птиците, класическа или африканска чума по свинете през предходните 30 дни или — при наличие на случай на някоя от тези болести — подготовката на суровините за износ за Съюза е била разрешена едва след отстраняването на цялото месо и цялостно почистване и дезинфекциране на предприятието под контрола на официален ветеринарен лекар;

II.2.4.    са добити и подготвени, без да влизат в контакт с други суровини, които не отговарят на условията, изисквани по-горе, и с тях е боравено така, че да се избегне замърсяване с патогенни агенти; и

II.2.5.    са транспортирани в чисти и запечатани контейнери или камиони.

Забележки

Вж. бележките в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)12] на Комисията от ../../… относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L …, ../../… г., стр. ..).

Част I:

   Поле I.8: вписва се кодът на територията, както е посочен в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 и/или в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 119/2009 и/или в част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010.

   Поле I.25: въвежда се съответният код или кодове по Хармонизираната система (ХС) от примерни позиции 0206, 0207, 0208, 0302, 0303, 0305, 0505, 0506, 0511 91, 0511 99, 4101, 4102 или 4103.

   Поле I.25:    Естество на стоката: щавени и нещавени кожи, кости, сухожилия и жили;

   Производствено предприятие: включва кланица, кораб фабрика, транжорна, предприятие за обработка на дивеч и преработвателно предприятие.

Част II:

(1)    Заличава се според случая. За продукти, получени от рибни продукти, целият раздел II.2. се заличава.

(2)    Наименование и код по ISO на държавата, територията или зоната износител, както е определено в:

   -    приложение II към Делегиран регламент (ЕС) [(2019)11] на Комисията от ... г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за въвеждане в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека (ОВ L…., ../../.. г., стр. ..);

   -    приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008;

   -    част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 119/2009;

   -    част 1 от приложение II към Регламент (ЕО) № 206/2010.

(3)    Ако част от суровините са добити от животни с произход от (друга(и) трета(и) държава(и), включена(и) в списъка в приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010 за внос на тази стока в ЕС, се посочват кодовете на държавите или териториите и на третата държава, в която са заклани животните (суровината не може да идва от държава или територия, за която в колона 5 от посоченото приложение са посочени допълнителни гаранции A или F).

(4) Ако месото е от домашни птици за клане с произход от (друга(и) трета(и) държава(и), включена(и) в списъка в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 за внос на тази стока в ЕС, се посочват кодовете на държавите или териториите и на третата държава, в която са заклани домашните птици.

(5) Само за държави, от които е разрешен вносът в Съюза на предназначено за консумация от човека месо от дивеч от същите животински видове.

(6)    Отстраняването на специфичен рисков материал не се изисква, ако суровините са добити от животни, които са родени, непрекъснато отглеждани и заклани в трета държава или регион от трета държава, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО като държава или регион с незначителен риск от СЕГ.

   Подписът и печатът трябва да са в цвят, различен от този на печатния текст.

NB    Забележка за лицето, отговарящо за пратката в ЕС: настоящият сертификат е предназначен само за ветеринарни цели и трябва да придружава пратката до пристигането ѝ на граничния контролен пункт. Пратката трябва да се транспортира директно до производственото предприятие по местоназначение.

Част II: Сертификация/удостоверяване

Официален ветеринарен лекар

   Име (с главни букви):    Квалификация и длъжност:

   Дата:    Подпис:

   Печат:

ЧАСТ IX
ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА ОБРАБОТЕНИ СУРОВИНИ ЗА ПРОИЗВОДСТВОТО НА ЖЕЛАТИН И КОЛАГЕН, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

ДЪРЖАВА

Официален сертификат за ЕС

Част I: Данни за експедираната пратка

I.1. Изпращач/износител
Име

Адрес

Тел.

I.2. Референтен номер на сертификата

I.2.a Референтен номер в IMSOC

I.3. Централен компетентен орган

I.4. Местен компетентен орган

I.5. Получател/вносител
Име

Адрес
Пощенски код
Тел.

I.6. Оператор, отговарящ за пратката
Име

Адрес
Пощенски код

I.7. Държава на произход

ISO

I.8. Регион на произход

Код

I.9. Държава по местоназначение

ISO

I.10.

I.11 Място на изпращане

Име
Адрес

Номер на одобрението

I.12. Местоназначение

Име
Адрес

I.13. Място на товарене

I.14. Дата и час на заминаване

I.15. Транспортно средство

Самолет



ППС

Идентификация:

Плавателен съд



жп транспорт

Друго

I.16. ГКП на въвеждане

I.17. Придружаващи документи

Вид

I.18. Условия за транспортиране

Като на околната среда 

Охладени

Замразени

I.19. Номер на контейнера/номер на пломбата

I.20. Стоки със сертификат за:

консумация от човека

I.21.

I.22.

 

I.23. Общ брой опаковки

I.24. Количество

Общ брой

Общо нето тегло (kg)

Общо бруто тегло (kg)

I.25. Описание на стоките

№ Код и заглавие по КН

Вид (научно наименование)

 

Брой опаковки

Естество на стоката

Производствено предприятие

Нето тегло Партиден №

Хладилник

Вид опаковка

ДЪРЖАВА    Образец TCG
   Обработени суровини за производството
   на желатин и колаген, предназначени за консумация от човека

II.    Здравна информация

II.а.    Референтен номер на сертификата

II.б.

II.1.    Удостоверение за общественото здраве

   Аз, долуподписаният, удостоверявам, че обработените суровини, описани по-горе, отговарят на следните изисквания:

получени са в предприятия под контрола на компетентния орган, включени в изготвен от него списък;

и

(1)[костите, щавените и нещавените кожи от домашни и отглеждани в стопанства преживни животни, свине и домашни птици, описани по-горе, са добити от животни, които са заклани в кланица и за чиито кланични трупове е установено, че са годни за консумация от човека съгласно предкланичния и следкланичния преглед;]

(1)и/или

[описаните по-горе щавени и нещавени кожи и кости от дивеч са добити от животни, за чиито кланични трупове е установено, че са годни за консумация от човека съгласно следкланичния преглед;]

(1)и/или

[кожите и костите от риба, описани по-горе, са получени в производствени предприятия за рибни продукти, предназначени за консумация от човека, с разрешение за износ;]

