|
ISSN 1977-0618 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
L 420 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 64 |
|
Съдържание |
|
I Законодателни актове |
Страница |
|
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
|
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
I Законодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
|
25.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 420/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/2048 НА СЪВЕТА
от 23 ноември 2021 година
за временно суспендиране на автономните мита от Общата митническа тарифа при внос на някои промишлени продукти на Канарските острови
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 349 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (2),
в съответствие със специална законодателна процедура,
като има предвид, че:
|
(1) |
В съответствие с Регламент (ЕС) № 1386/2011 на Съвета (3) срокът на действие на суспендирането на митата за някои капиталови стоки за търговска или промишлена употреба, внасяни на Канарските острови, изтича на 31 декември 2021 г. |
|
(2) |
През април 2021 г. правителството на Испания отправи искане за удължаване на суспендирането на автономните мита от Общата митническа тарифа за редица продукти в съответствие с член 349 от Договора. Мерките, установени с Регламент (ЕС) № 1386/2011, са оказали положително влияние върху развитието на икономиката на Канарските острови, в частност промишлеността и строителството, като по този начин са намалили тежкото въздействие на неизгодното икономическо и търговско положение, дължащо се на отдалечеността, островния характер и малката площ на островите. |
|
(3) |
Икономиката на Канарските острови остава неблагоприятно повлияна от малкия размер на пазара на островите, от разпокъсаността и отдалечеността им от континентална Европа, от особено високото равнище на безработицата и по-високите разходи за производство и разпространение в сравнение с икономическите оператори в континентална Европа. Макар че коефициентът на безработица на Канарските острови показваше известно подобрение до 2019 г., безработицата се повиши от 20,5 % през 2019 г. на 22,6 % през 2020 г. – много над средния коефицент за безработица от 15,5 % за 2020 г. в Испания и 7,1 % в държавите членки колективно (Евростат, 2021 г.). |
|
(4) |
Освен това поради пандемията от COVID-19 доведе до спиране на туризма на Канарските острови, вследствие на което през 2020 г. бе отбелязан спад на БВП от близо 20 % според предварителните данни. Също така имаше спад и в строителството и промишлеността – с 13 % в сравнение с 2019 г. по предварителни данни. |
|
(5) |
Затова е целесъобразно суспендирането на митата от Общата митническа тарифа за определени стоки, изброени в приложения I и II към Регламент (ЕС) № 1386/2011, да бъде удължено с цел осигуряване на устойчивост на положителните ефекти на Регламент (ЕС) № 1386/2011, допринасяне за разнообразяването на икономиката, осигуряване на постоянен растеж и създаване на работни места в промишлеността и строителството, засилване на новаторството, намаляване на зависимостта на местната икономика от сектора на услугите, както и допълване на другите мерки, предназначени за стабилизиране на социално-икономическото положение на Канарските острови. |
|
(6) |
Освен категориите продукти, обхванати от Регламент (ЕС) № 1386/2011, правителството на Испания поиска суспендиране на митата от Общата митническа тарифа за седем нови категории продукти, обхванати от следните кодове по КН: 3903 19, 5603 94, 5604 10, 7326 90, 7607 20, 8441 40 и 8479 90. Това искане следва да бъде прието, тъй като тези суспендирания, които се отнасят до машини за промишлени цели и суровини, биха подсилили икономиката на Канарските острови. |
|
(7) |
За да се гарантира, че единствено намиращите се на територията на Канарските острови икономически оператори се ползват от тези тарифни мерки, суспендирането следва да бъде обвързано с крайната употреба на продуктите в съответствие с Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета (4) и Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията (5). |
|
(8) |
В случай на отклонение на търговските потоци и с цел да се гарантират еднакви условия за прилагането на настоящия регламент, на Комисията следва да се предоставят изпълнителни правомощия, които да ѝ позволят временно да оттегля суспендирането. Тези правомощия следва да се упражняват в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (6). |
|
(9) |
За да се осигури приемственост след изтичането на срока на действие на разпоредбите на Регламент (ЕС) № 1386/2011 е целесъобразно предвидените в настоящия регламент мерки да се прилагат от 1 януари 2022 г. до 31 декември 2031 г., |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
От 1 януари 2022 г. до 31 декември 2031 г. митата от Общата митническа тарифа по член 56, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) № 952/2013, приложими за вноса на Канарските острови на капиталови стоки за търговска или промишлена употреба, които понастоящем са обхванати от кодовете по КН, изброени в приложение I към настоящия регламент, се суспендират напълно.
Тези капиталови стоки се употребяват съгласно съответните разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 и на Регламент (ЕС) 2015/2447 за срок, не по-кратък от 24 месеца след допускането им за свободно обращение, от икономическите оператори, установени на Канарските острови.
Член 2
От 1 януари 2022 г. до 31 декември 2031 г. митата от Общата митническа тарифа по член 56, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) № 952/2013, приложими за вноса на Канарските острови на суровини, части и компоненти, които понастоящем са обхванати от кодовете по КН, изброени в приложение II към настоящия регламент, и които се употребяват за промишлена преработка или поддръжка на територията на Канарските острови, се суспендират напълно.
Член 3
Във връзка със суспендирането на митата по членове 1 и 2 се упражнява митнически надзор върху специфичната употреба съгласно член 254 от Регламент (ЕС) № 952/2013.
Член 4
1. Когато Комисията има основание да счита, че някое предвидено в настоящия регламент суспендиране е довело до отклонение на търговския поток за даден продукт, тя има правомощието да приема актове за изпълнение, с които временно да оттегля суспендирането за този продукт за срок до 12 месеца. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 5, параграф 2.
Вносните мита за продуктите, за които суспендирането е временно оттеглено, се обезпечават с гаранция и съответните продукти се допускат за свободно обращение на Канарските острови при условие че такава гаранция е предоставена.
2. Когато Съветът реши в съответствие с определената в Договора процедура и в рамките на посочения в параграф 1 срок от 12 месеца, че суспендирането трябва да бъде окончателно оттеглено, митата, обезпечени чрез гаранции, се събират окончателно.
3. Ако в рамките на посочения в параграф 2 срок от 12 месеца Съветът не е приел решение, че суспендирането следва да бъде окончателно оттеглено, гаранциите се освобождават.
Член 5
1. Комисията се подпомага от Комитета по Митническия кодекс, създаден с член 285, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 952/2013.
2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
Член 6
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 1 януари 2022 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 23 ноември 2021 година.
За Съвета
Председател
G. DOVŽAN
(1) Становище от 5 октомври 2021 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(2) Становище от 20 октомври 2021 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(3) Регламент (ЕС) № 1386/2011 на Съвета от 19 декември 2011 г. за временно суспендиране на автономните мита от Общата митническа тарифа при внос на някои промишлени продукти в Канарските острови (ОВ L 345, 29.12.2011 г., стр. 1).
(4) Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1).
(5) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).
(6) Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Капиталови стоки за търговска или промишлена употреба, които понастоящем попадат под следните кодове по КН (1):
|
4011 20 |
8418 61 00 |
8519 20 |
9006 30 00 |
|
4011 30 00 |
8418 69 00 |
8701 |
9006 53 |
|
4011 70 00 |
8418 91 00 |
8702 |
9006 59 |
|
4011 80 00 |
8418 99 |
8704 21 |
9007 10 00 |
|
4011 90 00 |
8427 |
8704 22 |
9007 20 00 |
|
5608 |
8431 20 00 |
8704 23 |
9008 50 00 |
|
6403 40 00 |
8441 40 00 |
8704 31 |
9010 10 00 |
|
6403 51 05 |
8450 11 90 |
8704 32 |
9011 20 90 |
|
6403 59 05 |
8450 12 00 |
8704 41 |
9030 33 20 |
|
6403 91 05 |
8450 19 00 |
8704 42 |
9106 |
|
6403 99 05 |
8450 20 00 |
8704 43 |
9107 00 00 |
|
8415 |
8450 90 00 |
8704 51 |
9207 |
|
8418 30 80 |
8472 30 00 |
8704 52 |
9506 91 90 |
|
8418 40 80 |
8479 90 |
8704 60 |
9507 10 00 |
|
8418 50 |
8501 |
8704 90 00 |
9507 20 90 |
|
|
|
8705 |
9507 30 00 |
(1) Съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1832 на Комисията от 12 октомври 2021 г. за изменение на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифата и статистическата номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 385, 29.10.2021 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Суровини, части и компоненти, употребявани за селскостопански цели, промишлена преработка или поддръжка и понастоящем попадащи под следните кодове по КН (1):
|
3901 |
5208 |
5507 00 00 |
7601 |
|
3902 10 00 |
5209 |
5508 10 10 |
7607 20 |
|
3903 11 00 |
5210 |
5508 20 10 |
8529 90 |
|
3903 19 00 |
5212 |
5509 |
8706 00 |
|
3904 10 00 |
5401 10 12 |
5510 |
8707 |
|
3906 10 00 |
5401 10 14 |
5512 |
8708 |
|
4407 21 |
5401 20 10 |
5513 |
8714 |
|
4407 22 |
5402 |
5514 |
9002 90 00 |
|
4407 23 |
5403 |
5515 |
9006 91 00 |
|
4407 25 |
5404 11 00 |
5516 |
9007 91 00 |
|
4407 26 |
5404 90 |
5603 94 |
9007 92 00 |
|
4407 29 |
5407 |
5604 10 00 |
9008 90 00 |
|
4407 99 40 |
5408 |
6001 |
9010 90 80 |
|
4410 |
5501 |
6002 |
9104 00 00 |
|
4412 |
5502 |
6217 90 |
9108 |
|
5108 |
5503 |
6305 |
9109 |
|
5110 00 00 |
5504 |
6309 00 00 |
9110 |
|
5111 |
5505 |
6406 |
9111 |
|
5112 |
5506 |
7326 90 |
9112 |
|
5205 |
|
|
9114 |
(1) Съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1832 на Комисията от 12 октомври 2021 г. за изменение на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифата и статистическата номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 385, 29.10.2021 г., стр. 1).
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
|
25.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 420/6 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/2049 НА КОМИСИЯТА
от 24 ноември 2021 година
за подновяване на одобрението на активното вещество циперметрин като кандидат за замяна, в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита, и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (1), и по-специално член 20, параграф 1 във връзка с член 24, параграф 1 от него,
като има предвид:
|
(1) |
С Директива 2005/53/ЕО на Комисията (2) циперметринът беше включен като активно вещество в приложение I към Директива 91/414/ЕИО на Съвета (3). |
|
(2) |
Активните вещества, включени в приложение I към Директива 91/414/ЕИО, се считат за одобрени съгласно Регламент (ЕО) № 1107/2009 и са включени в списъка в част А от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (4). |
|
(3) |
Срокът на одобрението на активното вещество циперметрин, включено в част А от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011, изтича на 31 октомври 2022 г. |
|
(4) |
В съответствие с член 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 844/2012 на Комисията (5) и в предвидения в същия член срок бе подадено заявление за подновяване на одобрението на циперметрин. |
|
(5) |
Заявителят представи допълнителните досиета, изисквани съгласно член 6 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 844/2012. Според докладващата държава членка заявлението е пълно. |
|
(6) |
Докладващата държава членка изготви проект на доклад за оценка във връзка с подновяването, като се консултира със съдокладващата държава членка, и на 8 май 2017 г. го представи на Европейския орган за безопасност на храните („Органа“) и на Комисията. |
|
(7) |
Органът направи обществено достъпно допълнителното обобщено досие. Освен това той изпрати проекта на доклад за оценка във връзка с подновяването до заявителя и до държавите членки за коментар и започна обществена консултация по него. Органът препрати получените коментари на Комисията. |
|
(8) |
На 8 август 2018 г. Органът предаде на Комисията заключението си (6) за това дали може да се очаква веществото циперметрин да отговаря на критериите за одобряване, предвидени в член 4 от Регламент (ЕО) № 1107/2009. След обсъждания с държавите членки Комисията възложи на Органа да проучи допълнителни мерки за намаляване на риска, които не са включени в заключението на Органа. В становището си относно мерките за намаляване на риска от циперметрин, публикувано на 4 октомври 2019 г. (7), Органът представи нивата на намаляване на разнасянето при пръскане и мерките, които са необходими за доказване на нисък риск за неприцелните организми, по-специално водните организми и неприцелните членестоноги, включително пчелите. На 24 и 25 януари 2019 г. Комисията представи проекта на доклад във връзка с подновяването на одобрението на циперметрин пред Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите. |
|
(9) |
По отношение на критериите за определяне на свойствата, нарушаващи функциите на ендокринната система, въведени с Регламент (ЕС) 2018/605 на Комисията (8), въз основа на наличната научна информация, обобщена в заключението на Органа, Комисията счита, че циперметринът не следва да се счита за вещество, притежаващо свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система. |
|
(10) |
Комисията прикани заявителите да представят своите коментари относно заключението на Органа, а в съответствие с член 14, параграф 1, трета алинея от Регламент за изпълнение (ЕС) № 844/2012 — и относно доклада във връзка с подновяването на одобрението. Заявителите представиха своите становища и те бяха разгледани внимателно. |
|
(11) |
Представителните видове употреба са пръскане на открито, за което са изпълнени критериите за одобрение, предвидени в член 4 от Регламент (ЕО) № 1107/2009, при условие че са взети подходящи мерки за намаляване на риска, за да се гарантира необходимото ниво на защита на водните организми и неприцелните членестоноги, включително пчелите. Следователно бе установено, че критериите за одобряване, предвидени в член 4 от Регламент (ЕО) № 1107/2009, са изпълнени по отношение на един или повече представителни видове употреба на най-малко един продукт за растителна защита, съдържащ циперметрин, при спазване на съответните условия и ограничения, установени в член 6 от Регламент (ЕО) № 1107/2009. |
|
(12) |
Оценката на риска във връзка с подновяването на одобрението на циперметрин се основава на ограничен брой представителни видове употреба, но това не ограничава видовете употреба, за които могат да бъдат разрешени продуктите за растителна защита, съдържащи циперметрин. Поради това е целесъобразно да отпадне ограничението за употреба като инсектицид. |
|
(13) |
Комисията обаче счита, че циперметринът е кандидат за замяна в съответствие с член 24 от Регламент (ЕО) № 1107/2009. Като се има предвид, че циперметринът е смес от осем изомера и съдържа значителен дял неактивни изомери, той отговаря на условието, посочено в точка 4, четвърто тире от приложение II към Регламент (ЕО) № 1107/2009. |
|
(14) |
Поради това е целесъобразно одобрението на циперметрин като кандидат за замяна да бъде подновено. |
|
(15) |
В съответствие с член 14, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1107/2009 във връзка с член 6 от същия регламент и предвид съвременните научно-технически познания обаче е необходимо да бъдат включени определени условия и ограничения. По-специално, целесъобразно е да се изиска допълнителна потвърждаваща информация. |
|
(16) |
За да се повиши доверието в заключението, че циперметрин няма свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система, заявителите следва да представят, в съответствие с точка 2.2, буква б) от приложение II към Регламент (ЕО) № 1107/2009, актуализирана оценка на критериите, установени в точки 3.6.5 и 3.8.2 от приложение II към Регламент (ЕО) № 1107/2009, изменен с Регламент (ЕС) 2018/605, и в съответствие с ръководството за определянето на вещества, нарушаващи функциите на ендокринната система (9). |
|
(17) |
Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 следва да бъде съответно изменен. |
|
(18) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1449 на Комисията (10) срокът на одобрението на циперметрин бе удължен до 31 октомври 2022 г., за да се даде възможност процедурата по подновяването да приключи, преди срокът на одобрението на посоченото вещество да изтече. Тъй като обаче решението за подновяване бе взето преди изтичането на този удължен срок, настоящият регламент следва да започне да се прилага възможно най-скоро. |
|
(19) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Подновяване на одобрението на активното вещество
Одобрението на активното вещество циперметрин се подновява в съответствие с приложение I.
Член 2
Изменения на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011
Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 се изменя в съответствие с приложение II към настоящия регламент.
Член 3
Влизане в сила и дата на прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 февруари 2022 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 24 ноември 2021 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1.
(2) Директива 2005/53/ЕО на Комисията от 16 септември 2005 г. за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета с цел включване на хлороталонил, хлоротолурон, циперметрин, даминозид и тиофанат-метил като активни вещества (ОВ L 241, 17.9.2005 г., стр. 51).
(3) Директива 91/414/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (ОВ L 230, 19.8.1991 г., стр. 1).
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията от 25 май 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на списъка на одобрените активни вещества (ОВ L 153, 11.6.2011 г., стр. 1).
(5) Регламент за изпълнение (ЕС) № 844/2012 на Комисията от 18 септември 2012 г. за определяне на разпоредбите, необходими за изпълнението на процедурата по подновяване по отношение на активните вещества в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (ОВ L 252, 19.9.2012 г., стр. 26).
(6) EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) 2018;16(8):5402. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance cypermethrin. (Заключение във връзка с рецензията на оценката на риска от употребата на активното вещество циперметрин като пестицид.) То е достъпно на следния интернет адрес: www.efsa.europa.eu.
(7) https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/5822.
(8) Регламент (ЕС) 2018/605 на Комисията от 19 април 2018 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 1107/2009 чрез установяване на научни критерии за определянето на свойствата, нарушаващи функциите на ендокринната система (ОВ L 101, 20.4.2018 г., стр. 33).
(9) Guidance for the identification of endocrine disruptors in the context of Regulations (EU) № 528/2012 and (ЕО) № 1107/2009 (Ръководство за определянето на веществата, нарушаващи функциите на ендокринната система, в контекста на регламенти (ЕС) № 528/2012 и (ЕО) № 1107/2009). https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/5311.
