ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 216 |
|
![]() |
||
Издание на български език |
Законодателство |
Година 66 |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
1.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 216/1 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/1674 НА КОМИСИЯТА
от 19 юни 2023 година
за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2021/630 по отношение на включването на определени пасти за мазане и препарати за приготвяне на напитки, съдържащи какао, някои готови храни, получени от житни растения или зърнени продукти, някои готови храни, получени от ориз и други житни растения, някои видове чипс и някои сосове и подправки в списъка на съставните продукти, освободени от официален контрол на граничните контролни пунктове, и за изменение на приложения I и III към Делегиран регламент (ЕС) 2019/2122
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (1), и по-специално член 48, букви г) и з) и член 77, параграф 1, буква к) от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Делегиран регламент (ЕС) 2021/630 на Комисията (2) се установява списък на нискорискови трайни съставни продукти, които са освободени от официален контрол на граничните контролни пунктове. |
(2) |
С Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 на Комисията (3) бяха определени някои изисквания за пратки със съставни продукти, въвеждани в Съюза от трети държави или региони от тях. Трайните съставни продукти, освободени от официален контрол на граничните контролни пунктове, трябваше да отговарят на тези изисквания. С Делегиран регламент (ЕС) 2022/2292 на Комисията (4) бе отменен Делегиран регламент (ЕС) 2019/625, считано от 15 декември 2022 г. Тъй като Делегиран регламент (ЕС) 2021/630 се позовава на Делегиран регламент (ЕС) 2019/625, за да се гарантира правна сигурност, е необходимо позоваването на отменения член 12, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 в Делегиран регламент (ЕС) 2021/630 да се замени с позоваване на член 20, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2022/2292 за определяне на изисквания за съставни продукти, въвеждани в Съюза от трети държави или региони от тях. |
(3) |
Тъй като трайните съставни продукти с кодове по КН 1806 90 60, 1806 90 70, 1904 10, 1904 20, 1904 90, 1905 90, 2005 20 20 и 2103 под формата на определени пасти за мазане и препарати за приготвяне на напитки, съдържащи какао, някои готови храни, получени от житни растения, зърнени продукти, някои готови храни, получени от ориз, някои видове чипс, miso сос, съдържащ заготовка за рибена супа, и соев сос, съдържащ заготовка за рибена супа, представляват нисък риск за здравето на хората и животните, тези продукти следва също да бъдат освободени от официален контрол на граничните контролни пунктове. Крекерите се считат за вид бисквити и поради това те следва също да бъдат освободени от официален контрол на граничните контролни пунктове. |
(4) |
С Делегиран регламент (ЕС) 2019/2122 на Комисията (5) се определят случаите и условията, при които някои категории животни и стоки, които са част от личния багаж на пътниците, се освобождават от официален контрол на граничните контролни пунктове. |
(5) |
Тъй като по силата на настоящия регламент някои нискорискови трайни съставни продукти, несъдържащи месо, са освободени от официален контрол на граничните контролни пунктове в съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2021/630, тези съставни продукти следва също да бъдат посочени в част 2 от приложение I към Делегиран регламент (ЕС) 2019/2122 като освободени от официален контрол на граничните контролни пунктове. Като се има предвид, че последните изменения са пряко следствие от първите, е целесъобразно тези изменения да бъдат направени в един-единствен акт. |
(6) |
В списъка на освободените продукти в приложение III към Делегиран регламент (ЕС) 2019/2122 се посочват същите стоки като тези, които се съдържат в списъка на съставните продукти, освободени от официален контрол на граничните контролни пунктове в приложението към Делегиран регламент (ЕС) 2021/630. Тъй като по силата на настоящия регламент някои нискорискови трайни съставни продукти, несъдържащи месо, са добавени в приложението към Делегиран регламент (ЕС) 2021/630, е необходимо да се измени и точка 7 от приложение III към Делегиран регламент (ЕС) 2019/2122 и да се приведат в съответствие списъците на освободените съставни продукти в двата делегирани регламента. Като се има предвид, че двата списъка са свързани по същество и са предназначени да се прилагат едновременно, е целесъобразно измененията в тези списъци да бъдат направени в един-единствен акт. |
(7) |
Поради това делегирани регламенти (ЕС) 2019/2122 и (ЕС) 2021/630 следва да бъдат съответно изменени, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Делегиран регламент (ЕС) 2021/630 се изменя, както следва:
1. |
В член 3, параграф 1 буква а) подточка i) се заменя със следното:
(*1) Делегиран регламент (ЕС) 2022/2292 на Комисията от 6 септември 2022 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за въвеждане в Съюза на пратки с животни за производство на храни и определени стоки, предназначени за консумация от човека (ОВ L 304, 24.11.2022 г., стр. 1).“;" |
2. |
приложението се заменя с текста в приложението към настоящия регламент. |
Член 2
Делегиран регламент (ЕС) 2019/2122 се изменя, както следва:
1. |
в приложение I част 2 се заменя със следното: „ ЧАСТ 2 Списък на стоките, които не са освободени от официален контрол на граничните контролни пунктове съгласно предвиденото в член 7, буква в)
|
2. |
В приложение III точка 7 се заменя със следното:
Следните продукти са освободени от правилата, предвидени в точки 1—6, при условие че отговарят на изискванията по член 3, параграф 1, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) 2021/630:
Съставните продукти, чийто състав като продукти от животински произход включва само ензими, овкусители, добавки или витамин D3, са освободени от правилата, определени в точки 1—6, при условие че отговарят на изискванията на член 3, параграф 1, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2021/630.“ |
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 19 юни 2023 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1.
(2) Делегиран регламент (ЕС) 2021/630 на Комисията от 16 февруари 2021 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на някои категории стоки, освободени от официален контрол на граничните контролни пунктове, и за изменение на Решение 2007/275/ЕО на Комисията (ОВ L 132, 19.4.2021 г., стр. 17).
(3) Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 на Комисията от 4 март 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за въвеждане в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека (ОВ L 131, 17.5.2019 г., стр. 18).
(4) Делегиран регламент (ЕС) 2022/2292 на Комисията от 6 септември 2022 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за въвеждане в Съюза на пратки с животни за производство на храни и определени стоки, предназначени за консумация от човека (ОВ L 304, 24.11.2022 г., стр. 1).
(5) Делегиран регламент (ЕС) 2019/2122 на Комисията от 10 октомври 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на някои категории животни и стоки, освободени от официален контрол на граничните контролни пунктове, по отношение на специалния контрол на личния багаж на пътниците и на малките пратки от стоки, изпратени до физически лица, които не са предназначени за пускане на пазара, и за изменение на Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията (ОВ L 321, 12.12.2019 г., стр. 45).
((*)) Приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).
((**)) В съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2021/630 на Комисията от 16 февруари 2021 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на някои категории стоки, освободени от официален контрол на граничните контролни пунктове, и за изменение на Решение 2007/275/ЕО на Комисията (ОВ L 132, 19.4.2021 г., стр. 17).
((***)) В съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2021/630.
((****)) Позиция 2006 гласи: „Зеленчуци, плодове, кори от плодове и други части от растения, консервирани със захар (изцедени, захаросани или кристализирани)“.
((*****)) В съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2021/630.
((******)) В съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2021/630.
((*******)) В съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2021/630.“;
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ
Списък на съставните продукти, освободени от официален контрол на граничните контролни пунктове (член 3)
Настоящият списък съдържа съставни продукти, представени в съответствие с използваната в Съюза Комбинирана номенклатура, които не е необходимо да бъдат подлагани на официален контрол на граничните контролни пунктове.
Бележки към таблицата:
Колона 1 — Код по КН В тази колона е посочен кодът по КН. Установената с Регламент (ЕИО) № 2658/87 КН се основава на Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките („Хармонизираната система (ХС)“), изготвена от Съвета за митническо сътрудничество, понастоящем Световна митническа организация, и одобрена с Решение 87/369/ЕИО на Съвета (1). КН възпроизвежда позициите и подпозициите на ХС до шест цифри. Седмата и осмата цифра обозначават допълнителните подпозиции на КН. Когато е използван четири-, шест- или осемцифрен код, който не е отбелязан с „ex“, и ако не е указано друго, за всички съставни продукти, спадащи към този четири-, шест- или осемцифрен код или чийто код започва с тези цифри, не се изисква да бъдат подлагани на официален контрол на граничните контролни пунктове. В случаите, когато само някои посочени съставни продукти с четири-, шест- или осемцифрен код съдържат продукти от животински произход и в КН не съществува специално подразделение на този код, кодът се отбелязва с „ex“. Например в случая на код „ ex 2001 90 65 “ не се изискват проверки на граничните контролни пунктове за продуктите, посочени в колона 2. |
Колона 2 — Обяснения Тази колона съдържа подробна информация за съставните продукти, по отношение на които се прилага освобождаването от официален контрол на граничните контролни пунктове.
|
(1) Решение 87/369/ЕИО на Съвета от 7 април 1987 г. за сключване на Международна конвенция относно Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките и протокол за изменение към нея (ОВ L 198, 20.7.1987 г., стр. 1).
1.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 216/9 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/1675 НА КОМИСИЯТА
от 26 юни 2023 година
за поправка на текста на някои езици на Делегиран регламент (ЕС) 2021/1958 за допълнение на Регламент (ЕС) 2019/2144 на Европейския парламент и на Съвета чрез определяне на подробни правила относно специфичните процедури за изпитване и техническите изисквания за одобряване на типа на моторни превозни средства по отношение на техните системи за интелигентно регулиране на скоростта и за одобряването на тези системи като отделни технически възли
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2019/2144 на Европейския парламент и на Съвета от 27 ноември 2019 г. относно изискванията за одобряване на типа на моторни превозни средства и техните ремаркета, както и на системи, компоненти и отделни технически възли, предназначени за такива превозни средства, по отношение на общата безопасност на моторните превозни средства и защитата на пътниците и уязвимите участници в движението по пътищата, за изменение на Регламент (ЕС) 2018/858 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 78/2009, (ЕО) № 79/2009 и (ЕО) № 661/2009 на Европейския парламент и на Съвета и на регламенти (ЕО) № 631/2009, (ЕС) № 406/2010, (ЕС) № 672/2010, (ЕС) № 1003/2010, (ЕС) № 1005/2010, (ЕС) № 1008/2010, (ЕС) № 1009/2010, (ЕС) № 19/2011, (ЕС) № 109/2011, (ЕС) № 458/2011, (ЕС) № 65/2012, (ЕС) № 130/2012, (ЕС) № 347/2012, (ЕС) № 351/2012, (ЕС) № 1230/2012 и (ЕС) 2015/166 на Комисията (1), и по-специално член 6, параграф 6 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Текстът на литовски и немски език на Делегиран регламент (ЕС) 2021/1958 на Комисията (2) съдържа грешка в точка 5.1 от приложение I по отношение на полето на видимост на датчика за наблюдение. Грешката засяга същността на посочената разпоредба. |
(2) |
Поради това текстът на Делегиран регламент (ЕС) 2021/1958 на литовски и немски език следва да бъде съответно поправен. Поправката не се отнася за текста на останалите езици, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
(не засяга българската версия)
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 26 юни 2023 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 325, 16.12.2019 г., стр. 1.
(2) Делегиран регламент (ЕС) 2021/1958 на Комисията от 23 юни 2021 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2019/2144 на Европейския парламент и на Съвета чрез определяне на подробни правила относно специфичните процедури за изпитване и техническите изисквания за одобряване на типа на моторни превозни средства по отношение на техните системи за интелигентно регулиране на скоростта и за одобряването на тези системи като отделни технически възли и за изменение на приложение II към посочения регламент (ОВ L 409, 17.11.2021 г., стр. 1).
1.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 216/11 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/1676 НА КОМИСИЯТА
от 7 юли 2023 година
за допълване на Регламент (ЕС) 2021/1060 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на определянето на единичните разходи, еднократните суми и единните ставки и финансирането, което не е свързано с разходи, за възстановяването на разходи от Комисията на държавите членки
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2021/1060 на Европейския парламент и на Съвета от 24 юни 2021 г. за установяване на общоприложимите разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд плюс, Кохезионния фонд, Фонда за справедлив преход и Европейския фонд за морско дело, рибарство и аквакултури, както и на финансовите правила за тях и за фонд „Убежище, миграция и интеграция“, фонд „Вътрешна сигурност“ и Инструмента за финансова подкрепа за управлението на границите и визовата политика (1), и по-специално член 94, параграф 4 и член 95, параграф 4 от него,
като има предвид, че:
(1) |
За да се опрости използването на Европейския социален фонд плюс (ЕСФ+) и на Фонда за справедлив преход (ФСП) и да се намали административната тежест за бенефициерите, е целесъобразно да се определят определени единични разходи и сумите на финансирането, което не е свързано с разходите, които са на разположение за възстановяване на приноса на Съюза към програмите. В съответствие с член 25, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2021/1060 тези единични разходи и суми на финансиране, което не е свързано с разходи, могат да се използват и за операции, допустими по ЕСФ+ и подкрепяни от Европейския фонд за регионално развитие. |
(2) |
Единичните разходи за възстановяване на разходи на държавите членки са определени с помощта на справедлив, безпристрастен и проверим метод на изчисление, основан на данни за минали периоди или на статистически данни, както е посочено в член 94, параграф 2, втора алинея, буква а) от Регламент (ЕС) 2021/1060. |
(3) |
При определянето на сумите на финансирането, което не е свързано с разходите, Комисията е спазила принципа на добро финансово управление, по-специално принципа, че използваните ресурси са достатъчни за направените инвестиции. |
(4) |
Като се вземат предвид допълнителните усилия, необходими за посрещането на специфичните нужди на граждани на трети държави, включително бежанци и хора, избягали от руската агресия срещу Украйна, следва да бъдат установени специфични единични разходи за съответните видове операции. |
(5) |
Опростяването на изпълнението на операциите в областта на формалното образование, обучението на служители, обучението на регистрирани безработни, търсещи работа или неактивни лица, и на свързаните със заетостта консултантски услуги ще допринесе и за успешното провеждане на Европейската година на уменията. |
(6) |
Като потвърждава отново ангажиментите, поети в рамките на Плана за действие на Европейския стълб на социалните права (2) с новата водеща цел на Съюза за 2030 г. относно бедността и социалното приобщаване, е целесъобразно изпълнението на операции, които спомагат за намаляването на броя на хората, изложени на риск от бедност или социално изключване, да се улесни и да се създадат стимули за това. Поради това следва да бъдат определени опростени варианти за разходите, както и схеми за финансиране, което не е свързано с разходите, за операции, предлагащи услуги за грижи в домашни условия и в общността, както и за операции за предоставяне на резидентни и на нерезидентни услуги за жертви на домашно насилие и за хора, живеещи в условия на краткосрочна или дългосрочно бездомничество. |
(7) |
Налице са значителни разлики между държавите членки по отношение на размера на разходите за съответните видове операции. В съответствие с принципа на добро финансово управление сумите, определени от Комисията, следва да отразяват особеностите на всяка държава членка. |
(8) |
За да се гарантира, че единичните разходи остават подходящ заместител на действително направените разходи и че сумите на финансирането, което не е свързано с разходите, остават подходящи за инвестицията, направена през целия период на програмиране, е предвиден подходящ метод за коригиране, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Предмет и приложно поле
Условията за възстановяване на приноса на Съюза за операциите по ЕСФ+ и ФСП въз основа на единични разходи и финансиране, което не е свързано с разходите, включително видовете обхванати операции и резултатите, които трябва да бъдат постигнати, или условията, които трябва да бъдат изпълнени, размерът на това възстановяване и методът за коригиране на тази сума са посочени в приложението.
Член 2
Допустими разходи
Сумите, изчислени въз основа на настоящия регламент, се считат за допустими разходи за целите на прилагането на Регламент (ЕС) 2021/1060.
Член 3
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 7 юли 2023 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 231, 30.6.2021 г., стр. 159.
(2) План за действие на Европейския стълб на социалните права (europa.eu)
ПРИЛОЖЕНИЕ
Условия за възстановяване на приноса на Съюза за програми в съответствие с член 94, параграф 4 и член 95, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2021/1060 въз основа на единични разходи и финансиране, което не е свързано с разходи, за операции в областта на формалното образование, обучението, консултантските услуги, свързани със заетостта, услугите за грижи в домашни условия и услугите за дневни грижи в общността и услугите за подкрепа на жертви на домашно насилие и бездомни лица
Определените суми и условия не се прилагат за програми, за които са въведени техни собствени специфични опростени варианти за разходите или схеми за финансиране, което не е свързано с разходите, в съответствие с член 94, параграф 3 и член 95, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2021/1060 за съответните видове операции.
1. ОПЕРАЦИИ, СВЪРЗАНИ С ФОРМАЛНОТО ОБРАЗОВАНИЕ, КОИТО МОГАТ ДА БЪДАТ ПОКРИТИ ОТ ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ ВЪЗ ОСНОВА НА ЕДИНИЧНИ РАЗХОДИ
1.1. Видове операции
Операции в областта на формалното образование (от образованието в ранна детска възраст до висшето образование, включително формалното професионално образование).
1.2. Определяне на показателя, водещ до плащане на единичните разходи
Наименование на показателя: участник в академична година на формално образование
Мерна единица за показателя: брой участници със заверен статус на записване за академична година на формално образование, разграничен по класификацията ISCED. Заверено записване означава, че доказателството за записване на обучаващия се в курса за формално образование или обучение трябва да бъде заверено от националните органи два или три пъти през академичната година в съответствие с обичайните практики и процедури на всяка държава членка.
Международна стандартна класификация на образованието: http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/International_Standard_Classification_of_Education_(ISCED)
1.3. Суми (в EUR)
Сумите, посочени в таблици 1а и 1б по-долу, покриват всички допустими разходи, пряко свързани с предоставянето на основни стоки и услуги за формално образование, включително такси за обучение, регистрация, изпити, училищни пътувания, разходи за столови.
Други категории разходи, които биха могли да бъдат необходими за изпълнението на операцията, като например надбавки за участници, транспорт, настаняване или други видове подкрепа, предоставяна на участниците, не се покриват от единичните разходи и следователно могат да представляват допълнителни допустими разходи в съответствие с Регламент (ЕС) 2021/1060, регламентите за отделните фондове и националните правила за допустимост.
Ако управляващият орган или междинното звено, което отговаря за изпълнението на дадена програма, прилага тези единични разходи, за да установи финансовото участие на Съюза за програмата за една операция, попадаща в обхвата на настоящия регламент, тези суми представляват сумата, която Комисията възстановява за всяка операция за формално образование по същата програма за същия вид бенефициер. Други програми, управлявани от различни междинни звена или управляващи органи, не са засегнати от това ограничение.