и

(1)или

[са сушени кости от говеда, овце, кози, свине и еднокопитни животни, включително отглеждани в стопанства и диви животни, домашни птици, включително щраусоподобни и пернат дивеч, предназначени за производството на желатин и колаген, добити са от здрави животни, заклани в кланица, и са били обработени, както следва:

(1)или

[раздробени са на парчета от около 15 mm и са обезмаслени с гореща вода при температура минимум 70 °C в продължение на най-малко 30 минути, минимум 80 °C в продължение на най-малко 15 минути или минимум 90 °C в продължение на най-малко 10 минути, а след това са разделени и впоследствие — измити и сушени в продължение на най-малко 20 минути под струя горещ въздух с начална температура минимум 350 °C или в продължение на 15 минути под струя горещ въздух с начална температура над 700 °C;]

(1)или[сушени са на слънце в продължение на най-малко 42 дни при средна температура най-малко 20 °С;]

(1)или[преминали са киселинна обработка, при която рН в сърцевината се поддържа на стойност под 6 в продължение на най-малко един час преди сушенето;]

(1)или[са щавени и нещавени кожи от отглеждани в стопанства преживни животни, свински кожи, кожи от домашни птици или щавени и нещавени кожи от дивеч, добити са от здрави животни и:

(1)или

[са преминали алкална обработка, при която се постига PH > 12 в сърцевината, последвана от осоляване в продължение на най-малко седем дни;]

(1)или[са сушени в продължение на най-малко 42 дни при температура от най-малко 20 °С;]

(1)или[са преминали киселинна обработка, при която в сърцевината стойността на рН се поддържа под 5 в продължение на най-малко един час;]

(1)или[са преминали алкална обработка, при която се постига PH > 12 в сърцевината в продължение на най-малко 8 часа;]]

(1)или[ако са кости, щавени или нещавени кожи от отглеждани в стопанства преживни животни, свински кожи, кожи от домашни птици, кожи от риба и щавени и нещавени кожи от дивеч от трети държави, части от трети държави или региони от тях, посочени в член 15 от Регламент за изпълнение (ЕС)[C(2019)14] на Комисията относно списъците на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Европейския съюз на определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека, и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на тези списъци (ОВ L …, ../../…., стр. ..) — че са преминали друг вид обработка, различна от изброените по-горе, и идват от предприятия, които са регистрирани или одобрени в съответствие с Регламент (ЕО) №852/2004 или в съответствие с Регламент (ЕО) № 853/2004,

(1)и ако са с произход от говеда, овце и кози,

са добити от животни, които са преминали предкланичен и следкланичен преглед,

(1)и с изключение на щавените и нещавените кожи от преживни животни,

(1)или

[идват от държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО на Комисията от 29 юни 2007 г. относно установяване статуса по отношение на СЕГ на държави членки, на трети държави или на региони от тях в съответствие с риска от поява на СЕГ (ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 84) като държава или регион с незначителен риск от СЕГ,

не съдържат и не са получени от специфичен рисков материал, така както е определен в точка 1 от приложение V към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 г. относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (ОВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1)(4);

не съдържат и не са получени от механично отделено месо, добито от кости от говеда, овце или кози, с изключение на обработени суровини, добити от животни, които са родени, непрекъснато отглеждани и заклани в държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО като държава или регион с незначителен риск от СЕГ, където не е имало местни случаи на СЕГ;

животните, от които са добити обработените суровини, не са били заклани след зашеметяване чрез инжектиране на газ в черепната кухина или умъртвени по същия начин, или заклани, след зашеметяване, чрез разкъсване на тъкан на централната нервна система посредством удължен шиповиден инструмент, вкаран в черепната кухина, освен ако животните са родени, непрекъснато отглеждани и заклани в държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО като държава или регион с незначителен риск от СЕГ,

(1)[животните, от които са добити обработените суровини, са с произход от държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО като държава или регион с неопределен риск от СЕГ, и животните не са били хранени с месокостно брашно или пръжки съгласно определението в Здравния кодекс за сухоземните животни на Световната организация по здравеопазване на животните];

(1)[животните, от които са добити суровините, са с произход от държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО като държава или регион с неопределен риск от СЕГ, и продуктите са произведени и с тях е боравено по начин, който гарантира, че те не съдържат и не са замърсени с нервна и лимфна тъкан, изложена на риск от замърсяване по време на процеса на обезкостяване,]]

(1)или

[идват от държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО на Комисията от 29 юни 2007 г. относно установяване статуса по отношение на СЕГ на държави членки, на трети държави или на региони от тях в съответствие с риска от поява на СЕГ (ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 84) като държава или регион с контролиран риск от СЕГ,

животните, от които са добити предназначените за износ обработени суровини от животински произход от говеда, овце и кози, не са били умъртвени, след зашеметяване, чрез разкъсване на тъкан на централната нервна система посредством удължен шиповиден инструмент, вкаран в черепната кухина, или чрез инжектиране на газ в черепната кухина;

обработените суровини от животински произход от говеда, овце и кози не съдържат и не са получени от специфичен рисков материал, така както е определен в точка 1 от приложение V към Регламент (ЕО) № 999/2001, или механично отделено месо, добито от кости от говеда, овце или кози;]

(1)или

[идват от държава или регион, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО на Комисията от 29 юни 2007 г. относно установяване статуса по отношение на СЕГ на държави членки, на трети държави или на региони от тях в съответствие с риска от поява на СЕГ (ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 84) като държава или регион с неопределен риск от СЕГ,

животните, от които са добити обработените суровини, не са били хранени с месокостно брашно или пръжки, получени от преживни животни, съгласно определението в Здравния кодекс за сухоземните животни на Световната организация по здравеопазване на животните;

животните, от които са добити обработените суровини от животински произход от говеда, овце и кози, не са били умъртвени, след зашеметяване, чрез разкъсване на тъкан на централната нервна система посредством удължен шиповиден инструмент, вкаран в черепната кухина, или чрез инжектиране на газ в черепната кухина;

обработените суровини не са получени от:

i)специфичен рисков материал, така както е определен в точка 1 от приложение V към Регламент (ЕО) № 999/2001;

ii)нервна и лимфна тъкан, изложена на риск от замърсяване по време на процеса на обезкостяване;

iii)механично отделено месо, получено от кости от говеда, овце или кози.]]