(10) Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1449 на Комисията от 3 септември 2021 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на сроковете на одобренията на активните вещества 2-фенилфенол (включително неговите соли, например натриевата сол), 8-хидроксихинолин, амидосулфурон, бифенокс, хлормекват, хлоротолурон, клофентезин, кломазон, циперметрин, даминозид, делтаметрин, дикамба, дифеноконазол, дифлуфеникан, диметахлор, етофенпрокс, феноксапроп-Р, фенпропидин, флудиоксонил, флуфенацет, фостиазат, индоксакарб, ленацил, MCPA, MCPB, никосулфурон, парафинови масла, парафиново масло, пенконазол, пиклорам, пропахизафоп, просулфокарб, хизалофоп-P-етил, хизалофоп-P-тефурил, сяра, тетраконазол, триалат, трифлусулфурон и тритосулфурон (ОВ L 313, 6.9.2021 г., стр. 20).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
|
Популярно наименование,идентификационни номера |
Наименование по IUPAC |
Чистота (1) |
Дата на одобрението |
Изтичане срока на одобрението |
Специфични разпоредби |
||||||||||||||||||||||||
|
Циперметрин CAS № 52315-07-8 CIPAC № 332 |
(RS)-3-фенокси-α-цианобензилов (1RS,3RS;1RS,3SR)-3-(2,2-дихлоровинил)-2,2-диметилциклопропанкарбоксилат или (RS)-3-фенокси-α-цианобензилов-(1RS)-цис-транс-3-(2,2-дихлоровинил)-2,2-диметилциклопропанкарбоксилат |
920 g/kg цис:транс: от 40/60 до 60/40 Следните онечиствания представляват токсикологичен проблем и не трябва да превишават посочените по-долу количества в техническия материал: хексан: 5 g/kg |
1 февруари 2022 г. |
31 януари 2029 г. |
Разрешения се предоставят само на професионални потребители. При разрешаване на продукти за растителна защита, съдържащи циперметрин, за пръскане на открито, с цел да се гарантира защитата на неприцелните организми, по-специално водните организми и неприцелните членестоноги, включително пчелите:
За прилагането на единните принципи, посочени в член 29, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1107/2009, се вземат под внимание заключенията от доклада във връзка с подновяването на одобрението на циперметрин, и по-специално допълнения I и II към него. Държавите членки обръщат по-специално внимание на следното:
Когато това се счита за целесъобразно, при издаването на разрешения държавите членки определят изисквания за наблюдение в съответствие с член 6, буква и) от Регламент (ЕО) № 1107/2009, за да се допълва наблюдението съгласно директиви на Европейския парламент и на Съвета 2000/60/ЕО (2) и 2009/128/ЕО (3). Заявителят представя на Комисията, държавите членки и Органа потвърждаваща информация относно:
Заявителят представя:
Що се отнася до точки 3.6.5 и 3.8.2 от приложение II към Регламент (ЕО) № 1107/2009, изменени с Регламент (ЕС) 2018/605 на Комисията, не по късно от 15 декември 2023 г. се представя актуализирана оценка на вече предоставената информация, а при нужда и допълнителна информация за потвърждаване на липсата на ендокринна активност. |
(1) Допълнителна подробна информация за идентичността и спецификацията на активното вещество е предоставена в доклада във връзка с подновяването на одобрението.
(2) Директива 2000/60/EО на Европейския ларламент и на Съвета от 23 октомври 2000 година за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите (OВ L 327, 22.12.2000 г., стp. 1).
(3) Директива 2009/128/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 година за създаване на рамка за действие на Общността за постигане на устойчива употреба на пестициди (OВ L 309, 24.11.2009 г., стp. 71).
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 се изменя, както следва:
|
1) |
в част А вписване 103 за циперметрин се заличава; |
|
2) |
в част Д се добавя следното вписване:
|
(*1) Директива 2000/60/EО на Европейския ларламент и на Съвета от 23 октомври 2000 година за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите (OВ L 327, 22.12.2000 г., стp. 1).
(*2) Директива 2009/128/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 година за създаване на рамка за действие на Общността за постигане на устойчива употреба на пестициди (OВ L 309, 24.11.2009 г., стp. 71).“
|
25.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 420/16 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/2050 НА КОМИСИЯТА
от 24 ноември 2021 година
за разрешаване на употребата на препарата от Bacillus velezensis CECT 5940 като фуражна добавка за пуйки за угояване, пуйки, отглеждани за разплод, видове домашни птици с по-малко стопанско значение, отглеждани за угояване и за разплод, и декоративни птици (освен за размножаване) (притежател на разрешението: Evonik Operations GmbH)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно добавки за използване при храненето на животните (1), и по-специално член 9, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
В Регламент (ЕО) № 1831/2003 се предвижда разрешителен режим за добавките, предвидени за употреба при храненето на животните, и се посочват основанията и процедурите за предоставянето на такова разрешение. |
|
(2) |
В съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 беше подадено заявление за разрешаване на препарата от Bacillus velezensis CECT 5940. Посоченото заявление бе придружено от данните и документите, изисквани съгласно член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1831/2003. |
|
(3) |
Заявлението се отнася до разрешаването на препарата от Bacillus velezensis CECT 5940 (таксономично идентифициран по-рано като Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940) като фуражна добавка за пуйки за угояване, пуйки, отглеждани за разплод, видове домашни птици с по-малко стопанско значение, отглеждани за угояване или за разплод, и декоративни птици (освен за размножаване), която следва да бъде класифицирана в категорията „зоотехничеки добавки“. |
|
(4) |
В становището си от 5 май 2021 г. (2) Европейският орган за безопасност на храните („Органът“) заключи, че при предложените условия на употреба препаратът от Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 не се отразява неблагоприятно върху здравето на животните и безопасността на потребителите, нито върху околната среда. Той също така заключи, че този препарат няма дразнещо действие за кожата или очите и не е кожен сенсибилизатор, но следва да се счита за респираторен сенсибилизатор. Поради това Комисията смята, че следва да бъдат взети съответните предпазни мерки, за да се предотврати неблагоприятно въздействие върху здравето на човека, по-специално по отношение на ползвателите на добавката. Органът също така стигна до заключението, че препаратът може да бъде ефикасен като зоотехническа добавка във фуражи. Органът не счита, че са необходими специални изисквания за мониторинг след пускането на пазара. Той също така провери доклада относно методите за анализ на фуражната добавка във фуражите, представен от референтната лаборатория, определена с Регламент (ЕО) № 1831/2003. |
|
(5) |
При оценката на препарата от Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 беше установено, че предвидените в член 5 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 условия за издаване на разрешение са изпълнени. Поради това употребата на посоченото вещество следва да бъде разрешена съгласно предвиденото в приложението към настоящия регламент. |
|
(6) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Разрешава се употребата на посочения в приложението препарат, който принадлежи към категорията „зоотехнически добавки“ и към функционалната група „стабилизатори на чревната флора“, като добавка при храненето на животните при спазване на условията, определени в същото приложение.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 24 ноември 2021 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 29.
(2) Бюлетин на ЕОБХ, 2021 г. (EFSA Journal 2021); 19(6):6620.
ПРИЛОЖЕНИЕ
|
Идентификационен номер на добавката |
Наименование на притежателя на разрешението |
Добавка |
Състав, химична формула, описание, метод за анализ |
Вид или категория на животните |
Максимална възраст |
Минимално съдържание |
Максимално съдържание |
Други разпоредби |
Срок на валидност на разрешението |
||||||
|
CFU/kg пълноценен фураж със съдържание на влага 12 % |
|||||||||||||||
|
Категория: „зоотехнически добавки“. Функционална група: „стабилизатори на чревната флора“. |
|||||||||||||||
|
4b1822i |
Evonik Operations GmbH |
Bacillus velezensis CECT 5940 |
Състав на добавката: Препарат от Bacillus velezensis CECT 5940 с минимално съдържание на: —1 × 109 CFU/g добавка В твърдо състояние |
Пуйки за угояване Пуйки, отглеждани за разплод Видове домашни птици с по-малко стопанско значение, отглеждани за угояване и за разплод Декоративни птици (освен за размножаване) |
- |
1 × 109 |
- |
|
15.12.2031 г. |
||||||
|
Характеристика на активното вещество: Жизнеспособни спори на Bacillus velezensis CECT 5940 |
|||||||||||||||
|
Метод за анализ (1): Преброяване: метод чрез разстилане върху триптон-соев агар (EN 15784); Идентификация: пулсова гел електрофореза (PFGE). |
|||||||||||||||
(1) Подробна информация за методите за анализ може да бъде намерена на интернет адреса на референтната лаборатория: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
|
25.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 420/19 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/2051 НА КОМИСИЯТА
от 24 ноември 2021 година
за разрешаване на употребата на препарат от Bacillus velezensis PTA-6507, Bacillus velezensis NRRL B-50013 и Bacillus velezensis NRRL B-50104 като фуражна добавка за пуйки за угояване (притежател на разрешението: Danisco Animal Nutrition, представлявано от Genencor International B.V.)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно добавки за използване при храненето на животните (1), и по-специално член 9, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
В Регламент (ЕО) № 1831/2003 се предвижда разрешителен режим за добавките, предвидени за употреба при храненето на животните, и се посочват основанията и процедурите за предоставянето и подновяването на такова разрешение. |
|
(2) |
В съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 беше подадено заявление за разрешаване на препарат от Bacillus velezensis PTA-6507, Bacillus velezensis NRRL B-50013 и Bacillus velezensis NRRL B-50104. Посоченото заявление бе придружено от данните и документите, изисквани съгласно член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1831/2003. |
|
(3) |
Заявлението се отнася до разрешаването на препарата от Bacillus velezensis PTA-6507, Bacillus velezensis NRRL B-50013 и Bacillus velezensis NRRL B-50104, идентифицирани по-рано като Bacillus amyloliquefaciens PTA-6507, Bacillus amyloliquefaciens NRRL B-50013 и Bacillus amyloliquefaciens NRRL B-50104, като фуражна добавка за пуйки за угояване, която следва да бъде класифицирана в категория „зоотехнически добавки“. |
|
(4) |
В становището си от 17 март 2021 г. (2) Европейският орган за безопасност на храните („Органът“) заключи, че при предложените условия на употреба във фуражи препаратът от Bacillus velezensis PTA-6507, Bacillus velezensis NRRL B-50013 и Bacillus velezensis NRRL B-50104 не се отразява неблагоприятно върху здравето на животните и здравето на потребителите, нито върху околната среда. Той също така заключи, че този препарат няма дразнещо действие за кожата и очите и не е кожен сенсибилизатор, но поради протеиновия характер на активните агенти следва да се счита за респираторен сенсибилизатор. Поради това Комисията смята, че следва да бъдат взети съответните предпазни мерки, за да се предотврати неблагоприятно въздействие върху здравето на човека, по-специално по отношение на ползвателите на добавката. Органът също така стигна до заключението, че препаратът може да бъде ефикасен като зоотехническа добавка във фуражи. Органът не счита, че са необходими специални изисквания за мониторинг след пускането на пазара. Той също така провери доклада относно методите за анализ на фуражната добавка във фуражите, представен от референтната лаборатория, определена с Регламент (ЕО) № 1831/2003. |
|
(5) |
При оценката на препарата от Bacillus velezensis PTA-6507, Bacillus velezensis NRRL B-50013 и Bacillus velezensis NRRL B-50104 беше установено, че предвидените в член 5 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 условия за издаване на разрешение са изпълнени. Поради това употребата на продукта следва да бъде разрешена съгласно предвиденото в приложението към настоящия регламент. |
|
(6) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Разрешава се употребата на посочения в приложението препарат, който принадлежи към категорията „зоотехнически добавки“ и към функционалната група „стабилизатори на чревната флора“, като добавка при храненето на животните при спазване на условията, определени в същото приложение.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 24 ноември 2021 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 29.
(2) Бюлетин на ЕОБХ, 2021 г. (EFSA Journal 2021); 19(4):6535.
ПРИЛОЖЕНИЕ
|
Идентификационен номер на добавката |
Наименование на притежателя на разрешението |
Добавка |
Състав, химична формула, описание, метод за анализ |
Вид или категория на животните |
Максимална възраст |
Минимално съдържание |
Максимално съдържание |
Други разпоредби |
Срок на валидност на разрешението |
||||||
|
CFU/kg пълноценен фураж със съдържание на влага 12 % |
|||||||||||||||
|
Категория: „зоотехнически добавки“ Функционална група: „стабилизатори на чревната флора“ |
|||||||||||||||
|
4b1827i |
Danisco Animal Nutrition, представлявано от Genencor International B.V. |
Bacillus velezensis PTA-6507, Bacillus. velezensis NRRL B-50013 и Bacillus. velezensis NRRL B-50104 |
Състав на добавката Препарат от Bacillus velezensis PTA-6507, Bacillus. velezensis NRRL B-50013 и Bacillus. velezensis NRRL B-50104 с минимално съдържание на 2,5 x 109 CFU/g добавка (общо) с минимална бактериална концентрация от 8,3 x 108 от всеки щам/g добавка. В твърдо състояние |
Пуйки за угояване |
- |
7,5 × 107 |
- |
|
15 декември 2031 г. |
||||||
|
Характеристика на активното вещество Жизнеспособни спори на Bacillus velezensis PTA-6507, Bacillus. velezensis NRRL B-50013 и Bacillus. velezensis NRRL B-50104 |
|||||||||||||||
|
Метод за анализ (1) Идентификация и преброяване на Bacillus velezensis PTA-6507, Bacillus. velezensis NRRL B-50013 и Bacillus. velezensis NRRL B-50104 в хранителната добавка, премиксите и фуражите
|
|||||||||||||||
(1) Подробна информация за методите за анализ може да бъде намерена на интернет адреса на референтната лаборатория: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
|
25.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 420/23 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/2052 НА КОМИСИЯТА
от 24 ноември 2021 година
за определяне, по силата на Регламент (ЕС) 2019/1700 на Европейския парламент и на Съвета, на техническите елементи на масивите от данни при извадковото проучване в област „Доходи и условия на живот“, обхващащи „Пазар на труда и жилищен фонд“, „Пренасяне между поколенията на благосъстоянието и неравностойното положение“, „Жилищни затруднения“, както и специалната тема за 2023 г. „Енергийна ефективност на домакинствата“
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2019/1700 на Европейския парламент и на Съвета от 10 октомври 2019 г. за създаване на обща рамка за европейската статистика за лицата и домакинствата, основана на индивидуални данни, събрани чрез извадки, за изменение на регламенти (ЕО) № 808/2004, (ЕО) № 452/2008 и (ЕО) № 1338/2008 на Европейския парламент и на Съвета, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1177/2003 на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 577/98 на Съвета (1), и по-специално член 7, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
С оглед на коректното прилагане на област „Доходи и условия на живот“ Комисията следва да определи техническите елементи на масивите от данни за пазара на труда и жилищния фонд, за пренасянето между поколенията на благосъстоянието и неравностойното положение, за жилищните затруднения, както и за специалната тема за 2023 г. за енергийната ефективност на домакинствата. |
|
(2) |
Област „Доходи и условия на живот“ е източник на необходими сведения за Европейския семестър и Европейския стълб на социалните права, по-специално за разпределението на доходите, за бедността и за социалната маргинализация. Тя осведомява и за други политики на ЕС, фокусирани върху условията на живот и бедността. Налице е силна политическа необходимост от подробни сведения за пазара на труда и жилищния фонд, за пренасянето между поколенията на благосъстоянието и неравностойното положение, както и за жилищните затруднения. Специалната тема за енергийната ефективност на домакинствата е от възлово значение, особено с оглед на препоръката към държавите членки за преодоляване на енергийната бедност. |
|
(3) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета на Европейската статистическа система, създаден с член 7 от Регламент (ЕО) № 223/2009 на Европейския парламент и на Съвета (2), |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Техническите спецификации за масивите от данни в област „Доходи и условия на живот“ за подробните теми „Пазар на труда и жилищен фонд“, „Пренасяне между поколенията на благосъстоянието и неравностойното положение“ и „Жилищни затруднения“, както и за специалната тема за 2023 г. „Енергийна ефективност на домакинствата“, са определени в приложението и се отнасят до:
|
а) |
идентификатора на променливата; |
|
б) |
наименованието на променливата; |
|
в) |
означението и кода на модалността; |
|
г) |
статистическата единица; |
|
д) |
начина на събиране; |
|
е) |
референтния период. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 24 ноември 2021 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 261I, 14.10.2019 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕО) № 223/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. относно европейската статистика и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1101/2008 на Европейския парламент и на Съвета за предоставянето на поверителна статистическа информация на Статистическата служба на Европейските общности, на Регламент (ЕО) № 322/97 на Съвета относно статистиката на Общността и на Решение 89/382/ЕИО, Евратом на Съвета за създаване на Статистически програмен комитет на Европейските общности (OВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 164).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Технически спецификации на променливите
|
Идентификатор на променливата |
Наименование на променливата |
Код на модалността |
Означение на модалността |
Статистическа единица |
Начин на събиране |
Референтен период |
|
Подробна тема: характеристики на работното място |
||||||
|
PL230 |
Заетост в публичния/частния сектор |
1 |
Публичен сектор |
Всички настоящи членове на домакинството на възраст 16 и повече години или избран респондент (когато е приложимо) |
Лично интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) или регистри |
Текущият |
|
2 |
Частен сектор |
|||||
|
3 |
И двата |
|||||
|
99 |
Не може да прецени |
|||||
|
PL230_F |
Заетост в публичния/частния сектор (знак) |
1 |
Събрани чрез проучване/интервю |
|
|
|
|
2 |
Събрани от административни данни |
|||||
|
3 |
Условна |
|||||
|
4 |
Не е възможно да се установи източник |
|||||
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (PL032≠1) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PW100 |
Удовлетвореност от работата |
0-10 |
Напълно неудовлетворен(а) — напълно удовлетворен(а) |
Всички настоящи членове на домакинството на възраст 16 и повече години или избран респондент (когато е приложимо) |
Лично интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) |
Текущият |
|
99 |
Не може да прецени |
|||||
|
PW100_F |
Удовлетвореност от работата (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (PL032≠1) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PL260 |
Обичайно отработвани часове седмично |
1—99 |
Брой часове |
Всички настоящи членове на домакинството на възраст 16 и повече години или избран респондент (когато е приложимо) |
Лично интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) или регистри |
Референтен период за дохода |
|
PL260_F |
Обичайно отработвани часове седмично (знак) |
1 |
Събрани чрез проучване/интервю |
|
|
|
|
2 |
Събрани от административни данни |
|||||
|
3 |
Условна |
|||||
|
4 |
Не е възможно да се установи източник |
|||||
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (PL211≠1—4) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PL130 |
Размер на местната единица за основното работно място |
1-9 |
Точен брой на лицата, ако е между 1 и 9 |
Всички настоящи членове на домакинството на възраст 16 и повече години или избран респондент (когато е приложимо) |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) или регистри |
Текущият |
|
10 |
10—19 лица |
|||||
|
11 |
20—49 лица |
|||||
|
12 |
50—249 лица |
|||||
|
13 |
250 лица или повече |
|||||
|
14 |
Не може да прецени точно, но лицата са по-малко от 10 |
|||||
|
15 |
Не може да прецени точно, но лицата са 10 или повече |
|||||
|
PL130_F |
Размер на местната единица за основното работно място (знак) |
1 |
Събрани чрез проучване/интервю |
|
|
|
|
2 |
Събрани от административни данни |
|||||
|
3 |
Условна |
|||||
|
4 |
Не е възможно да се установи източник |
|||||
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (PL032≠1) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
Подробна тема: трудов статус |
||||||
|
PL035 |
Работил(а) е най-малко един час предишната седмица |
1 |
Да |
Всички настоящи членове на домакинството на възраст 16 и повече години или избран респондент (когато е приложимо) |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) или регистри |
Предишната седмица |
|
2 |
Не |
|||||
|
PL035_F |