Сумите са за участие на пълно учебно време през съответната академична година.
Ако участието е на непълно учебно време, сумата се определя пропорционално на участието на обучаващия се. Ако продължителността на курса е под една академична година, сумата се определя пропорционално на продължителността на курса.
За курсове с продължителност най-малко една пълна академична година тези суми могат да бъдат възстановени на държавата членка на следната основа: 50 % за първото доказателство за записване по време на академичната година (обикновено в началото на академичната година, в съответствие с националните правила и практики), 30 % за второто доказателство за записване и 20 % за третото и последно доказателство за записване. За държавите членки, чиито национални системи предвиждат тази информация да се събира само два пъти годишно, или за курсове с продължителност под една пълна академична година възстановяването ще бъде на основата на 50 % за първото доказателство за записване и 50 % за второто и последно доказателство за записване.
Курсовете могат да се провеждат присъствено, онлайн или в комбиниран формат, но винаги трябва да се провеждат при едновременното присъствие на обучителя и участниците.
За да се отчетат допълнителните усилия, необходими за посрещане на специфичните нужди на граждани на трети държави или бежанци (1), включително хора, избягали от агресивната война на Русия срещу Украйна, в таблица 1б са посочени конкретни стойности за операциите, насочени към тази целева група. Тези стойности могат да се използват вместо съответните стойности, посочени в таблица 1а. Те не са кумулативни стойности и не могат да се използват в комбинация с таблица 1а.
За стойностите, посочени в таблици 1а и 1б, се прилагат едни и същи условия за възстановяване. Единствената разлика е, че целевата група, специфичните критерии за допустимост и одитната следа следва да се определят за участниците в съответствие с конкретните национални определения и практики.
1.4. Метод на корекция
Единичните разходи и стойности в таблица 1а могат да бъдат коригирани автоматично на годишна основа чрез прилагане на индекса на разходите за труд за образование (2). Базовият индекс, определящ стойностите в таблица 1а, е LCIОбразование2021 (индекс на разходите за труд за 2021 г.). Коригираните стойности с индекс за година N ще се прилагат за всички съответни операции от 1 януари на година N+1.
Корекцията се основава на следната формула:
коригирани SCO = базови SCO x LCIОбразование актуални
Сумите, посочени в таблица 1б, могат да бъдат коригирани автоматично чрез умножаване на коригираните единични разходи в таблица 1а по коефициент 1,10.
Таблица 1a
Суми на участник във формално образование (в EUR)
Забележката „Не се прилага“ означава, че не са налице данни за конкретната държава членка и посоченото равнище на образование.
Референтната година на събиране на данни е 2021 г., с изключение на полетата за Франция и Нидерландия, където референтната година е 2019 г.
|
|
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
HR |
Образование в ранна детска възраст |
ED0 |
5 614 |
Не се прилага |
2 649 |
2 133 |
3 704 |
9 655 |
10 912 |
5 179 |
Не се прилага |
4 121 |
10 618 |
5 963 |
3 145 |
2 627 |
Образование, насочено към ранното детско развитие |
ED01 |
4 848 |
Не се прилага |
Не се прилага |
357 |
Не се прилага |
13 279 |
15 775 |
Не се прилага |
Не се прилага |
4 132 |
18 275 |
Не се прилага |
3 152 |
Не се прилага |
Предучилищно образование |
ED02 |
5 793 |
7 243 |
2 649 |
2 771 |
3 704 |
8 288 |
8 012 |
Не се прилага |
2 994 |
4 117 |
8 872 |
5 963 |
3 145 |
3 275 |
Начален етап на основното образование |
ED1 |
10 777 |
8 577 |
1 858 |
7 635 |
3 871 |
7 981 |
11 103 |
5 402 |
3 734 |
4 566 |
8 305 |
5 768 |
3 233 |
5 537 |
Начално образование и прогимназиален етап на основно образование (нива 1 и 2) |
ED1_2 |
12 451 |
9 331 |
2 167 |
8 055 |
5 036 |
9 067 |
11 338 |
5 474 |
3 729 |
4 969 |
9 948 |
6 456 |
3 054 |
3 072 |
Прогимназиално образование |
ED2 |
14 177 |
10 995 |
2 574 |
8 936 |
6 626 |
9 812 |
11 786 |
5 645 |
3 719 |
5 710 |
13 247 |
7 319 |
2 889 |
Не се прилага |
Прогимназиален етап на основното образование —общо |
ED24 |
13 332 |
Не се прилага |
2 359 |
8 936 |
6 635 |
9 812 |
11 770 |
5 627 |
3 719 |
5 710 |
13 247 |
7 319 |
2 889 |
Не се прилага |
Прогимназиален етап на основното образование — професионално |
ED25 |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
5 134 |
Не се прилага |
16 126 |
5 773 |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
3 301 |
Не се прилага |
Средно образование |
ED3 |
13 111 |
11 124 |
2 033 |
9 844 |
5 773 |
9 895 |
9 831 |
4 060 |
3 229 |
6 400 |
7 867 |
9 583 |
3 306 |
3 359 |
Гимназиален етап на средно образование и обучение след завършено средно образование, но не висше (нива 3 и 4) |
ED3_4 |
12 791 |
11 124 |
2 030 |
9 844 |
5 664 |
8 769 |
9 831 |
4 234 |
2 665 |
6 400 |
7 867 |
9 522 |
3 411 |
3 359 |
Средно образование — общо |
ED34 |
10 760 |
10 812 |
1 835 |
8 888 |
4 926 |
10 599 |
9 790 |
2 930 |
2 781 |
5 432 |
7 569 |
9 421 |
3 225 |
Не се прилага |
Гимназиален етап на средно образование и обучение след завършено средно образование, но не висше (нива 34 и 44) |
ED34_44 |
11 933 |
10 812 |
1 835 |
8 888 |
4 709 |
1 099 |
9 790 |
2 930 |
2 781 |
5 432 |
7 569 |
9 403 |
3 225 |
Не се прилага |
Средно образование — професионално |
ED35 |
14 711 |
11 365 |
2 232 |
14 624 |
6 108 |
9 236 |
9 895 |
5 678 |
4 280 |
8 471 |
7 990 |
9 890 |
3 401 |
3 408 |
Гимназиален етап на средното образование и обучение след завършено средно образование, но не висше — професионално (нива 35 и 45) |
ED35_45 |
13 314 |
11 365 |
2 224 |
14 624 |
6 060 |
7 615 |
9 895 |
5 782 |
2 513 |
8 471 |
7 990 |
9 741 |
3 580 |
3 408 |
Професионално обучение след завършено средно образование, но не висше |
ED4 |
2 054 |
Не се прилага |
354 |
Не се прилага |
836 |
4 893 |
Не се прилага |
6 276 |
333 |
Не се прилага |
Не се прилага |
6 688 |
4 242 |
Не се прилага |
Професионално обучение след завършено средно образование, но не висше |
ED44 |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
653 |
10 323 |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
6 437 |
Не се прилага |
Не се прилага |
Обучение след завършено средно образование, но не висше — професионално |
ED45 |
1 359 |
Не се прилага |
354 |
Не се прилага |
1 222 |
4 545 |
Не се прилага |
6 276 |
333 |
Не се прилага |
Не се прилага |
6 748 |
4 242 |
Не се прилага |
Висше образование с кратък курс на обучение |
ED5 |
14 857 |
10 474 |
Не се прилага |
557 |
13 910 |
1 920 |
9 000 |
Не се прилага |
Не се прилага |
5 383 |
9 138 |
8 829 |
465 |
Не се прилага |
Висше образование (нива 5–8) |
ED5-8 |
15 483 |
9 376 |
2 627 |
2 900 |
4 784 |
6 806 |
9 173 |
3 790 |
1 144 |
4 029 |
8 590 |
6 739 |
2 828 |
3 929 |
Висше образование, с изключение на кратък курс на висше образование (нива 6—8) |
ED6-8 |
15 596 |
9 338 |
2 627 |
3 178 |
4 756 |
6 817 |
9 195 |
3 790 |
1 144 |
3 665 |
8 590 |
6 105 |
2 926 |
3 353 |
|
|
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
Образование в ранна детска възраст |
ED0 |
7 707 |
5 346 |
3 824 |
3 807 |
17 293 |
6 240 |
7 161 |
2 767 |
3 286 |
1 805 |
5 173 |
3 445 |
13 449 |
Образование, насочено към ранното детско развитие |
ED01 |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
3 794 |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
3 746 |
6 171 |
Не се прилага |
17 407 |
Предучилищно образование |
ED02 |
5 526 |
5 346 |
3 384 |
3 809 |
17 293 |
6 240 |
7 161 |
2 767 |
3 449 |
1 724 |
4 731 |
3 445 |
12 033 |
Начален етап на основното образование |
ED1 |
7 404 |
6 110 |
3 600 |
3 577 |
17 158 |
6 132 |
7 936 |
3 754 |
5 229 |
1 169 |
5 570 |
4 148 |
10 677 |
Начално образование и прогимназиален етап на основно образование (нива 1 и 2) |
ED1_2 |
7 507 |
6 282 |
3 621 |
3 563 |
17 931 |
7 502 |
9 053 |
3 753 |
5 801 |
1 770 |
6 000 |
3 919 |
10 642 |
Прогимназиално образование |
ED2 |
7 788 |
6 552 |
3 664 |
3 553 |
19 256 |
10 281 |
10 712 |
3 749 |
6 782 |
2 543 |
7 006 |
3 713 |
10 564 |
Прогимназиален етап на основното образование —общо |
ED24 |
8 324 |
6 552 |
3 660 |
3 532 |
19 256 |
10 230 |
9 426 |
3 749 |
Не се прилага |
2 543 |
7 006 |
3 640 |
10 564 |
Прогимназиален етап на основното образование — професионално |
ED25 |
Не се прилага |
6 615 |
4 956 |
4 788 |
Не се прилага |
16 143 |
14 131 |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
6 970 |
Не се прилага |
Средно образование |
ED3 |
7 964 |
6 654 |
4 369 |
3 839 |
18 676 |
9 626 |
8 193 |
3 236 |
6 113 |
2 414 |
4 839 |
4 262 |
11 012 |
Гимназиален етап на средно образование и обучение след завършено средно образование, но не висше (нива 3 и 4) |
ED3_4 |
8 532 |
6 654 |
4 420 |
4 003 |
18 435 |
9 626 |
8 193 |
3 130 |
6 113 |
2 232 |
4 839 |
4 311 |
10 823 |
Средно образование — общо |
ED34 |
8 496 |
5 946 |
3 935 |
3 495 |
16 939 |
10 104 |
8 997 |
2 848 |
Не се прилага |
5 200 |
5 589 |
3 867 |
9 710 |
Гимназиален етап на средно образование и обучение след завършено средно образование, но не висше (нива 34 и 44) |
ED34_44 |
8 496 |
Не се прилага |
3 935 |
3 495 |
16 939 |
10 100 |
8 997 |
2 848 |
Не се прилага |
5 200 |
5 589 |
3 867 |
9 689 |
Средно образование — професионално |
ED35 |
Не се прилага |
Не се прилага |
5 016 |
4 813 |
19 760 |
8 312 |
7 781 |
3 537 |
Не се прилага |
320 |
4 489 |
4 455 |
13 189 |
Гимназиален етап на средното образование и обучение след завършено средно образование, но не висше — професионално (нива 35 и 45) |
ED35_45 |
4 192 |
Не се прилага |
5 053 |
4 826 |
19 344 |
8 312 |
7 781 |
3 320 |
Не се прилага |
416 |
4 489 |
4 515 |
12 633 |
Професионално обучение след завършено средно образование, но не висше |
ED4 |
15 476 |
Не се прилага |
5 314 |
4 843 |
2 769 |
9 569 |
5 360 |
1 793 |
Не се прилага |
838 |
Не се прилага |
546 |
6 657 |
Професионално обучение след завършено средно образование, но не висше |
ED44 |
4 192 |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
9 569 |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
8 894 |
Обучение след завършено средно образование, но не висше — професионално |
ED45 |
15 476 |
Не се прилага |
5 314 |
4 843 |
2 769 |
8 624 |
5 360 |
1 793 |
Не се прилага |
838 |
Не се прилага |
5 457 |
5 353 |
Висше образование с кратък курс на обучение |
ED5 |
Не се прилага |
2 771 |
3 637 |
Не се прилага |
4 734 |
11 289 |
7 099 |
5 684 |
2 471 |
Не се прилага |
2 378 |
4 999 |
6 205 |
Висше образование (нива 5–8) |
ED5-8 |
6 298 |
2 528 |
2 750 |
2 495 |
23 639 |
12 754 |
6 750 |
3 356 |
2 993 |
3 517 |
6 835 |
3 484 |
10 356 |
Висше образование, с изключение на кратък курс на висше образование (нива 6—8) |
ED6-8 |
7 315 |
2 526 |
2 609 |
2 495 |
26 424 |
12 907 |
6 745 |
3 356 |
2 967 |
3 517 |
7 468 |
3 460 |
10 788 |
Таблица 1б
Суми на участник във формално образование (в EUR), насочени към специфичните нужди на граждани на трети държави или бежанци, включително на хора, избягали от руската агресия срещу Украйна
Забележката „Не се прилага“ означава, че не са налице данни за конкретната държава членка и посоченото равнище на образование.