II.2.    Ветеринарно-санитарно удостоверение(1)

   Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че обработените суровини, описани по-горе:

II.2.1.    се състоят от животински продукти, които отговарят на ветеринарно-санитарните изисквания, посочени по-долу;

II.2.2.    са добити в държавата(ите) или региона(ите) от нея/тях от (1) [:…………………….] (1) или [………………….…](2);(3);

II.2.3.    са добити и подготвени, без да влизат в контакт с други суровини, които не отговарят на условията, изисквани по-горе, и с тях е боравено така, че да се избегне замърсяване с патогенни агенти;

II.2.4.    са транспортирани в чисти и запечатани контейнери или камиони.

Забележки

Вж. бележките в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)12] на Комисията от ../../… относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L …, ../../… г., стр. ..).

Част I:

   Поле I.8: вписва се кодът на територията, както е посочен в:

·част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията от 8 август 2008 г. за установяване на списък от трети страни, територии, зони или компартменти, от които са разрешени вносът и транзитът през Общността на домашни птици и продукти от домашни птици, и относно изискванията за ветеринарно сертифициране (ОВ L 226, 23.8.2008 г., стр. 1); или

· част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 119/2009 на Комисията относно определянето на списък на трети страни или части от тях, за внос или транзитно преминаване през Общността на месо от диви животни от семейство зайци, от някои диви сухоземни бозайници и от отглеждани във ферми зайци, и относно определянето на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 39, 10.2.2009 г., стр. 12); или

· част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията от 12 март 2010 г. за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 73, 20.3.2010 г., стр. 1).

.

   Поле I.25: въвежда се съответният код или кодове по Хармонизираната система (ХС), например 0210, 0305, 0505, 0506, 0511 91, 0511.99, 1602, 1604, 4101, 4102 или 4103.

   Поле I.25:    Естество на стоката: щавени и нещавени кожи, кости, сухожилия и жили;

   Производствено предприятие: включва кланица, кораб фабрика, транжорна, предприятие за обработка на дивеч и преработвателно предприятие.

Номер на одобрението: когато е приложимо.

Част II:

(1)    Заличава се според случая. За продукти, получени от рибни продукти, целият раздел II.2. се заличава.

(2)    Наименование и код по ISO на държавата, територията или зоната износител, както е определено в:

   -    част 1 от приложение II към Регламент (ЕО) № 206/2010;

   -    приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008;

   -    част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 119/2009;

(3)      Ако част от суровините са добити от животни с произход от (друга(и) трета(и) държава(и) или регион(и), включена(и) в списъка по член 15 или 16 (само когато са обработени съгласно посоченото в част II.1) от Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)14], се посочват кодовете на държавата(ите) или региона(ите).

(4)    Отстраняването на специфичен рисков материал не се изисква, ако обработените суровини са получени от животни, които са родени, непрекъснато отглеждани и заклани в трета държава или регион от трета държава, класифицирани в съответствие с Решение 2007/453/ЕО като държава или регион с незначителен риск от СЕГ.

   Подписът и печатът трябва да са в цвят, различен от този на печатния текст.

NB    Забележка за лицето, отговарящо за пратката в ЕС: настоящият сертификат е предназначен само за ветеринарни цели и трябва да придружава пратката до пристигането ѝ на граничния контролен пункт. Пратката трябва да се транспортира директно до производственото предприятие по местоназначение.

   Времето за транспортиране може да се включи в продължителността на обработката.

Част II: Сертификация/удостоверяване

Официален ветеринарен лекар

   Име (с главни букви):    Квалификация и длъжност:

   Дата:    Подпис:

   Печат:

ЧАСТ X
ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА МЕД И ДРУГИ ПЧЕЛНИ ПРОДУКТИ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

ДЪРЖАВА

Официален сертификат за ЕС

Част I: Данни за експедираната пратка

I.1. Изпращач/износител
Име

Адрес

Тел.

I.2. Референтен номер на сертификата

I.2.a Референтен номер в IMSOC

I.3. Централен компетентен орган

I.4. Местен компетентен орган

I.5. Получател/вносител
Име

Адрес
Пощенски код
Тел.

I.6. Оператор, отговарящ за пратката
Име

Адрес
Пощенски код

I.7. Държава на произход

ISO

I.8.

I.9. Държава по местоназначение

ISO

I.10.

I.11 Място на изпращане

Име
Адрес

Номер на одобрението

I.12. Местоназначение

Име
Адрес

I.13. Място на товарене

I.14. Дата и час на заминаване

I.15. Транспортно средство

Самолет



ППС

Идентификация:

Плавателен съд



жп транспорт

Друго

I.16. ГКП на въвеждане

I.17. Придружаващи документи

Вид

I.18. Условия за транспортиране

Като на околната среда 

Охладени

Замразени

I.19. Номер на контейнера/номер на пломбата

I.20. Стоки със сертификат за:

консумация от човека

I.21.

I.22.

 

I.23. Общ брой опаковки

I.24. Количество

Общ брой

Общо нето тегло (kg)

Общо бруто тегло (kg)

I.25. Описание на стоките

№ Код и заглавие по КН

Вид (научно наименование)

 

Краен потребител Брой опаковки

 

Производствено предприятие

Нето тегло Партиден №

Вид обработка

Хладилник

Вид опаковка

ДЪРЖАВА    Образец HON
   Мед и други пчелни продукти, предназначени за консумация от човека

II.    Здравна информация

II.а.    Референтен номер на сертификата

II.б.

II.1.    Удостоверение за общественото здраве

   Аз, долуподписаният, декларирам, че съм запознат със съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55) и Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1), и:

удостоверявам, че медът и другите пчелни продукти, описани по-горе, са произведени в съответствие с тези изисквания, и по-специално, че:

   -    идват от предприятие или предприятия, където се изпълнява програма, основана на принципите на анализ на опасностите и контрол в критични точки (HACCP) в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 852/2004;

   -    с тях е боравено и когато е целесъобразно, те са обработени, опаковани и съхранявани по хигиеничен начин в съответствие с изискванията в приложение II към Регламент (ЕО) № 852/2004; и

   -    отговарят на условията за предоставяне на гаранции за живи животни и продукти от тях, предвидени в плановете за откриване на остатъци, представени съгласно Директива 96/23/ЕО на Съвета от 29 април 1996 г. относно мерките за наблюдение на определени вещества и остатъци от тях в живи животни и животински продукти и за отмяна на директиви 85/358/ЕИО и 86/469/ЕИО и решения 89/187/ЕИО и 91/664/ЕИО (ОВ L 125, 23.5.1996 г., стр. 10), и по-специално член 29 от нея.