Работил(а) е най-малко един час предишната седмица (знак) |
1 |
Събрани чрез проучване/интервю |
|
|
|
|
2 |
Събрани от административни данни |
|||||
|
3 |
Условна |
|||||
|
4 |
Не е възможно да се установи източник |
|||||
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (RB081≠16—74) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PL025 |
Свободен(-на) за работа |
1 |
Да |
Всички настоящи членове на домакинството на възраст 16 и повече години или избран респондент (когато е приложимо) |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) |
Текущият |
|
2 |
Не |
|||||
|
PL025_F |
Свободен(-на) за работа (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (PL035=1) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PL020 |
Активно търси работа |
1 |
Да |
Всички настоящи членове на домакинството на възраст 16 и повече години или избран респондент (когато е приложимо) |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) |
Последните четири седмици |
|
2 |
Не |
|||||
|
PL020_F |
Активно търси работа (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (PL035=1) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PL120 |
Причина за по-малко от 30 отработени часа |
1 |
Зает с образование или обучение |
Всички настоящи членове на домакинството на възраст 16 и повече години или избран респондент (когато е приложимо) |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) |
Текущият |
|
2 |
Персонално заболяване или инвалидност |
|||||
|
3 |
Желае да работи повече часове, но не може да си намери работа за повече часове |
|||||
|
4 |
Не иска да работи повече часове |
|||||
|
5 |
Броят на часовете на всички работни места се считат за работа на пълен работен ден |
|||||
|
6 |
Домакинска работа, гледане на деца или други лица |
|||||
|
7 |
Други причини |
|||||
|
PL120_F |
Причина за по-малко от 30 отработени часа (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (PL032≠1 или (PL032=1 и PL060 + PL100 >30)) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PL280 |
Продължителност на регистрацията за безработица |
1 |
През целия период |
Всички настоящи членове на домакинството на възраст 16 и повече години или избран респондент (когато е приложимо) |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) или регистри |
Период на безработица през референтния период за дохода |
|
2 |
През част от периода |
|||||
|
3 |
Не е регистриран(а) |
|||||
|
PL280_F |
Продължителност на регистрацията за безработица (знак) |
1 |
Събрани чрез проучване/интервю |
|
|
|
|
2 |
Събрани от административни данни |
|||||
|
3 |
Условна |
|||||
|
4 |
Не е възможно да се установи източник |
|||||
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (PL211≠5 или RB081≠16—74) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
Подробна тема: завършено образование — подробни сведения, в т.ч. прекъснато или незавършено образование |
||||||
|
PE030 |
Година на завършване на най-високата образователна степен |
|
Година (четири цифри) |
Всички настоящи членове на домакинството на възраст 16 и повече години или избран респондент (когато е приложимо) |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) или регистри |
Текущият |
|
PE030_F |
Година на завършване на най-високата образователна степен (знак) |
1 |
Събрани чрез проучване/интервю |
|
|
|
|
2 |
Събрани от административни данни |
|||||
|
3 |
Условна |
|||||
|
4 |
Не е възможно да се установи източник |
|||||
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (PE041 = 000) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PE050 |
Прекъснато или незавършено образование |
1 |
Да, веднъж |
Всички настоящи членове на домакинството на възраст 16—34 години или избран респондент (когато е приложимо) |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) или регистри |
През целия живот |
|
2 |
Да, няколкократно |
|||||
|
3 |
Не |
|||||
|
PE050_F |
Прекъснато или незавършено образование (знак) |
1 |
Събрани чрез проучване/интервю |
|
|
|
|
2 |
Събрани от административни данни |
|||||
|
3 |
Условна |
|||||
|
4 |
Не е възможно да се установи източник |
|||||
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (RB081≠16—34 или никога не е посещавано училище) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
Подробна тема: подробни сведения за състоянието на жилищния фонд, в т.ч. лоши жилищни условия и условен наем |
||||||
|
HS160 |
Проблеми с жилището: твърде тъмно, недостатъчно светлина |
1 |
Да |
Домакинство |
Респондент от домакинството |
Текущият |
|
2 |
Не |
|||||
|
HS160_F |
Проблеми с жилището: твърде тъмно, недостатъчно светлина (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
HS170 |
Шум от съседите или от улицата |
1 |
Да |
Домакинство |
Респондент от домакинството |
Текущият |
|
2 |
Не |
|||||
|
HS170_F |
Шум от съседите или от улицата (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
HC020 |
Размер на жилището в квадратни метри |
0-999 |
Квадратни метри |
Домакинство |
Респондент от домакинството или регистри |
Текущият |
|
HC020_F |
Размер на жилището в квадратни метри (знак) |
1 |
Събрани чрез проучване/интервю |
|
|
|
|
2 |
Събрани от административни данни |
|||||
|
3 |
Условна |
|||||
|
4 |
Не е възможно да се установи източник |
|||||
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
HC080 |
Цялостна удовлетвореност от жилището |
1 |
Много недоволен/недоволна |
Домакинство |
Респондент от домакинството |
Текущият |
|
2 |
Недоволен/недоволна |
|||||
|
3 |
Доволен/доволна |
|||||
|
4 |
Много доволен/доволна |
|||||
|
HC080_F |
Цялостна удовлетвореност от жилището (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
HY030 |
Условен наем |
0-99 999 999,99 |
Сума (в национална валута) |
Домакинство |
Оценено/Пресметнато |
Референтен период за дохода |
|
HY030_F |
Условен наем (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
HH040 |
Течащ покрив, влага по стени/подове/в основите, загниване по дограми или подови настилки |
1 |
Да |
Домакинство |
Респондент от домакинството |
Текущият |
|
2 |
Не |
|||||
|
HH040_F |
Течащ покрив, влага по стени/подове/в основите, загниване по дограми или подови настилки (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
HS140 |
Финансова тежест на общите жилищни разходи |
1 |
Значителна тежест |
Домакинство |
Респондент от домакинството |
Текущият |
|
2 |
Лека тежест |
|||||
|
3 |
Не представлява тежест |
|||||
|
HS140_F |
Финансова тежест на общите жилищни разходи (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не се прилага (няма жилищни разходи) |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
HS180 |
Замърсяване, нечистотии или други проблеми на околната среда |
1 |
Да |
Домакинство |
Респондент от домакинството |
Текущият |
|
2 |
Не |
|||||
|
HS180_F |
Замърсяване, нечистотии или други проблеми на околната среда (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
HS190 |
Престъпност, насилие или вандализъм в района |
1 |
Да |
Домакинство |
Респондент от домакинството |
Текущият |
|
2 |
Не |
|||||
|
HS190_F |
Престъпност, насилие или вандализъм в района (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
HH081 |
Вана или душ в жилището (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) |
1 |
Да, за ползване само от домакинството |
Домакинство |
Респондент от домакинството |
Текущият |
|
2 |
Да, споделено ползване |
|||||
|
3 |
Не |
|||||
|
HH081_F |
Вана или душ в жилището (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
-8 |
Не е приложимо (променливата не се събира) |
|||||
|
HH091 |
Вътрешна тоалетна с течаща вода, която се ползва само от домакинството (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) |
1 |
Да, за ползване само от домакинството |
Домакинство |
Респондент от домакинството |
Текущият |
|
2 |
Да, споделено ползване |
|||||
|
3 |
Не |
|||||
|
HH091_F |
Вътрешна тоалетна с течаща вода, която се ползва само от домакинството (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
-8 |
Не е приложимо (променливата не се събира) |
|||||
|
Подробна тема: пренасяне между поколенията на благосъстоянието и неравностойното положение |
||||||
|
PT220 |
Вид домакинство, когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
1 |
Частно домакинство |
Всички настоящи членове на домакинството или избран респондент (ако е приложимо) на възраст 25—59 години |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) |
Когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
|
2 |
Живял в колективно домакинство или институция |
|||||
|
PT220_F |
Вид домакинство, когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-6 |
Не спада към въпросната възрастова група (25—59 г.) |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PT230 |
Присъствие на майката, когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
1 |
Да |
Всички настоящи членове на домакинството или избран респондент (ако е приложимо) на възраст 25—59 години |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) |
Когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
|
2 |
Не, тя не живееше в същото домакинство, но поддържах контакт с нея |
|||||
|
3 |
Не, тя не живееше в същото домакинство и нямах контакт с нея |
|||||
|
4 |
Не, починала |
|||||
|
PT230_F |
Присъствие на майката, когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (живял(а) е в колективно домакинство или институция) |
|||||
|
-3 |
Няма „избран респондент“ |
|||||
|
-6 |
Не спада към въпросната възрастова група (25—59 г.) |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PT240 |
Присъствие на бащата, когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
1 |
Да |
Всички настоящи членове на домакинството или избран респондент (ако е приложимо) на възраст 25—59 години |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) |
Когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
|
2 |
Не, той не живееше в същото домакинство, но поддържах контакт с него |
|||||
|
3 |
Не, той не живееше в същото домакинство и нямах контакт с него |
|||||
|
4 |
Не, починал |
|||||
|
PT240_F |
Присъствие на бащата, когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (живял(а) е в колективно домакинство или институция) |
|||||
|
-3 |
Няма „избран респондент“ |
|||||
|
-6 |
Не спада към въпросната възрастова група (25—59 г.) |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PT070 |
Гражданство на бащата (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) |
99 |
Държава на основното гражданство (SCL GEO, двубуквен код). Не може да прецени |
Всички настоящи членове на домакинството или избран респондент (ако е приложимо) на възраст 25—59 години |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) или регистри |
Когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
|
PT070_F |
Гражданство на бащата (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) (знак) |
1 |
Събрани чрез проучване/интервю |
|
|
|
|
2 |
Събрани от административни данни |
|||||
|
3 |
Условна |
|||||
|
4 |
Не е възможно да се установи източник |
|||||
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (живял(а) е в колективно домакинство или институция) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-5 |
Не е приложимо (бащата е отсъствал и не е бил поддържан контакт с него или е починал) |
|||||
|
-6 |
Не спада към въпросната възрастова група (25—59 г.) |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
-8 |
Не е приложимо (променливата не се събира) |
|||||
|
PT100 |
Гражданство на майката (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) |
99 |
Държава на основното гражданство (SCL GEO, двубуквен код) Не може да прецени |
Всички настоящи членове на домакинството или избран респондент (ако е приложимо) на възраст 25—59 години |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) или регистри |
Когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
|
PT100_F |
Гражданство на майката (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) (знак) |
1 |
Събрани чрез проучване/интервю |
|
|
|
|
2 |
Събрани от административни данни |
|||||
|
3 |
Условна |
|||||
|
4 |
Не е възможно да се установи източник |
|||||
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (живял(а) е в колективно домакинство или институция) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-5 |
Не е приложимо (майката е отсъствала и не е бил поддържан контакт с нея или е починала) |
|||||
|
-6 |
Не спада към въпросната възрастова група (25—59 г.) |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
-8 |
Не е приложимо (променливата не се събира) |
|||||
|
PT110 |
Най-високо образователно равнище на бащата |
1 |
Ниско равнище (начално, основно образование или прогимназиален етап на основното образование) |
Всички настоящи членове на домакинството или избран респондент (ако е приложимо) на възраст 25—59 години |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) или регистри |
Когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
|
2 |
Средно равнище (гимназиален етап на средното образование и професионално обучение след средното образование, без висше образование) |
|||||
|
3 |
Високо равнище (висше образование с кратък курс на обучение, образователно-квалификационна степен „бакалавър“, „магистър“ или „доктор“ или еквивалентна на тях степен) |
|||||
|
99 |
Не може да прецени |
|||||
|
PT110_F |
Най-високо образователно равнище на бащата (знак) |
1 |
Събрани чрез проучване/интервю |
|
|
|
|
2 |
Събрани от административни данни |
|||||
|
3 |
Условна |
|||||
|
4 |
Не е възможно да се установи източник |
|||||
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (живял(а) е в колективно домакинство или институция) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-5 |
Не е приложимо (бащата е отсъствал и не е бил поддържан контакт с него или е починал) |
|||||
|
-6 |
Не спада към въпросната възрастова група (25—59 г.) |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PT120 |
Най-високо образователно равнище на майката |
1 |
Ниско равнище (начално, основно образование или прогимназиален етап на основното образование) |
Всички настоящи членове на домакинството или избран респондент (ако е приложимо) на възраст 25—59 години |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) или регистри |
Когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
|
2 |
Средно равнище (гимназиален етап на средното образование и професионално обучение след средното образование, без висше образование) |
|||||
|
3 |
Високо равнище (висше образование с кратък курс на обучение, образователно-квалификационна степен „бакалавър“, „магистър“ или „доктор“ или еквивалентна на тях степен) |
|||||
|
99 |
Не може да прецени |
|||||
|
PT120_F |
Най-високо образователно равнище на майката (знак) |
1 |
Събрани чрез проучване/интервю |
|
|
|
|
2 |
Събрани от административни данни |
|||||
|
3 |
Условна |
|||||
|
4 |
Не е възможно да се установи източник |
|||||
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (живял(а) е в колективно домакинство или институция) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-5 |
Не е приложимо (майката е отсъствала и не е бил поддържан контакт с нея или е починала) |
|||||
|
-6 |
Не спада към въпросната възрастова група (25—59 г.) |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PT130 |
Заетост на бащата, когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
1 |
Наето лице |
Всички настоящи членове на домакинството или избран респондент (ако е приложимо) на възраст 25—59 години |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) или регистри |
Когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
|
2 |
Самостоятелно заето лице (в т.ч. в семейно предприятие) |
|||||
|
3 |
Безработен |
|||||
|
4 |
Пенсионер или предсрочно пенсиониран |
|||||
|
5 |
Грижи се за домакинството |
|||||
|
6 |
Нетрудоспособност поради хронични здравословни проблеми |
|||||
|
7 |
Друго неактивно лице |
|||||
|
99 |
Не може да прецени |
|||||
|
PT130_F |
Заетост на бащата, когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст (знак) |
1 |
Събрани чрез проучване/интервю |
|
|
|
|
2 |
Събрани от административни данни |
|||||
|
3 |
Условна |
|||||
|
4 |
Не е възможно да се установи източник |
|||||
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (живял(а) е в колективно домакинство или институция) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-5 |
Не е приложимо (бащата е отсъствал и не е бил поддържан контакт с него или е починал) |
|||||
|
-6 |
Не спада към въпросната възрастова група (25—59 г.) |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PT160 |
Заетост на майката, когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
1 |
Наето лице |
Всички настоящи членове на домакинството или избран респондент (ако е приложимо) на възраст 25—59 години |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) или регистри |
Когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
|
2 |
Самостоятелно заето лице (в т.ч. в семейно предприятие) |
|||||
|
3 |
Безработна |
|||||
|
4 |
Пенсионерка или предсрочно пенсионирана |
|||||
|
5 |
Грижи се за домакинството |
|||||
|
6 |
Нетрудоспособност поради хронични здравословни проблеми |
|||||
|
7 |
Друго неактивно лице |
|||||
|
99 |
Не може да прецени |
|||||
|
PT160_F |
Заетост на майката, когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст (знак) |
1 |
Събрани чрез проучване/интервю |
|
|
|
|
2 |
Събрани от административни данни |
|||||
|
3 |
Условна |
|||||
|
4 |
Не е възможно да се установи източник |
|||||
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (живял(а) е в колективно домакинство или институция) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-5 |
Не е приложимо (майката е отсъствала и не е бил поддържан контакт с нея или е починала) |
|||||
|
-6 |
Не спада към въпросната възрастова група (25—59 г.) |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PT150 |
Основна професия на бащата, когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) |
|
ISCO-08 (COM) код (едноцифрен) |
Всички настоящи членове на домакинството или избран респондент (ако е приложимо) на възраст 25—59 години |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) или регистри |
Когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
|
99 |
Не може да прецени |
|||||
|
PT150_F |
Основна професия на бащата, когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) (знак) |
1 |
Събрани чрез проучване/интервю |
|
|
|
|
2 |
Събрани от административни данни |
|||||
|
3 |
Условна |
|||||
|
4 |
Не е възможно да се установи източник |
|||||
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (живял(а) е в колективно домакинство или институция) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-4 |
Не е приложимо (бащата не работи) |
|||||
|
-5 |
Не е приложимо (бащата е отсъствал и не е бил поддържан контакт с него или е починал) |
|||||
|
-6 |
Не спада към въпросната възрастова група (25—59 г.) |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
-8 |
Не е приложимо (променливата не се събира) |
|||||
|
PT180 |
Основна професия на майката, когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) |
|
ISCO-08 (COM) код (едноцифрен) |
Всички настоящи членове на домакинството или избран респондент (ако е приложимо) на възраст 25—59 години |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) или регистри |
Когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
|
99 |
Не може да прецени |
|||||
|
PT180_F |
Основна професия на майката, когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) (знак) |
1 |
Събрани чрез проучване/интервю |
|
|
|
|
2 |
Събрани от административни данни |
|||||
|
3 |
Условна |
|||||
|
4 |
Не е възможно да се установи източник |
|||||
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (живял(а) е в колективно домакинство или институция) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-4 |
Не е приложимо (майката не работи) |
|||||
|
-5 |
Не е приложимо (майката е отсъствала и не е бил поддържан контакт с нея или е починала) |
|||||
|
-6 |
Не спада към въпросната възрастова група (25—59 г.) |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
-8 |
Не е приложимо (променливата не се събира) |
|||||
|
PT210 |
Жилищно настаняване на респондента, когато е бил на около 14-годишна възраст |
1 |
Собствено жилище |
Всички настоящи членове на домакинството или избран респондент (ако е приложимо) на възраст 25—59 години |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) или регистри |
Когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
|
2 |
Наето жилище |
|||||
|
3 |
Безплатно настаняване |
|||||
|
99 |
Не може да прецени |
|||||
|
PT210_F |
Жилищно настаняване на респондента, когато е бил на около 14-годишна възраст (знак) |
1 |
Събрани чрез проучване/интервю |
|
|
|
|
2 |
Събрани от административни данни |
|||||
|
3 |
Условна |
|||||
|
4 |
Не е възможно да се установи източник |
|||||
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (живял(а) е в колективно домакинство или институция) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-6 |
Не спада към въпросната възрастова група (25—59 г.) |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PT190 |
Финансово състояние на домакинството, когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
1 |
Много тежко |
Всички настоящи членове на домакинството или избран респондент (ако е приложимо) на възраст 25—59 години |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) |
Когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
|
2 |
Тежко |
|||||
|
3 |
Умерено тежко |
|||||
|
4 |
Умерено добро |
|||||
|
5 |
Добро |
|||||
|
6 |
Много добро |
|||||
|
99 |
Не може да прецени |
|||||
|
PT190_F |
Финансово състояние на домакинството, когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (живял(а) е в колективно домакинство или институция) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-6 |
Не спада към въпросната възрастова група (25—59 г.) |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PT260 |