|
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
HR |
|
Образование в ранна детска възраст |
ED0 |
6 175 |
Не се прилага |
2 914 |
2 346 |
4 074 |
10 621 |
12 003 |
5 697 |
Не се прилага |
4 533 |
11 680 |
6 559 |
3 459 |
2 890 |
Образование, насочено към ранното детско развитие |
ED01 |
5 333 |
Не се прилага |
Не се прилага |
393 |
Не се прилага |
14 607 |
17 352 |
Не се прилага |
Не се прилага |
4 545 |
20 103 |
Не се прилага |
3 467 |
Не се прилага |
Предучилищно образование |
ED02 |
6 372 |
7 967 |
2 914 |
3 048 |
4 276 |
9 116 |
8 814 |
Не се прилага |
3 294 |
4 529 |
9 759 |
6 559 |
3 459 |
3 602 |
Начален етап на основното образование |
ED1 |
11 854 |
9 435 |
2 044 |
8 398 |
4 259 |
8 779 |
12 213 |
5 942 |
4 108 |
5 023 |
9 135 |
6 345 |
3 556 |
6 091 |
Начално образование и прогимназиален етап на основно образование (нива 1 и 2) |
ED1_2 |
13 696 |
10 264 |
2 384 |
8 860 |
5 540 |
9 974 |
12 472 |
6 021 |
4 102 |
5 466 |
10 943 |
7 102 |
3 360 |
3 379 |
Прогимназиално образование |
ED2 |
15 594 |
12 095 |
2 832 |
9 830 |
7 288 |
10 794 |
12 965 |
6 210 |
4 091 |
6 281 |
14 571 |
8 051 |
3 177 |
Не се прилага |
Прогимназиален етап на основното образование —общо |
ED24 |
14 665 |
Не се прилага |
2 595 |
9 830 |
7 298 |
10 794 |
12 947 |
6 189 |
4 091 |
6 281 |
14 571 |
8 051 |
3 177 |
Не се прилага |
Прогимназиален етап на основното образование — професионално |
ED25 |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
5 648 |
Не се прилага |
17 739 |
6 350 |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
3 631 |
Не се прилага |
Средно образование |
ED3 |
14 422 |
12 237 |
2 237 |
10 829 |
6 350 |
10 884 |
10 814 |
4 466 |
3 551 |
7 040 |
8 653 |
10 541 |
3 636 |
3 694 |
Гимназиален етап на средно образование и обучение след завършено средно образование, но не висше (нива 3 и 4) |
ED3_4 |
14 070 |
12 237 |
2 233 |
10 829 |
6 230 |
9 646 |
10 814 |
4 658 |
2 931 |
7 040 |
8 653 |
10 474 |
3 752 |
3 694 |
Средно образование — общо |
ED34 |
11 836 |
11 893 |
2 019 |
9 776 |
5 419 |
11 659 |
10 769 |
3 223 |
3 059 |
5 975 |
8 326 |
10 363 |
3 547 |
Не се прилага |
Гимназиален етап на средно образование и обучение след завършено средно образование, но не висше (нива 34 и 44) |
ED34_44 |
13 126 |
11 893 |
2 019 |
9 776 |
5 180 |
1 209 |
10 769 |
3 223 |
3 059 |
5 975 |
8 326 |
10 343 |
3 547 |
Не се прилага |
Средно образование — професионално |
ED35 |
16 182 |
12 501 |
2 455 |
16 086 |
6 719 |
10 159 |
10 885 |
6 246 |
4 708 |
9 318 |
8 789 |
10 879 |
3 741 |
3 748 |
Гимназиален етап на средното образование и обучение след завършено средно образование, но не висше — професионално (нива 35 и 45) |
ED35_45 |
14 645 |
12 501 |
2 446 |
16 086 |
6 666 |
8 376 |
10 885 |
6 360 |
2 764 |
9 318 |
8 789 |
10 715 |
3 938 |
3 748 |
Професионално обучение след завършено средно образование, но не висше |
ED4 |
2 259 |
Не се прилага |
389 |
Не се прилага |
919 |
5 382 |
Не се прилага |
6 904 |
366 |
Не се прилага |
Не се прилага |
7 357 |
4 666 |
Не се прилага |
Професионално обучение след завършено средно образование, но не висше |
ED44 |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
719 |
11 355 |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
7 081 |
Не се прилага |
Не се прилага |
Обучение след завършено средно образование, но не висше — професионално |
ED45 |
1 495 |
Не се прилага |
389 |
Не се прилага |
1 345 |
5 000 |
Не се прилага |
6 904 |
366 |
Не се прилага |
Не се прилага |
7 423 |
4 666 |
Не се прилага |
Висше образование с кратък курс на обучение |
ED5 |
16 342 |
11 521 |
Не се прилага |
613 |
15 301 |
2 112 |
9 900 |
Не се прилага |
Не се прилага |
5 922 |
10 052 |
9 712 |
511 |
Не се прилага |
Висше образование (нива 5–8) |
ED5-8 |
17 031 |
10 314 |
2 890 |
3 190 |
5 263 |
7 487 |
10 090 |
4 169 |
1 258 |
4 431 |
9 449 |
7 413 |
3 111 |
4 321 |
Висше образование, с изключение на кратък курс на висше образование (нива 6—8) |
ED6-8 |
17 155 |
10 272 |
2 890 |
3 496 |
5 231 |
7 498 |
10 114 |
4 169 |
1 258 |
4 031 |
9 449 |
6 716 |
3 218 |
3 688 |
|
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
Образование в ранна детска възраст |
ED0 |
8 477 |
5 881 |
4 207 |
4 188 |
19 022 |
6 864 |
7 877 |
3 044 |
3 615 |
1 986 |
5 691 |
3 790 |
14 794 |
Образование, насочено към ранното детско развитие |
ED01 |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
4 173 |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
4 121 |
6 788 |
Не се прилага |
19 147 |
Предучилищно образование |
ED02 |
6 079 |
5 881 |
3 723 |
4 190 |
19 022 |
6 864 |
7 877 |
3 044 |
3 794 |
1 897 |
5 204 |
3 790 |
13 236 |
Начален етап на основното образование |
ED1 |
8 144 |
6 721 |
3 960 |
3 935 |
18 874 |
6 746 |
8 730 |
4 129 |
5 752 |
1 285 |
6 127 |
4 562 |
11 745 |
Начално образование и прогимназиален етап на основно образование (нива 1 и 2) |
ED1_2 |
8 257 |
6 910 |
3 983 |
3 919 |
19 724 |
8 252 |
9 958 |
4 128 |
6 381 |
1 947 |
6 600 |
4 311 |
11 706 |
Прогимназиално образование |
ED2 |
8 566 |
7 207 |
4 031 |
3 909 |
21 182 |
11 309 |
11 783 |
4 124 |
7 461 |
2 797 |
7 707 |
4 085 |
11 620 |
Прогимназиален етап на основното образование —общо |
ED24 |
9 156 |
7 207 |
4 026 |
3 885 |
21 182 |
11 253 |
10 369 |
4 124 |
Не се прилага |
2 797 |
7 707 |
4 004 |
11 620 |
Прогимназиален етап на основното образование — професионално |
ED25 |
Не се прилага |
7 277 |
5 452 |
5 267 |
Не се прилага |
17 758 |
15 544 |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
7 667 |
Не се прилага |
Средно образование |
ED3 |
8 760 |
7 319 |
4 806 |
4 223 |
20 543 |
10 589 |
9 012 |
3 559 |
6 725 |
2 655 |
5 323 |
4 688 |
12 114 |
Гимназиален етап на средно образование и обучение след завършено средно образование, но не висше (нива 3 и 4) |
ED3_4 |
9 385 |
7 319 |
4 862 |
4 404 |
20 278 |
10 589 |
9 012 |
3 443 |
6 725 |
2 455 |
5 323 |
4 742 |
11 905 |
Средно образование — общо |
ED34 |
9 345 |
6 540 |
4 329 |
3 844 |
18 633 |
11 115 |
9 897 |
3 133 |
Не се прилага |
5 720 |
6 148 |
4 254 |
10 681 |
Гимназиален етап на средно образование и обучение след завършено средно образование, но не висше (нива 34 и 44) |
ED34_44 |
9 345 |
Не се прилага |
4 329 |
3 844 |
18 633 |
11 110 |
9 897 |
3 133 |
Не се прилага |
5 720 |
6 148 |
4 254 |
10 657 |
Средно образование — професионално |
ED35 |
Не се прилага |
Не се прилага |
5 517 |
5 295 |
21 736 |
9 143 |
8 559 |
3 891 |
Не се прилага |
351 |
4 938 |
4 901 |
14 508 |
Гимназиален етап на средното образование и обучение след завършено средно образование, но не висше — професионално (нива 35 и 45) |
ED35_45 |
4 611 |
Не се прилага |
5 558 |
5 309 |
21 279 |
9 143 |
8 559 |
3 652 |
Не се прилага |
457 |
4 938 |
4 967 |
13 897 |
Професионално обучение след завършено средно образование, но не висше |
ED4 |
17 023 |
Не се прилага |
5 845 |
5 327 |
3 046 |
10 526 |
5 896 |
1 972 |
Не се прилага |
922 |
Не се прилага |
601 |
7 323 |
Професионално обучение след завършено средно образование, но не висше |
ED44 |
4 611 |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
10 526 |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
Не се прилага |
9 783 |
Обучение след завършено средно образование, но не висше — професионално |
ED45 |
17 023 |
Не се прилага |
5 845 |
5 327 |
3 046 |
9 486 |
5 896 |
1 972 |
Не се прилага |
922 |
Не се прилага |
6 003 |
5 888 |
Висше образование с кратък курс на обучение |
ED5 |
Не се прилага |
3 048 |
4 001 |
Не се прилага |
5 207 |
12 417 |
7 809 |
6 253 |
2 718 |
Не се прилага |
2 616 |
5 499 |
6 825 |
Висше образование (нива 5–8) |
ED5-8 |
6 928 |
2 781 |
3 025 |
2 744 |
26 003 |
14 030 |
7 425 |
3 691 |
3 292 |
3 868 |
7 518 |
3 833 |
11 392 |
Висше образование, с изключение на кратък курс на висше образование (нива 6—8) |
ED6-8 |
8 047 |
2 779 |
2 870 |
2 744 |
29 067 |
14 197 |
7 420 |
3 691 |
3 263 |
3 868 |
8 214 |
3 806 |
11 866 |
2. ОПЕРАЦИИ, СВЪРЗАНИ С ОБУЧЕНИЕ НА РЕГИСТРИРАНИ БЕЗРАБОТНИ, ТЪРСЕЩИ РАБОТА ИЛИ НЕАКТИВНИ ЛИЦА.
2.1. Видове операции
Всички операции, свързани с обучение на регистрирани безработни, търсещи работа или неактивни лица. Курсовете за обучение могат да се организират предимно в институция или на работното място, но трябва да се провеждат поне частично в институционална среда.
В случай на институционално обучение курсовете могат да се провеждат присъствено, онлайн или в комбиниран формат, но винаги трябва да се провеждат при едновременното присъствие на обучителя и участниците. Курсовете за обучение на работното място трябва винаги да се провеждат присъствено.
2.2. Определяне на показателя, водещ до плащане на единичните разходи
Наименование на показателя: Участници, които са завършили успешно курс за обучение.
Мерна единица за показателя: Брой на участниците, които са завършили успешно курс за обучение.
Курсът за обучение се смята за „успешно завършен“, когато е налице документ, който доказва завършването, в съответствие с националните правила или практики. Например това може да е свидетелство, издадено от доставчик на обучение, или равностоен документ, който е приемлив според националните правила или практики.
Условието за успешно завършване на курс за обучение не се счита за изпълнено, когато даден участник завършва успешно само някои модули в рамките на курс за обучение.
2.3. Суми (в EUR)
Сумите, посочени в таблици 2а и 2б по-долу, обхващат всички допустими разходи, пряко свързани с предоставянето на курсове за обучение.
Други категории разходи, които биха могли да бъдат необходими за изпълнението на операцията, като например надбавки за участници, транспорт, настаняване или други видове подкрепа, предоставяна на участниците, не се покриват от единичните разходи и следователно могат да представляват допълнителни допустими разходи в съответствие с Регламент (ЕС) 2021/1060, специалните разпоредби за фондовете и националните правила за допустимост.
Ако управляващият орган или междинното звено, което отговаря за изпълнението на дадена програма, прилага тези единични разходи, за да установи финансовото участие на Съюза към програмата за една операция, попадаща в обхвата на настоящия регламент, тези суми представляват сумата, която Комисията възстановява за всяка операция, свързана с обучение на регистрирани безработни, търсещи работа или неактивни лица по същата програма, управлявана от същия орган за същия вид бенефициер. Други програми, управлявани от различни междинни звена или управляващи органи, не са засегнати от това ограничение.
За да се отчетат допълнителните усилия, необходими за посрещане на специфичните нужди на граждани на трети държави или бежанци (3), включително хора, избягали от агресивната война на Русия срещу Украйна, в таблица 2б са посочени конкретни стойности за операциите, насочени към тази целева група. Тези стойности могат да се използват вместо съответните стойности, посочени в таблица 2а. Те не са кумулативни стойности и не могат да се използват в комбинация с таблица 2а.
За стойностите, посочени в таблици 2а и 2б, се прилагат едни и същи условия за възстановяване. Единствената разлика е, че целевата група, специфичните критерии за допустимост и одитната следа следва да се определят за участниците в съответствие с конкретните национални определения, правила и практики.
За държавите членки, посочени в таблица 5:
— |
сумите, посочени в таблици 2а и 2б, се умножават по индекса за съответната регионална програма; |
— |
когато програмите обхващат повече от един регион, сумата, която трябва да се възстанови, следва да е в съответствие с развитието на региона, в който се осъществява операцията или проектът. |
2.4. Метод на корекция
Единичните разходи и стойности в таблица 2а могат да бъдат коригирани автоматично на годишна основа чрез прилагане на индекса на разходите за труд за образование (4). Базовият индекс, използван за определяне на стойностите в таблица 2а, е LCIОбразование2021 (индекс на разходите за труд за 2021 г.). Коригираните стойности с индекс за година N ще се прилагат за всички съответни операции от 1 януари на година N+1.
Корекцията се основава на следната формула: коригирани SCO = базови SCO x LCIОбразование актуални
Единичните разходи, посочени в таблица 2б, могат да бъдат коригирани автоматично чрез умножаване на коригираните единични разходи в таблица 2а по коефициент 1,10.
Таблица 2а
Суми за обучение на регистрирани безработни, търсещи работа или неактивни лица (в EUR)
Референтната година е 2021 г., с изключение на полетата, отбелязани с * — референтната година за тези полета е 2019 г.
Държава членка |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR* |
HU |
HR |
EUR |
2 944 |
3 635 |
1 143 |
3 133 |
838 |
7 757 |
6 344 |
1 052 |
2 193 |
2 870 |
6 141 |
6 512 * |
2 464 |
831 |
Държава членка |
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL* |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
EUR |
12 362 |
3 697 |
1 103 |
2 060 |
19 971 |
3 292 |
5 219 * |
785 |
1 216 |
1 244 |
1 088 |
626 |
8 555 |
|
Таблица 2б
Суми за обучение на регистрирани безработни, търсещи работа или неактивни лица (в EUR), насочени към специфичните нужди на граждани на трети държави или бежанци, включително лица, избягали от руската агресия срещу Украйна
Държава членка |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR* |
HU |
HR |
EUR |
3 239 |
3 998 |
1 257 |
3 446 |
922 |
8 533 |
6 979 |
1 157 |
2 413 |
3 158 |
6 755 |
7 163 * |
2 711 |
914 |
Държава членка |
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL* |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
EUR |
13 598 |
4 067 |
1 213 |
2 266 |
21 968 |
3 621 |
5 741 * |
863 |
1 338 |
1 368 |
1 197 |
689 |
9 411 |
|
3. ОПЕРАЦИИ, СВЪРЗАНИ С ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ОБУЧЕНИЕ НА НАЕТИ ЛИЦА.
3.1. Видове операции
Всички операции, свързани с дейности по обучение, чиято основна цел е придобиването на нови умения или развитието и усъвършенстването на съществуващи такива, и които се финансират поне частично от предприятията за техните служители, които имат трудов договор. Изключват се договори за чиракуване или обучение.
Курсовете за обучение могат да се провеждат присъствено, онлайн или в комбиниран формат, но винаги трябва да се провеждат при едновременното присъствие на обучителя и участниците.
3.2. Определяне на показателите, водещи до плащане на единичните разходи
Наименование на показателя:
1) |
Почасова ставка за проведено обучение на наети лица. |
2) |
Почасова ставка на възнаграждението на служител по време на курс за обучение. |
Мерна единица за показателя:
1) |
Брой завършени часове на обучение, предоставено на наети лица, за един участник. |
2) |
Брой часове на заплащано възнаграждение на служител по време на курс за обучение. |
Броят на часовете трябва да бъде доказан чрез подлежаща на проверка система за управление на времето в съответствие с приетите стандартни национални практики.
3.3. Суми (в EUR)
Сумите, посочени в таблици 3а и 3б, обхващат всички допустими разходи по операцията, включително следните категории разходи:
— |
такси и плащания за курсове за обучение; |
— |
пътни разходи и надбавки за участници, свързани с курсове за обучение; |
— |
разходи за труд на вътрешните обучители за курсове за обучение (преки и непреки разходи); |
— |
разходи за център за обучение, зали за обучение и учебни материали. |
Времето, прекарано в курсовете за обучение, се отнася до платено работно време (в часове), прекарано в курсове за обучение; това обхваща само действителното време за обучение и само времето, прекарано в платено работно време.
Когато възнаграждението на служител по време на курс за обучение не е допустим разход, се възстановява само единичен разход 1). Когато възнаграждението на служител по време на курс за обучение се счита за допустим разход, може да се възстанови общата сума от единичен разход 1) и единичен разход 2).
Както е определено в РОР, специфичните критерии за допустимост и изискванията за одитната следа следва да бъдат определени в съответствие с конкретните национални определения, правила и практики.
Ако управляващият орган или междинното звено, което отговаря за изпълнението на дадена програма, прилага тези единични разходи, за да установи финансовото участие на Съюза към програмата за една операция, попадаща в обхвата на настоящия регламент, тези суми представляват сумата, която Комисията възстановява за всяка операция, свързана с предоставянето на обучение на наети лица по същата програма, управлявана от същия орган за същия вид бенефициер. Други програми, управлявани от различни междинни звена или управляващи органи, не са засегнати от това ограничение.
За да се отчетат допълнителните усилия, необходими за посрещане на специфичните нужди на граждани на трети държави или бежанци (5), включително хора, избягали от агресивната война на Русия срещу Украйна, в таблица 3б са посочени конкретни стойности за операциите, насочени към тази целева група. Тези стойности могат да се използват вместо съответните стойности, посочени в таблица 3а. Те не са кумулативни стойности и не могат да се използват в комбинация с таблица 3а.
За стойностите, посочени в таблици 3а и 3б, се прилагат едни и същи условия за възстановяване. Единствената разлика е, че целевата група, специфичните критерии за допустимост и одитната следа следва да се определят за участниците в съответствие с конкретните национални определения и практики.
За държавите членки, посочени в таблица 5:
— |
сумите, определени в таблици 3а и 3б, се умножават по индекса за съответната регионална програма; |
— |
когато програмите обхващат повече от един регион, сумата, която трябва да се възстанови, следва да е в съответствие с развитието на региона, в който се осъществява операцията или проектът. |
3.4. Метод на корекция
Единичните разходи в таблица 3а могат да бъдат коригирани автоматично на годишна основа чрез прилагане на индекса на разходите за труд за образование (6) и индекса на разходите за труд за административна подкрепа. Базовият индекс, използван за определяне на стойностите в таблица 3а, е LCIОбразование2021 и LCIАдминистративна подкрепа2021 — (индекс на разходите за труд за 2021 г.). Коригираните стойности с индекс за година N ще се прилагат за всички съответни операции от 1 януари на година N+1.
1) |
Корекцията на почасовата ставка за обучение на наети лица се основава на следната формула: коригирани SCO = базови SCO x LCIОбразование актуални |
2) |
Корекцията на почасовата ставка за възнаграждението на служителя по време на обучението се основава на следната формула: коригирани SCO = базови SCO x LCIАдминистративна подкрепа актуални |
Единичните разходи, посочени в таблица 3б, могат да бъдат коригирани автоматично чрез умножаване на коригираните единични разходи в таблица 3а по коефициент 1,10.
Таблица 3а
Суми за обучение на наети лица (в EUR)
Референтната година е 2021 г., с изключение на полетата, отбелязани с * — референтната година за тези полета е 2019 г.
|
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR* |
HU |
HR |
Почасова ставка за обучение на наети лица (EUR) |
44,84 |
25,63 |
8,75 |
21,37 |
13,52 |
40,60 |
44,31 |
19,19 |
19,16 |
18,98 |
42,36 |
37,93 * |
21,16 |
12,42 |
Почасова ставка на възнаграждението на служител по време на курс за обучение (EUR) |
32,69 |
33,55 |
2,96 |
13,39 |
10,68 |
27,61 |
35,59 |
10,00 |
13,87 |
20,37 |
29,26 |
26,75 * |
7,27 |
7,41 |
|
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL* |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
Почасова ставка за обучение на наети лица (EUR) |
36,23 |
27,90 |
10,60 |
10,88 |
31,31 |
23,06 |
34,73 * |
14,52 |
10,34 |
0,45 |
24,27 |
15,41 |
67,97 |
|
Почасова ставка на възнаграждението на служител по време на курс за обучение (EUR) |
32,77 |
25,30 |
10,12 |
5,34 |
26,88 |
8,83 |
23,91 * |
6,75 |
12,39 |
4,49 |
9,75 |
18,49 |
36,47 |
|
Таблица 3б
Суми за обучение на наети лица (в евро), насочени към специфичните нужди на граждани на трети държави или бежанци, включително лица, избягали от руската агресия срещу Украйна
|
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR* |
HU |
HR |
Почасова ставка за обучение на наети лица (EUR) |
49,32 |
28,20 |
9,63 |
23,51 |
14,87 |
44,66 |
48,75 |
21,10 |
21,07 |
20,88 |
46,60 |
41,72 * |
23,27 |
13,67 |
Почасова ставка на възнаграждението на служител по време на курс за обучение (EUR) |
35,96 |
36,91 |
3,26 |
14,73 |
11,75 |
30,37 |
39,14 |
11,01 |
15,25 |
22,41 |
32,18 |
29,42 * |
8,00 |
8,15 |
|
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL* |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
Почасова ставка за обучение на наети лица (EUR) |
39,85 |
30,70 |
11,66 |
11,96 |
34,44 |
25,36 |
38,20 * |
15,97 |
11,38 |
0,49 |
26,70 |
16,95 |
74,77 |
|
Почасова ставка на възнаграждението на служител по време на курс за обучение (EUR) |
36,04 |
27,83 |
11,13 |
5,87 |
29,57 |
9,72 |
26,30 * |
7,42 |
13,62 |
4,94 |
10,73 |
20,34 |
40,12 |
|
4. ОПЕРАЦИИ ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕТО НА КОНСУЛТАНТСКИ УСЛУГИ, СВЪРЗАНИ СЪС ЗАЕТОСТТА.