Забележки

Вж. бележките в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)12] на Комисията от ../../… относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L …, ../../… г., стр. ..).

Част I:

   Поле I.11: Място на изпращане: номер на одобрението означава регистрационен номер.

   Поле I.25: въвежда се съответният код или кодове по Хармонизираната система (ХС) от примерни позиции 0409, 0410, 0510, 1521, 1702 или 2106.

   Поле I.25: Вид обработка: Посочва се „с ултразвук“, „хомогенизиране“, „ултрафилтрация“, „пастьоризация“, „без топлинна обработка“.

Част II:

   Цветът на печата и подписа трябва да бъде различен от този на другите данни в сертификата.

Част II: Сертификация/удостоверяване

Официален инспектор

   Име (с главни букви):    Квалификация и длъжност:

   Дата:    Подпис:

   Печат:

ЧАСТ XI
ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА СИЛНО РАФИНИРАНИ ХОНДРОИТИН СУЛФАТ, ХИАЛУРОНОВА КИСЕЛИНА, ДРУГИ ПРОДУКТИ ОТ ХИДРОЛИЗИРАН ХРУЩЯЛ, ХИТОЗАН, ГЛЮКОЗАМИН, СИРИЩЕ, ИХТИОКОЛ И АМИНОКИСЕЛИНИ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

ДЪРЖАВА

Официален сертификат за ЕС

Част I: Данни за експедираната пратка

I.1. Изпращач/износител
Име

Адрес

Тел.

I.2. Референтен номер на сертификата

I.2.a Референтен номер в IMSOC

I.3. Централен компетентен орган

I.4. Местен компетентен орган

I.5. Получател/вносител
Име

Адрес
Пощенски код
Тел.

I.6. Оператор, отговарящ за пратката
Име

Адрес
Пощенски код

I.7. Държава на произход

ISO

I.8.

I.9. Държава по местоназначение

ISO

I.10.

I.11 Място на изпращане

Име
Адрес

Номер на одобрението

I.12. Местоназначение

Име
Адрес

I.13. Място на товарене

I.14. Дата и час на заминаване

I.15. Транспортно средство

Самолет



ППС

Идентификация:

Плавателен съд



жп транспорт

Друго

I.16. ГКП на въвеждане

I.17. Придружаващи документи

Вид

I.18. Условия за транспортиране

Като на околната среда 

Охладени

Замразени

I.19. Номер на контейнера/номер на пломбата

I.20. Стоки със сертификат за:

консумация от човека

I.21.

I.22.

 

I.23. Общ брой опаковки

I.24. Количество

Общ брой

Общо нето тегло (kg)

Общо бруто тегло (kg)

I.25. Описание на стоките

№ Код и заглавие по КН

Вид (научно наименование)

 

Краен потребител Брой опаковки

 

Производствено предприятие

Нето тегло Партиден №

 

Хладилник

Вид опаковка

ДЪРЖАВА    Образец HRP

   Силно рафинирани хондроитин сулфат, хиалуронова киселина, други продукти от хидролизиран хрущял, хитозан, глюкозамин, сирище, ихтиокол и аминокиселини, предназначени за консумация от човека

II.    Здравна информация

II.а.    Референтен номер на сертификата

II.б.

II.1.    Удостоверение за общественото здраве

   Аз, долуподписаният, декларирам, че съм запознат със съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55) и Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1), и:

удостоверявам, че силно рафинираните продукти, описани по-горе, са произведени в съответствие с тези изисквания, и по-специално, че:

   -    идват от предприятие или предприятия, където се изпълнява програма, основана на принципите на анализ на опасностите и контрол в критични точки (HACCP) в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 852/2004;

   -    с тях е боравено и когато е целесъобразно, те са обработени, опаковани и съхранявани по хигиеничен начин в съответствие с изискванията в приложение II към Регламент (ЕО) № 852/2004;

   -    са в съответствие с изискванията от раздел XVI от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004; и

   -    (1)ако става въпрос за аминокиселини, че

   i)    като материал за производството им не е използвана човешка коса; и

   ii)    са в съответствие с изискванията на Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно добавките в храните (ОВ L 354, 31.12.2008 г., стр. 16).

Забележки

Вж. бележките в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)12] на Комисията от ../../… относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L …, ../../… г., стр. ..).

Част I:

   Поле I.25: въвежда се съответният код или кодове по Хармонизираната система (ХС) от примерни позиции 2833, ex 3913, 2930, ex 2932, 3507 или 3503.

Част II:

(1)    Заличава се според случая.

   Цветът на печата и подписа трябва да бъде различен от този на другите данни в сертификата.

Част II: Сертификация/удостоверяване

Официален ветеринарен лекар    Име (с главни букви):    Квалификация и длъжност:

   Дата:    Подпис:

   Печат:



ЧАСТ XII

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА МЕСО ОТ ВЛЕЧУГИ, ПРЕДНАЗНАЧЕНО ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

ДЪРЖАВА

Официален сертификат за ЕС

Част I: Данни за експедираната пратка

I.1. Изпращач/износител
Име

Адрес

Тел.

I.2. Референтен номер на сертификата

I.2.a Референтен номер в IMSOC

I.3. Централен компетентен орган

I.4. Местен компетентен орган

I.5. Получател/вносител
Име

Адрес
Пощенски код
Тел.

I.6. Оператор, отговарящ за пратката
Име

Адрес
Пощенски код

I.7. Държава на произход

ISO

I.8.

I.9. Държава по местоназначение

ISO

I.10.

I.11 Място на изпращане

Име
Адрес

Номер на одобрението

I.12. Местоназначение

Име
Адрес

I.13. Място на товарене

I.14. Дата и час на заминаване

I.15. Транспортно средство

Самолет



ППС

Идентификация:

Плавателен съд



жп транспорт

Друго

I.16. ГКП на въвеждане

I.17. Придружаващи документи

Вид

I.18. Условия за транспортиране

Като на околната среда 

Охладени

Замразени

I.19. Номер на контейнера/номер на пломбата

I.20. Стоки със сертификат за:

консумация от човека

I.21.