Задоволяване на основни потребности, свързани с училището (учебници и учебни принадлежности), когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
1 |
Да |
Всички настоящи членове на домакинството или избран респондент (ако е приложимо) на възраст 25—59 години |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) |
Когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
|
2 |
Не, поради финансови причини |
|||||
|
3 |
Не, поради други причини |
|||||
|
PT260_F |
Задоволяване на основни потребности, свързани с училището (учебници и учебни принадлежности), когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (живял(а) е в колективно домакинство или институция) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-6 |
Не спада към въпросната възрастова група (25—59 г.) |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PT270 |
Ежедневна консумация на ястие, приготвено с месо, пиле, риба (или вегетариански еквивалент), когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
1 |
Да |
Всички настоящи членове на домакинството или избран респондент (ако е приложимо) на възраст 25—59 години |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) |
Когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
|
2 |
Не, поради финансови причини |
|||||
|
3 |
Не, поради други причини |
|||||
|
PT270_F |
Ежедневна консумация на ястие, приготвено с месо, пиле, риба (или вегетариански еквивалент), когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (живял(а) е в колективно домакинство или институция) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-6 |
Не спада към въпросната възрастова група (25—59 г.) |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PT280 |
Едноседмична годишна почивка извън дома, когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
1 |
Да |
Всички настоящи членове на домакинството или избран респондент (ако е приложимо) на възраст 25—59 години |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) |
Когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст |
|
2 |
Не, поради финансови причини |
|||||
|
3 |
Не, поради други причини |
|||||
|
PT280_F |
Едноседмична годишна почивка извън дома, когато респондентът е бил на около 14-годишна възраст (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (живял(а) е в колективно домакинство или институция) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-6 |
Не спада към въпросната възрастова група (25—59 г.) |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
Подробна тема: жилищни затруднения (в т.ч. затруднения при наемането на жилище) и причини |
||||||
|
PHD01 |
Срещнати досега жилищни затруднения |
1 |
Да, временно пребиваване при приятели или роднини |
Всички настоящи членове на домакинството на възраст 16 и повече години или избран респондент (когато е приложимо) |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за лицата на възраст 16—24 години) |
През целия живот |
|
2 |
Да, пребиваване в спешни центрове за настаняване или други структури за временно настаняване |
|||||
|
3 |
Да, пребиваване в жилище, което не е предназначено да бъде постоянен дом |
|||||
|
4 |
Да, безпризорност или нощуване на обществени места |
|||||
|
5 |
Не |
|||||
|
PHD01_F |
Срещнати досега жилищни затруднения (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PHD07 |
Кога са възникнали жилищните затруднения (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) |
1 |
През последните 5 години |
Всички настоящи членове на домакинството на възраст 16 и повече години или избран респондент (когато е приложимо) |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за лицата на възраст 16—24 години) |
През целия живот |
|
2 |
Преди повече от 5 години |
|||||
|
PHD07_F |
Кога са възникнали жилищните затруднения (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (PHD01=5) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
-8 |
Не е приложимо (променливата не се събира) |
|||||
|
PHD02 |
Продължителност на най-скорошния период на жилищни затруднения (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) |
|
Продължителност (брой месеци) |
Всички настоящи членове на домакинството на възраст 16 и повече години или избран респондент (когато е приложимо) |
Персонално интервю |
През целия живот |
|
PHD02_F |
Продължителност на най-скорошния период на жилищни затруднения (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (PHD01=5) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
-8 |
Не е приложимо (променливата не се събира) |
|||||
|
PHD03 |
Основна причина за предишните жилищни затруднения |
1 |
Проблеми в интимна връзка или в семейството |
Всички настоящи членове на домакинството на възраст 16 и повече години или избран респондент (когато е приложимо) |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за лицата на възраст 16—24 години) |
През целия живот |
|
2 |
Проблеми със здравето |
|||||
|
3 |
Безработица |
|||||
|
4 |
Изтичане на договор за наем |
|||||
|
5 |
Жилище, което е станало негодно за обитаване |
|||||
|
6 |
Напускане на институция след дълъг престой в нея при липса на дом, в който лицето може да се върне |
|||||
|
7 |
Финансови проблеми/Недостатъчен доход |
|||||
|
8 |
Друго |
|||||
|
PHD03_F |
Основна причина за предишните жилищни затруднения (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (PHD01=5) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PHD05 |
Излизане от жилищни затруднения |
1 |
Съществуващи, нови или подновени отношения със семейството или с партньор |
Всички настоящи членове на домакинството на възраст 16 и повече години или избран респондент (когато е приложимо) |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за лицата на възраст 16—24 години) |
През целия живот |
|
2 |
Разрешаване на проблеми със здравето |
|||||
|
3 |
Намерена работа |
|||||
|
4 |
Преместване в социално или субсидирано жилище |
|||||
|
5 |
Друго |
|||||
|
6 |
Все още има жилищни затруднения |
|||||
|
PHD05_F |
Излизане от жилищни затруднения (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (PHD01=5) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
PHD06 |
Трудности при наемане на жилище |
1 |
Да |
Всички настоящи членове на домакинството на възраст 16 и повече години или избран респондент (когато е приложимо) |
Персонално интервю (по изключение, с упълномощен за целта представител — за временно отсъстващите или недееспособните лица) |
Последните 12 месеца |
|
2 |
Не |
|||||
|
PHD06_F |
Трудности при наемане на жилище (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-2 |
Не е приложимо (HH021=1,2,5) |
|||||
|
-3 |
Не е избран респондент |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
Специална тема за 2023 г. „Енергийна ефективност на домакинствата“ |
||||||
|
HC001 |
Използвана отоплителна система |
1 |
Районна отоплителна мрежа |
Домакинство |
Респондент от домакинството или регистри |
Текущият |
|
2 |
Централно отопление |
|||||
|
3 |
Индивидуално отопление |
|||||
|
4 |
Няма постоянно отопление |
|||||
|
5 |
Няма никакво отопление |
|||||
|
99 |
Не може да прецени |
|||||
|
HC001_F |
Използвана отоплителна система (знак) |
1 |
Събрани чрез проучване/интервю |
|
|
|
|
2 |
Събрани от административни данни |
|||||
|
3 |
Условна |
|||||
|
4 |
Не е възможно да се установи източник |
|||||
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
HC002 |
Основен енергиен източник |
1 |
Електроенергия |
Домакинство |
Респондент от домакинството или регистри |
Текущият |
|
2 |
Газ (природен или пропан) |
|||||
|
3 |
Нафта |
|||||
|
4 |
Биомаса |
|||||
|
5 |
Дървени трупи |
|||||
|
6 |
Въглища |
|||||
|
7 |
Енергия от възобновяеми източници |
|||||
|
8 |
Друго |
|||||
|
99 |
Не може да прецени |
|||||
|
HC002_F |
Основен енергиен източник (знак) |
1 |
Събрани чрез проучване/интервю |
|
|
|
|
2 |
Събрани от административни данни |
|||||
|
3 |
Условна |
|||||
|
4 |
Не е възможно да се установи източник |
|||||
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
HC003 |
Обновяване (топлоизолация, прозорци или отоплителна система) |
1 |
Да – три или повече мерки |
Домакинство |
Респондент от домакинството |
Последни 5 години |
|
2 |
Да – две мерки |
|||||
|
3 |
Да – една мярка |
|||||
|
4 |
Не |
|||||
|
99 |
Не може да прецени |
|||||
|
HC003_F |
Обновяване (топлоизолация, прозорци или отоплителна система) (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
HC060 |
Невъзможност да се поддържа жилището подходящо отоплено през зимата |
1 |
Да |
Домакинство |
Респондент от домакинството |
Обичайният |
|
2 |
Не |
|||||
|
HC060_F |
Невъзможност да се поддържа жилището подходящо отоплено през зимата (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
HC070 |
Невъзможност да се поддържа жилището подходящо хладно през лятото (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) |
1 |
Да |
Домакинство |
Респондент от домакинството |
Обичайният |
|
2 |
Не |
|||||
|
HC070_F |
Невъзможност да се поддържа жилището подходящо хладно през лятото (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
-8 |
Не е приложимо (променливата не се събира) |
|||||
|
HC004 |
Вид прозорци (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) |
1 |
Само единичен стъклопакет |
Домакинство |
Респондент от домакинството |
Текущият |
|
2 |
Само двоен стъклопакет |
|||||
|
3 |
Само троен стъклопакет |
|||||
|
4 |
Смесено — единичен и двоен/троен стъклопакет |
|||||
|
5 |
Смесено — двоен и троен стъклопакет |
|||||
|
99 |
Не може да прецени |
|||||
|
HC004_F |
Вид прозорци (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) (знак) |
1 |
Попълнена |
|
|
|
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
-8 |
Не е приложимо (променливата не се събира) |
|||||
|
HC005 |
Година на построяване (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) |
1 |
Преди 1945 г. |
Домакинство |
Респондент от домакинството или регистри |
Текущият |
|
2 |
1946—1960 г. |
|||||
|
3 |
1961—1980 г. |
|||||
|
4 |
1981—2000 г. |
|||||
|
5 |
2001—2020 г. |
|||||
|
6 |
2021 г. или след това |
|||||
|
99 |
Не може да прецени |
|||||
|
HC005_F |
Година на построяване (НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА) (знак) |
1 |
Събрани чрез проучване/интервю |
|
|
|
|
2 |
Събрани от административни данни |
|||||
|
3 |
Условна |
|||||
|
4 |
Не е възможно да се установи източник |
|||||
|
-1 |
Непопълнена |
|||||
|
-7 |
Не е приложимо (не се събира в съответствие с изпълнението на „многогодишното непрекъснато планиране“) |
|||||
|
-8 |
Не е приложимо (променливата не се събира) |
|||||
РЕШЕНИЯ
|
25.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 420/55 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2021/2053 НА КОМИСИЯТА
от 8 ноември 2021 година
относно секторния референтен документ за най-добри практики за управление по околна среда, показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения за сектора на производството на метални изделия за целите на Регламент (ЕО) № 1221/2009 на Европейския парламент и на Съвета
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1221/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно доброволното участие на организации в Схемата на Общността за управление по околна среда и одит (EMAS) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 761/2001 и на решения 2001/681/ЕО и 2006/193/ЕО на Комисията (1), и по-специално член 46, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
По силата на Регламент (ЕО) № 1221/2009 Комисията е задължена да разработи секторни референтни документи за конкретни икономически сектори. Документите трябва да включват най-добри практики за управление по околна среда, показатели за екологични резултати и, където е целесъобразно, еталони за отлични постижения и рейтингови системи, определящи равнището на екологичните резултати. От организациите, които са регистрирани или се подготвят да се регистрират по схемата за управление по околна среда и одит, създадена с Регламент (ЕО) № 1221/2009, се изисква да вземат предвид секторните референтни документи, когато разработват своята система за управление по околна среда и когато оценяват своите екологични резултати в екологичните си декларации или актуализираните екологични декларации, изготвени в съответствие с приложение IV към посочения регламент. |
|
(2) |
По силата на Регламент (ЕО) № 1221/2009 от Комисията се изисква да установи работен план с индикативен списък на секторите, които ще бъдат считани за приоритетни по отношение на приемането на секторни и междусекторни референтни документи. В този работен план (2) Комисията определи сектора за производство на метални изделия като приоритетен сектор. |
|
(3) |
В секторния референтен документ следва да бъдат определени, посредством най-добрите практики за управление по околна среда за този сектор (3), конкретни действия за подобряване на цялостното управление по околна среда на дружествата в сектора в три главни области, които обхващат, от гледна точка на производителите, основните екологични аспекти на дружествата за производство на метални изделия. Тези главни области са междусекторни въпроси, оптимизиране на комуналните услуги и производствените процеси. Също така, когато е възможно и съдържателно, за конкретна най-добра практика за управление по околна среда следва да се предоставят и специфични показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения. |
|
(4) |
С цел да се даде достатъчно време на организациите в сектора на производството на метални изделия, на проверяващите по околна среда, националните органи, органите по акредитация и лицензиращите органи и на други оператори да се подготвят за въвеждането на секторния референтен документ за сектора на производството на метални изделия, датата на прилагане на настоящото решение следва да бъде отложена. |
|
(5) |
При разработването на секторния референтен документ Комисията проведе консултации с държавите членки и други заинтересовани страни в съответствие с Регламент (ЕО) № 1221/2009. |
|
(6) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 49 от Регламент (ЕО) № 1221/2009, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Секторният референтен документ за най-добри практики за управление по околна среда, секторни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения за сектора на производството на метални изделия е даден в приложението.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
То се прилага се от 25 март 2022 година.
Съставено в Брюксел на 8 ноември 2021 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 342, 22.12.2009 г., стр. 1.
(2) Съобщение на Комисията — Съставяне на работния план за изготвяне на примерен списък на сектори за приемането на референтни секторни и междусекторни документи по силата на Регламент (ЕО) № 1221/2009 относно доброволното участие на организации в Схемата на Общността за управление по околна среда и одит (EMAS) (ОВ C 358, 8.12.2011 г., стр. 2).
(3) Antonopoulos I., Canfora P., Gaudillat P., Dri M., Eder P., Environmental Management Practice in the Fabricated Metal Products manufacturing sector, EUR 30025 EN, Служба за публикации на Европейския съюз, Люксембург, 2020 г., ISBN 978-92-76-14299-7, doi:10.2760/894966, JRC119281; https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/sites/default/files/inline-files/JRC_BEMP_fabricated_metal_product_manufacturing_report.pdf
ПРИЛОЖЕНИЕ
Съдържание
|
1. |
ВЪВЕДЕНИЕ | 58 |
|
2. |
ОБХВАТ | 60 |
|
3. |
НАЙ-ДОБРИ ПРАКТИКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ ПО ОКОЛНА СРЕДА, СЕКТОРНИ ПОКАЗАТЕЛИ ЗА ЕКОЛОГИЧНИ РЕЗУЛТАТИ И ЕТАЛОНИ ЗА ОТЛИЧНИ ПОСТИЖЕНИЯ ЗА СЕКТОРА НА ПРОИЗВОДСТВОТО НА МЕТАЛНИ ИЗДЕЛИЯ | 64 |
|
3.1. |
НДПУОС за междусекторни въпроси | 64 |
|
3.1.1. |
Прилагане на ефективни методи за управление по околна среда | 64 |
|
3.1.2. |
Сътрудничество и комуникация по цялата верига за създаване на стойност | 65 |
|
3.1.3. |
Управление на енергията | 66 |
|
3.1.4. |
Екологосъобразно и ефективно управление на ресурсите по отношение на химикалите | 66 |
|
3.1.5. |
Управление на биологичното разнообразие | 67 |
|
3.1.6. |
Вторично производство и висококачествено обновяване на продукти и компоненти с висока стойност и/или произведени в големи серии | 68 |
|
3.1.7. |
Връзка към референтните документи за най-добрите налични техники, които са от значение за предприятията за производство на метални изделия | 69 |
|
3.2. |
НДПУОС за оптимизиране на комуналните услуги | 69 |
|
3.2.1. |
Ефективна вентилация | 69 |
|
3.2.2. |
Оптимално осветление | 70 |
|
3.2.3. |
Оптимизиране на охлаждащите системи по отношение на околната среда | 71 |
|
3.2.4. |
Рационално и ефикасно използване на сгъстен въздух | 71 |
|
3.2.5. |
Използване на възобновяема енергия | 72 |
|
3.2.6. |
Събиране на дъждовната вода | 73 |
|
3.3. |
НДПУОС за производствените процеси | 73 |
|
3.3.1. |
Избор на ефикасни от ресурсна гледна точка течности за обработка на метали | 73 |
|
3.3.2. |
Свеждане до минимум на потреблението на смазочно-охлаждащи течности при обработката на метали | 74 |
|
3.3.3. |
Стъпково профилиране на метални листове като алтернатива на формуването | 74 |
|
3.3.4. |
Намаляване на потреблението на енергия на металообработващите машини в режим на готовност | 75 |
|
3.3.5. |
Запазване на стойността на материала при металните остатъци | 75 |
|
3.3.6. |
Многопосочно коване | 76 |
|
3.3.7. |
Хибридна механообработка като метод за намаляване на потреблението на енергия | 76 |
|
3.3.8. |
Използване на прогнозен контрол за управление на ОВК в камера за боядисване | 77 |
|
4. |
ПРЕПОРЪЧАНИ СПЕЦИФИЧНИ ЗА СЕКТОРА КЛЮЧОВИ ПОКАЗАТЕЛИ ЗА ЕКОЛОГИЧНИ РЕЗУЛТАТИ | 78 |
1. ВЪВЕДЕНИЕ
Настоящият секторен референтен документ (СРД) се основава на подробен научен доклад за политиката (1) („Доклад за най-добрите практики“), разработен от Съвместния изследователски център на Европейската комисия (JRC).
Съответен правен контекст
Схемата на Общността за управление по околна среда и одит (EMAS) беше въведена през 1993 г. с Регламент (ЕИО) № 1836/93 на Съвета (2), като участието на организациите в нея е доброволно. Впоследствие EMAS претърпя две големи преразглеждания:
|
|
Регламент (ЕО) № 761/2001 на Европейския парламент и на Съвета (3); |
|
|
Регламент (ЕО) № 1221/2009 на Европейския парламент и на Съвета. |
Важен нов елемент от последното преразглеждане, което влезе в сила на 11 януари 2010 г., е член 46 относно разработването на СРД. СРД трябва да включват най-добри практики за управлението по околна среда (НДПУОС), показатели за екологични резултати за конкретните сектори, а когато е целесъобразно — еталони за отлични постижения и рейтингови системи за определяне на равнището на постигнатите резултати.
Как да се разбира и използва настоящият документ
Схемата за управление по околна среда и одит (EMAS) представлява схема за доброволно участие на организации, ангажирани с непрекъснатото подобряване на околната среда. В тази рамка настоящият СРД предоставя специфични секторни насоки за сектора на производството на метални изделия и посочва редица възможности за подобрение, както и най-добри практики.
Документът е изготвен от Европейската комисия, като е използвана информация, подадена от заинтересованите страни. Техническа работна група, състояща се от експерти и заинтересовани страни от сектора, под ръководството на JRC, обсъди и в крайна сметка постигна договореност относно най-добрите практики за управление по околна среда, специфичните за сектора показатели за екологични резултати и еталоните за отлични постижения, описани в настоящия документ; по-специално за тези еталони беше счетено, че са представителни за равнището на екологичните резултати, постигани от най-добре представящите се организации в сектора.
Със СРД се цели да бъдат подпомогнати и подкрепени всички организации, които възнамеряват да подобрят своите екологични резултати, като се предоставят идеи и източници на вдъхновение, както и практически и технически указания.
На първо място СРД е насочен към организациите, които вече са регистрирани по EMAS; на второ място — към организациите, които смятат в бъдеще да се регистрират по EMAS; и на трето — към всички организации, които се стремят да научат повече относно най-добрите практики за управление по околна среда, за да се подобрят своите екологични резултати. Следователно целта на настоящия документ е да подкрепи всички организации в сектора на производството на метални изделия да се съсредоточат върху съответните преки и непреки екологични аспекти и да открият информация за най-добрите практики за управление по околна среда, както и подходящи специфични за сектора показатели за екологични резултати, за да измерят екологичните си резултати, а също и еталони за отлични постижения.
По какъв начин СРД трябва да бъдат вземани под внимание от организациите, регистрирани по EMAS:
Съгласно Регламент (ЕО) № 1221/2009 организациите, регистрирани по EMAS, са длъжни да вземат под внимание СРД на две различни нива:
|
1. |
когато разработват и прилагат своята система за управление по околна среда с оглед на екологичните прегледи (член 4, параграф 1, буква б): Организациите следва да използват съответните елементи на СРД, когато определят и извършват преглед на конкретните си и общи екологични цели съобразно съответните екологични аспекти, идентифицирани при екологичния преглед и в политиката в областта на околната среда, както и когато вземат решения относно действията, които да изпълнят за подобряване на екологичните си резултати. |
|
2. |
когато подготвят екологичната декларация (член 4, параграф 1, буква г) и член 4, параграф 4):
|
Елементи на СРД (показатели, НДПУОС или еталони за отлични постижения), които не са счетени за целесъобразни по отношение на съществените екологични аспекти, определени от организацията в нейния екологичен преглед, не следва да бъдат докладвани и описвани в екологичната декларация.