4.1. Видове операции
Всички операции за предоставянето на свързани със заетостта консултантски услуги на регистрирани безработни, търсещи работа или неактивни лица. Консултантски услуги, свързани със заетостта, може да бъдат предоставяни индивидуално или в рамките на група. Те включват всички услуги и дейности, извършвани от публичните служби по заетостта (ПСЗ), и услугите, предоставяни от други публични агенции или други органи, финансирани с публични средства, които улесняват интеграцията на безработните лица и други лица, търсещи работа, на пазара на труда, или които подпомагат работодателите при наемането на работа и подбор на персонал.
4.2. Определяне на показателите, водещи до плащане на единичните разходи
Наименование на показателя:
1) |
Почасова ставка за предоставяне на консултантски услуги. |
2) |
Месечна ставка за предоставяне на консултантски услуги. |
3) |
Годишна ставка за предоставяне на консултантски услуги. |
Мерна единица за показателя:
— |
Брой часове на консултантски услуги, предоставяни на регистрирани безработни, търсещи работа или неактивни лица. |
— |
Брой месеци на консултантски услуги, предоставяни на регистрирани безработни, търсещи работа или неактивни лица. |
— |
Брой години на консултантски услуги, предоставяни на регистрирани безработни, търсещи работа или неактивни лица. |
Броят на часовете трябва да бъде доказан чрез подлежаща на проверка система за управление на времето. Броят на месеците и/или годините трябва да бъде доказан в съответствие с обичайните национални административни практики за този вид регистрация или обосновка на времето.
Единичните разходи обхващат предоставянето на консултантски услуги в продължение на 1 час/месец/година, независимо от броя на лицата, получаващи услугата.
При прилагане на месечната или годишната ставка, ако услугите се предоставят на непълно работно време, сумата се определя пропорционално на месечната или годишната ставка.
Специфичните критерии за допустимост и одитната следа следва да бъдат определени в съответствие с конкретните национални определения, правила и практики.
4.3. Суми (в EUR)
Сумите, посочени в таблици 4а и 4б, обхващат всички допустими разходи по операцията (т.е. преки разходи за персонал + единна ставка от 40 % за покриване на всички други допустими разходи), с изключение на надбавките, изплащани на участниците, които следователно могат да представляват допълнителни допустими разходи в съответствие с Регламент (ЕС) 2021/1060, регламентите за отделните фондове и националните правила за допустимост.
Ако управляващият орган или междинното звено, което отговаря за изпълнението на дадена програма, прилага тези единични разходи, за да установи финансовото участие на Съюза към програмата за една операция, попадаща в обхвата на настоящия регламент, тези суми представляват сумата, която Комисията възстановява за всяка операция, свързана с предоставянето на консултантски услуги, свързани със заетостта, по същата програма, управлявана от същия орган за същия вид бенефициер. Други програми, управлявани от различни междинни звена или управляващи органи, не са засегнати от това ограничение.
За да се отчетат допълнителните усилия, необходими за посрещане на специфичните нужди на граждани на трети държави или бежанци (7), включително хора, избягали от агресивната война на Русия срещу Украйна, в таблица 4б са посочени конкретни стойности за операциите, насочени към тази целева група. Тези стойности могат да се използват вместо съответните стойности, посочени в таблица 4а. Те не са кумулативни стойности и не могат да се използват в комбинация с таблица 4а.
За стойностите, посочени в таблици 4а и 4б, се прилагат едни и същи условия за възстановяване. Единствената разлика е, че целевата група, специфичните критерии за допустимост и одитната следа следва да се определят за участниците в съответствие с конкретните национални определения и практики.
За държавите членки, посочени в таблица 5:
— |
сумите, посочени в таблици 4а и 4б, се умножават по индекса за съответната регионална програма; |
— |
когато програмите обхващат повече от един регион, сумата, която трябва да се възстанови, следва да е в съответствие с развитието на региона, в който се осъществява операцията или проектът. |
4.4. Метод на корекция
Този единичен разход може да бъде коригиран автоматично на годишна основа чрез прилагане на индекса на разходите за труд за държавната администрация. Базовият индекс, използван за определяне на стойностите в таблици 4а и 4б, е LCIДържавна администрация 2021 — (индекс на разходите за труд за 2021 г.). Коригираните стойности с индекс за година N ще се прилагат за всички съответни операции от 1 януари на година N+1.
— |
Почасова ставка: коригирани SCO = базови SCO x LCIДържавна администрация година N |
LC — Индекс на разходите за труд (LCI) по дейност съгласно NACE Rev. 2 — номинална стойност, годишни данни [lc_lci_r2_a] NACE Rev. 2 (дейност = O. Държавно управление и отбрана; задължително социално осигуряване)
— |
Месечна ставка: коригирани SCO = коригирани SCOПочасова ставка x Ti x 4,348121417 |
Ti — средно отработени часове на седмица заетост на пълно работно време в съответната държава; 4,348121417 — брой работни дни на месец;
— |
Годишна ставка: коригирани SCO = коригирани SCOМесечна ставка x 52,177457 52,177457 — брой седмици на година; |
Единичните разходи, посочени в таблица 4б, могат да бъдат коригирани автоматично чрез умножаване на коригираните единични разходи в таблица 4а по коефициент 1,10.
Таблица 4а
Ставки за единичните разходи за предоставяне на консултантски услуги (в евро) — ценови равнища за 2021 г.
|
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR* |
HU |
HR |
Почасова ставка (EUR) |
48,30 |
46,74 |
7,36 |
34,64 |
17,51 |
54,69 |
62,57 |
24,43 |
23,60 |
23,59 |
51,47 |
53,77 |
22,24 |
13,18 |
Месечна ставка (EUR) |
8 904 |
8 352 |
1 306 |
6 266 |
3 158 |
9 750 |
10 446 |
4 303 |
4 504 |
4 164 |
8 997 |
9 469 |
3 916 |
2 338 |
Годишна ставка (EUR) |
106 844 |
100 228 |
15 666 |
75 189 |
37 892 |
116 998 |
125 347 |
51 639 |
54 044 |
49 973 |
107 957 |
113 632 |
46 992 |
28 064 |
|
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL* |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
Почасова ставка (EUR) |
38,54 |
35,37 |
15,62 |
20,03 |
41,63 |
16,84 |
42,49 |
11,66 |
31,71 |
21,12 |
38,32 |
14,72 |
60,79 |
|
Месечна ставка (EUR) |
6 838 |
6 260 |
2 739 |
3 484 |
7 349 |
3 082 |
7 519 |
2 116 |
5 751 |
3 701 |
6 896 |
2 637 |
10 757 |
|
Годишна ставка (EUR) |
82 053 |
75 120 |
32 861 |
41 791 |
88 195 |
36 984 |
90 235 |
25 387 |
69 011 |
44 403 |
82 757 |
31 634 |
129 094 |
|
Таблица 4б
Ставка за единичните разходи за предоставяне на консултантски услуги, насочени към специфичните нужди на граждани на трети държави или бежанци, включително хора, избягали от руската агресия срещу Украйна (в евро) — ценови равнища от 2021 г.
|
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
HR |
Почасова ставка (EUR) |
53,13 |
51,42 |
8,10 |
38,10 |
19,26 |
60,16 |
68,82 |
26,88 |
25,95 |
25,95 |
56,62 |
59,15 |
24,46 |
14,50 |
Месечна ставка (EUR) |
9 794 |
9 188 |
1 437 |
6 892 |
3 474 |
10 725 |
11 491 |
4 733 |
4 954 |
4 581 |
9 896 |
10 416 |
4 308 |
2 572 |
Годишна ставка (EUR) |
117 528 |
110 250 |
17 232 |
82 708 |
41 681 |
128 697 |
137 882 |
56 803 |
59 448 |
54 970 |
118 753 |
124 995 |
51 691 |
30 870 |
|
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
Почасова ставка (EUR) |
42,40 |
38,91 |
17,18 |
22,03 |
45,80 |
18,52 |
46,74 |
12,83 |
34,88 |
23,23 |
42,15 |
16,19 |
66,87 |
|
Месечна ставка (EUR) |
7 522 |
6 886 |
3 013 |
3 832 |
8 084 |
3 390 |
8 271 |
2 328 |
6 326 |
4 071 |
7 585 |
2 901 |
11 833 |
|
Годишна ставка (EUR) |
90 258 |
82 632 |
36 148 |
45 970 |
97 014 |
40 682 |
99 259 |
27 925 |
75 912 |
48 844 |
91 033 |
34 798 |
142 004 |
|
5. ИНДЕКС, КОЙТО ДА СЕ ПРИЛАГА ЗА РАЗЛИЧНИТЕ РЕГИОНИ ПО ДЪРЖАВИ ЧЛЕНКИ.
Таблица 5
Индекс, който да се прилага за сумите за следните региони
Белгия |
1,00 |
Брюксел — столица |
1,26 |
Фландрия |
0,97 |
Валония |
0,91 |
Франция |
1,00 |
||
Ил-дьо-Франс |
1,32 |
Аквитания |
0,87 |
Шампан-Арден |
0,88 |
Миди-Пиренеи |
0,91 |
Пикардия |
0,91 |
Лимузен |
0,84 |
Горна Нормандия |
0,96 |
Рона-Алпи |
0,97 |
Централна част |
0,89 |
Оверн |
0,86 |
Долна Нормандия |
0,86 |
Лангедок-Русийон |
0,84 |
Бургундия |
0,87 |
Прованс-Алпи-Кот д’Азюр |
0,93 |
Нор-Па дьо Кале |
0,95 |
Корсика |
0,93 |
Лотарингия |
0,90 |
Гваделупа |
1,01 |
Елзас |
0,97 |
Мартиника |
0,90 |
Франш Конте |
0,89 |
Френска Гвиана |
0,99 |
Пеи дьо ла Лоар |
0,90 |
Реюнион |
0,83 |
Британия |
0,86 |
Майот |
0,64 |
Поату-Шарант |
0,83 |
|
|
Германия |
1,00 |
||
Баден-Вюртемберг |
1,08 |
Долна Саксония |
0,93 |
Бавария |
1,05 |
Северен Рейн-Вестфалия |
1,02 |
Берлин |
0,98 |
Райнланд-Пфалц |
0,96 |
Бранденбург |
0,82 |
Саарланд |
0,98 |
Бремен |
1,06 |
Саксония |
0,81 |
Хамбург |
1,21 |
Саксония-Анхалт |
0,82 |
Хесен |
1,12 |
Шлезвиг-Холщайн |
0,87 |
Мекленбург-Предна Померания |
0,79 |
Тюрингия |
0,82 |
Гърция |
1,00 |
||
Източна Македония, Тракия |
0,81 |
Централна Гърция |
0,90 |
Централна Македония |
0,88 |
Пелопонес |
0,79 |
Западна Македония |
1,12 |
Атика |
1,23 |
Епир |
0,79 |
Северноегейски острови |
0,90 |
Тесалия |
0,83 |
Южноегейски острови |
0,97 |
Йонийски острови |
0,82 |
Крит |
0,83 |
Западна Гърция |
0,81 |
|
|
Италия |
1,00 |
||
Пиемонт |
1,04 |
Марке |
0,90 |
Вале д’Аоста |
1,00 |
Лацио |
1,07 |
Лигурия |
1,01 |
Абруцо |
0,89 |
Ломбардия |
1,16 |
Молизе |
0,82 |
Автономна провинция Болцано |
1,15 |
Кампания |
0,84 |
Автономна Провинция на Тренто |
1,04 |
Пулия |
0,82 |
Венето |
1,03 |
Базиликата |
0,86 |
Фриули-Венеция Джулия |
1,08 |
Калабрия |
0,75 |
Емилия Романя |
1,06 |
Сицилия |
0,86 |
Тоскана |
0,95 |
Сардиния |
0,84 |
Умбрия |
0,87 |
|
|
Полша |
1,00 |
||
Лодзко воеводство |
0,75 |
Великополско воеводство |
1,16 |
Мазовецко воеводство |
1,26 |
Западнопоморско воеводство |
1,06 |
Малополско воеводство |
1,05 |
Любушко воеводство |
0,88 |
Силезийско воеводство |
1,19 |
Долносилезийско воеводство |
1,22 |
Люблинско воеводство |
0,60 |
Куявско-Поморско воеводство |
0,91 |
Подкарпатско воеводство |
0,81 |
Варминско-Мазурско воеводство |
0,83 |
Швентокшишко воеводство |
0,63 |
Поморско воеводство |
0,78 |
Подляско воеводство |
0,73 |
|
|
Португалия |
1,00 |
Северен |
0,86 |
Алгарве |
0,87 |
Централен |
0,84 |
Столичен регион Лисабон |
1,33 |
Алентежо |
0,91 |
Автономна област Азорски острови |
0,91 |
Автономна област Мадейра |
0,95 |
Испания |
1,00 |
|
|
Галисия |
0,88 |
Естремадура |
0,84 |
Автономна област Астурия |
0,98 |
Каталуня |
1,09 |
Кантабрия |
0,96 |
Автономна област Валенсия |
0,91 |
Страната на баските |
1,17 |
Балеарски острови |
0,96 |
Автономна област Навара |
1,07 |
Андалузия |
0,87 |
Ла Риоха |
0,92 |
Автономна област Мурсия |
0,84 |
Арагон |
0,98 |
Автономен град Сеута |
1,07 |
Автономна област Мадрид |
1,18 |
Автономен град Мелиля |
1,04 |
Кастиля и Леон |
0,91 |
Канарски острови |
0,91 |
Кастиля-Ла Манча |
0,88 |
|
|
6. УСЛУГИ ЗА ГРИЖИ В ДОМАШНИ УСЛОВИЯ И УСЛУГИ ЗА ДНЕВНИ ГРИЖИ В ОБЩНОСТТА
6.1. Видове операции
Всяка операция, свързана с предоставянето на услуги за грижи в домашни условия и услуги за дневни грижи в общността за възрастни хора, възрастни с физически и психически увреждания и деца с физически увреждания.
1. |
Услугите за домашни грижи са услуги, предоставяни в дома на получателя на грижите, за да се помогне на лицата, които поради обективни обстоятелства не могат да се грижат за себе си, при ежедневни дейности като къпане, обличане и хранене, или при инструментални ежедневни дейности като приготвяне на храна, управление на пари, пазаруване на хранителни продукти или лични вещи. Услугите за грижи в домашни условия включват и мобилни сестрински грижи и терапевтични услуги в домашни условия. Следните видове дейности са допустими за възстановяване на разходите:
От държавите членки се изисква да предоставят кумулативно поне дейностите, посочени в букви а), б) и в), т.е. за да могат да предявяват искания за възстановяване на съответните разходи въз основа на единичните разходи. |
2. |
Услугите за дневни грижи в общността най-често се предоставят в центрове за дневни грижи — институции, които предоставят социални грижи и услуги за социална рехабилитация през деня. Дневните центрове са отворени структури за настаняване и грижи за хора, които не могат да се грижат изцяло за себе си и обикновено страдат от хронични заболявания. Те дават възможност на участниците да общуват и да се възползват от планирани дейности в групова среда, като същевременно получават грижи в структурирана среда през деня. Следните видове дейности са допустими за възстановяване на разходите:
От държавите членки се изисква да предоставят целия набор от посочените по-горе видове дейности, за да могат операциите по предоставяне на услуги за дневни грижи в общността да отговарят на условията за възстановяване на разходите. |
6.2. Определяне на показателя, водещ до плащане на единичните разходи
Наименование на показателя:
1. |
Предоставяне на услуги за грижи в домашни условия |
2. |
Предоставяне на услуги за дневни грижи в общността |
Мерна единица за показателя:
1. |
Брой часове/дни/месеци/години на участник за всички участници, получаващи услуги за грижи в домашни условия |
2. |
Брой часове/дни/месеци/години на участник за всички участници, получаващи услуги за дневни грижи в общността |
6.3. Суми (в EUR)
Сумите, посочени в таблици 6 и 7 по-долу, обхващат всички допустими разходи по операцията (8).
При разработването на единна операция за предоставяне на услуги за грижи в домашни условия и услуги за дневни грижи в общността, подпомагани от ЕСФ+, държавите членки нямат право да набелязват и избират от списъка на допустимите дейности, посочени в точки 6.1.1 и 6.1.2. От държавите членки се изисква да предоставят пълния набор от стандартни дейности, посочени в точка 6.1.2, за да могат операциите по предоставяне на дневни грижи в общността да отговарят на условията за възстановяване на разходите или, в случай на грижи в домашни условия, най-малко дейностите, посочени в точка 6.1.1, букви а), б) и в), кумулативно.
Документите, които се изискват, за да се докаже, че съответните дейности са извършени и че всички заявени крайни продукти са били реализирани, са тези, които се изискват в съответствие с обичайните практики и процедури на всяка държава членка. Управляващите органи трябва ясно да определят одитната следа.
Примери за оправдателни документи
|
За услуги за грижи в домашни условия:
|
|
За услуги за дневни грижи в общността:
|
Ако управляващият орган или междинното звено, което отговаря за изпълнението на дадена програма, прилага тези единични разходи, за да установи финансовото участие на Съюза към програмата за една операция, попадаща в обхвата на настоящия регламент, тези суми представляват сумата, която Комисията възстановява за всяка операция, свързана с предоставянето на услуги за грижи в домашни условия и услуги за дневни грижи в общността в рамките на една и съща програма за същия вид бенефициер. Други програми, управлявани от различни междинни звена или управляващи органи, не са засегнати от това ограничение.
6.4. Метод на корекция
Стойностите на единичните разходи за двата вида услуги за полагане на грижи могат да се актуализират ежегодно въз основа на индекса на разходите за труд (LCI) на Евростат за икономическата дейност „услуги за хуманно здравеопазване и социална работа“. Коригираните стойности с индекс за година N ще се прилагат за всички съответни операции от 1 януари на година N+1.