I.22.

 

I.23. Общ брой опаковки

I.24. Количество

Общ брой

Общо нето тегло (kg)

Общо бруто тегло (kg)

I.25. Описание на стоките

№ Код и заглавие по КН

Вид (научно наименование)

 

Краен потребител Брой опаковки

 

Производствено предприятие

Нето тегло Партиден №

 

Хладилник

Вид опаковка

ДЪРЖАВА    Месо от влечуги, предназначено за консумация от човека

II.    Здравна информация

II.а.    Референтен номер на сертификата

II.б.

II.1.    Удостоверение за общественото здраве

   Аз, долуподписаният, декларирам, че съм запознат със съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55) и Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1), и:

удостоверявам, че месото от влечуги, описано по-горе, е произведено в съответствие с тези изисквания, и по-специално, че:

   -    че месото от влечуги идва от предприятие или предприятия, където се изпълнява програма, основана на принципите на анализ на опасностите и контрол в критични точки (HACCP) в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 852/2004;

   -    с месото от влечуги е боравено и когато е целесъобразно, то е обработено, опаковано и съхранявано по хигиеничен начин в съответствие с изискванията в приложение II към Регламент (ЕО) № 852/2004;

   -    месото от влечуги е проверено за Salmonella, като са използвани процедури за вземане на проби и изследване, предоставящи гаранции, които са поне еквивалентни на изискванията, които предстои да бъдат установени в Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията от 15 ноември 2005 г. относно микробиологични критерии за храните (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 1); 

   -    месото от влечуги е получено от животни, които са преминали с удовлетворителни резултати предкланичен и следкланичен преглед съгласно предвиденото в член 73 от Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)13] на Комисията от ../../… г. за определяне на еднакви практически условия за извършването на официален контрол върху продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията по отношение на официалния контрол (ОВ L …, ../../…. г., стр. ..);

   -    (1)ако става въпрос за месо от крокодил или алигатор — че при следкланичния преглед кланичните трупове са изследвани за наличие на Trichinella spp. в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375 на Комисията от 10 август 2015 г. относно установяване на специфични правила за официалния контрол на трихинели (Trichinella) в месото (OB L 212, 11.8.2015 г., стр. 7) и са показали отрицателен резултат; и

-    когато е приложимо, храната е била разрешена на пазара на Съюза в съответствие с член 6 от Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно новите храни, за изменение на Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 1852/2001 на Комисията (ОВ L 327, 11.12.2015 г., стр. 1).

Забележки

Вж. бележките в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)12] на Комисията от ../../… относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L …, ../../… г., стр. ..).

Част I:

   Поле I.25: въвежда се съответният код или кодове по ХС/КН от примерни позиции 0208 50 00, 0210 93 00, 1506, 1601, 1602 или 1603.

Част II:

(1)    Заличава се според случая.

   Цветът на печата и подписа трябва да бъде различен от този на другите данни в сертификата.

Част II: Сертификация/удостоверяване

Официален ветеринарен лекар    Име (с главни букви):    Квалификация и длъжност:

   Дата:    Подпис:

   Печат:



ЧАСТ XIII

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА НАСЕКОМИ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

ДЪРЖАВА

Официален сертификат за ЕС

Част I: Данни за експедираната пратка

I.1. Изпращач/износител
Име

Адрес

Тел.

I.2. Референтен номер на сертификата

I.2.a Референтен номер в IMSOC

I.3. Централен компетентен орган

I.4. Местен компетентен орган

I.5. Получател/вносител
Име

Адрес
Пощенски код
Тел.

I.6. Оператор, отговарящ за пратката
Име

Адрес
Пощенски код

I.7. Държава на произход

ISO

I.8.

I.9. Държава по местоназначение

ISO

I.10.

I.11 Място на изпращане

Име
Адрес

Номер на одобрението

I.12. Местоназначение

Име
Адрес

I.13. Място на товарене

I.14. Дата и час на заминаване

I.15. Транспортно средство

Самолет



ППС

Идентификация:

Плавателен съд



жп транспорт

Друго

I.16. ГКП на въвеждане

I.17. Придружаващи документи

Вид

I.18. Условия за транспортиране

Като на околната среда 

Охладени

Замразени

I.19. Номер на контейнера/номер на пломбата

I.20. Стоки със сертификат за:

консумация от човека

I.21.

I.22.

 

I.23. Общ брой опаковки

I.24. Количество

Общ брой

Общо нето тегло (kg)

Общо бруто тегло (kg)

I.25. Описание на стоките

№ Код и заглавие по КН

Вид (научно наименование)

 

Краен потребител Брой опаковки

 

Транжорна/производствено предприятие

Нето тегло Партиден №

 

Хладилник

Вид опаковка

ДЪРЖАВА    Насекоми, предназначени за консумация от човека

II.    Здравна информация

II.а.    Референтен номер на сертификата

II.б.

II.1.    Удостоверение за общественото здраве

   Аз, долуподписаният, декларирам, че съм запознат със съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55) и Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1), и:

удостоверявам, че насекомите, описани по-горе, са произведени в съответствие с тези изисквания, и по-специално, че:

   -    идват от предприятие или предприятия, където се изпълнява програма, основана на принципите на анализ на опасностите и контрол в критични точки (HACCP) в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 852/2004;

   -    с тях е боравено и когато е целесъобразно, те са обработени, опаковани и съхранявани по хигиеничен начин в съответствие с изискванията в приложение I (първично производство) или приложение II (други етапи) към Регламент (ЕО) № 852/2004;

   -    са в съответствие с изискванията, които предстои да бъдат установени в раздел XVII от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

   -    когато е приложимо, храната е била разрешена на пазара на Съюза в съответствие с член 6 от Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно новите храни, за изменение на Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 1852/2001 на Комисията (ОВ L 327, 11.12.2015 г., стр. 1) и включена в списъка в Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията от 20 декември 2017 г. за изготвяне на списъка на Съюза на новите храни в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета относно новите храни (ОВ L 351, 30.12.2017 г., стр. 72).

Забележки

Вж. бележките в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)12] на Комисията от ../../… относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L …, ../../… г., стр. ..).

Част I:

   Поле I.25: въвежда се съответният код или кодове по ХС/КН, например 0106 49 00, 0410 или 2106.