Участието в EMAS е постоянен процес. Всеки път, когато дадена организация планира да подобри екологичните си резултати (и прави преглед на своите екологични резултати), тя трябва да се консултира със СРД по конкретни теми, за да почерпи вдъхновение кои са следващите проблеми за решаване при един поетапен подход.
Проверяващите по околна среда по EMAS проверяват дали и как организацията е взела предвид СРД при изготвянето на своята екологична декларация (член 18, параграф 5, буква г) от Регламент (ЕО) № 1221/2009).
Когато извършват одит, акредитираните проверяващи по околна среда се нуждаят от доказателства, предоставени от организацията, за това как са били избрани и взети предвид съответните елементи на СРД в контекста на екологичния преглед. Те не проверяват съответствието с описаните еталони за отлични постижения, а проверяват доказателствата за това как СРД е бил използван като насока за определяне на показатели и подходящи доброволни мерки, които организацията може да изпълни, за да подобри екологичните си резултати.
Като се има предвид доброволният характер на EMAS и СРД, върху организациите не следва да се налага прекомерна тежест за предоставянето на такива доказателства. По-специално, проверяващите не трябва да изискват индивидуална обосновка за всяка от най-добрите практики, специфичните за сектора показатели за екологични резултати и еталоните за отлични постижения, които са упоменати в СРД и които организацията не счита за целесъобразни в контекста на своя екологичен преглед. Независимо от това, те могат да предлагат подходящи допълнителни елементи, които организацията да вземе предвид в бъдеще като допълнително доказателство за своя ангажимент за непрекъснато подобряване на резултатите.
Структура на секторния референтен документ
Настоящият документ се състои от четири глави. Глава 1 въвежда в правния контекст на EMAS и описва начина, по който да се използва настоящият документ, а в глава 2 се определя обхватът на настоящия СРД. В глава 3 накратко се описват различните най-добри практики за управление по околна среда (НДПУОС) (5), заедно с информация за тяхната приложимост. Когато за конкретна НДПУОС могат да се формулират специфични показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения, те също се посочват. При все това определянето на еталони за отлични постижения не е възможно за всички НДПУОС, тъй като или наличните данни са ограничени, или специфичните за всяко предприятие или инсталация условия (видът на произвежданите продукти варира от малки прототипи и продукти със сложна форма, произведени в малки или големи серии, до големи или малки компоненти, разнообразието на процесите на производство, осъществявани във всеки производствен обект, и т.н.) се различават до такава степен, че въвеждането на еталон за отлични постижения не би имало смисъл. Дори когато са дадени еталони за отлични постижения, те не са замислени като цели за постигане пред предприятията или като измерително средство за сравняване на екологичните резултати между предприятията в сектора, а по-скоро като мярка за това кое е възможно да подпомогне отделните предприятия да направят оценка на напредъка си и да ги мотивира да продължат да се подобряват. И накрая, в глава 4 е представена подробна таблица с подбрани най-важни показатели за екологични резултати, свързаните с тях обяснения и еталони за отлични постижения.
2. ОБХВАТ
В настоящия референтен документ са разгледани екологичните резултати на сектора на производството на метални изделия. Целевата група на настоящия документ са предприятията, принадлежащи към сектора на производството на метални изделия, и по-специално предприятията, които спадат към следните кодове по NACE (съгласно статистическата класификация на икономическите дейности в Европейската общност, установена с Регламент (ЕО) № 1893/2006 (6)):
|
|
Разделение 24 на NACE (*) „Производство на основни метали“
|
|
|
Разделение 25 на NACE „Производство на метални изделия, без машини и оборудване“ (включително всички дейности) |
|
|
Разделение 28 на NACE (**) „Производство на машини и оборудване, с общо и специално предназначение“
|
|
|
Разделение 29 на NACE (**) „Производство на автомобили, ремаркета и полуремаркета“
|
|
|
Разделение 32 на NACE (**) „Производство, некласифицирано другаде“
|
|
|
Разделение 33 на NACE „Ремонт и инсталиране на машини и оборудване“
|
Настоящият референтен документ е разделен на три главни раздела (таблица 2-1), които обхващат, от гледната точка на производителите, основните екологични аспекти на предприятията за производство на метални изделия.
Таблица 2-1
Структура на референтния документ за сектора на производството на метални изделия и разгледани основни екологични аспекти
|
Раздел |
Описание |
Разгледани основни екологични аспекти |
||
|
Настоящият раздел включва практики, които предоставят насоки за това как производителите могат да интегрират рамките за екологична устойчивост в своите съществуващи стопански модели и системи за управление, за да намалят въздействието си върху околната среда. |
Управление на обекта |
||
|
Този набор от НДПУОС предоставя насоки за това как да се подобрят общите екологични резултати на поддържащите процеси на производствените инсталации, като осветление или вентилация и др. |
Комунални услуги и поддръжка |
||
|
Този раздел включва практики, които подобряват екологичните показатели на основните производствени операции. |
Промишлени процеси |
Преките и непреките екологични аспекти, представени съответно в таблица 2-2 и таблица 2-3, са избрани като обичайно считаните за най-важни за сектора. Въпреки това екологичните аспекти, които трябва да се управляват от конкретни предприятия, следва да се оценяват за всеки отделен случай.
Таблица 2-2
Най-значими преки екологични аспекти и свързаните с тях основни видове натиск върху околната среда, разгледани в настоящия документ
|
Процеси |
Най-значими преки екологични аспекти |
Свързани основни видове натиск върху околната среда |
|
Поддържащи процеси |
Управление, възлагане на поръчки, управление на веригата на доставки, контрол на качеството |
Суровини Енергия Вода Консумативи Отпадъци: неопасни |
|
Логистична обработка, съхранение, опаковане |
Суровини Енергия Емисии на ПГ Вода Консумативи Емисии във въздуха Шум, миризми, вибрации и др. Земеползване Биологично разнообразие Отпадъци: неопасни |
|
|
Третиране на емисиите |
Енергия Консумативи Емисии във водата Емисии във въздуха Шум, миризми, вибрации и др. Отпадъци: неопасни, опасни |
|
|
Комунални услуги и поддръжка |
Енергия Вода Консумативи Емисии във водата Шум, миризми, вибрации и др. Отпадъци: неопасни, опасни Земеползване Биологично разнообразие |
|
|
Производствени процеси |
Леене |
Суровини Енергия Отпадъци: опасни |
|
Профилиране |
Суровини Енергия Шум, миризми, вибрации и др. Отпадъци: опасни |
|
|
Метали на прах |
Суровини Енергия Шум, миризми, вибрации и др. Отпадъци: опасни |
|
|
Термообработка обработка |
Суровини Енергия Шум, миризми, вибрации и др. Отпадъци: опасни Парникови газове (включително флуорсъдържащи газове, напр. от охлаждане) |
|
|
Отстраняване |
Суровини Енергия Вода Консумативи Емисии във водата Емисии във въздуха Шум, миризми, вибрации и др. Отпадъци: неопасни |
|
|
Процеси на добавяне |
Суровини Енергия Шум, миризми, вибрации и др. Отпадъци: опасни, неопасни |
|
|
Деформация |
Суровини Енергия Шум, миризми, вибрации и др. Отпадъци: опасни |
|
|
Заваряване |
Суровини Енергия Консумативи Емисии във въздуха Шум, миризми, вибрации и др. Отпадъци: неопасни |
|
|
Повърхностна обработка |
Суровини Енергия Вода Консумативи Емисии във водата Емисии във въздуха Шум, миризми, вибрации и др. Отпадъци: неопасни, опасни |
|
|
Монтаж |
Енергия Консумативи Шум, миризми, вибрации и др. Отпадъци: опасни |
|
|
Проектиране на продукти и инфраструктура |
Проектиране на продукти |
Суровини Енергия Вода Консумативи Емисии във въздуха |
|
Проектиране на инфраструктура (на равнище инсталация) |
Суровини Енергия Вода Консумативи Емисии във въздуха Емисии във водата Отпадъци: неопасни Земеползване Биологично разнообразие |
|
|
Проектиране на процеси (на равнище инсталация) |
Суровини Енергия Вода Консумативи Емисии във въздуха Емисии във водата Отпадъци: опасни, неопасни |
Таблица 2-3
Най-значими непреки екологични аспекти и свързаните с тях основни видове натиск върху околната среда, разгледани в настоящия документ
|
Дейности |
Най-значими непреки екологични аспекти |
Свързани основни видове натиск върху околната среда |
|
Дейности нагоре по веригата |
Добив на суровини и производство на метали |
Суровини Енергия и свързани емисии на парникови газове Вода Консумативи Емисии във водата Емисии във въздуха |
|
Производство на инструменти и оборудване |
||
|
Дейности надолу по веригата |
Етап на използване и обслужване |
Суровини Енергия и свързани емисии на парникови газове Консумативи Емисии във въздуха Отпадъци: опасни, неопасни |
|
Край на жизнения цикъл |
||
|
Управление на отпадъците |
Екологичните аспекти на кодовете по NACE в обхвата на настоящия документ, които са обхванати от референтните документи за най-добрите налични техники (7), пряко или непряко свързани с производството на метални изделия, както и от законодателството на ЕС, инструментите на политиката и насоките за най-добри практики, са изключени от обхвата на настоящия документ.
3. НАЙ-ДОБРИ ПРАКТИКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ ПО ОКОЛНА СРЕДА, СЕКТОРНИ ПОКАЗАТЕЛИ ЗА ЕКОЛОГИЧНИ РЕЗУЛТАТИ И ЕТАЛОНИ ЗА ОТЛИЧНИ ПОСТИЖЕНИЯ ЗА СЕКТОРА НА ПРОИЗВОДСТВОТО НА МЕТАЛНИ ИЗДЕЛИЯ
3.1. НДПУОС за междусекторни въпроси
Този раздел е от значение за производителите на метални изделия.
3.1.1. Прилагане на ефективни методи за управление по околна среда
НДПУОС представлява използването на ефективни методи за управление по околна среда с цел оптимизиране на проектирането на процесите и продуктите на етапа на производство и намаляване на въздействията върху околната среда по цялата верига за създаване на стойност. Тази рамка обхваща две нива:
|
|
стратегическо, което предполага прилагане на подходи за кръгова икономика и мислене на базата на жизнения цикъл, |
|
|
оперативно — с използване на инструменти, които осигуряват непрекъснато подобряване на екологичните резултати, например — рационално управление и намаляване на запасите. |
Приложимост
НДПУОС е широко приложима за всички предприятия, включително МСП. Липсата в предприятието на достатъчни технически познания и необходимостта от обучение на персонала могат да ограничат приложимостта на тази НДПУОС.
Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||||||
|
|
3.1.2. Сътрудничество и комуникация по цялата верига за създаване на стойност
НДПУОС представлява сътрудничеството с други предприятия в рамките на сектора, предприятия от други сектори и по цялата верига за създаване на стойност. Това сътрудничество може да бъде организирано като:
|
— |
устойчиво снабдяване и осигуряване на материали и други необходими допълнителни суровини и използване на енергия от възобновяеми източници за производствени операции; |
|
— |
оптимизиране на ресурсите чрез споделяне на енергия и/или ресурси в мрежа за промишлена симбиоза; |
|
— |
систематично ангажиране със заинтересованите страни във връзка с разработването на нови екологосъобразни продукти и подобряването на екологичните резултати на съществуващите продукти. |
Приложимост
Тази НДПУОС е широко приложима за всички размери предприятия в сектора, включително МСП.
Липсата в предприятието на достатъчни технически познания и необходимостта от обучение на персонала предполагат допълнителни разходи, които могат да представляват значителна пречка за някои предприятия, особено за МСП.
Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||||||||
|
|
3.1.3. Управление на енергията
|
|
НДПУОС представлява оптимизиране на потреблението на енергия чрез прилагане на план за енергийно управление, който включва систематичен и подробен мониторинг на енергията във всички производствени обекти на равнище процес и се състои от следните елементи:
|
|
|
Планът може да се основава на стандартизиран или персонализиран формат, като ISO 50001 или като част от глобална система за управление по околната среда, като EMAS. |
Приложимост
НДПУОС е приложима за всички видове предприятия в този сектор, включително МСП.
Липсата в предприятието на технически познания, особено в по-малките предприятия, може да бъде ограничение за приложимостта на тази НДПУОС. Освен това неправилното интегриране на елементите на системата за енергийно управление и слабата комуникация в цялата организация могат да понижат резултатите и ефективността на съществуващата система за енергийно управление.
Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||
|
|
3.1.4. Екологосъобразно и ефективно управление на ресурсите по отношение на химикалите
НДПУОС представлява оптимизирането на количествата химикали, използвани в производствени процеси, свеждане до минимум на химикалите за обезвреждане, и заместване на опасните химикали, когато е възможно, с по-екологосъобразни алтернативи.
За постигането на тези цели производителите на метални изделия могат да прилагат следните мерки:
|
— |
преглед на текущата употреба и управление на химикалите на място; |
|
— |
мониторинг на употребата на химикали на равнището на отделните химикали (а не на няколко химикали заедно) и съсредоточаване върху най-важните използвани химикали; |
|
— |
намаляване на употребата на химикали, когато това е възможно, например чрез промяна на производствените процеси, по-ефективно използване на химикалите, възприемане на стопански модели, които съгласуват стимулите между доставчиците и потребителите на химикали, за да се стимулира намаляване на количеството на химикалите; |
|
— |
смяна на опасните химикали и замяна с алтернативи с по-слабо въздействие върху околната среда; |
|
— |
намаляване на химическите отпадъци и отпадни потоци, например чрез повторна употреба или рециклиране на химикали; когато е уместно, използване на външен експертен опит, например чрез частично или цялостно възлагане на управлението на химикалите на външни изпълнители. |
Приложимост
НДПУОС е широко приложима за всички видове предприятия в сектора, включително МСП.
Функционирането на описаната система за управление на химикалите изисква известни технически познания, което може да бъде важна пречка, особено за МСП.
Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||
|
|
3.1.5. Управление на биологичното разнообразие
НДПУОС представлява отчитането на преките и непреките въздействия по цялата верига за създаване на стойност и производствените процеси на място, като се предприемат следните действия:
|
— |
оценка на преките въздействия чрез извършване на преглед на обекта и определяне на „горещите точки“; |
|
— |
извършване на преглед на управлението на екосистемата, за да се установи въздействията на екосистемните услуги по цялата верига за създаване на стойност; |
|
— |
работа със съответните (местни) заинтересовани страни за свеждане до минимум на всички пречки; |
|
— |
измерване на въздействията чрез определяне и мониторинг на съответните показатели; |
|
— |
редовно докладване с цел споделяне на информация относно усилията на предприятието. |
Приложимост
|
|
НДПУОС е широко приложима за всички видове предприятия в сектора, включително МСП. |
|
|
Прилагането на елементите на НДПУОС изисква ангажираност от страна на ръководството. Преките ползи от прилагането на елементите на тази НДПУОС не е възможно да бъдат количествено определени. Аналогично, изчисляването на пряката възвръщаемост на инвестицията, когато се прилагат елементите на НДПУОС, също не е възможно. Тези два аспекта могат да представляват значителна пречка, особено за МСП. Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
3.1.6. Вторично производство и висококачествено обновяване на продукти и компоненти с висока стойност и/или произведени в големи серии
|
|
Вторичното производство включва демонтиране на продукта, възстановяване и замяна на компоненти и изпитване на отделни части и на целия продукт, за да се гарантира, че той отговаря на същите стандарти за качество като новите продукти, произвеждани понастоящем, придружавани от подходяща гаранция. Обновяването се отнася до употребявани продукти, които отговарят на първоначалните си стандарти за качество, когато са били пуснати за първи път на пазара, т.е. обновеният продукт постига нивото на стандарта за качество, който е бил в сила в момента на първоначалното си производство, а не този, който е в сила за същия продукт, произвеждан понастоящем. |
|
|
НДПУОС представлява вземането предвид и създаването на възможности за вторично производство или зa обновяване на употребявани метални изделия и пускането им на пазара за повторна употреба, когато ползите за околната среда са доказани от гледна точка на пълния жизнен цикъл. Вторично произведените или обновените продукти са с най-малко същото равнище на качество, което са имали, когато са били пуснати за първи път на пазара, и се продават със съответната гаранция. |
Приложимост
НДПУОС е приложима за всички видове предприятия в този сектор, включително МСП.
Вторичното производство или обновяването могат да увеличат оперативните разходи на предприятията, които със сигурност се компенсират при производството на продукти/компоненти/части с висока стойност и в големи серии.
Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||
|
|
3.1.7. Връзка към референтните документи за най-добрите налични техники, които са от значение за предприятията за производство на метални изделия
За предприятията, произвеждащи метални изделия, НДПУОС представлява запознаването със съответните най-добри налични техники (НДНТ) (10), описани в съответните референтни документи за НДНТ, за да се установят съответните екологични проблеми, които да бъдат разгледани, и когато е целесъобразно, да се приложат тези техники.
Приложимост
Най-добрите налични техники (НДНТ), описани в съответните референтни документи за НДНТ, се прилагат за големи предприятия, попадащи в обхвата на Директивата относно емисиите от промишлеността (ДЕП) (11).
Тази НДПУОС е от голямо значение за МСП (под прага на ДЕП). Липсата на технически познания или капацитет (на МСП) обаче могат да представляват ограничаващ фактор.
Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
|
i23) Разглеждане на съответните НДНТ |
Не се прилага |
3.2. НДПУОС за оптимизиране на комуналните услуги
В този раздел се разглеждат практиките за поддържащите процеси и той е от значение за производителите на метални изделия.
3.2.1. Ефективна вентилация
НДПУОС представлява подобряването на ефективността на вентилационната система и намаляване на нейното потребление на енергия чрез:
|
— |
извършване на проучване на производствения обект, включително на сградите и процесите; |
|
— |
картографиране на източниците на топлина, влажност и на замърсители на въздуха в помещенията; |
|
— |
намаляване на тези източници, напр. чрез прилагане на ефективна поддръжка, която ограничава емисиите на замърсители, или чрез изолиране на източника благодарение на разлики във въздушното налягане; |
|
— |
определяне на действителните (настоящи и бъдещи) потребности от вентилация; |
|
— |
провеждане на одит на съществуващата вентилационна система, за да се сравнят определените потребности с действащата инсталация; |
|
— |
препроектиране на вентилационната система, за да се намали нейното потребление на енергия и да се подобри оползотворяването на енергия (12); използване на оползотворената топлина за задвижване на охлаждането (климатична инсталация) или за отопление или предварително подгряване, инсталиране на местни възобновяеми източници (слънчева топлинна енергия или слънчева ФВ енергия за задвижване на охладителните системи) и намаляване на обема на доставяния въздух (което намалява потреблението на енергия за загряването или охлаждането му). За да се избегнат върхови стойности и да се позволи по-енергийноефективна работа, с оборудване с намалени размери, вентилацията може да се проектира на базата на търсенето. |
Подобен подход може също така да бъде приложен и за нови инсталации, при които потребностите се определят за проектираната сграда и процеси и има допълнителна възможност те да бъдат сведени до минимум, като се повлияе на тяхното проектиране.