Формула за корекция: стойност на единичните разходи на държава членка X * индекс LCI на държава членка Х
Таблица 6
Единични разходи за услуги за грижи в домашни условия — ценови равнища за 2021 г.
|
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
HR |
Почасова ставка — EUR |
37,19 |
34,36 |
6,52 |
13,54 |
15,01 |
35,01 |
44,36 |
14,24 |
13,16 |
26,20 |
32,95 |
32,29 |
7,29 |
12,83 |
Дневна ставка — EUR (*1) |
297 |
275 |
52 |
108 |
120 |
280 |
355 |
114 |
105 |
210 |
264 |
258 |
58 |
103 |
Месечна ставка — EUR (*2) |
5 950 |
5 498 |
1 044 |
2 166 |
2 401 |
5 602 |
7 098 |
2 279 |
2 105 |
4 193 |
5 271 |
5 167 |
1 166 |
2 053 |
Годишна ставка — EUR (*3) |
71 399 |
65 971 |
12 526 |
25 992 |
28 810 |
67 224 |
85 178 |
27 349 |
25 261 |
50 314 |
63 257 |
62 005 |
13 988 |
24 635 |
|
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
Почасова ставка — EUR |
36,10 |
31,86 |
10,66 |
10,66 |
47,19 |
18,59 |
40,56 |
10,98 |
15,11 |
11,20 |
20,55 |
13,81 |
36,10 |
|
Дневна ставка — EUR (*1) |
289 |
255 |
85 |
85 |
378 |
149 |
324 |
88 |
121 |
90 |
164 |
110 |
289 |
|
Месечна ставка — EUR (*2) |
5 776 |
5 097 |
1 705 |
1 705 |
7 551 |
2 975 |
6 489 |
1 757 |
2 418 |
1 792 |
3 288 |
2 209 |
5 776 |
|
Годишна ставка — EUR (*3) |
69 312 |
61 170 |
20 459 |
20 459 |
90 606 |
35 700 |
77 871 |
21 086 |
29 019 |
21 503 |
39 458 |
26 514 |
69 312 |
|
Таблица 7
Единични разходи за услуги за дневни грижи в общността — ценови равнища за 2021 г.
|
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
HR |
Почасова ставка — EUR |
28,78 |
26,59 |
5,05 |
10,48 |
11,61 |
27,10 |
34,34 |
11,02 |
10,18 |
20,28 |
25,50 |
24,99 |
5,64 |
9,93 |
Дневна ставка — EUR (*4) |
230 |
213 |
40 |
84 |
93 |
217 |
275 |
88 |
81 |
162 |
204 |
200 |
45 |
79 |
Месечна ставка — EUR (*5) |
4 605 |
4 255 |
808 |
1 676 |
1 858 |
4 336 |
5 494 |
1 764 |
1 629 |
3 245 |
4 080 |
3 999 |
902 |
1 589 |
Годишна ставка — EUR (*6) |
55 260 |
51 059 |
9 695 |
20 117 |
22 298 |
52 029 |
65 925 |
21 167 |
19 551 |
38 941 |
48 959 |
47 989 |
10 826 |
19 066 |
|
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
Почасова ставка — EUR |
27,94 |
24,66 |
8,25 |
8,25 |
36,52 |
14,39 |
31,39 |
8,50 |
11,70 |
8,67 |
15,91 |
10,69 |
27,94 |
|
Дневна ставка — EUR (*4) |
224 |
197 |
66 |
66 |
292 |
115 |
251 |
68 |
94 |
69 |
127 |
86 |
224 |
|
Месечна ставка — EUR (*5) |
4 470 |
3 945 |
1 320 |
1 320 |
5 844 |
2 303 |
5 022 |
1 360 |
1 872 |
1 387 |
2 545 |
1 710 |
4 470 |
|
Годишна ставка — EUR (*6) |
53 645 |
47 343 |
15 835 |
15 835 |
70 126 |
27 630 |
60 269 |
16 320 |
22 460 |
16 643 |
30 539 |
20 521 |
53 645 |
|
7. ФИНАНСИРАНЕ, КОЕТО НЕ Е СВЪРЗАНО С РАЗХОДИТЕ, ЗА ОПЕРАЦИИ ПО ПРЕДОСТАВЯНЕ НА УСЛУГИ ЗА ЖЕРТВИ НА ДОМАШНО НАСИЛИЕ (И ТЕХНИТЕ ДЕЦА) И ЗА БЕЗДОМНИ ЛИЦА
7.1. Видове операции
Операциите, обхванати от финансирането, което не е свързано с разходите в този модул за услуги включват услуги за жертви на домашно насилие и за лица, засегнати от краткосрочно или дългосрочно бездомничество, предоставяни като пакет от услуги от:
— |
резидентни услуги, като например спешно настаняване на участника; както и |
— |
нерезидентни услуги, като консултации и намеса чрез социална работа с участника. |
7.2. Описание на условията, които трябва да бъдат изпълнени, или на резултатите, които трябва да бъдат постигнати, с определен срок
Отпускането на средства е свързано с изпълнението на следните условия:
1. |
Проверено предоставяне на резидентни/или нерезидентни услуги за предварително определена група от участници с фиксиран размер, което трябва да бъде ясно определено от всяка държава членка в поканата за представяне на предложения за операции. |
Отпусканите средства включват и плащания за постигане на следните резултати:
2. |
Бездомните хора и жертвите на домашно насилие и техните деца се преместват от спешно или временно настаняване в конвенционални жилища с подходящо качество по отношение на здравето и безопасността и адаптирани към специфичната семейна структура с дългосрочeн (9) наем. |
7.3. Определяне на показателя
а) задействане на плащането на единичните разходи за предоставянето на услуги
Наименование на показателя: предоставяне на един час/ден/месец допустими услуги за група от участници с фиксиран размер, предварително определена от управляващия орган.
Мерна единица за показателя: брой работни часове/дни/месеци, изразходвани за предоставяне на допустими услуги за група от участници с фиксиран размер, предварително определена от управляващия орган.
б) задействане на възстановяването на разходите за успешни резултати
Наименование на показателя:
1. |
Положителна промяна в жилищния статус на участник, който получава допустими услуги (10); |
2. |
Устойчив резултат по отношение на жилищното настаняване за участник, който получава допустими услуги. |
Мерна единица за показателя:
1. |
Брой бездомни лица и жертви на домашно насилие, които се преместват в конвенционални жилища с подходящо качество по отношение на здравето и безопасността и адаптирани към специфичната семейна структура с дългосрочен наем. |
2. |
Брой на бездомните лица и жертвите на домашно насилие, които, след като успешно се преместят в конвенционални жилища с подходящо качество по отношение на здравето и безопасността и адаптирани към специфичната семейна структура с дългосрочен наем, са поддържали този резултат за определен период от време. |
1. Междинни резултати, водещи до възстановяване на разходи при устойчиви резултати в областта на жилищното настаняване б) (11)
1. |
Брой постигнати влизания в постоянно жилище. |
2. |
Брой на трайните премествания в конвенционални жилища с подходящо качество по отношение на здравето и безопасността, адаптирани към специфичната семейна структура с дългосрочен наем в продължение на 3 месеца след влизането. |
3. |
Брой на трайните премествания в конвенционални жилища с подходящо качество по отношение на здравето и безопасността, адаптирани към специфичната семейна структура с дългосрочен наем в продължение на 6 месеца след влизането. |
4. |
Брой на трайните премествания в конвенционални жилища с подходящо качество по отношение на здравето и безопасността, адаптирани към специфичната семейна структура с дългосрочен наем в продължение на 12 месеца след влизането. |
5. |
Брой на трайните премествания в конвенционални жилища с подходящо качество по отношение на здравето и безопасността, адаптирани към специфичната семейна структура с дългосрочен наем в продължение на 18 месеца след влизането. |
Стойностите, определени в таблици 8 и 9, обхващат всички допустими разходи по операцията.
Документите, които се изискват, за да се докаже, че са извършени съответните дейности и че всички заявени резултати са били постигнати, са тези, които се изискват в съответствие с обичайните практики и процедури на всяка държава членка. Управляващите органи трябва ясно да определят одитната следа.
Примери за изисквани оправдателни документи:
|
за услуги, предоставяни на жертви на домашно насилие и техните деца:
|
|
за услуги, предоставяни на бездомни лица:
|
|
за плащания въз основа на резултатите, предоставяни на жертви на домашно насилие и/или бездомни лица:
|
Ако управляващият орган или междинното звено, което отговаря за изпълнението на дадена програма, прилага тези единични разходи, за да установи финансовото участие на Съюза към програмата за една операция, попадаща в обхвата на настоящия регламент, тези суми представляват сумата, която Комисията възстановява за всяка операция, предоставяща подкрепа за услуги за жертви на домашно насилие (и техните деца) и за бездомни лица по същата програма за същия вид бенефициер. Други програми, управлявани от различни междинни звена или управляващи органи, не са засегнати от това ограничение.
7.4. Метод на корекция
Сумите, изчислени за предоставянето на услуги (таблица 8), могат да бъдат коригирани ежегодно въз основа на разходите за труд на Евростат и на инфлацията по ХИПЦ при услугите и разходите за настаняване. Коригираните стойности с индекс за година N ще се прилагат за всички съответни операции от 1 януари на година N + 1.
Формула за корекция: Единична стойност за държава членка Х * ИРТ и комбиниран индекс на ХИПЦ за държава членка Х
Сумите, изчислени за плащанията въз основа на резултатите (таблица 9), могат да се коригират ежегодно въз основа на инфлацията по ХИПЦ на разходите за услуги и настаняване. Коригираните стойности с индекс за година N ще се прилагат за всички съответни операции от 1 януари на година N+1.
Формула за корекция: Единична стойност за държава членка X * индекс на ХИПЦ за държава членка X
Таблица 8
Единични стойности за предоставянето на услуги в рамките на модул „Кризи и извънредни ситуации“ (12) — ценови равнища за 2021 г.
|
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
HR |
Почасова ставка — EUR |
57,90 |
55,81 |
24,96 |
43,47 |
38,59 |
56,73 |
62,22 |
37,45 |
37,75 |
44,62 |
56,31 |
52,80 |
31,66 |
31,17 |
Дневна ставка — EUR (*7) |
463 |
447 |
200 |
348 |
309 |
454 |
498 |
300 |
302 |
357 |
450 |
422 |
253 |
249 |
Месечна ставка — EUR (*8) |
9 264 |
8 930 |
3 994 |
6 955 |
6 175 |
9 077 |
9 955 |
5 991 |
6 040 |
7 139 |
9 010 |
8 447 |
5 065 |
4 988 |
|
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
Почасова ставка — EUR |
64,66 |
48,27 |
33,65 |
37,07 |
85,48 |
41,87 |
57,77 |
32,83 |
39,99 |
29,52 |
40,27 |
35,84 |
58,60 |
|
Дневна ставка — EUR (*7) |
517 |
386 |
269 |
297 |
684 |
335 |
462 |
263 |
320 |
236 |
322 |
287 |
469 |
|
Месечна ставка — EUR (*8) |
10 346 |
7 722 |
5 384 |
5 931 |
13 676 |
6 699 |
9 244 |
5 253 |
6 398 |
4 723 |
6 443 |
5 735 |
9 376 |
|
Таблица 9
Финансиране за резултати чрез фиксирани еднократни суми за модула за услуги „Кризи и извънредни ситуации“ (13) — ценови равнища за 2021 г.
|
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
HR |
Настаняване в жилище — EUR а) |
611 |
589 |
263 |
458 |
407 |
598 |
656 |
395 |
398 |
470 |
594 |
557 |
334 |
329 |
Трайно настаняване за 3, 6, 12, 18 месеца — EUR б) |
1 832 |
1 766 |
790 |
1 375 |
1 221 |
1 795 |
1 968 |
1 185 |
1 194 |
1 411 |
1 781 |
1 670 |
1 001 |
986 |
|
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
Настаняване в жилище — EUR а) |
682 |
509 |
355 |
391 |
901 |
441 |
609 |
346 |
422 |
311 |
425 |
378 |
618 |
|
Трайно настаняване за 3, 6, 12, 18 месеца — EUR б) |
2 045 |
1 527 |
1 065 |
1 173 |
2 704 |
1 324 |
1 828 |
1 039 |
1 265 |
934 |
1 274 |
1 134 |
1 854 |
|
(1) За да се определи статутът на граждани на трети държави и бежанци, се прилагат следните определения:
EUR-Lex — 32011L0095 — BG — EUR-Lex (europa.eu).
„бежанец“ означава гражданин на трета държава, който поради основателни опасения от преследване, основано на раса, религия, националност, политическо мнение или принадлежност към определена социална група се намира извън държавата, чийто гражданин е, и който не може или поради тези опасения не желае да се обърне за закрила към тази държава, или лице без гражданство, което, като се намира по горепосочените причини извън държавата на предишното си обичайно пребиваване, не може или поради такива опасения не желае да се завърне в нея, и по отношение на което не се прилага член 12;
„държава на произход“ означава държавата или държавите, чийто гражданин е лицето, или за лице без гражданство, държавата на предишното обичайно пребиваване.
EUR-Lex — 32021R1147 — BG — EUR-Lex (europa.eu).
„гражданин на трета държава“ означава всяко лице, включително лице без гражданство или лице с неопределено гражданство, което не е гражданин на Съюза според определението в член 20, параграф 1 от ДФЕС
(2) LC — Индекс на разходите за труд (LCI) по дейност съгласно NACE Rev. 2 — номинална стойност, годишни данни [lc_lci_r2_a] NACE Rev. 2 (дейност = P. Образование)
(3) За да се определи статутът на граждани на трети държави и бежанци, се прилагат следните определения:
EUR-Lex — 32011L0095 — BG — EUR-Lex (europa.eu).
„бежанец“ означава гражданин на трета държава, който поради основателни опасения от преследване, основано на раса, религия, националност, политическо мнение или принадлежност към определена социална група се намира извън държавата, чийто гражданин е, и който не може или поради тези опасения не желае да се обърне за закрила към тази държава, или лице без гражданство, което, като се намира по горепосочените причини извън държавата на предишното си обичайно пребиваване, не може или поради такива опасения не желае да се завърне в нея, и по отношение на което не се прилага член 12;
„държава на произход“ означава държавата или държавите, чийто гражданин е лицето, или за лице без гражданство, държавата на предишното обичайно пребиваване.
EUR-Lex — 32021R1147 — BG — EUR-Lex (europa.eu).
„гражданин на трета държава“ означава всяко лице, включително лице без гражданство или лице с неопределено гражданство, което не е гражданин на Съюза според определението в член 20, параграф 1 от ДФЕС
(4) LC — Индекс на разходите за труд (LCI) по дейност съгласно NACE Rev. 2 — номинална стойност, годишни данни [lc_lci_r2_a] NACE Rev. 2 (дейност = P. Образование)
(5) За да се определи статутът на граждани на трети държави и бежанци, посочените по-долу мерки се прилагат в съответствие с конкретните национални определения.
EUR-Lex — 32011L0095 — BG — EUR-Lex (europa.eu).
„бежанец“ означава гражданин на трета държава, който поради основателни опасения от преследване, основано на раса, религия, националност, политическо мнение или принадлежност към определена социална група се намира извън държавата, чийто гражданин е, и който не може или поради тези опасения не желае да се обърне за закрила към тази държава, или лице без гражданство, което, като се намира по горепосочените причини извън държавата на предишното си обичайно пребиваване, не може или поради такива опасения не желае да се завърне в нея, и по отношение на което не се прилага член 12;
„държава на произход“ означава държавата или държавите, чийто гражданин е лицето, или за лице без гражданство, държавата на предишното обичайно пребиваване.
EUR-Lex — 32021R1147 — BG — EUR-Lex (europa.eu).
„гражданин на трета държава“ означава всяко лице, включително лице без гражданство или лице с неопределено гражданство, което не е гражданин на Съюза според определението в член 20, параграф 1 от ДФЕС
(6) LC — Индекс на разходите за труд (LCI) по дейност съгласно NACE Rev. 2 — номинална стойност, годишни данни [lc_lci_r2_a] NACE Rev. 2 (дейност = P. Образование)
(7) За да се определи статутът на граждани на трети държави и бежанци, се прилагат следните определения:
EUR-Lex — 32011L0095 — BG — EUR-Lex (europa.eu).
„бежанец“ означава гражданин на трета държава, който поради основателни опасения от преследване, основано на раса, религия, националност, политическо мнение или принадлежност към определена социална група се намира извън държавата, чийто гражданин е, и който не може или поради тези опасения не желае да се обърне за закрила към тази държава, или лице без гражданство, което, като се намира по горепосочените причини извън държавата на предишното си обичайно пребиваване, не може или поради такива опасения не желае да се завърне в нея, и по отношение на което не се прилага член 12;
„държава на произход“ означава държавата или държавите, чийто гражданин е лицето, или за лице без гражданство, държавата на предишното обичайно пребиваване.
EUR-Lex — 32021R1147 — BG — EUR-Lex (europa.eu).
„гражданин на трета държава“ означава всяко лице, включително лице без гражданство или лице с неопределено гражданство, което не е гражданин на Съюза според определението в член 20, параграф 1 от ДФЕС
(8) За повече подробности вж. проучването на тема „Опростени варианти за разходите и финансиране, което не е свързано с разходите в областта на социалното приобщаване и младежта“ за повече подробности: Каталог на публикациите — Заетост, социални въпроси и приобщаване — Европейска комисия (europa.eu)
(*1) Въз основа на осем часа реална дейност „с контакт“
(*2) Въз основа на 160 часа реална дейност „с контакт“
(*3) Въз основа на 1720 часа реална дейност „с контакт“
(*4) Въз основа на осем часа реална дейност „с контакт“
(*5) Въз основа на 160 часа реална дейност „с контакт“
(*6) Въз основа на 1720 часа реална дейност „с контакт“
(9) Дългосрочно се определят като една година и повече (съгласно ETHOS — европейска типология на бездомничеството и изключването от жилищно настаняване).
(10) Положителна промяна в жилищния статус означава преминаване от спешно/временно настаняване към конвенционални жилища с подходящо качество по отношение на здравето и безопасността и адаптирани към специфичната семейна структура с дългосрочен наем.
(11) Тези резултати са кумулативни етапни цели, като свързаните с тях единични разходи могат да бъдат заявени за възстановяване за всяка етапна цел (т.е. 3, 6, 12, 18 месеца), след като бъде постигната.
(*7) Въз основа на осем работни часа
(*8) Въз основа на 160 работни часа
(12) Това са фиксирани суми за цялостното предоставяне на услугата на група от участници с фиксиран размер. Те не са суми за отделен участник.