Част II:

(1) Заличава се според случая.

·Поле II.1: ако продуктите идват директно от първичен производител, не се изисква програма, основана на принципите на HACCP.

   Цветът на печата и подписа трябва да бъде различен от този на другите данни в сертификата.

Официален ветеринарен лекар    Име (с главни букви):    Квалификация и длъжност:

   Дата:    Подпис:

   Печат:



ЧАСТ XIV 

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА ДРУГИ ПРОДУКТИ ОТ ЖИВОТИНСКИ ПРОИЗХОД, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА, КОИТО НЕ СА ВКЛЮЧЕНИ В ЧЛЕНОВЕ 7—25 ОТ РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) [C(2019)12] НА КОМИСИЯТА

ДЪРЖАВА

Официален сертификат за ЕС

Част I: Данни за експедираната пратка

I.1. Изпращач/износител
Име

Адрес

Тел.

I.2. Референтен номер на сертификата

I.2.a Референтен номер в IMSOC

I.3. Централен компетентен орган

I.4. Местен компетентен орган

I.5. Получател/вносител
Име

Адрес
Пощенски код
Тел.

I.6. Оператор, отговарящ за пратката
Име

Адрес
Пощенски код

I.7. Държава на произход

ISO

I.8.

I.9. Държава по местоназначение

ISO

I.10.

I.11 Място на изпращане

Име
Адрес

Номер на одобрението

I.12. Местоназначение

Име
Адрес

I.13. Място на товарене

I.14. Дата и час на заминаване

I.15. Транспортно средство

Самолет



ППС

Идентификация:

Плавателен съд



жп транспорт

Друго

I.16. ГКП на въвеждане

I.17. Придружаващи документи

Вид

I.18. Условия за транспортиране

Като на околната среда 

Охладени

Замразени

I.19. Номер на контейнера/номер на пломбата

I.20. Стоки със сертификат за:

консумация от човека

I.21.

I.22.

 

I.23. Общ брой опаковки

I.24. Количество

Общ брой

Общо нето тегло (kg)

Общо бруто тегло (kg)

I.25. Описание на стоките

№ Код и заглавие по КН

Вид (научно наименование)

 

Краен потребител Брой опаковки

 

Производствено предприятие

Нето тегло Партиден №

 

Хладилник

Вид опаковка

ДЪРЖАВА    Образец PAO

   Други продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, които не са включени в членове 7—25 от Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)12] на Комисията

II.    Здравна информация

II.а.    Референтен номер на сертификата

II.б.

II.1.    Удостоверение за общественото здраве

   Аз, долуподписаният, декларирам, че съм запознат със съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55) и Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1) и:

удостоверявам, че продуктите, описани по-горе, са произведени в съответствие с тези изисквания, и по-специално, че:

   -    идват от предприятие или предприятия, където се изпълнява програма, основана на принципите на анализ на опасностите и контрол в критични точки (HACCP) в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 852/2004;

   -    с тях е боравено и когато е целесъобразно, те са обработени, опаковани и съхранявани по хигиеничен начин в съответствие с изискванията в приложение II към Регламент (ЕО) № 852/2004.

Забележки

Вж. бележките в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)12] на Комисията от ../../… относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L …, ../../… г., стр. ..).

Част I:

   Поле I.25: въвежда се съответният код или кодове по Хармонизираната система (ХС) на Световната митническа организация.

Част II:

   Цветът на печата и подписа трябва да бъде различен от този на другите данни в сертификата.

Част II: Сертификация/удостоверяване

Официален ветеринарен лекар    Име (с главни букви):    Квалификация и длъжност:

   Дата:    Подпис:

   Печат:



ЧАСТ XV
ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА КЪЛНОВЕ И СЕМЕНА, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА ПРОИЗВОДСТВО НА КЪЛНОВЕ

ДЪРЖАВА

Официален сертификат за ЕС

Част I: Данни за експедираната пратка

I.1. Изпращач/износител
Име

Адрес

Тел.

I.2. Референтен номер на сертификата

I.2.a Референтен номер в IMSOC

I.3. Централен компетентен орган

I.4. Местен компетентен орган

I.5. Получател/вносител
Име

Адрес
Пощенски код
Тел.

I.6. Оператор, отговарящ за пратката
Име

Адрес
Пощенски код

I.7. Държава на произход

ISO

I.8.

I.9. Държава по местоназначение

ISO

I.10.

I.11 Място на изпращане

Име
Адрес

Номер на одобрението

I.12. Местоназначение

Име
Адрес

I.13. Място на товарене

I.14. Дата и час на заминаване

I.15. Транспортно средство

Самолет



ППС

Идентификация:

Плавателен съд



жп транспорт

Друго

I.16. ГКП на въвеждане

I.17. Придружаващи документи

Вид

I.18. Условия за транспортиране

Като на околната среда 

Охладени

Замразени

I.19. Номер на контейнера/номер на пломбата

I.20. Стоки със сертификат за:

консумация от човека

I.21.

I.22.

 

I.23. Общ брой опаковки

I.24. Количество

Общ брой

Общо нето тегло (kg)

Общо бруто тегло (kg)

I.25. Описание на стоките

№ Код и заглавие по КН

Вид (научно наименование)

 

Краен потребител Брой опаковки

 

…………….Производствено предприятие

Нето тегло Партиден №

 

Хладилник

Вид опаковка

ДЪРЖАВА    Сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на кълнове и семена, предназначени за производство на кълнове

II.    Здравна информация

II.а Референтен номер на сертификата

   Аз, долуподписаният официален инспектор, декларирам, че съм запознат със съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 852/2004, и удостоверявам, че:

II.1.11      семената, описани по-горе, са произведени при условия, отговарящи на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 852/2004, и по-специално на общите хигиенни разпоредби за първичното производство и свързаните с него операции, посочени в част А от приложение I към същия регламент;

II.1.21.    кълновете са произведени в предприятия, одобрени в съответствие с изискванията по член 2 от Регламент (ЕС) № 210/2013 на Комисията от 11 март 2013 г. относно одобрението на предприятия, произвеждащи кълнове, в съответствие с Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 68, 12.3.2013 г., стр. 24);

II.1.31.    кълновете са произведени при условия, които отговарят на изискванията за проследяване, определени в Регламент за изпълнение (ЕС) № 208/2013 на Комисията от 11 март 2013 г. относно изискванията за проследяване на кълновете и на семената, предназначени за производство на кълнове (OB L 68, 12.3.2013 г., стр. 16) и при спазване на микробиологични критерии, установени в приложение I към Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията от 15 ноември 2005 г. относно микробиологични критерии за храните (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 1).