Приложимост
НДПУОС е приложима за всички видове предприятия в този сектор, включително МСП. Недостатъчните технически познания в предприятието понякога също могат да представляват пречка за прилагането на всички елементи на тази НДПУОС.
Безопасността на персонала на производственото съоръжение трябва да се съпостави с енергийната ефективност на съществуващата вентилационна система.
Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||
|
|
3.2.2. Оптимално осветление
За да се постигне оптимално осветление в новопостроените и съществуващите производствени обекти, е необходимо да се проведе проучване на потребностите от осветление, за да се определят действителните (настоящи и бъдещи) потребности от светлина и план за осветлението, да се определи оптималното решение за осветлението (осветителни системи, осветителни тела, лампи, използване на дневна светлина и др.).
За производителите на метални изделия НДПУОС е оптимизирането на съществуващите и новите осветителни системи чрез:
|
— |
максимално използване на дневна светлина; |
|
— |
монтиране на ключови места на осветление, контролирано от датчици за присъствие; |
|
— |
отделен мониторинг на потреблението на енергия за осветление; |
|
— |
избор на най-подходящите енергийноефективни лампи по отношение на плановите им работни часове и място на монтаж; |
|
— |
изпълнение на редовен план за почистване и поддръжка на осветителната система. |
Приложимост
Тази НДПУОС е широко приложима за всички видове предприятия в сектора, включително МСП. При все това, тя е по-подходяща за новопостроени производствени обекти или ремонтирани производствени линии.
Естественото осветление е важен елемент от ефективните осветителни системи, но неговото прилагане може да бъде ограничено по места поради местните природни условия. По подобен начин неговата приложимост може да бъде ограничена на съществуващите производствени обекти поради архитектурни ограничения.
Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||||
|
Не се прилага |
3.2.3. Оптимизиране на охлаждащите системи по отношение на околната среда
НДПУОС представлява систематичното подобряване на енергийната ефективност и общите екологични резултати на охладителните системи за цеховете за механообработка в производствения обект чрез:
|
— |
стремеж към намаляване на търсенето на охладителна енергия; |
|
— |
извършване на одит на съществуващата охладителна система, за да се сравнят определените потребности с действащата охладителна инсталация; |
|
— |
препроектиране на охладителната система с акцент върху максималното увеличаване на енергийната и водната ефективност и свеждането до минимум на емисиите на парникови газове |
Приложимост
НДПУОС е приложима за всички видове предприятия в този сектор, включително МСП, и е по-подходяща за новопостроени или обновени производствени обекти.
Прилагането на тази НДПУОС обаче може да изисква подкрепа от външни партньори, което може да представлява евентуална пречка, особено за МСП.
Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||
|
Не се прилага |
3.2.4. Рационално и ефикасно използване на сгъстен въздух
За производителите на метални изделия НДПУОС представлява намаляването на тяхното потребление на енергия, свързано с използването на сгъстен въздух в производствените процеси, чрез следните мерки:
|
|
Картографиране и оценка на използването на сгъстен въздух. Когато част от сгъстения въздух се използва в неефективни приложения или по неподходящ начин, може да съществуват други по-подходящи за целта или по-ефективни технологични решения. В случай че за определено приложение се обмисля преминаване от пневматични инструменти към електрически инструменти, трябва да се извърши подходяща оценка, която отчита не само потреблението на енергия, но и всички екологични аспекти, както и специфичните нужди на приложението; |
|
|
Оптимизиране на системата за сгъстен въздух чрез:
|
Приложимост
Тази НДПУОС е приложима за всички видове предприятия в този сектор, включително МСП. Тя е по-подходяща за нови или обновени производствени линии.
Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||
|
|
3.2.5. Използване на възобновяема енергия
За предприятията, произвеждащи метални изделия, НДПУОС представлява използването на възобновяема енергия за техните процеси чрез:
|
— |
закупуване на проверена електроенергия от възобновяеми източници или собствено производство на електроенергия от възобновяеми източници; |
|
— |
производство на топлинна енергия от възобновяеми източници (напр. слънчева топлинна енергия, включително концентрирана слънчева топлинна енергия, геотермална енергия или термопомпи, които могат да работят и с електроенергия от възобновяеми източници, напр. със слънчева ФВ, устойчива (базирана на отпадъци) биомаса и биогаз); |
|
— |
монтиране на системи за съхранение на енергия, включително топлинно акумулиране в допълнение към слънчевотоплинните, геотермалните и използващите околната топлина приложения, включително в съчетание с термопомпи за отопление и охлаждане, когато е приложимо, за да се даде възможност за по-високи равнища на собствено потребление на собствена енергия от възобновяеми източници. |
Приложимост
НДПУОС е широко приложима за всички видове предприятия в сектора, включително МСП.
Собственото производство на топлинна енергия от възобновяеми източници и интегрирането в производствените процеси зависи до голяма степен от технологичните особености на извършваните производствени процеси и от действителното потребление, напр. високотемпературен процес.
Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||
|
|
3.2.6. Събиране на дъждовната вода
НДПУОС представлява намаляването на потреблението на прясна вода в производствените обекти чрез събиране и използване на дъждовна вода в различните производствени или спомагателни процеси. Такава система събира дъждовната вода от водосборната област (често това представлява покрива на производствената инсталация или паркинга), има преносна система, която я отвежда в резервоар, и разпределителна система (тръби и помпа), която я отвежда до точките на крайно потребление.
Приложимост
НДПУОС е широко приложима за всички видове предприятия в сектора, включително МСП. Тя е по-подходяща за новопостроени или модернизирани инсталации, и по-специално за инсталации, в които събраната дъждовна вода може да бъде използвана като технологична вода. При модернизирани сгради характеристиките на сградата могат да представляват пречка за прилагането на НДПУОС.
Географското местоположение оказва силно влияние върху уместността на тази НДПУОС (напр. количество валежи, недостиг на вода в района). В някои региони НДПУОС е задължителна според законодателството за предотвратяване на наводнения и за намаляване на използването на подпочвени води.
Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||
|
|
3.3. НДПУОС за производствените процеси
В този раздел се разглеждат практиките за главните производствени процеси и той е от значение за производителите на метални изделия.
3.3.1. Избор на ефикасни от ресурсна гледна точка течности за обработка на метали
НДПУОС представлява избирането на ефикасни от ресурсна гледна точка течности за обработка на метали чрез:
|
|
извършване на систематични, научно обосновани задълбочени оценки на наличните течности за обработка на метали в съответствие с широк набор от критерии, включващи както екологични, така и икономически аспекти, като се отчита целият жизнен цикъл на течностите и на произведените продукти; |
|
|
търсене на налични течности за обработка на метали, които могат да осигуряват различни функции (напр. смазване, отстраняване на стружките, почистване) едновременно или могат да се използват повече от веднъж след подходящо възстановяване и/или преформулиране. |
НДПУОС представляват също така оценката и контролът на работата на избраните течности за обработка на метали по време или след прилагането им посредством система за мониторинг.
Приложимост
Тази НДПУОС е приложима за всички видове предприятия в този сектор, включително МСП. Липсата в предприятието на технически познания обаче може да представлява пречка, особено за на МСП.
Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||||||||
|
|
3.3.2. Свеждане до минимум на потреблението на смазочно-охлаждащи течности при обработката на метали
НДПУОС представлява свеждането до минимум на употребата на смазочно-охлаждащи течности в операции по обработка и профилиране на метали. Това може да се постигне чрез прилагане на техники като криогенно охлаждане или подаване на смазочно-охлаждащи течности под високо налягане. Тези техники водят до намаляване на генерирането на отпадъци, по-висока обща ефективност на процесите и съответно намаляване на потреблението на енергия, както и удължаване на експлоатационния срок на инструментите.
Приложимост
НДПУОС е широко приложима за всички видове предприятия в сектора, включително МСП. Поради своята енергийна интензивност тя е по-подходяща за малки серии или прототипи и за нови или обновени инсталации, отколкото за модернизиране на съществуващ процес.
При все това, енергийната интензивност обаче е параметър, който трябва да бъде внимателно разгледан за всеки отделен случай. Това, в съчетание с липсата в предприятието на технически познания и експертен опит, може да представлява значителна пречка за прилагането на тази НДПУОС.
Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||
|
|
3.3.3. Стъпково профилиране на метални листове като алтернатива на формуването
За производството на малки серии НДПУОС представлява прилагането на стъпково профилиране на метални листове (СПЛ) като алтернатива на формуването. Това позволява производството на сложни продукти с по-ефикасно използване на материалите.
Приложимост
НДПУОС е широко приложима за всички видове предприятия в сектора, включително МСП. СПЛ може да се използва за голям диапазон от материали и е по-подходящо за продукти със сложна форма и за малки производствени серии и прототипи. При все това, преди да преминат към техниката за СПЛ, предприятията могат да извършат оценка на жизнения цикъл, за да разберат ползите за околната среда.
Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||||||
|
|
3.3.4. Намаляване на потреблението на енергия на металообработващите машини в режим на готовност
НДПУОС представлява намаляването на потреблението на енергия на металообработващите машини в режим на готовност чрез изключване (и отново включване) на машините по най-ефективния начин — ръчно или автоматично (препрограмиране на системата за управление), или чрез закупуване на по-енергийноефективни машини, в които е интегриран „зелен“ режим на готовност (с много ниско потребление на енергия). Този начин на работа често се основава на няколко подагрегата, които могат да бъдат изключвани поотделно, вместо да се постави цялата машина просто в режим на готовност. Допълнителен подход представлява намаляването на продължителността на фазите на режима на готовност, особено за машини с голямо потребление на енергия във време на престой, като се оптимизира планирането на производството.
Приложимост
НДПУОС е широко приложима за всички видове предприятия в сектора, включително МСП.
Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||
|
|
3.3.5. Запазване на стойността на материала при металните остатъци
НДПУОС представлява запазването на стойността на материала чрез последваща обработка на метален скрап (стружки и шлифовъчна мътилка), по-специално чрез два аспекта на обработката на металните остатъци:
|
— |
разделяне на потоците метални остатъци, за да се гарантира висока степен на чистота, позволяваща по-нататъшно оползотворяване и рециклиране с по-високо качество; |
|
— |
възстановяване и разделяне на режещото масло и метала, например чрез пресоване на стружките и шлифовъчната мътилка в брикети. |
Приложимост
Тази НДПУОС е приложима за всички видове предприятия в този сектор, включително МСП, и е от по-голямо значение за производството на големи серии.
Количеството на остатъците работен материал трябва да бъде значително, за да се гарантира икономическата осъществимост.
Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||
|
|
3.3.6. Многопосочно коване
Когато се коват сложни продукти с големи отклонения в напречното сечение, НДПУОС представлява прилагането на многопосочно коване. Тази практика значително намалява образуването на остатък чрез прилагане на сила в различни посоки върху обработвания детайл, което води до по-малко количество материал, който трябва да бъде отстранен чрез механообработка.
Приложимост
НДПУОС е широко приложима за всички видове предприятия в сектора, включително МСП. Тя е особено подходяща за компоненти със сложна форма и нишови продукти, както и за предприятия с големи производствени серии. Многопосочното коване може да се прилага върху голям диапазон от материали (алуминий, мед, магнезий, титан).
При все това, приложимостта на тази НДПУОС обаче може да бъде ограничена поради необходимостта от закупуване на специални ковашки инструменти и от технически познания, което води до високи инвестиционни разходи.
Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||||||
|
|
3.3.7. Хибридна механообработка като метод за намаляване на потреблението на енергия
За производителите на метални изделия НДПУОС представлява използването на хибридна механообработка, ако това позволява значително намаляване на общата потребност от енергия за механообработката на отделна част/продукт/компонент чрез комбиниране на два или повече различни производствени процеса в нова схема, при която чрез полезно взаимодействие се използват предимствата на всеки отделен процес.
Комбинацията от различни процеси за механообработка, напр. фрезоване, пробиване, може да даде по-голяма свобода при проектирането и производството на части, продукти, компоненти в сравнение с използването на конвенционални технологии за механообработка.
Приложимост
Хибридната механообработка е широко приложима за всички видове предприятия в този сектор, включително МСП. Тя е особено подходяща за производствени обекти, които имат нови машини. Хибридната механообработка е от голямо значение за производството на части/продукти/компоненти със сложна геометрична форма.
Комбинацията от относително високите инвестиционни разходи и липсата в предприятието на специфични технически познания/капацитет, необходими за прилагането на тази НДПУОС, може да ограничи нейната приложимост, особено в МСП.
Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||||
|
|
3.3.8. Използване на прогнозен контрол за управление на ОВК в камера за боядисване
НДПУОС представлява свеждането до минимум на потреблението на енергия от системата за ОВК за камери за боядисване чрез прилагане на система за прогнозен контрол, основана на обратната връзка и връзката напред при управлението на процесите, която функционира на интервал от стойности. Такава система позволява да се поддържа постоянна скорост на изсушаването на боята, без непременно да се поддържат постоянни нива на температурата и влажността в камерата за боядисване, какъвто е случаят при конвенционалните системи за управление. Принципът на работа се състои в това, че се поддържа постоянна само разликата между пределната стойност на количеството пари, което може да абсорбирано от въздуха (което варира с температурата) и количеството на водните пари, които вече са във въздуха.
Приложимост
Тази НДПУОС е подходяща за предприятия с производство в големи серии, големи камери за боядисване и с множество камери за боядисване.
Пълното и ефективно прилагане на тази НДПУОС изисква:
|
— |
квалифицирани служители със задълбочени познания по процеса на сушене на бои и контрола на качеството на боядисването; |
|
— |
поддържане на ефективността на инсталацията; |
|
— |
надеждно и непрекъснато следене на данните (датчици, измервания и др.) и въведени системи за автоматизация (на място). |
Изпълнението на упоменатите по-горе повишени изисквания, в съчетание с липсата в предприятието на технически познания, както и високите инвестиционни разходи представляват пречка за нейното прилагане, особено за МСП.
Съответни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||
|
|
4. ПРЕПОРЪЧАНИ СПЕЦИФИЧНИ ЗА СЕКТОРА КЛЮЧОВИ ПОКАЗАТЕЛИ ЗА ЕКОЛОГИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
В таблица 4.1 са изброени подбрани ключови показатели за екологични резултати за сектора на производството на метални изделия, заедно със свързаните еталони и позоваване на съответните НДПУОС. Те представляват подмножество на всички показатели, упоменати в раздел 3.