(13) Сумите се изплащат на отделен участник, който постига успешния резултат
1.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 216/39 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2023/1677 НА КОМИСИЯТА
от 30 август 2023 година
за изменение на приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/594 за определяне на специални мерки за контрол във връзка с африканската чума по свинете
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. за заразните болести по животните и за изменение и отмяна на определени актове в областта на здравеопазването на животните (Законодателство за здравеопазването на животните) (1), и по-специално член 71, параграф 3 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Африканската чума по свинете е инфекциозна вирусна болест по отглежданите и дивите свине, която може да окаже сериозно въздействие върху съответната популация от животни и върху рентабилността на свиневъдството и да причини смущения в движенията на пратки с тези животни и продукти от тях в рамките на Съюза и в износа им към трети държави. |
(2) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/594 на Комисията (2) се определят специални мерки за контрол на болестта във връзка с африканската чума по свинете, които да се прилагат за ограничен период от време от държавите членки, които са включени или области от които са включени в приложения I и II към него (засегнатите държави членки). В приложение I към посочения регламент за изпълнение са включени ограничителни зони I, II и III след появата на огнища на тази болест. |
(3) |
Областите, включени като ограничителни зони I, II и III в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/594, са определени въз основа на епизоотичната обстановка по отношение на африканската чума по свинете в Съюза. Приложения I и II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/594 бяха последно изменени с Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/1643 на Комисията (3) след промени в епизоотичната обстановка по отношение на тази болест в България, Чехия, Германия, Хърватия, Италия, Латвия и Полша. От датата на приемане на въпросния регламент за изпълнение насам епизоотичната обстановка по отношение на посочената болест се промени в някои от засегнатите държави членки. |
(4) |
Всички изменения на ограничителните зони I, II и III в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/594 следва да се основават на епизоотичната обстановка по отношение на африканската чума по свинете в засегнатите от тази болест области и на цялостната епизоотична обстановка във връзка с тази болест в засегнатата държава членка, степента на риска от по-нататъшно разпространение на болестта, както и на научнообоснованите принципи и критерии за географско определяне на зони във връзка с африканската чума по свинете и насоките на Съюза, договорени с държавите членки в рамките на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите и публикувани на уебсайта на Комисията (4). При тези изменения следва също така да се вземат предвид международни стандарти, като например Здравния кодекс за сухоземните животни (5) на Световната организация по здравеопазване на животните (WOAH), и обосновката при определянето на зоните, предоставена от компетентните органи на засегнатите държави членки. |
(5) |
От датата на приемане на Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/1643 за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/594 беше установено едно ново огнище на африканска чума по свинете при отглеждани свине в Латвия и нови огнища на африканска чума по свинете при диви свине в Полша. |
(6) |
След появата на това неотдавнашно огнище на африканска чума по отглеждани свине в Латвия, както и огнища на африканска чума по свинете при диви свине в Полша и предвид настоящата епизоотична обстановка по отношение на африканската чума по свинете в Съюза, определените зони в посочените държави членки бяха преразгледани и актуализирани в съответствие с членове 6 и 7 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/594. Освен това бяха преразгледани и актуализирани въведените мерки за управление на риска. Тези промени следва да бъдат отразени в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/594. |
(7) |
През август 2023 г. беше констатирано едно огнище на африканска чума по свинете при отглеждани свине в окръг Rezeknes в Латвия в области, които понастоящем са включени като ограничителна зона II в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/594. Това ново огнище на африканска чума по свинете при отглеждани свине представлява повишена степен на риск, което следва да бъде отразено в посоченото приложение. Съответно тази област в Латвия, която понастоящем е включена като ограничителна зона II в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/594 и е засегната от това неотдавнашно огнище, вместо това следва вече да бъде включена като ограничителна зона III в посоченото приложение, като е необходимо определените към момента граници на ограничителна зона II да бъдат определени наново, за да се вземе предвид това огнище. |
(8) |
Освен това през август 2023 г. бяха констатирани няколко огнища на африканска чума по свинете при диви свине в регион Podkarpackie в Полша в област, която понастоящем е включена като ограничителна зона II в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/594, разположена в непосредствена близост до област, понастоящем включена като ограничителна зона I в посоченото приложение. Тези нови огнища на африканска чума по свинете при диви свине представляват повишена степен на риск, което следва да бъде отразено в посоченото приложение. Съответно тази област в Полша, понастоящем включена като ограничителна зона I в посоченото приложение, която е в непосредствена близост до областта, включена в ограничителна зона II и засегната от възникналите наскоро огнища на африканска чума по свинете, следва вече да бъде включена като ограничителна зона II в посоченото приложение, вместо като ограничителна зона I от него, като определените към момента граници на ограничителна зона I също следва да бъдат определени наново, за да се вземат предвид тези неотдавнашни огнища. |
(9) |
Освен това през август 2023 г. бяха констатирани няколко огнища на африканска чума по свинете при диви свине в регион Zachodniopomorskie в Полша в област, която понастоящем е посочена като ограничителна зона I в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/594. Тези нови огнища на африканска чума по свинете при диви свине представляват повишена степен на риск, което следва да бъде отразено в посоченото приложение. Съответно тази област в Полша, понастоящем включена като ограничителна зона I в посоченото приложение, следва да бъде включена като ограничителна зона II в същото приложение вместо като ограничителна зона I в него, като определените към момента граници на ограничителна зона I също следва да бъдат определени отново, за да се вземат предвид тези неотдавнашни огнища. |
(10) |
С цел да бъдат взети под внимание най-актуалните промени в епизоотичната обстановка по отношение на африканската чума по свинете в Съюза и да се предприемат изпреварващи мерки за ограничаване на рисковете, свързани с разпространението на болестта, следва да се определят границите на нови, достатъчно големи по обхват ограничителни зони в Латвия и Полша, които да бъдат включени като ограничителни зони I, II и III в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/594. Тъй като ситуацията по отношение на африканската чума по свинете в Съюза е много динамична, при определянето на тези нови ограничителни зони беше взета предвид епизоотичната обстановка в околните области. |
(11) |
Предвид неотложността на епизоотичната обстановка в Съюза във връзка с разпространението на африканската чума по свинете, е важно измененията в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/594, които се въвеждат с настоящия регламент, да породят действие възможно най-скоро. |
(12) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения на Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/594
Приложение I и приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/594 се заменят с текста, съдържащ се в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 30 август 2023 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 84, 31.3.2016 г., стр. 1.
(2) Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/594 на Комисията от 16 март 2023 г. за определяне на специални мерки за контрол на болестта във връзка с африканската чума по свинете и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/605 (ОВ L 79, 17.3.2023 г., стр. 65).
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/1643 на Комисията от 17 август 2023 г. за изменение на приложения I и II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/594 за определяне на специални мерки за контрол във връзка с африканската чума по свинете (ОВ L 206, 21.8.2023 г., стр. 10).
(4) Работен документ SANTE/7112/2015/Rev. 3 „Принципи и критерии за географско определяне на зони във връзка с АЧС“. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en
(5) Здравен кодекс за сухоземните животни на OIE, 29-о издание, 2021 г. Том I и II, ISBN978-92-95115-40-8; https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения I и II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/594 се заменят със следното:
„ПРИЛОЖЕНИЕ I
ОГРАНИЧИТЕЛНИ ЗОНИ I, II и III
ЧАСТ I
1. Германия
Следните ограничителни зони I в Германия:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Естония
Следните ограничителни зони I в Естония:
— |
Hiiu maakond. |
3. Латвия
Следните ограничителни зони I в Латвия:
— |
Dienvidkurzemes novada, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
4. Литва
Следните ограничителни зони I в Литва:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Palangos miesto savivaldybė. |
5. Унгария
Следните ограничителни зони I в Унгария:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 950950, 950960, 950970, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951950, 952050, 952150, 952250, 952550, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953650, 953660, 953750, 953850, 953950, 953960, 954050, 954060, 954150, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150, 956160, 956250, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 751250, 751260, 751350, 751360, 751750, 751850, 751950, 753650, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754360, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754850 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577250, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
6. Полша
Следните ограничителни зони I в Полша:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
w województwie śląskim:
|
7. Словакия
Следните ограничителни зони I в Словакия:
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Tehla, Lula, Beša, Jesenské, Ina, Lok, Veľký Ďur, Horný Pial, Horná Seč, Starý Tekov, Dolná Seč, Hronské Kľačany, Levice, Podlužany, Krškany, Brhlovce, Bory, Santovka, Domadice, Hontianske Trsťany, Žemberovce, |
— |
in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov, |
— |
the whole district of Ružomberok, except municipalities included in zone II, |
— |
the whole district of Turčianske Teplice, except municipalities included in zone II, |
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, Belá-Dulice, Ďanová, Karlová, Laskár, Rakovo, Príbovce, Košťany nad Turcom, Socovce, Turčiansky Ďur, Kláštor pod Znievom, Slovany, Ležiachov, Benice, |
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
in the district of Prievidza, the municipalities of Handlová, Cígeľ, Podhradie, Lehota pod Vtáčnikom, Ráztočno, |
— |
the whole district of Partizánske, except municipalities included in zone II, |
— |
in the district of Topoľčany, the municipalities of Krnča, Prázdnovce, Solčany, Nitrianska Streda, Čeľadince, Kovarce, Súlovce, Oponice, |
— |
in the district of Nitra, the municipalities of Horné Lefantovce, Dolné Lefantovce, Bádice, Jelenec, Žirany, Podhorany, Nitrianske Hrnčiarovce, Štitáre, Pohranice, Hosťová, Kolíňany, Malý Lapáš, Dolné Obdokovce, Čeľadice, Veľký Lapáš, Babindol, Malé Chyndice, Golianovo, Klasov, Veľké Chyndice, Nová Ves nad Žitavou, Paňa, Vráble, Tajná, Lúčnica nad Žitavou, Žitavce, Melek, Telince, Čifáre. |
8. Италия
Следните ограничителни зони I в Италия:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lombardia Region:
|
Lazio Region:
|
Sardinia Region:
|
Calabria Region:
|
9. Чехия
Следните ограничителни зони I в Чехия:
Liberecký kraj:
|
Středočeský kraj
|
10. Гърция
Следните ограничителни зони I в Гърция:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
— |
in the regional unit of Kilkis:
|
— |
in the regional unit of Thessaloniki:
|
— |
in the regional unit of Pella:
|
— |
in the regional unit of Kozani:
|
— |
in the regional unit of Florina:
|
— |
in the regional unit of Kastoria:
|
— |
in the regional unit of Ioannina:
|
— |
in the regional unit of Thesprotia:
|
ЧАСТ II
1. България
Следните ограничителни зони II в България:
— |
цялата област Хасково, |
— |
цялата област Ямбол, |
— |
цялата област Стара Загора, |
— |
цялата област Перник, |
— |
цялата област Кюстендил, |
— |
цялата област Пловдив, |
— |
цялата област Пазарджик, с изключение на областите в част III, |
— |
цялата област Смолян, |
— |
цялата област Добрич, |
— |
цялата област София-град, |
— |
цялата област София-област, |
— |
цялата област Благоевград, |
— |
цялата област Разград, |
— |
цялата област Кърджали, |
— |
цялата област Бургас, |
— |
цялата област Варна, |
— |
цялата област Силистра, |
— |
цялата област Русе, |
— |
цялата област Велико Търново, |
— |
цялата област Плевен, |
— |
цялата област Търговище, |
— |
цялата област Шумен, |
— |
цялата област Сливен, |
— |
цялата област Видин, |
— |
цялата област Габрово, |
— |
цялата област Ловеч, с изключение на областите в част III, |
— |
цялата област Монтана, с изключение на областите в част III, |
— |
цялата област Враца, с изключение на областите в част III. |
2. Германия
Следните ограничителни зони II в Германия:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Естония
Следните ограничителни зони II в Естония:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Латвия
Следните ограничителни зони II в Латвия:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Grobiņas, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, Grobiņas, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novada Daukstu, Druvienas, Galgauskas, Jaungulbenes, Lejasciema, Lizuma, Līgo, Rankas, Tirzas pagasts, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novada Aknīstes, Asares, Atašienes, Dunavas, Elkšņu, Gārsenes, Kalna, Krustpils, Leimaņu, Rites, Rubenes, Salas, Saukas, Sēlpils, Variešu, Viesītes, Zasas pagasts, Ābeļu pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa posmā no apdzīvotas vietas Laši līdz Ābeļu pagasta robežai, Dignājas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V824, Jēkabpils valstspilsēta, Viesītes, Aknīstes pilsēta, |
— |
Krāslavas novada Andrupenes, Andzeļu, Aulejas, Bērziņu, Dagdas, Ezernieku, Grāveru, Izvaltas, Kaplavas, Kastuļinas, Kombuļu, Konstantinovas, Krāslavas, Ķepovas, Piedrujas, Svariņu, Šķaunes, Šķeltovas, Ūdrīšu pagasts, Dagdas, Krāslavas pilsēta, |
— |
Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novada Jersikas, Rožupes, Rudzātu, Sutru pagasts, Līvānu pilsēta, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novada Barkavas pagasta daļa uz Rietumiem no ceļā Meirānu kanāls – Vēršuzepi, Bērzaunes, Ērgļu, Indrānu, Jumurdas, Kalsnavas, Ošupes, Sausnējas, Vestienas pagasts, Liezēres pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa P30, Aronas pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa P30, Lubānas, Madonas pilsēta, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novada Audriņu, Bērzgales, Čornajas, Feimaņu, Griškānu, Ilzeskalna, Kantinieku, Kaunatas, Lendžu, Lūznavas, Mākoņkalna, Maltas, Nautrēnu, Ozolaines, Ozolmuižas, Pušas, Sakstagala, Silmalas, Sokolku, Stoļerovas, Stružānu, Vērēmu pagasts, Dekšāres pagasta daļa uz Dienvidiem no autoceļa A12, Dricānu pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa P36, Gaigalavas pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa P36, Viļānu pagasta daļa uz Dienvidiem no autoceļa A12, Viļānu pilsēta, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novad, novada Murmastienes pagasts, Varakļānu pagasta daļa uz Rietumiem no autoceļa V869, Varakļānu pilsēta, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Литва
Следните ограничителни зони II в Литва:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Унгария
Следните ограничителни зони II в Унгария:
— |
Békés megye 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952350, 952450, 952650 és 956350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753660, 754150, 754250, 754370, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Полша
Следните ограничителни зони II в Полша:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie małopolskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie śląskim:
|
8. Словакия
Следните ограничителни зони II в Словакия:
— |
the whole district of Gelnica, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok, |
— |
the whole district of Michalovce, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Medzilaborce |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov, |
— |
the whole district of Sabinov, |
— |
the whole district of Svidník, |
— |
the whole district of Stropkov, |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár, |
— |
the whole district of Zvolen, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
the whole district of Žarnovica, |
— |
the whole district of Banska Bystica, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš, |
— |
the whole district of Trebišov’, |
— |
the whole district of Zlaté Moravce, |
— |
in the district of Levice the municipality of Kozárovce, Kalná nad Hronom, Nový Tekov, Malé Kozmálovce, Veľké Kozmálovce, Tlmače, Rybník, Hronské Kosihy, Čajkov, Nová Dedina, Devičany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, Drženice, |
— |
in the district of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
— |
in the district of Ružomberok, municipalties of Liptovské revúce, Liptovská osada, Liptovská Lúžna, |
— |
the whole district Žiar nad Hronom, |
— |
in the district of Prievidza, municipalties of Kamenec pod Vtáčnikom, Bystričany, Čereňany, Oslany, Horná Ves, Radobica, |
— |
in the district of Partizánske, the municipalities of Veľké Uherce, Pažiť, Kolačno, Veľký Klíž, Ješkova Ves, Klátová Nová Ves. |
9. Италия
Следните ограничителни зони II в Италия:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Lombardia Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lazio Region:
|
Sardinia Region:
|
Calabria Region:
|
10. Чехия
Следните ограничителни зони II в Чехия:
Liberecký kraj:
|
ЧАСТ III
1. България
Следните ограничителни зони III в България:
в област Пазарджик:
|
в област Монтана:
|
в област Ловеч:
|
в област Враца:
|
2. Италия
Следните ограничителни зони III в Италия:
Sardinia Region:
|
Calabria Region:
|
3. Латвия
Следните ограничителни зони III в Латвия:
— |
Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Gulbenes novada Beļavas, Litenes, Stāmerienas, Stradu pagasts, Gulbenes pilsēta, |
— |
Krāslavas novada Robežnieku, Indras, Kalniešu, Skaistas, Asūnes pagasts, |
— |
Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta, |
— |
Madonas novada Cesvaines, Sarkaņu, Dzelzavas, Lazdonas, Ļaudonas, Praulienas, Mārcienas, Mētrienas pagasts, Liezēres pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa P30, Aronas pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa P30, Barkavas pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa Meirānu kanāls – Vēršuzepi, Cesvaines pilsēta, |
— |
Jēkabpils novada Kūku, Mežāres, Vīpes pagasts, Dignājas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V824, Ābeļu pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa posmā no apdzīvotas vietas Laši līdz Ābeļu pagasta robežai, |
— |
Līvānu novada Turku pagasts, |
— |
Rēzeknes novada Nagļu, Rikavas pagasts, Gaigalavas pagasta daļa uz Rietumiem no autoceļa P36, Dricānu pagasta daļa uz Rietumiem no autoceļa P36, Dekšāres pagasta daļa uz Ziemeļiem no autoceļa A12, Viļānu pagasta daļa uz Ziemeļiem no autoceļa A12, |
— |
Varakļānu novada Varakļānu pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa V869. |
4. Литва
Следните ограничителни зони III в Литва:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos. |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija. |
5. Полша
Следните ограничителни зони III в Полша:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
6. Румъния
Следните ограничителни зони III в Румъния:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
7. Германия
Следните ограничителни зони III в Германия:
Bundesland Brandenburg:
|
8. Гърция
Следните ограничителни зони III в Гърция:
— |
in the regional unit of Serres:
|
— |
in the regional unit of Kilkis:
|
— |
in the regional unit of Thessaloniki:
|
9. Естония
Следните ограничителни зони III в Естония:
— |
The following villages in Rõuge vald:
|
— |
The following villages in Setomaa vald:
|
— |
The following villages in Räpina vald:
|
— |
The following villages in Põlva vald:
|
— |
The following towns in Põlva vald:
|
— |
The following villages in Võru vald:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ОБЛАСТИ, УСТАНОВЕНИ НА РАВНИЩЕТО НА СЪЮЗА КАТО ИНФЕКТИРАНИ ЗОНИ ИЛИ КАТО ОГРАНИЧИТЕЛНИ ЗОНИ, КОИТО ОБХВАЩАТ ЗАЩИТНА И НАДЗОРНА ЗОНА
(съгласно посоченото в член 6, параграф 2 и член 7, параграф 2)
Част А —
Области, установени като инфектирани зони след появата на огнище на африканска чума по свинете при диви свине в по-рано свободна от болестта държава членка или зона:
Държава членка: Италия
|
Държава членка: Хърватия
|
Част Б —
Области, установени като ограничителни зони, които обхващат защитна и надзорна зона, след появата на огнище на африканска чума по свинете при отглеждани свине в по-рано свободна от болестта държава членка или зона:
Държава членка: Хърватия
|
Държава членка: Гърция
|
(1) Информационната система на ЕС за болестите по животните (ADIS).