Забележки

Вж. бележките в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) [C(2019)12] на Комисията от ../../… относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L …, ../../… г., стр. ..).

Част I:

   Поле I.25: въвежда се съответният код или кодове по ХС, например 0704 90, 0706 90, 0708 10, 0708 20, 0708 90, 0713 10, 0713 33, 0712 34, 0712 35, 0713 39, 0713 40, 0712 50, 0712 60, 0713 90, 0910 99, 1201 10, 1201 90, 1207 50, 1207 99, 1209 10, 1209 21, 1209 91 или 1214 90.

   Поле I.25: Производствено предприятие: вписва се името на предприятията, произвели кълновете или семената.

Част II:

(1)Заличава се според случая (т.е. дали са кълнове, или семена).

   Цветът на подписа трябва да бъде различен от този на печатния текст. Същото правило се отнася за печатите, различни от сухите печати и водните знаци.

Част II: Сертификация/удостоверяване

Официален инспектор

   Име (с главни букви):    Квалификация и длъжност:

   Дата:    Подпис:

   Печат



ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Образци на официални сертификати при предкланичен преглед в стопанството на произход

Част I:    ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ЖИВИ ЖИВОТНИ

ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ

за живи животни, транспортирани до кланицата, при предкланичен преглед в стопанството на произход в съответствие с член 5, параграф 2, буква е) от Делегиран регламент (ЕС) [C(2019)10] на Комисията 11

Име на официалния ветеринарен лекар:    

№:    

1.    Идентификация на животните

Вид:    

Брой животни:    

Идентификационна маркировка:    

2.    Произход на животните

Адрес на стопанството на произход:    

Идентификация на сградата*:    

3.    Местоназначение на животните

Животните ще бъдат транспортирани до следната кланица:    

   

със следното транспортно средство:    

4.    Друга съответна информация

   

5.    Декларация

Аз, долуподписаният, декларирам, че:

·описаните по-горе животни са прегледани преди клането в посоченото по-горе стопанство в … (час) на … (дата) и беше установено, че са годни за клане,

·бяха направени следните забележки относно здравето на животните и хуманното отношение към тях: …………………………………………………………………………

·записите и документацията относно посочените животни отговарят на правните изисквания и не дават основания за забрана на клането на животните,

·съм проверил информацията за хранителната верига

Съставено в:    ,

(Място)

на    

(Дата)

Печат

………………………………………….

(Подпис на официалния ветеринарен лекар)

* незадължителна информация



Част II: ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ДОМАШНИ ПТИЦИ ЗА ПРОИЗВОДСТВО НА FOIE GRAS И ДОМАШНИ ПТИЦИ, ЧИЕТО ИЗКОРМВАНЕ Е БИЛО ЗАБАВЕНО

ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ

за домашни птици за производство на foie gras и домашни птици, чието изкормване е било забавено, заклани в стопанството на произход в съответствие с член 6, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) [C(2019)10] на Комисията 12

Име на официалния ветеринарен лекар:    

№:    

1.    Идентификация на неизкормените кланични трупове

Вид:    

Брой:    

2.    Произход на неизкормените кланични трупове

Адрес на стопанството:    

3.    Местоназначение на неизкормените кланични трупове

Неизкормените кланични трупове ще бъдат транспортирани до следната транжорна:    
   

4.    Декларация

Аз, долуподписаният, декларирам, че:

·описаните по-горе неизкормени кланични трупове са от птици, които са прегледани преди клането в посоченото по-горе стопанство в … (час) на … (дата) и беше установено, че са годни за клане;

·бяха направени следните забележки относно здравето на животните и хуманното отношение към тях: ………………………………………………

·записите и документацията относно посочените животни отговаряха на правните изисквания и не даваха основания за забрана на клането на птиците.

Съставено в:    ,

(Място)

на    

(Дата)

Печат

………………………………………….

(Подпис на официалния ветеринарен лекар)

Част III:    ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ДИВЕЧ, ОТГЛЕЖДАН В СТОПАНСТВА И ЗАКЛАН В СТОПАНСТВОТО НА ПРОИЗХОД

ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ

за дивеч, отглеждан в стопанства и заклан в стопанството в съответствие с член 6, параграф 3 от Делегиран регламент (ЕС) [C(2019)10] на Комисията 13

Име на официалния ветеринарен лекар:    

№:    

1.    Идентификация на животните

Вид:    

Брой животни:    

Идентификационна маркировка:    

2.    Произход на животните

Адрес на стопанството на произход:    

Идентификация на сградата*:    

3.    Местоназначение на животните

Животните ще бъдат транспортирани до следната кланица:    

   

със следното транспортно средство:    

4.    Друга съответна информация

   

5.    Декларация

Аз, долуподписаният, декларирам, че:

(1)описаните по-горе животни са прегледани преди клането в посоченото по-горе стопанство в … (час) на … (дата) и беше установено, че са годни за клане,

(2)са заклани в стопанството в … (час) на … (дата) и клането и обезкървяването бяха извършени правилно,

(3)бяха направени следните забележки относно здравето на животните и хуманното отношение към тях: ……………………………………………………………………………

(4)записите и документацията относно посочените животни отговаряха на правните изисквания и не даваха основания за забрана на клането на животните,

Съставено в:    ,

(Място)

на    

(Дата)

Печат

………………………………………….