Таблица 4.1
Ключови показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения за сектора на производството на метални изделия
|
Показател |
Приети единици |
Основна целева група |
Кратко описание |
Препоръчано минимално ниво на мониторинг |
Съответен основен показател на EMAS (14) |
Еталон за отлични постижения |
Съответни НДПУОС (15) |
||||||
|
НДПУОС за междусекторни въпроси |
|||||||||||||
|
Ефективност на ресурсите |
kg готови продукти/kg вложени материали |
Производители на метални изделия |
Количеството на произведените готови продукти, разделено на количеството вложени материали, необходими за производството на готови продукти. Резултатите от този показател могат да подпомогнат прилагането на подходи като мислене на базата на жизнения цикъл, рационално управление и кръгова икономика, за да се оцени потенциалът за подобрения на околната среда при производството на съществуващи или нови метални продукти. |
Обект |
Ефективност на материалите |
Систематично вземане предвид на концепцията за жизнения цикъл, рационалното управление и кръговата икономика при вземането на всички стратегически решения. |
3.1.1, 3.3.3, 3.3.6, 3.3.7 |
||||||
|
Картографиране на потоците материали и тяхното значение за околната среда |
Да/Не |
Производители на метални изделия |
Този показател се отнася до картографирането на всички потоци на материалите, използвани за производството на метални изделия, за да се осъзнае тяхната екологична значимост. |
Съоръжение |
Ефективност на материалите |
Разработването на нови продукти се оценява от гледна точка на подобряването на околната среда. |
3.1.1 |
||||||
|
Процент на стоките и услугите, които са екологично сертифицирани или с проверено намалено въздействие върху околната среда. |
% |
Производители на метални изделия |
Брой на произведените продукти или на предоставените услуги с проверено намалено въздействие върху околната среда, разделен на общия брой на произведените продукти или предоставените услуги. |
Съоръжение |
Ефективност на материалите |
Всички закупени стоки и услуги отговарят на екологичните критерии, установени от предприятието. |
3.1.2 |
||||||
|
Използване на съпътстващи продукти, остатъчна енергия или други ресурси от други предприятия. |
kg материали от други предприятия/kg общо вложени материали; възстановена енергия в MJ от други предприятия/MJ общо потребление на енергия). |
Производители на метални изделия |
Този показател се отнася до количеството използвани съпътстващи продукти или остатъчна енергия от други предприятия за производството на продукти или части, разделено на общото количество или вложената енергия. |
Предприятие |
Ефективност на материалите |
Сътрудничество с други организации за по-ефективно използване на енергията и ресурсите на системно равнище. |
3.1.2 |
||||||
|
Систематично участие на заинтересованите страни с акцент върху подобряването на екологичните резултати |
Да/Не |
Производители на метални изделия |
Този показател се отнася до това дали заинтересованите страни по цялата верига за създаване на стойност участват систематично в процеса на разработване на нови продукти или части с подобрени екологични показатели. |
Предприятие |
Ефективност на материалите |
Структурно участие на заинтересованите страни в разработването на по-екологосъобразни продукти. |
3.1.2 |
||||||
|
Система за мониторинг на енергията на равнище процес |
Да/Не |
Производители на метални изделия |
Този показател се отнася до прилагането на систематичен и подробен мониторинг на енергията във всички производствени обекти на равнище процес. |
Обект |
Енергийна ефективност |
Извършва се непрекъснат мониторинг на енергията на равнище процес, като се стимулират подобрения в енергийната ефективност |
3.1.3 |
||||||
|
За отделните използвани химикали — количеството на приложения химикал и неговата класификация съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008 (Регламент CLP) |
kg/kg готов продукт или произведена част |
Производители на метални изделия |
Общото количество на отделните химикали, използвани в производствените процеси, разделено на количеството на готовия продукт или на произведената част. Периодично се извършва преглед на използването на химикали, с цел проучване на възможностите за заместване, и химикалите са класифицирани в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008 относно класифицирането, етикетирането и опаковането (Регламент CLP). |
Обект |
Ефективност на материалите |
Редовен (най-малко веднъж годишно) преглед на употребата на химикали, за да бъде сведена до минимум, и проучване на възможностите за замяна |
3.1.4 |
||||||
|
Изпълнение на план за действие за биологичното разнообразие на обекта във всички производствени съоръжения |
Да/Не |
Производители на метални изделия |
Този показател се отнася до това дали всички производствени съоръжения имат въведен план за действие за биологичното разнообразие за обекта. |
Обект |
Биологично разнообразие |
Разработен е и се изпълнява план за действие за биологичното разнообразие за всички съответни обекти (включително производствени обекти) с цел опазване и подобряване на местното биологично разнообразие |
3.1.5 |
||||||
|
Избегнати емисии на парникови газове, свързани с вторичното производство/обновяването на продукт в сравнение с производството на нов, като се посочва дали са включени обхват 1, 2 и/или 3. |
Емисии на ПГ при вторично производство /обновяване/емисии на CO2 екв. при нов продукт |
Производители на метални изделия |
Парникови газове, свързани с вторичното производство или обновяването на даден продукт, разделени на емисиите на еквивалент на въглероден диоксид, генерирани при разработването на нов продукт. Този показател включва емисии на парникови газове от обхвати 1, 2 и 3. |
Обект |
Емисии |
Предприятието предлага вторично произведени/обновени продукти с проверена оценка на база жизнения цикъл (ОЖЦ) на доказани ползи за околната среда |
3.1.6 |
||||||
|
НДПУОС за оптимизиране на комуналните услуги |
|||||||||||||
|
Вентилационна система на базата на търсенето |
Да/Не |
Производители на метални изделия |
Този показател се отнася до монтирането и експлоатацията в производствените съоръжения на вентилационни системи на базата на търсенето. |
Съоръжение |
Енергийна ефективност |
Въведена е вентилация на базата на търсенето, за да се намали потреблението на енергия за ОВК |
3.2.1 |
||||||
|
Ефективен обем въздух, отведен от сградата |
m3/час m3/смяна m3/производствена партида |
Производители на метални изделия |
Обем на въздуха, отведен от сградата на час ИЛИ на работна смяна ИЛИ на производствена партида |
Обект |
Енергийна ефективност |
Не се прилага |
3.2.1 |
||||||
|
Потребление на енергия от осветителното оборудване |
KWh/год./m2 осветена разгъната площ |
Производители на метални изделия |
Потребление на енергия от инсталираното осветително оборудване в производственото съоръжение, разделено на площта на осветената разгъната площ на производственото съоръжение на година. |
Съоръжение |
Енергийна ефективност |
Не се прилага |
3.2.2 |
||||||
|
Потребление на енергия за охлаждане |
kWh/год. kWh/kg готов продукт или произведена част |
Производители на метални изделия |
Потребление на енергия от охладителната система в производственото съоръжение на година ИЛИ разделено на количеството на готовия продукт или на произведената част |
Съоръжение |
Енергийна ефективност |
Не се прилага |
3.2.3 |
||||||
|
Използване на вода за охлаждане (чешмяна вода/дъждовна вода/повърхностни води) |
m3/смяна |
Производители на метални изделия |
Количество вода, използвано от охладителната система в производственото съоръжение на година. Видът на водата също следва да се докладва, например чешмяна/дъждовна вода. |
Съоръжение |
Вода |
Не се прилага |
3.2.3 |
||||||
|
Потребена електроенергия на стандартен кубичен метър сгъстен въздух, доставен в точката на крайно потребление при посочено равнище на налягането |
kWh/m3 |
Производители на метални изделия |
Потребление на енергия на системата за сгъстен въздух (включително потреблението на енергия на компресорите, сушилните и вторичните агрегати) на стандартен кубичен метър доставен сгъстен въздух при посочено равнище на налягането |
Съоръжение |
Енергийна ефективност |
Потреблението на електроенергия на системата за сгъстен въздух е по-ниско от 0,11 kWh/m3 доставен сгъстен въздух, за големи инсталации, които работят при ефективно налягане от 6,5 бара, с нормализиран обем на потока при 1013 милибара и 20 °C и отклонения в ефективното налягане не повече от 0,2 бара. |
3.2.4 |
||||||
|
Индекс на теча на въздух |
Брой |
Производители на метални изделия |
Индексът за теча на въздух се изчислява при изключени всички консуматори на въздух, като сборът от времето на работа на всеки компресор, умножено по производителността му, се раздели на общото време в режим на готовност и на общата номинална производителност на компресорите в системата, и се изразява като:
където: ti(cr) е времето (в минути), през което работи даден компресор, когато всички консуматори на въздух са изключени (режим на готовност на системата за сгъстен въздух); Ci(cr) е производителността (Nl/min) на компресора, който се включва за време ti(cr), докато всички консуматори на въздух са изключени; t(sb) е общият времеви период (в минути), през който монтираното оборудване за сгъстен въздух е в режим на готовност; C(tot) е сборът от номиналните производителности (Nl/min) на всички компресори в системата за сгъстен въздух. |
Съоръжение |
Енергийна ефективност |
След като всички консуматори на въздух са изключени, налягането в мрежата остава стабилно и компресорите (в режим на готовност) не се превключват към режим на зареждане. |
3.2.4 |
||||||
|
Дял на електроенергията от възобновяеми източници (собствено производство или закупена) от общото потребление на електроенергия |
% |
Производители на метални изделия |
Електроенергията от възобновяеми източници, собствено производство или закупена, разделена на общото потребление на електроенергия на обекта. Закупена електроенергия от възобновяеми източници, тя се взема предвид за този показател само ако е удостоверено, че тя е допълнителна (т.е. че не е вече отчетена от друга организация или в енергийния микс на електроснабдителната мрежа). |
Обект |
Енергийна ефективност |
Цялото потребление на електроенергия се задоволява от собствено производство на електроенергия от възобновяеми източници или от закупената проверена електроенергия от възобновяеми източници посредством дългосрочно споразумение за закупуване на електроенергия. |
3.2.5 |
||||||
|
Дял на топлината енергия от възобновяеми източници от общото потребление на топлинна енергия |
% |
Производители на метални изделия |
Топлинната енергия от възобновяеми източници (напр. слънчева топлинна енергия, геотермална енергия, термопомпи, биомаса и биогаз на базата на отпадъци, електроенергия от възобновяеми източници, която за предпочитане е генерирана местно като част от собственото производство на енергия или подход към възобновяема енергия, на базата на общността), разделена на общото потребление на топлинна енергия от обекта |
Обект |
Енергийна ефективност |
Използването на възобновяема топлинна енергия, произведена на място, е интегрирано в подходящи производствени процеси. |
3.2.5 |
||||||
|
Дял на потреблението на дъждовна вода спрямо общото потребление на вода |
% |
Производители на метални изделия |
Общият обем дъждовна вода, потребена за процеси на място или спомагателни процеси, разделен на общия обем вода, потребена за процеси на място или за спомагателни процеси в производствените обекти. |
Обект |
Вода |
Дъждовната вода се събира и използва като технологична вода в производствени и спомагателни процеси. |
3.2.6 |
||||||
|
НДПУОС за производствените процеси |
|||||||||||||
|
Общо количество на течностите за обработка на метали, закупено годишно |
kg/год. L/год. |
Производители на метални изделия |
Количество на течностите за обработка на метали, използвано в производствените процеси на производствения обект на година. |
Обект |
Ефективност на материалите |
Предприятието постига непрекъснато (т.е. на годишна база) подобрение на екологичните резултати, което се изразява в подобрение най-малко на следните показатели: - потребление на енергия на произведен продукт - ефективност на ресурсите - потребление на течности за обработка на метали на произведен продукт |
3.3.1 |
||||||
|
Потребление на течности за обработка на метали на произведен продукт |
kg (или l)/kg готов продукт или произведена част |
Производители на метални изделия |
Количество на използваните в производствения процес течности за обработка на метали, разделено на количеството готови продукти или произведени части |
Обект |
Ефективност на материалите |
Предприятието постига непрекъснато (т.е. на годишна база) подобрение на екологичните резултати, което се изразява в подобрение най-малко на следните показатели:
|
3.3.1 |
||||||
|
Потребление на смазочно-охлаждащи течности на обработена част |
L/произведена част |
Производители на метални изделия |
Количество на смазочно-охлаждащите течности, използвани в производствените процеси/операции на произведена част. |
Обект |
Ефективност на материалите |
Предприятието постига непрекъснато (т.е. на годишна база) подобрение на екологичните резултати, което се изразява в подобрение най-малко на следните показатели:
|
3.3.2 |
||||||
|
Потребление на енергия |
kWh/kg готов продукт или произведена част |
Производители на метални изделия |
Потребление на енергия в производственото съоръжение за производството на продукти или части, разделено на количеството на готовия продукт или на произведената част. |
Съоръжение |
Енергийна ефективност |
Предприятието постига непрекъснато (т.е. на годишна база) подобрение на екологичните резултати, което се изразява в подобрение най-малко на следните показатели:
|
3.1.3, 3.3.3, 3.3.4, 3.3.7 |
||||||
|
За отделните съответни машини: общо потребление на енергия на машина по време на престой |
kWh/час |
Производители на метални изделия |
Количество на енергията, използвана от машините по време на престой на час |
Съоръжение |
Енергийна ефективност |
Всички металообработващи машини имат или „зелен“ режим на готовност, или етикет, указващ кога следва да бъдат изключени ръчно |
3.3.4 |
||||||
|
Възстановено масло |
L масло/год. |
Производители на метални изделия |
Количество на режещите масла, възстановено от производствените процеси на година |
Съоръжение |
Ефективност на материалите |
Стружките от струговане и шлифовъчната мътилка са със съдържание на масло/влага съответно под 2 % и 8 % |
3.3.5 |
||||||
|
Общо количество енергия, необходимо за процеса на коване |
kWh/kg готов продукт или произведена част |
Производители на метални изделия |
Общото количество енергия, необходимо за процеса на коване, разделено на количеството на готовия продукт или на произведената част |
Съоръжение |
Ефективност на материалите |
Предприятието постига непрекъснато (т.е. на годишна база) подобрение на екологичните резултати, което се изразява в подобрение най-малко на следните показатели:
|
3.3.6 |
||||||
|
Потребление на енергия за боядисване |
kWh/m2 нанесено покритие/боя |
Производители на метални изделия |
Потребление на енергия за боядисване на продуктите/частите, разделено на повърхността на продуктите или частите с нанесено покритие или боя. |
Обект |
Енергийна ефективност |
Предприятието постига непрекъснато (т.е. на годишна база) подобрение на екологичните резултати, което се изразява в подобрение най-малко на следните показатели:
|
3.3.8 |
||||||
(1) Научният доклад за политиката е публично достъпен на уебсайта на JRC на следния адрес: https://susproc.jrc.ec.europa.eu/activities/emas/fab_metal_prod.html. Заключенията за най-добрите практики за управление по околна среда и тяхната приложимост, както и установените специфични показатели за екологични резултати и еталоните за отлични постижения, които се съдържат в настоящия секторен референтен документ, се основават на констатациите, документирани в научния доклад за политиката. В него се съдържа цялата съпътстваща информация и всички технически данни.
(2) Регламент (ЕИО) № 1836/93 на Съвета от 29 юни 1993 г. за допускане на доброволно участие на предприятия от промишления сектор в Схема на Общността за управление на околната среда и одитиране (ОВ L 168, 10.7.1993 г., стр. 1).
(3) Регламент (ЕО) № 761/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 19 март 2001 г. за допускане на доброволно участие на организации в Схема на Общността по управление на околната среда и одитиране (СОУОСО) (ОВ L 114, 24.4.2001 г., стр. 1).
(4) Съгласно приложение IV, раздел Б, буква е) от Регламента относно EMAS декларацията за въздействието върху околната среда трябва да съдържа „обобщение на наличните данни за екологичните резултати на организацията във връзка с нейните значими екологични аспекти. Докладването следва да бъде както за основните, така и за специфичните показатели за екологични резултати, както е посочено в раздел В. Когато са налични екологични цели и задачи, относимите данни се докладват.“ В приложение IV, раздел В, точка 3 е посочено, че „[в]сяка организация следва също да докладва ежегодно относно своите резултати, свързани със значими преки и непреки екологични аспекти и въздействия, които са свързани с основните ѝ сфери на дейност, които са измерими и проверими, както и не са включени вече в основни показатели. Организацията трябва да взема предвид референтните документи по сектори, когато са налични, както е посочено в член 46, за да се улесни идентифицирането на относимите специфични за сектора показатели.“
(5) Подробно описание на всяка от най-добрите практики, както и практически указания за тяхното прилагане, се съдържат в „Доклад за най-добрите практики“, публикуван от JRC и достъпен онлайн на следния адрес: http://susproc.jrc.ec.europa.eu/activities/emas/documents/BEMP_FabMetProd_BackgroundReport.pdf. Организациите се приканват да се запознаят с него, ако желаят да научат повече за някои от най-добрите практики, описани в настоящия СРД.
(6) Регламент (ЕО) № 1893/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. за установяване на статистическа класификация на икономическите дейности NACE Rev. 2 и за изменение на Регламент (ЕИО) № 3037/90 на Съвета, както и на някои ЕО регламенти относно специфичните статистически области (ОВ L 393, 30.12.2006 г., стр. 1). ЗАБЕЛЕЖКА: NACE е съкращение на Nomenclature statistique des Activités économiques dans la Communauté Européenne.
(*) Само малки операции (значително по-малки от праговете по ДЕП със значително различаващи се производствени процеси, например много повече ръчни, отколкото автоматизирани процеси).
(**) Тези дейности се считат в обхвата, доколкото съответните продукти се състоят основно от метал.
(7) Информация за референтните документи за най-добрите налични техники може да бъде намерена на адрес: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/index.html
(8) Продукцията (изразена чрез показателите като kg готов продукт или произведена част) може да бъде изразена по различни начини: брой на частите, kg продукти и т.н. в зависимост от вида на продуктите и тяхната хомогенност/хетерогенност. Предприятията могат да изберат подходящи показатели за изразяване на продукцията.
(9) Предприятията, които използват отпадъчни материали за енергия, т.е. производството на топлинна енергия от други предприятия, трябва да разполагат с подходящи и ефективни системи за пречистване на емисиите, за да се избегне замърсяване на въздуха.
(10) Пълният списък на съществуващите разработени референтни документи за НДНТ може да бъде намерен на следния адрес: http://eippcb.jrc.ec.europa.eu/reference/
(11) Директива 2010/75/ЕС на Европейския парламент и на Съвета: https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2010:334:0017:0119:bg:PDF
(12) Напр. оползотворяване на топлинната енергия за отопление на сградата посредством топлообменник.
(13)
(14) Основните показатели на EMAS са изброени в приложение IV към Регламент (ЕО) № 1221/2009 (раздел В, точка 2).
(15) Номерата се отнасят до разделите в настоящия документ.
|
25.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 420/87 |
РЕШЕНИЕ (EC) 2021/2054 НА КОМИСИЯТА
от 8 ноември 2021 година
относно секторния референтен документ за най-добри практики за управление по околна среда, показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения за сектора на телекомуникациите и услугите за информационни и комуникационни технологии (ИКТ) за целите на Регламент (ЕО) № 1221/2009 на Европейския парламент и на Съвета
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1221/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно доброволното участие на организации в Схемата на Общността за управление по околна среда и одит (EMAS) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 761/2001 и на решения 2001/681/ЕО и 2006/193/ЕО на Комисията (1), и по-специално член 46, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
По силата на Регламент (ЕО) № 1221/2009 Комисията е задължена да разработи секторни референтни документи за конкретни икономически сектори. Документите трябва да включват най-добри практики за управление по околна среда, показатели за екологични резултати и, където е целесъобразно, еталони за отлични постижения и рейтингови системи, определящи равнището на екологичните резултати. От организациите, които са регистрирани или се подготвят да се регистрират по схемата за управление по околна среда и одит, създадена с Регламент (ЕО) № 1221/2009, се изисква да вземат предвид секторните референтни документи, когато разработват своята система за управление по околна среда и когато оценяват своите екологични резултати в екологичните си декларации или актуализираните екологични декларации, изготвени в съответствие с приложение IV към посочения регламент. |
|
(2) |
По силата на Регламент (ЕО) № 1221/2009 от Комисията се изисква да установи работен план с индикативен списък на секторите, които ще бъдат считани за приоритетни по отношение на приемането на секторни и междусекторни референтни документи. В този работен план (2) Комисията определи сектора на телекомуникациите и услугите за информационни и комуникационни технологии (ИКТ) за приоритетен сектор. |
|
(3) |
В секторния референтен документ за сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ следва да бъдат определени най-добрите практики за управление по околна среда за всички доставчици на услуги за телекомуникации и ИКТ, включително телекомуникационни оператори, консултантски дружества за ИКТ, предприятия за обработка и хостинг на данни, разработчици и издатели на софтуер, доставчици на услуги по излъчване и монтажници на оборудване и обекти за ИКТ. Също така, когато е възможно и съдържателно, за конкретна най-добра практика за управление по околна среда следва да се предоставят и специфични показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения. |
|
(4) |
Посредством тези най-добри практики за управление по околна среда за сектора (3), следва да се определят конкретни действия за подобряване на цялостното управление по околна среда на предприятията в сектора в четири основни области. Тези основни области, за които се счита, че подкрепят по най-добър начин усилията на всички доставчици на услуги за телекомуникации и ИКТ, са междусекторни въпроси, центрове за данни, електронни съобщителни мрежи и тези, които подобряват енергийните и екологичните показатели в други сектори. |
|
(5) |
С цел да се даде достатъчно време на организациите в сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ, проверяващите по околна среда, националните органи, органите по акредитация, лицензиращите органи и други оператори да се подготвят за въвеждането на секторния референтен документ за сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ, датата на прилагане на настоящото решение следва да бъде отложена. |
|
(6) |
При разработването на секторния референтен документ Комисията проведе консултации с държавите членки и други заинтересовани страни в съответствие с Регламент (ЕО) № 1221/2009. |
|
(7) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 49 от Регламент (ЕС) № 1221/2009, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Секторният референтен документ за най-добри практики за управление по околна среда, секторни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения за сектора на телекомуникациите и услугите за информационни и комуникационни технологии (ИКТ) е даден в приложението.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
То се прилага от 25 март 2022 г.
Съставено в Брюксел на 8 ноември 2021 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 342, 22.12.2009 г., стр. 1.
(2) Съобщение на Комисията — Съставяне на работния план за изготвяне на примерен списък на сектори за приемането на референтни секторни и междусекторни документи по силата на Регламент (ЕО) № 1221/2009 относно доброволното участие на организации в Схемата на Общността за управление по околна среда и одит (EMAS) (ОВ C 358, 8.12.2011 г., стр. 2).