1.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 216/93 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/1678 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 17 август 2023 година
за изменение на Регламент (ЕС) 2015/534 относно отчитането на надзорна финансова информация (ECB/2015/13)
(ЕЦБ/2023/20)
УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА EВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1024/2013 на Съвета от 15 октомври 2013 г. за възлагане на Европейската централна банка на конкретни задачи относно политиките, свързани с пруденциалния надзор над кредитните институции (1), и по-специално член 4, параграфи 1 и 3, член 6, параграф 2, член 6, параграф 5, буква г) и член 10 от него,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 468/2014 на Европейската централна банка от 16 април 2014 г. за създаване на рамката за сътрудничество в единния надзорен механизъм между Европейската централна банка и националните компетентни органи и с определените на национално равнище органи (Рамков регламент за ЕНМ) (ЕЦБ/2014/17) (2), и по-специално член 21, параграф 1, член 140 и член 141, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
За изпълнението на задачите на Европейската централна банка (ЕЦБ) по отношение на надзорната отчетност в Решение ЕЦБ/2014/29 на Европейската централна банка (3) се определя начинът, по който националните компетентни органи (НКО) предоставят на ЕЦБ определена информация, която получават от поднадзорните лица, и времето на това предоставяне. |
(2) |
Решение ЕЦБ/2014/29 се отменя и заменя с Решение (ЕС) 2023/1681 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2023/18) (4). |
(3) |
За да се приведе представянето на ЕЦБ на надзорна финансова информация от НКО в съответствие с разпоредбите на Решение (ЕС) 2023/1681 (ЕЦБ/2023/18), Регламент (ЕС) 2015/534 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2015/13) (5) следва да бъде съответно изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения
Регламент (ЕС) 2015/534 (ЕЦБ/2015/13) се изменя, както следва:
1. |
В член 8 параграфи 4 и 5 се заменят със следното: „4. При получаване от значими кредитни институции и значими клонове на информацията, посочена в членове 6 и 7, и след като осигурят, че информацията е в правилния файлов формат в съответствие с член 17, НКО предоставят тази информация на ЕЦБ без неоправдано забавяне. 5. Значимите кредитни институции и значимите клонове отчитат надзорна финансова информация на НКО до датите на подаване на информацията, посочени в член 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/451 или до по-ранен краен срок, определен от НКО.“ |
2. |
В член 10 параграфи 2 и 3 се заменят със следното: „2. При получаване на информация от значими кредитни институции по отношение на дъщерни предприятия, установени в неучастваща държава членка или в трета държава, както е посочено в член 9, и след като осигурят, че информацията е в правилния файлов формат в съответствие с член 17, НКО предоставят тази информация на ЕЦБ без неоправдано забавяне. 3. НКО определят датата, до която кредитните институции трябва да отчитат надзорна финансова информация, посочена в член 9. Тази дата не може да бъде по-късна от 25-ия работен ден след съответните дати на подаване на информацията, посочени в член 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/451.“ |
3. |
В член 12 параграф 4 се заменя със следното: „4. НКО предоставят на ЕЦБ посочената в член 11 информация до края на 25-ия работен ден след датите на подаване на информацията, посочени в член 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/451, за следните институции:
|
4. |
В член 15 параграф 4 се заменя със следното: „4. НКО предоставят на ЕЦБ посочената в членове 13 и 14 надзорна финансова информация за по-малко значими кредитни институции и по-малко значими клонове до края на 25-ия работен ден след датите на подаване на информацията, посочени в член 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/451:
|
5. |
Член 16 се заменя със следното: „Член 16 Проверки на качеството на данните НКО наблюдават и оценяват качеството и надеждността на предоставяната на ЕЦБ информация. За тези цели НКО спазват спецификациите за проверки на качеството на данните и за качествена информация, установени в членове 4 и 5 от Решение (ЕС) 2023/1681 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2023/18 (*1). (*1) Решение (ЕС) 2023/1681 на Европейската централна банка от 17 август 2023 г. относно предоставянето на Европейската централна банка на надзорни данни, отчетени на националните компетентни органи от поднадзорните лица (ЕЦБ/2023/18) (ОВ L 216, 1.9.2023 г., стр. 105).“." |
6. |
Член 17 се заменя със следното: „Член 17 Език на ИТ за предаването на информация от националните компетентни органи на ЕЦБ НКО предават посочената в настоящия регламент информация съобразно съответната таксономия на разширения език за бизнес отчетност (eXtensible Business Reporting Language), за да се осигури еднообразен технически формат за обмена на данни. За тези цели НКО следват спецификациите, установени в член 6 от Решение (ЕС) 2023/1681 (ЕЦБ/2023/18).“ |
Член 2
Заключителни разпоредби
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите членки в съответствие с Договорите.
Съставено във Франкфурт на Майн на 17 август 2023 година.
За Управителния съвет на ЕЦБ
Председател на ЕЦБ
Christine LAGARDE
(1) ОВ L 287, 29.10.2013 г., стр. 63.
(2) ОВ L 141, 14.5.2014 г., стр. 1.
(3) Решение ЕЦБ/2014/29 на Европейската централна банка от 2 юли 2014 г. относно предоставянето на Европейската централна банка на надзорни данни, отчетени на националните компетентни органи от поднадзорните лица (ОВ L 214, 19.7.2014 г., стр. 34).
(4) Решение (ЕС) 2023/1681 на Европейската централна банка от 17 август 2023 г. относно предоставянето на Европейската централна банка на надзорни данни, отчетени на националните компетентни органи от поднадзорните лица (ЕЦБ/2023/18) (вж. стр. 105 от настоящия брой на Официален вестник).
(5) Регламент (ЕС) 2015/534 на Европейската централна банка от 17 март 2015 г. относно отчитането на надзорна финансова информация (EЦБ/2015/13) (ОВ L 86, 31.3.2015 г., стр. 13).
1.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 216/96 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/1679 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 25 август 2023 година
за изменение на Регламент (ЕС) 2021/378 относно прилагането на изисквания за минимални резерви (ЕЦБ/2021/1)
(ЕЦБ/2023/21)
УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА EВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 19.1 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 2531/98 на Съвета от 23 ноември 1998 г. относно прилагането на минимални резерви от страна на Европейската централна банка (1),
като има предвид, че:
(1) |
Понастоящем наличностите от минимални резерви на кредитните институции съгласно Регламент (ЕС) 2021/378 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2021/1) (2) и държаните от тях в депозитното улеснение резерви се олихвяват с лихвения процент по депозитното улеснение на Евросистемата. В настоящите условия на голяма ликвидност лихвата, която се плаща по резервите на банките в депозитното улеснение, е основният инструмент за насочване на краткосрочните пазарни лихвени проценти в съответствие с желаната позиция на паричната политика. |
(2) |
На 27 юли 2023 г. Управителният съвет на Европейската централна банка (ЕЦБ) реши олихвяването на минималните резерви да бъде на равнище от 0%. С решението на Управителния съвет за намаляване на лихвата по минималните резерви се гарантира продължителната ефективност на паричната политика, като се запазва стабилизиращата функция на лихвения процент по депозитното улеснение за пазарните лихвени проценти и по този начин се поддържа настоящата степен на контрол върху позицията на паричната политика. Същевременно с решението се подобрява ефикасността на паричната политика в настоящите икономически условия, като се намалява общият размер лихва, която трябва да се плаща по резервите, за да се прилага подходящата позиция на паричната политика. Това съображение за ефикасност придоби още по-голямо значение след увеличенията на основните лихвени проценти на ЕЦБ. |
(3) |
Настоящият регламент следва да се прилага от 20 септември 2023 г., тоест от първия ден на шестия период на поддържане през 2023 г. |
(4) |
Поради това Регламент (EС) 2021/378 (ЕЦБ/2021/1) следва да бъде съответно изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения
Регламент (ЕС) 2021/378 (ЕЦБ/2021/1) се изменя, както следва:
1. |
В член 2 точка 13 се заменя със следното: „ „работен ден на TARGET“ означава „работен ден“ или „работен ден на TARGET“ съгласно определението в член 2, точка 13 от Насоки (ЕС) 2022/912 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2022/8) (*1) във връзка с приложение III, точка 13 от същите насоки; (*1) Насоки (ЕС) 2022/912 на Европейската централна банка от 24 февруари 2022 г. относно Трансевропейската автоматизирана система за брутен сетълмент на експресни преводи в реално време от ново поколение (TARGET) и за отмяна на Насоки ЕЦБ/2012/27 (ЕЦБ/2022/8) (ОВ L 163, 17.6.2022 г., стр. 84).“ " |
2. |
Член 9 се заменя със следното: „Член 9 Олихвяване 1. Съответната НЦБ олихвява наличностите от минимални резерви по резервните сметки с 0 %. 2. Съответната НЦБ заплаща лихвата, ако има такава, по държаните минимални резерви на втория работен ден на TARGET след края на периода на поддържане, за който е натрупана лихвата. 3. Средствата, включени в наличностите от минимални резерви, които впоследствие се изключват от тези минимални резерви съгласно член 3, параграф 1, буква г), се олихвяват от съответната НЦБ в съответствие с правилата, приложими за депозити, които не са свързани с паричната политика, в Насоки (ЕС) 2019/671 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2019/7) (*2), считано от датата на прилагане на специалното условие на член 3, параграф 1, буква г), съгласно определеното от съответната НЦБ. (*2) Насоки (ЕС) 2019/671 на Европейската централна банка от 9 април 2019 г. относно вътрешните операции по управление на активи и пасиви от националните централни банки (ЕЦБ/2019/7) (ОВ L 113, 29.4.2019 г., стр. 11).“ " |
Член 2
Заключителни разпоредби
1. Настоящият регламент влиза в сила на петия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
2. Прилага се от 20 септември 2023 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите членки в съответствие с Договорите.
Съставено във Франкфурт на Майн на 25 август 2023 година.
За Управителния съвет на ЕЦБ
Председател на ЕЦБ
Christine LAGARDE
(1) ОВ L 318, 27.11.1998 г., стр. 1.
(2) Регламент (EС) 2021/378 на Европейската централна банка от 22 януари 2021 г. относно прилагането на изисквания за минимални резерви (ЕЦБ/2021/1) (ОВ L 73, 3.3.2021 г., стр. 1).
РЕШЕНИЯ
1.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 216/98 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2023/1680 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 17 август 2023 година
относно отчитането на планове за финансиране на поднадзорни лица от национални компетентни органи на Европейската централна банка (ЕЦБ/2023/19)
(преработен текст)
УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА EВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1024/2013 на Съвета от 15 октомври 2013 г. за възлагане на Европейската централна банка на конкретни задачи относно политиките, свързани с пруденциалния надзор над кредитните институции (1), и по-специално член 6, параграф 2 от него,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 468/2014 на Европейската централна банка от 16 април 2014 г. за създаване на рамката за сътрудничество в единния надзорен механизъм между Европейската централна банка и националните компетентни органи и с определените на национално равнище органи (Рамков регламент за ЕНМ) (ЕЦБ/2014/17) (2), и по-специално член 21 от него,
като взе предвид предложението на Надзорния съвет,
като има предвид, че:
(1) |
Насоките на Европейския банков орган (ЕБО) относно хармонизирани определения и образци на планове за финансиране на кредитни институции съгласно Препоръка на Европейския съвет за системен риск от 20 декември 2012 г. (ЕССР/2012/2) (EBA/GL/2019/05) (3) (наричани по-долу „Насоките на ЕБО от 2019 г.“) хармонизират образците и определенията, за да се улесни отчитането на планове за финансиране от кредитни институции. |
(2) |
Адресати на Насоките на ЕБО от 2019 г. са компетентните органи съгласно определението в член 4, точка 2 от Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета (4) и финансовите институции, които отчитат планове за финансиране пред своите компетентни органи в съответствие с националната рамка за прилагане на Препоръка ЕССР/2012/2 на Европейския съвет за системен риск (5). |
(3) |
Изключително за целите на изпълнение на задачите, възложени ѝ по силата на член 4, параграфи 1 и 2 и член 5, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1024/2013, ЕЦБ се счита, когато е подходящо, за компетентния орган или за определения на национално равнище орган в участващите държави членки съгласно установеното в правото на Съюза. Поради това ЕЦБ е сред адресатите на Насоките на ЕБО от 2019 г. |
(4) |
В съответствие с член 6, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1024/2013 и член 21 от Регламент (ЕС) № 468/2014 (ЕЦБ/2014/17) както ЕЦБ, така и националните компетентни органи (НКО) имат задължение за обмен на информация. Без да се засяга правомощието на ЕЦБ да получава пряко отчетената от поднадзорните лица информация или да има постоянен пряк достъп до тази информация, от НКО се изисква да предоставят по-конкретно на ЕЦБ цялата информация, необходима за изпълнението на задачите, възложени на ЕЦБ по силата на Регламент (ЕС) № 1024/2013. |
(5) |
За да спази Насоките на ЕБО от 2019 г., ЕЦБ следва да гарантира, че поднадзорните лица отчитат плановете си за финансиране съгласно хармонизираните образци и определения, посочени в образеца на план за финансиране, приложен към Насоките на ЕБО от 2019 г. За тази цел с Решение (ЕС) 2017/1198 на Европейската централна банка (ECB/2017/21) (6) се установяват хармонизирани процедури за предоставянето на тези планове за финансиране на ЕЦБ, както и подробности относно времето на предаване на информацията и проверките на качеството, извършвани от НКО преди предаване на информацията на ЕЦБ. |
(6) |
За изпълнението на задачите на ЕЦБ по отношение на надзорната отчетност в Решение ЕЦБ/2014/29 на Европейската централна банка (7) се определя начинът, по който НКО предоставят на ЕЦБ определена информация, която получават от поднадзорните лица, и времето на това предоставяне. |
(7) |
Решение ЕЦБ/2014/29 се отменя и заменя с Решение (ЕС) 2023/1681 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2023/18) (8). Поради това е необходимо представянето на ЕЦБ на планове за финансиране на кредитни институции от НКО да се приведе в съответствие с разпоредбите на Решение (ЕС) 2023/1681 (ЕЦБ/2023/18). |
(8) |
Решение (ЕС) 2017/1198 (ЕЦБ/2017/21) претърпя съществено изменение (9). Поради необходимостта от допълнителни изменения посоченото решение следва да бъде преработено от съображения за яснота, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Предмет и обхват
С настоящото решение се определят изискванията за националните компетентни органи (НКО) да предоставят на Европейската централна банка (ЕЦБ) плановете за финансиране на някои значими и по-малко значими поднадзорни лица и се установяват процедури за представянето на такива планове за финансиране на ЕЦБ.
Член 2
Определения
За целите на настоящото решение се прилагат определенията в Регламент (ЕС) № 468/2014 (ЕЦБ/2014/17).
Член 3
Изисквания за отчитане на планове за финансиране
1. НКО предоставят на ЕЦБ плановете за финансиране, които са в съответствие с Насоките на ЕБО относно хармонизирани определения и образци на планове за финансиране на кредитни институции съгласно Препоръка на Европейския съвет за системен риск от 20 декември 2012 г. (ЕССР/2012/2) (EBA/GL/2019/05) (10) (наричани по-долу „Насоките на ЕБО от 2019 г.“) за следните поднадзорни лица, установени в съответните им участващи държави членки:
а) |
значими поднадзорни лица на най-високото равнище на консолидация в участващите държави членки на консолидирана основа; |
б) |
значими поднадзорни лица, които не са част от поднадзорна група на индивидуална основа; |
в) |
по-малко значими поднадзорни лица, по отношение на които съответният НКО събира планове за финансиране в съответствие с Насоките на ЕБО от 2019 г. |
2. НКО, които събират плановете за финансиране на значими поднадзорни лица, които не са посочени в параграф 1, букви а) и б), предоставят на ЕЦБ тези планове за финансиране, ако те са в съответствие с Насоките на ЕБО от 2019 г.
3. Плановете за финансиране се предоставят на ЕЦБ съгласно хармонизираните инструкции и образци, посочени в Насоките на ЕБО от 2019 г. Плановете за финансиране са с референтна дата на отчитане 31 декември на предходната година.
Когато националното законодателство позволява на поднадзорните лица да отчитат финансовата си информация на базата на края на счетоводната им година, който не съответства на края на календарната година, за референтна дата на отчитане се счита краят на последната изминала счетоводна година.
Член 4
Дати на подаване на информацията
1. При получаване на плановете за финансиране на поднадзорните лица, посочени в член 3, параграф 1, букви а) и б) и член 3, параграф 2, съответните НКО предоставят на ЕЦБ без ненужно забавяне тези планове в съответствие с датата на подаване на информацията 15 март, посочена в Насоките на ЕБО от 2019 г., и след извършване на първоначалните проверки на данните, посочени в член 7.
2. Плановете за финансиране на поднадзорни лица, посочени в член 3, параграф 1, буква в), които са включени в списъка на най-големите институции в държавата членка, публикуван от ЕБО съгласно член 2, параграф 6 от Решение на ЕБО от 27 юли 2021 г. относно надзорната отчетност на компетентните органи пред ЕБО (EBA/DC/404) (11), се предоставят от съответните НКО на ЕЦБ най-късно до 12:00 ч. централноевропейско време на 10-ия работен ден след 15 март.
3. Плановете за финансиране на поднадзорни лица, които не са посочени в параграф 1 или 2, се предоставят от съответните НКО на ЕЦБ най-късно до 12:00 ч. централноевропейско време на 25-ия работен ден след 15 март.