(Подпис на официалния ветеринарен лекар)

* по избор





Част IV: ОБРАЗЕЦ НА ЗДРАВЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ДИВЕЧ, ОТГЛЕЖДАН В СТОПАНСТВА И ЗАКЛАН В СТОПАНСТВОТО в съответствие с раздел III, точка 3а от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004

ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ

за дивеч, отглеждан в стопанства и заклан в стопанството в съответствие с раздел III, точка 3а от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 и член 6, параграф 4 от Делегиран регламент (ЕС) [C(2019)10] на Комисията 14

Име на официалния ветеринарен лекар:    

№:    

1.    Идентификация на животните

Вид:    

Брой животни:    

Идентификационна маркировка:    

2.    Произход на животните

Адрес на стопанството на произход:    

Идентификация на сградата*:    

3.    Местоназначение на животните

Животните ще бъдат транспортирани до следната кланица:    

   

със следното транспортно средство:    

4.    Друга съответна информация

   

5.    Декларация

Аз, долуподписаният, декларирам, че:

(1)описаните по-горе животни са прегледани преди клането в посоченото по-горе стопанство в … (час) на … (дата) и беше установено, че са годни за клане,

(2) бяха направени следните забележки относно здравето на животните и хуманното отношение към тях: ……………………………………………………………………………

(3)записите и документацията относно посочените животни отговаряха на правните изисквания и не даваха основания за забрана на клането на животните,

Съставено в:    ,

(Място)

на    

(Дата)

Печат

………………………………………….

(Подпис на официалния ветеринарен лекар)

* по избор



ПРИЛОЖЕНИЕ V

Образец на официален сертификат при спешно клане извън кланицата в съответствие с член 4 от Делегиран регламент (ЕС) [C(2019)10] на Комисията 15

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ПРИ СПЕШНО КЛАНЕ ИЗВЪН КЛАНИЦАТА

ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ

При спешно клане извън кланицата

Име на официалния ветеринарен лекар:    

№:    

1.    Идентификация на животните

Вид:    

Брой животни:    

Идентификационна маркировка:    

2.    Място на спешното клане

Адрес:    

Идентификация на сградата*:    

3.    Местоназначение на животните

Животните ще бъдат транспортирани до следната кланица:    

   

със следното транспортно средство:    

4.    Друга съответна информация

   

5.    Декларация

Аз, долуподписаният, декларирам, че:

(1)описаните по-горе животни са прегледани преди клането в посоченото по-горе стопанство в … (час) на … (дата) и беше установено, че са годни за клане,

(2)са заклани в ... в … (час) на … (дата) и клането и обезкървяването бяха извършени правилно,

(3)причината за спешното клане беше следната: ……………………………………………………………….

(4)бяха направени следните забележки относно здравето на животните и хуманното отношение към тях: …………………………………………………………………

(5)на животното(ите) са приложени следните видове лечение: …………………………………………………………

(6)записите и документацията относно посочените животни отговаряха на правните изисквания и не даваха основания за забрана на клането на животните,

Съставено в:    ,

(Място)

на    

(Дата)

Печат

………………………………………….

(Подпис на официалния ветеринарен лекар)

* по избор



ПРИЛОЖЕНИЕ VI

Таблица на съответствието, посочена в член 32

Регламент (ЕС) № 211/2013

Настоящият регламент

Член 1

Член 1, параграф 2, буква б), подточка ii)

Член 2

Член 2, параграф 2

Член 3

Член 27

Член 4

-

Член 5

-

Приложение

Част XV от приложение III

(1)    Списък на имената на държавите и кодовите елементи: http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm
(2)      Регламент (ЕО) № 1/2005 на Съвета от 22 декември 2004 г. относно защитата на животните по време на транспортиране и свързаните с това операции и за изменение на Директиви 64/432/ЕИО и 93/119/ЕО и Регламент (ЕО) № 1255/97 (ОВ L 3, 5.1.2005 г., стр. 1).
(3)      Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (Регламент за страничните животински продукти) (ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1).
(4)      Директива 92/65/ЕИО на Съвета от 13 юли 1992 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания относно търговията и вноса в Общността на животни, сперма, яйцеклетки и ембриони, които не са предмет на ветеринарно-санитарните изисквания, определени в специалните правила на Общността, посочени в приложение А, раздел I към Директива 90/425/ЕИО (ОВ L 268, 14.9.1992 г., стр. 54).
(5)      Регламент за изпълнение (ЕС) № 139/2013 на Комисията от 7 януари 2013 г. за определяне на ветеринарно-санитарните условия за внос на някои птици в Съюза и на карантинните условия за този внос (ОВ L 47, 20.2.2013 г., стр. 1).
(6)      Директива 2006/88/ЕО на Съвета от 24 октомври 2006 г. относно ветеринарномедицинските изисквания за аквакултури и продукти от тях и за предотвратяване и борба с някои болести по водните животни (ОВ L 328, 24.11.2006 г., стр. 14).
(7)      Директива 2009/156/ЕО на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно ветеринарно-санитарните условия, регулиращи движението и вноса от трети страни на еднокопитни животни (ОВ L 192, 23.7.2010 г., стр. 1).
(8)      Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията от 25 февруари 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за прилагане на Директива 97/78/ЕО на Съвета по отношение на някои проби и артикули, освободени от ветеринарни проверки на границата съгласно посочената директива (ОВ L 54, 26.2.2011 г., стр. 1).
(9)      Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).
(10)      Последна редакция: редакция № 9 на приложения V и VI, публикувана на следния адрес: http://www.unece.org/tradewelcome/un-centre-for-trade-facilitation-and-e-business-uncefact/outputs/cefactrecommendationsrec-index/list-of-trade-facilitation-recommendations-n-21-to-24.html.
(11)      Делегиран регламент (ЕС) .../... на Комисията от ../../…г. относно специалните правила за извършването на официален контрол върху производството на месо и за районите за производство и за повторно полагане на живи двучерупчести мекотели в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L …, ../../…. г., стр. ...).
(12)      Делегиран регламент (ЕС) .../... на Комисията от ../../…г. относно специалните правила за извършването на официален контрол върху производството на месо и за районите за производство и за повторно полагане на живи двучерупчести мекотели в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L …, ../../…. г., стр. ...).
(13)      Делегиран регламент (ЕС) .../... на Комисията от ../../…г. относно специалните правила за извършването на официален контрол върху производството на месо и за районите за производство и за повторно полагане на живи двучерупчести мекотели в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L …, ../../…. г., стр. ...).
(14)      Делегиран регламент (ЕС) .../... на Комисията от ../../…г. относно специалните правила за извършването на официален контрол върху производството на месо и за районите за производство и за повторно полагане на живи двучерупчести мекотели в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L …, ../../…. г., стр. ...).
(15)      Делегиран регламент (ЕС) .../... на Комисията от ../../…г. относно специалните правила за извършването на официален контрол върху производството на месо и за районите за производство и за повторно полагане на живи двучерупчести мекотели в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L …, ../../…. г., стр. ...).