Член 5
Качество на данните
1. НКО:
а) |
наблюдават и оценяват качеството и надеждността на информацията, предоставена на ЕЦБ съгласно настоящото решение; |
б) |
прилагат съответните правила за утвърждаване, разработени, поддържани и публикувани от ЕБО; и |
в) |
прилагат допълнителни проверки на качеството на данните, определени от ЕЦБ в сътрудничество с НКО. |
2. НКО извършват своята оценка на качеството на предоставените им данни за планове за финансиране в съответствие със следното:
а) |
до 10-ия работен ден след датата на подаване на информацията 15 март, посочена в Насоките на ЕБО от 2019 г., по отношение на следните:
|
б) |
до 25-ия работен ден след датата на подаване на информацията 15 март, посочена в Насоките на ЕБО от 2019 г., за значимите поднадзорни лица, които не са обхванати от буква а). |
3. В допълнение към спазването на правилата за утвърждаване и проверките на качеството на данните, посочени в параграф 1, информацията се предоставя в съответствие със следните минимални стандарти за точност:
а) |
НКО предоставят информация, ако е приложимо, относно промените, към които насочва предоставената информация; и |
б) |
информацията е пълна, съществуващите пропуски се посочват и обясняват на ЕЦБ и, ако е приложимо, тези пропуски се попълват без ненужно забавяне. |
Член 6
Качествена информация
1. НКО предават на ЕЦБ без ненужно забавяне съответните обяснения, когато качеството на данните за дадена таблица в таксономията не може да бъде удостоверено.
2. НКО съобщават на ЕЦБ следното:
а) |
причините за повторно подаване на данни от значими поднадзорни лица; и |
б) |
причините за съществени ревизии, представени от значими поднадзорни лица. |
За целите на буква б) „съществена ревизия“ означава всяка ревизия на една или повече единици данни както по отношение на отчетените абсолютни стойности, така и по отношение на процента на вариациите, която оказва значително въздействие върху пруденциалния или финансовия анализ, извършен чрез използване на тези единици данни на равнище субект.
Член 7
Формат на предаване
1. НКО предоставят информацията, посочена в настоящото решение, съгласно съответния информационен модел (Data Point Model) и приложимата таксономия на разширен език за бизнес отчетност (eXtensible Business Reporting Language — XBRL), разработени, поддържани и публикувани от ЕБО.
2. В съответствие с член 140, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 468/2014 (ЕЦБ/2014/17) при получаване на информацията, посочена в Насоките на ЕБО от 2019 г., НКО извършват първоначални проверки на данните, за да гарантират, че подадените данни представляват валиден доклад XBRL в съответствие с параграф 1.
3. Поднадзорните лица се идентифицират при съответното предаване чрез използването на идентификационния код на правния субект (LEI).
Член 8
Отмяна
1. Решение (ЕС) 2017/1198 (ЕЦБ/2017/21) се отменя.
2. Позоваванията на отмененото решение се считат за позовавания на настоящото решение и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение II.
Член 9
Действие
Решението поражда действие на датата, на която адресатите му бъдат уведомени за него.
Член 10
Адресати
Адресати на настоящото решение са националните компетентни органи на участващите държави членки.
Съставено във Франкфурт на Майн на 17 август 2023 година.
Председател на ЕЦБ
Christine LAGARDE
(1) ОВ L 287, 29.10.2013 г., стр. 63.
(2) ОВ L 141, 14.5.2014 г., стр. 1.
(3) Достъпни на уебсайта на ЕБО www.eba.europa.eu
(4) Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски банков орган), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/78/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 12).
(5) Препоръка ЕССР/2012/2 на Европейския съвет за системен риск от 20 декември 2012 г. относно финансирането на кредитните институции (ОВ C 119, 25.4.2013 г., стр. 1).
(6) Решение (ЕС) 2017/1198 на Европейската централна банка от 27 юни 2017 г. относно отчитането на информация за плановете за финансиране на кредитните институции от националните компетентни органи на Европейската централна банка (ЕЦБ/2017/21) (OB L 172, 5.7.2017 г., стр. 32).
(7) Решение ЕЦБ/2014/29 на Европейската централна банка от 2 юли 2014 г. относно предоставянето на Европейската централна банка на надзорни данни, отчетени на националните компетентни органи от поднадзорните лица (ОВ L 214, 19.7.2014 г., стр. 34).
(8) Решение (ЕС) 2023/1681 на Европейската централна банка от 17 август 2023 г. относно предоставянето на Европейската централна банка на надзорни данни, отчетени на националните компетентни органи от поднадзорните лица (ЕЦБ/2023/18) (вж. стр. 105 от настоящия брой на Официален вестник).
(9) Вж. приложение I.
(10) Достъпни на уебсайта на ЕБО www.eba.europa.eu
(11) Достъпно на уебсайта на ЕБО www.eba.europa.eu
(12) Достъпно на уебсайта на ЕБО www.eba.europa.eu
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Отмененото решение и неговото изменение
Решение (ЕС) 2017/1198 на Европейската централна банка от 27 юни 2017 г. относно отчитането на информация за плановете за финансиране на кредитните институции от националните компетентни органи на Европейската централна банка (ЕЦБ/2017/21) (ОВ L 172, 5.7.2017 г., стр. 32). |
Решение (ЕС) 2021/432 на Европейската централна банка от 1 март 2021 г. за изменение на Решение (ЕС) 2017/1198 относно отчитането на информация за плановете за финансиране на кредитните институции от националните компетентни органи на Европейската централна банка (ЕЦБ/2021/7) (ОВ L 86, 12.3.2021 г., стр. 14). |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Таблица на съответствието
Решение (ЕС) 2017/1198 |
Настоящото решение |
Член 1 |
Член 1 |
Член 2 |
Член 2 |
Член 3 |
Член 3 |
Член 4 |
Член 4 |
Член 5, параграф 1 |
Член 5, параграф 1 |
— |
Член 5, параграф 2 |
Член 5, параграф 2 |
Член 5, параграф 3 |
Член 6, параграф 1 |
Член 6, параграф 1 |
Член 6, параграф 2 |
Член 6, параграф 2, първа алинея, буква б) |
— |
Член 6, параграф 2, първа алинея, буква а) и член 6, параграф 2, втора алинея |
Член 7, параграф 1 |
Член 7, параграф 1 |
— |
Член 7, параграф 2 |
Член 7, параграф 2 |
Член 7, параграф 3 |
Член 8 |
— |
— |
Член 8 |
Член 8а |
— |
Член 9 |
Член 9 |
Член 10 |
Член 10 |
1.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 216/105 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2023/1681 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 17 август 2023 година
относно предоставянето на Европейската централна банка на надзорни данни, отчетени на националните компетентни органи от поднадзорните лица (ЕЦБ/2023/18)
(преработен текст)
УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА EВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1024/2013 на Съвета от 15 октомври 2013 г. за възлагане на Европейската централна банка на конкретни задачи относно политиките, свързани с пруденциалния надзор над кредитните институции (1), и по-специално член 6, параграф 2 от него,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 468/2014 на Европейската централна банка от 16 април 2014 г. за създаване на рамката за сътрудничество в единния надзорен механизъм между Европейската централна банка и националните компетентни органи и с определените на национално равнище органи (Рамков регламент за ЕНМ) (ЕЦБ/2014/17) (2), и по-специално член 21 и член 140, параграф 4 от него,
като взе предвид предложението на Надзорния съвет,
като има предвид, че:
(1) |
По отношение на кредитните институции се прилагат изисквания за редовна отчетност в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (3) и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/2070 на Комисията (4), Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/451 на Комисията (5) и Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/453 на Комисията (6). |
(2) |
В рамките на член 6 от Регламент (ЕС) № 1024/2013 Европейска централна банка (ЕЦБ) има изключителната компетентност да изпълнява за целите на пруденциалния надзор задачите, изложени в член 4 от посочения регламент. При изпълнението на тези задачи ЕЦБ осигурява спазването на разпоредбите от правото на Съюза, с които се налагат пруденциални изисквания на кредитните институции по отношение на отчетността. |
(3) |
В съответствие с член 6, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1024/2013 и член 21 от Регламент (ЕС) № 468/2014 (ЕЦБ/2014/17) както ЕЦБ, така и националните компетентни органи (НКО) имат задължение за обмен на информация. Без да се засяга правомощието на ЕЦБ да получава пряко отчетената от кредитните институции информация или да има постоянен пряк достъп до тази информация, от НКО се изисква да предоставят по-конкретно на ЕЦБ цялата информация, необходима за изпълнението на задачите, възложени на ЕЦБ по силата на Регламент (ЕС) № 1024/2013. |
(4) |
В съответствие с член 140, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 468/2014 (ЕЦБ/2014/17) поднадзорните лица са длъжни да съобщават на своя съответен НКО информацията, която се отчита редовно съгласно съответното право на Съюза. Освен ако изрично е предвидено друго, цялата информация, отчитана от поднадзорни лица, се предоставя на НКО. От НКО се изисква да извършват първоначалните проверки на данните и да предоставят отчетената от поднадзорните лица информация на разположение на ЕЦБ. |
(5) |
За изпълнението на задачите на ЕЦБ по отношение на надзорната отчетност е необходимо допълнително да се уточни начинът, по който НКО предоставят на ЕЦБ информацията, която получават от поднадзорните лица. За тази цел през 2014 г. ЕЦБ прие Решение ЕЦБ/2014/29 на Европейската централна банка (7), в което се определят форматите, честотата и времето във връзка с предоставянето на такава информация, както и подробностите за проверките на качеството, които НКО следва да извършват, преди да предоставят информация на ЕЦБ. |
(6) |
Решение ЕЦБ/2014/29 претърпя няколко съществени изменения (8). Поради необходимостта от допълнителни изменения посоченото решение следва да бъде преработено от съображения за яснота, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Предмет и обхват
Съгласно член 21 от Регламент (ЕС) № 468/2014 (ЕЦБ/2014/17) с настоящото решение се установяват процедурите за предоставяне на Европейската централна банка (ЕЦБ) на информация, отчетена на националните компетентни органи (НКО) от поднадзорните лица в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/2070, Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/451 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/453.
Член 2
Определения
За целите на настоящото решение се прилагат определенията в Регламент (ЕС) № 468/2014 (ЕЦБ/2014/17).
Член 3
Дати на подаване на информацията
1. НКО предоставят на ЕЦБ информацията, която е посочена в Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/451 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/453 и която им е отчетена от поднадзорните лица, в съответствие със следното:
а) |
за значими поднадзорни лица при получаване на данни и след извършване на първоначалните проверки на данните, посочени в член 6, НКО предоставят цялата информация на ЕЦБ без ненужно забавяне; |
б) |
за по-малко значими поднадзорни лица, отчитащи информация на консолидирана основа или на индивидуална основа, ако нямат задължение да отчитат информация на консолидирана основа, и включени в списъка на най-големите институции в държавата членка, публикуван от Европейския банков орган (ЕБО) съгласно член 2, параграф 6 от Решение на ЕБО от 27 юли 2021 г. относно надзорната отчетност на компетентните органи пред ЕБО (EBA/DC/404) (9), НКО предоставят тази информация на ЕЦБ най-късно до 12:00 ч. централноевропейско време на 10-ия работен ден след съответните дати на подаване на информацията, посочени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/451 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/453; |
в) |
за по-малко значими поднадзорни лица, които не са обхванати от буква б), НКО предоставят цялата информация на ЕЦБ най-късно до 12:00 ч. централноевропейско време на 25-ия работен ден след съответните дати на подаване на информацията, посочени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/451 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/453. |
2. НКО предоставят на ЕЦБ информацията, посочена в Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/2070, в съответствие със следното:
а) |
за значими поднадзорни лица при получаване на данни и след извършване на първоначалните проверки на данните, посочени в член 6, НКО предоставят цялата информация на ЕЦБ без ненужно забавяне; |
б) |
за по-малко значими поднадзорни лица, отчитащи информация на най-високото равнище на консолидация в участващите държави членки, доколкото те представляват най-високото равнище на консолидация в Съюза, и за по-малко значими поднадзорни лица, отчитащи информация на индивидуална основа, ако те не са част от поднадзорна група, в съответствие с член 1, параграф 2 от Решение на ЕБО от 5 юни 2020 г. относно данните за сравнителен анализ за надзор (EBA/DC/2020/337) (10) НКО предоставят на ЕЦБ всички данни най-късно до 12:00 ч. централноевропейско време на 10-ия работен ден след съответната дата на подаване на информацията за всеки елемент от данни, посочен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/2070; |
в) |
за по-малко значими поднадзорни лица, които не са обхванати от буква б), НКО отчитат цялата информация на ЕЦБ най-късно до края на работното време на 25-ия работен ден след съответната дата на подаване на информацията, посочена в Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/2070. |
Член 4
Качество на данните
1. НКО:
а) |
наблюдават и оценяват качеството и надеждността на информацията, предоставена на ЕЦБ съгласно настоящото решение; |
б) |
прилагат съответните правила за утвърждаване, разработени, поддържани и публикувани от ЕБО; |
в) |
прилагат допълнителни проверки на качеството на данните, определени от ЕЦБ в сътрудничество с НКО. |
2. НКО извършват своята оценка на качеството на предоставените им данни в съответствие със следното:
а) |
до 10-ия работен ден след съответните дати на подаване на информацията, посочени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/451, Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/453 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/2070, за следните поднадзорни лица:
|
б) |
до 25-ия работен ден след съответните дати на подаване на информацията, посочени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/451, Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/453 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/2070, за значимите поднадзорни лица, които не са обхванати от буква а). |
3. В допълнение към спазването на правилата за утвърждаване и проверките на качеството на данните, посочени в параграф 1, информацията се предоставя в съответствие със следните допълнителни минимални стандарти за точност:
а) |
НКО предоставят информация, ако е приложимо, относно промените, към които насочва предоставената информация; и |
б) |
информацията е пълна, съществуващите пропуски се посочват и обясняват на ЕЦБ и, ако е приложимо, тези пропуски се попълват без ненужно забавяне. |
Член 5
Качествена информация
1. НКО предават на ЕЦБ без ненужно забавяне съответните обяснения, когато качеството на данните за дадена таблица в таксономията не може да бъде удостоверено.
2. НКО съобщават на ЕЦБ следното:
а) |
причините за повторно подаване на данни от значими поднадзорни лица; |
б) |
причините за съществени ревизии, представени от значими поднадзорни лица. |
За целите на буква б) „съществена ревизия“ означава всяка ревизия на една или повече единици данни както по отношение на отчетените абсолютни стойности, така и по отношение на процента на вариациите, която оказва значително въздействие върху пруденциалния или финансовия анализ, извършен чрез използване на тези единици данни на равнище субект.
Член 6
Формат на предаване
1. НКО предоставят информацията, посочена в настоящото решение, съгласно съответния информационен модел (Data Point Model) и приложимата таксономия на разширен език за бизнес отчетност (eXtensible Business Reporting Language — XBRL), разработени, поддържани и публикувани от ЕБО.
2. В съответствие с член 140, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 468/2014 (ЕЦБ/2014/17) при получаване на информацията, посочена в настоящото решение, НКО извършват първоначални проверки на данните, за да гарантират, че подадените данни представляват валиден доклад XBRL в съответствие с параграф 1.
3. Поднадзорните лица се идентифицират при съответното предаване чрез използването на идентификационния код на правния субект (LEI).
Член 7
Отмяна
1. Решение ЕЦБ/2014/29 се отменя.
2. Позоваванията на отмененото решение се считат за позовавания на настоящото решение и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение II.
Член 8
Действие
Настоящото решение поражда действие на датата, на която адресатите му бъдат уведомени за него.
Член 9
Адресати
Адресати на настоящото решение са националните компетентни органи на участващите държави членки.
Съставено във Франкфурт на Майн на 17 август 2023 година.
Председател на ЕЦБ
Christine LAGARDE
(1) ОВ L 287, 29.10.2013 г., стр. 63.
(2) ОВ L 141, 14.5.2014 г., стр. 1.
(3) Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1).
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/2070 на Комисията от 14 септември 2016 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение за образците, дефинициите и информационнотехнологичните решения, които институциите да използват при докладването до Европейския банков орган и до компетентните органи съгласно член 78, параграф 2 от Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 328, 2.12.2016 г., стр. 1).
(5) Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/451 на Комисията от 17 декември 2020 г. за определяне на техническите стандарти за изпълнение за прилагането на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предоставянето на информация от институциите на надзорните органи и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 (ОВ L 97, 19.3.2021 г., стр. 1).
(6) Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/453 на Комисията от 15 март 2021 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение за прилагането на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на специалните изисквания за отчетност за пазарния риск (ОВ L 89, 16.3.2021 г., стр. 3).
(7) Решение ЕЦБ/2014/29 на Европейската централна банка от 2 юли 2014 г. относно предоставянето на Европейската централна банка на надзорни данни, отчетени на националните компетентни органи от поднадзорните лица (ОВ L 214, 19.7.2014 г., стр. 34).
(8) Вж. приложение I.
(9) Достъпно на уебсайта на ЕБО www.eba.europa.eu
(10) Достъпно на уебсайта на ЕБО.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Отмененото решение и списък на неговите последователни изменения
Решение ЕЦБ/2014/29 на Европейската централна банка от 2 юли 2014 г. относно предоставянето на Европейската централна банка на надзорни данни, отчетени на националните компетентни органи от поднадзорните лица съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 на Комисията (ЕЦБ/2014/29) (ОВ L 214, 19.7.2014 г., стр. 34). |
Решение ЕЦБ/2017/1493 на Европейската централна банка от 3 август 2017 г. за изменение на Решение ЕЦБ/2014/29 относно предоставянето на Европейската централна банка на надзорни данни, отчетени на националните компетентни органи от поднадзорните лица съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 на Комисията (ЕЦБ/2017/23) (ОВ L 216, 22.8.2017 г., стр. 23). |
Решение ЕЦБ/2021/1396 на Европейската централна банка от 13 август 2021 г. за изменение на Решение ЕЦБ/2014/29 относно предоставянето на Европейската централна банка на надзорни данни, отчетени на националните компетентни органи от поднадзорните лица съгласно регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 и (ЕС) 2016/2070 на Комисията (ЕЦБ/2021/39) (ОВ L 300, 24.8.2021 г., стр. 74). |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Таблица на съответствието
Решение ЕЦБ/2014/29 |
Настоящото решение |
Член 1 |
Член 1 |
Член 2 |
Член 2 |
Член 3 |
Член 3 |
Член 4, параграф 1 |
Член 4, параграф 1 |
— |
Член 4, параграф 2 |
Член 4, параграф 2 |
Член 4, параграф 3 |
Член 5, параграф 1 |
Член 5, параграф 1 |
Член 5, параграф 2 |
Член 5, параграф 2, първа алинея, буква б) |
— |
Член 5, параграф 2, първа алинея, буква а) и член 5, параграф 2, втора алинея |
Член 6, параграф 1 |
Член 6, параграф 1 |
— |
Член 6, параграф 2 |
Член 6, параграф 2 |
Член 6, параграф 3 |
Член 7 |
— |
— |
Член 7 |
Член 7а |
— |
Член 7б |
— |
— |
Член 8 |
Член 8 |
— |
Член 9 |
Член 9 |