(3) Canfora P., Gaudillat P., Antonopoulos I., Dri M., Best Environmental Management Practice in the Telecommunications and ICT Services sector,, EUR 30365 EN, Служба за публикации на Европейския съюз, Люксембург, 2020 г., ISBN 978-92-76-21574-5, doi:10.2760/354984, JRC121781; https://publications.jrc.ec.europa.eu/repository/handle/JRC121781
ПРИЛОЖЕНИЕ
Съдържание
|
1. |
ВЪВЕДЕНИЕ | 90 |
|
2. |
ОБХВАТ | 92 |
|
3. |
НАЙ-ДОБРИ ПРАКТИКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ ПО ОКОЛНА СРЕДА, СЕКТОРНИ ПОКАЗАТЕЛИ ЗА ЕКОЛОГИЧНИ РЕЗУЛТАТИ И ЕТАЛОНИ ЗА ОТЛИЧНИ ПОСТИЖЕНИЯ ЗА СЕКТОРА НА ТЕЛЕКОМУНИКАЦИИТЕ И УСЛУГИТЕ ЗА ИКТ | 96 |
|
3.1. |
НДПУОС за междусекторни въпроси | 96 |
|
3.1.1. |
Оптимално използване на система за управление на околната среда | 96 |
|
3.1.2. |
Възлагане на поръчки за устойчиви ИКТ продукти и услуги | 97 |
|
3.1.3. |
Оптимизиране на потреблението на енергия на устройства за крайни ползватели | 98 |
|
3.1.4. |
Използване на възобновяема енергия и енергия с ниски въглеродни емисии | 99 |
|
3.1.5. |
Ефективно използване на ресурсите за ИКТ оборудване чрез предотвратяване на отпадъците, повторно използване и рециклиране | 99 |
|
3.1.6. |
Свеждане на търсенето на пренос на данни до минимум чрез екологосъобразен софтуер | 100 |
|
3.2. |
НДПУОС за центровете за данни | 101 |
|
3.2.1. |
Прилагане на система за енергийно управление за центровете за данни (включително измерване, наблюдение и управление на ИКТ и друго оборудване) | 101 |
|
3.2.2. |
Определяне и прилагане на политика за управление и съхранение на данни | 102 |
|
3.2.3. |
Подобряване на управлението и проектирането във връзка с въздушния поток | 103 |
|
3.2.4. |
Подобряване на управлението на охлаждането | 103 |
|
3.2.5. |
Преразглеждане и регулиране на настройките за температура и влажност | 104 |
|
3.2.6. |
НДПУОС, свързани с избора на ново оборудване за центрове за данни и внедряването му | 105 |
|
3.2.6.1. |
Избор и внедряване на екологично оборудване за центровете за данни | 105 |
|
3.2.7. |
НДПУОС, свързани с изграждане на нови центрове за данни или обновяване на такива | 106 |
|
3.2.7.1. |
Планиране на нови центрове за данни | 106 |
|
3.2.7.2. |
Повторно използване на отпадна топлина от центрове за данни | 106 |
|
3.2.7.3. |
Проектиране на сграда на център за данни и общ план | 107 |
|
3.2.7.4. |
Избор на географското местоположение на нов център за данни | 107 |
|
3.2.7.5. |
Използване на алтернативни източници на вода | 108 |
|
3.3. |
НДПУОС, свързани с електронни съобщителни мрежи | 109 |
|
3.3.1. |
Подобряване на енергийното управление на съществуващи мрежи | 109 |
|
3.3.2. |
Подобряване на управлението на риска за електромагнитни полета чрез оценка и прозрачност на данните | 110 |
|
3.3.3. |
Избор и внедряване на оборудване за електронни съобщителни мрежи с по-висока енергийна ефективност | 111 |
|
3.3.4. |
Инсталиране и осъвременяване на телекомуникационни мрежи | 112 |
|
3.3.5. |
Намаляване на въздействието върху околната среда при изграждане или обновяване на телекомуникационни мрежи | 113 |
|
3.4. |
Подобряване на енергийните характеристики и екологичните резултати в други сектори („Екологизиране чрез ИКТ“) | 114 |
|
3.4.1. |
Екологизиране чрез ИКТ | 114 |
|
4. |
ПРЕПОРЪЧАНИ СПЕЦИФИЧНИ ЗА СЕКТОРА КЛЮЧОВИ ПОКАЗАТЕЛИ ЗА ЕКОЛОГИЧНИ РЕЗУЛТАТИ | 115 |
1. ВЪВЕДЕНИЕ
Настоящият секторен референтен документ (СРД) се основава на подробен научен доклад за политиката (1) („Доклад за най-добрите практики“), разработен от Съвместния изследователски център на Европейската комисия (JRC).
Съответен правен контекст
Схемата на Общността за управление по околна среда и одит (EMAS) беше въведена през 1993 г. с Регламент (ЕИО) № 1836/93 на Съвета (2), като участието на организациите в нея е доброволно. Впоследствие EMAS претърпя две големи преразглеждания:
|
|
Регламент (ЕО) № 761/2001 на Европейския парламент и на Съвета (3); |
|
|
Регламент (ЕО) № 1221/2009 на Европейския парламент и на Съвета. |
Важен нов елемент от последното преразглеждане, което влезе в сила на 11 януари 2010 г., е член 46 относно разработването на СРД. СРД трябва да включват най-добри практики за управлението по околна среда (НДПУОС), показатели за екологични резултати за конкретните сектори, а когато е целесъобразно — еталони за отлични постижения и рейтингови системи за определяне на равнището на постигнатите резултати.
Как да се разбира и използва настоящият документ
Схемата за управление по околна среда и одит (EMAS) представлява схема за доброволно участие на организации, ангажирани с непрекъснатото подобряване на околната среда. В тази рамка настоящият СРД предоставя специфични секторни насоки за сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ и посочва редица възможности за подобрение, както и най-добри практики.
Документът е изготвен от Европейската комисия, като е използвана информация, подадена от заинтересованите страни. Техническа работна група, състояща се от експерти и заинтересовани страни от сектора и ръководена от JRC, обсъди и в крайна сметка постигна договореност относно най-добрите практики за управление по околна среда, специфичните за сектора показатели за екологични резултати и еталоните за отлични постижения, описани в настоящия документ; по-специално за тези еталони беше счетено, че са представителни за равнището на екологичните резултати, постигани от най-добре представящите се организации в сектора.
Със СРД се цели да бъдат подпомогнати и подкрепени всички организации, които възнамеряват да подобрят своите екологични резултати, като се предоставят идеи и източници на вдъхновение, както и практически и технически указания.
На първо място СРД е насочен към организациите, които вече са регистрирани по EMAS; на второ място — към организациите, които смятат в бъдеще да се регистрират по EMAS; и на трето — към всички организации, които се стремят да научат повече относно най-добрите практики за управление по околна среда, за да подобрят своите екологични резултати. Следователно целта на настоящия документ е да подкрепи всички организации в сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ да се съсредоточат върху съответните преки и непреки екологични аспекти и да открият информация за най-добрите практики за управление по околна среда, както и подходящи специфични за сектора показатели за екологични резултати, за да измерят екологичните си резултати, а също и еталони за отлични постижения.
По какъв начин СРД трябва да бъдат вземани под внимание от организациите, регистрирани по EMAS:
Съгласно Регламент (ЕО) № 1221/2009 организациите, регистрирани по EMAS, са длъжни да вземат под внимание СРД на две различни нива:
|
1. |
когато разработват и прилагат своята система за управление по околна среда с оглед на екологичните прегледи (член 4, параграф 1, буква б): Организациите следва да използват съответните елементи на СРД, когато определят и извършват преглед на конкретните си и общи екологични цели съобразно съответните екологични аспекти, идентифицирани при екологичния преглед и в политиката в областта на околната среда, както и когато вземат решения относно действията, които да изпълнят за подобряване на екологичните си резултати. |
|
2. |
когато подготвят екологичната декларация (член 4, параграф 1, буква г) и член 4, параграф 4):
|
Елементи на СРД (показатели, НДПУОС или еталони за отлични постижения), които не са счетени за целесъобразни по отношение на съществените екологични аспекти, определени от организацията в нейния екологичен преглед, не следва да бъдат докладвани и описвани в екологичната декларация.
Участието в EMAS е постоянен процес. Всеки път, когато дадена организация планира да подобри екологичните си резултати (и прави преглед на своите екологични резултати), тя трябва да се консултира със СРД по конкретни теми, за да почерпи вдъхновение кои са следващите проблеми за решаване при един поетапен подход.
Проверяващите по околна среда по EMAS проверяват дали и как организацията е взела предвид СРД при изготвянето на своята екологична декларация (член 18, параграф 5, буква г) от Регламент (ЕО) № 1221/2009).
Когато извършват одит, акредитираните проверяващи по околна среда се нуждаят от доказателства, предоставени от организацията, за това как са били избрани и взети предвид съответните елементи на СРД в контекста на екологичния преглед. Те не проверяват съответствието с описаните еталони за отлични постижения, а проверяват доказателствата за това как СРД е бил използван като насока за определяне на показатели и подходящи доброволни мерки, които организацията може да изпълни, за да подобри екологичните си резултати.
Като се има предвид доброволният характер на EMAS и СРД, върху организациите не следва да се налага прекомерна тежест за предоставянето на такива доказателства. По-специално проверяващите не трябва да изискват индивидуална обосновка за всяка от най-добрите практики, специфичните за сектора показатели за екологични резултати и еталоните за отлични постижения, които са упоменати в СРД и които организацията не счита за целесъобразни в контекста на своя екологичен преглед. Независимо от това, те могат да предлагат подходящи допълнителни елементи, които организацията да вземе предвид в бъдеще като допълнително доказателство за своя ангажимент за непрекъснато подобряване на резултатите.
Структура на секторния референтен документ
Настоящият документ се състои от четири глави. Глава 1 въвежда в правния контекст на EMAS и описва начина, по който да се използва настоящият документ, а в глава 2 се определя обхватът на настоящия СРД. В глава 3 накратко се описват различните най-добри практики за управление по околна среда (НДПУОС) (5), заедно с информация за тяхната приложимост. Когато за конкретна НДПУОС могат да се формулират специфични показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения, те също се посочват. При все това определянето на еталони за отлични постижения не е възможно за всички НДПУОС, тъй като или наличните данни са ограничени, или специфичните за всяко предприятие или обект условия (напр. екологичните и климатичните условия за центрове за данни, достъпът до отдалечени базови станции и т.н.) се различават до такава степен, че въвеждането на еталон за отлични постижения не би имало смисъл. Дори когато са дадени еталони за отлични постижения, те не са замислени като цели за постигане пред предприятията или като измерително средство за сравняване на екологичните резултати между предприятията в сектора, а по-скоро като мярка за това кое е възможно да подпомогне отделните предприятия да направят оценка на напредъка си и да ги мотивира да продължат да се подобряват. И накрая, в глава 4 е представена подробна таблица с подбрани най-важни показатели за екологични резултати, свързаните с тях обяснения и еталони за отлични постижения.
2. ОБХВАТ
В настоящия референтен документ се разглеждат екологичните резултати на сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ (6). Описаните в настоящия документ най-добри практики за управление по околна среда (НДПУОС) бяха определени като най-добри практики, които могат да подкрепят усилията на всички доставчици в областта на телекомуникациите и услугите за ИКТ, т.е. телекомуникационни оператори, консултантски предприятията в областта на ИКТ, предприятия за обработка и хостинг на данни, разработчици и издатели на софтуер, доставчици на услуги по радио- и телевизионно разпръскване, монтажници на оборудване и обекти за ИКТ, и др. Големи организации, които съхраняват и обработват големи количества данни за своите клиенти, верига на доставките и/или продукти (напр. публични администрации, болници, университети, банки), могат също така да установят няколко НДПУОС, които са от значение за техните дейности.
По-долу са изброени предприятията и организациите в сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ, които попадат в обхвата на настоящия доклад:
|
|
Само определени подкатегории на издателска дейност (код 58 по NACE):
|
|
|
Всички подкатегории далекосъобщителни дейности (код 61 по NACE):
|
|
|
Всички подкатегории дейности в областта на информационните технологии (код 62 по NACE):
|
|
|
Само определени подкатегории на информационни услуги (код 63 по NACE):
|
В допълнение към тази основна целева група, други видове организации, които са класифицирани съгласно кодовете по NACE, но не спадат към изброените по-горе раздели с кодове по NACE, могат също така да установят няколко НДПУОС, които са от значение, поради нарастващата им цифровизация:
|
— |
Издаване на книги, периодични издания и друга издателска дейност (код 58.1 по NACE) чрез интернет |
|
— |
Производство на филми и телевизионни предавания, звукозаписване и издаване на музика (код 59 по NACE) |
|
— |
Радио- и телевизионна дейност чрез интернет (код 60 по NACE) |
|
— |
Дейност на информационни агенции (код 63.91 по NACE) |
|
— |
Други информационни услуги, некласифицирани другаде (код 63.99 по NACE). |
Други организации, които са класифицирани в други раздели по NACE и които като важна част от своята дейност трябва да управляват или да експлоатират големи инфраструктури за съхранение на данни, обработка на данни и/или телекомуникации, могат също така да установят няколко НДПУОС, които са от значение. Някои примери за това са организации, спадащи към:
|
— |
Възпроизвеждане на записани носители (код 18.20 по NACE) |
|
— |
Дейности на телефонни центрове за услуги (код 82.20 по NACE) |
|
— |
Архитектурни и инженерни дейности (код 71.1 по NACE) |
|
— |
Технически изпитвания и анализи (код 71.20 по NACE) |
|
— |
Научноизследователска и развойна дейност в областта на естествените, медицинските, селскостопанските и техническите науки (код 72.1 по NACE) |
|
— |
Други дейности в областта на културата (код 91.0 по NACE), както и големи организации, които съхраняват и обработват големи количества данни за своите клиенти, верига на доставките и/или продукти, като например публични администрации, болници, университети, банки, производители, търговци на дребно и други предприятия за предоставяне на услуги. |
Съгласно определението в настоящия доклад секторът на телекомуникациите и услугите за ИКТ обхваща само конкретна част от веригата на стойността на такива услуги и свързаното с тях оборудване. Този избор цели да се избегне припокриване с докладите за други най-добри практики:
|
— |
Основаващите се на ИКТ промишлени производства (кодове 26.1, 26.2, 26.3 и 26.8 по NАCE), основаващата се на ИКТ търговия (код 46.5 по NACE), инсталирането на централни процесорни блокове за обработка на информация и подобни компютри (код 33.20 по NACE) и ремонтът на компютърна и комуникационна техника (код 95.1 по NACE) са обхванати от доклада за най-добрите практики за сектора на производство на електрическо и електронно оборудване (7); |
|
— |
Счита се, че търговията на дребно с ИКТ (кодове 47.1 и 47.4 по NACE) може да бъде обхваната от доклада за най-добрите практики за сектора на търговията на дребно (8). |
Настоящият документ обхваща основните стопански дейности на организациите в сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ. Извън прякото управление на активите в областта на ИКТ се счита, че основните стопански дейности включват също и отношенията с ключови заинтересовани страни, макар те да са ограничени до практики, които могат да се прилагат от самите доставчици в сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ (напр. определяне на екологични критерии при възлагане на поръчка за ИКТ оборудване, осигуряване на клиентите информация относно потреблението на енергия на предоставените им устройства).
Стопанисването на офисите и общият фирмен транспорт също не са включени, тъй като те са общи за всички видове организации и не са специфични за организациите в сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ. Освен това най-добрите практики за управление по околна среда (НДПУОС), свързани с мобилността (служебни пътувания и пътувания на служители до работното място), както и практиките за устойчивост в офисите вече са разработени в документ относно НДПУОС в сектора на публичната администрация (9). В тези области не е определена НДПУОС, която да се отнася конкретно за сградите и транспорта в сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ.
Производството, продажбата на дребно и рециклирането на ИКТ оборудване не са включени в настоящото проучване, тъй като те са включени в документи относно НДПУОС за други сектори.
В настоящия доклад се прави разлика между:
|
— |
НДПУОС, с които се свеждат до минимум въздействията на организациите в сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ върху околната среда, посочени като практики за „екологизиране на ИКТ“; |
|
— |
НДПУОС, които могат да се прилагат от организациите в сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ, за да бъдат сведени до минимум въздействията на други сектори извън сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ, посочени като практики за „екологизиране чрез ИКТ“. |
На фигура 1 е представен общ преглед на обхвата на НДПУОС за сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ.
Фигура 1 Общ преглед на обхвата на документа
В таблица 1 са представени основните екологични аспекти и свързаните с тях видове натиск върху околната среда за сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ. Тези екологични аспекти бяха подбрани като най-важни за сектора и са обхванати в настоящия документ. Въпреки това екологичните аспекти, които трябва да се управляват от конкретни организации, следва да се оценяват за всеки отделен случай.
Таблица 1
Основни екологични аспекти и видове натиск върху околната среда, свързани със сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ
|
Служба/дейност |
Основни екологични аспекти |
Основни видове натиск върху околната среда |
||||||||||||||||||||||
|
Център за данни |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Устройства за крайни ползватели |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Телекомуникационна инфраструктура и мрежи |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Услуги за радио- и телевизионно разпръскване |
|
|
НДПУОС за този референтен документ са класифицирани, както е показано в таблица 2.
Таблица 2
Структура на документа
|
Раздел |
Описание |
||
|
В този раздел се описват практики, които могат да се прилагат от всеки участник в сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ (прилагане на система за управление на околната среда, внедряване на политика за възлагане на екологосъобразни поръчки, предотвратяване и управление на отпадъци от електрическо и електронно оборудване, използване на възобновяема енергия...) |
||
|
Този набор от НДПУОС е с акцент върху специфични за центровете за данни практики (охлаждане и управление на въздушния поток, виртуализация на сървъри и др.) и е посочен в рамките на техническия доклад на CENELEC — CLC/TR 50600-99-1. |
||
|
Този раздел включва практики, насочени към по-добро управление на съществуващите жични и безжични мрежи (по отношение на потреблението на енергия и на проблеми, свързани с електромагнитното поле), към инсталиране на мрежово оборудване с по-висока енергийна ефективност и намаляване на въздействието от изграждането или обновяването на мрежовите инфраструктури. |
||
|
Този раздел включва практики, които демонстрират как ИКТ могат да намалят въздействието върху околната среда в други сектори въз основа на реални примери от предприятия в сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ. |
3. НАЙ-ДОБРИ ПРАКТИКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ ПО ОКОЛНА СРЕДА, СЕКТОРНИ ПОКАЗАТЕЛИ ЗА ЕКОЛОГИЧНИ РЕЗУЛТАТИ И ЕТАЛОНИ ЗА ОТЛИЧНИ ПОСТИЖЕНИЯ ЗА СЕКТОРА НА ТЕЛЕКОМУНИКАЦИИТЕ И УСЛУГИТЕ ЗА ИКТ
3.1. НДПУОС за междусекторни въпроси
Настоящият раздел е насочен към междусекторни мерки, които могат да се прилагат по отношение на всички видове организации на различни равнища в сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ (центрове за данни, телекомуникационни мрежи, устройства за крайни ползватели и др.).
3.1.1. Оптимално използване на система за управление на околната среда
ИКТ съоръженията оказват важни въздействия върху околната среда чрез потреблението на енергия, потреблението на вода и генерирането на отпадъци. Особено важно е предприятията в сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ да извършват мониторинг на въздействията си върху околната среда и да прилагат система за управление на околната среда, за да свеждат систематично до минимум тези въздействия. Това се счита за най-добра практика за:
Определяне на нуждите на организацията от ИКТ и одит на съществуващото ИКТ оборудване, услуги и софтуер.
Измерване, наблюдение и управление на екологичните резултати на ИКТ оборудването, ИКТ инфраструктурата и ИКТ съоръженията.
Определяне на цели и планове за действие, основани на сравнителен анализ и най-добри практики.
Гарантиране, че поставените цели и плановете за действие са част от ефективните политики в областта на околната среда на цялото предприятие, като например една стратегия за енергийна ефективност.
Прилoжимост
Тази НДПУОС е широко приложима за всички предприятия и организации в сектора. Все пак разпределените за процеса ресурси и средства трябва да бъдат съобразени с размера на обекта или предприятието и въздействието му върху околната среда. По отношение на малките и средните предприятия трябва да се извърши оценка и да бъдат потвърдени необходимите усилия.
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
3.1.2. Възлагане на поръчки за устойчиви ИКТ продукти и услуги
Изборът и внедряването на ИКТ продукти и услуги трябва да се основава на интегрирана стратегия за справяне с присъщите за тях въздействия върху околната среда, като потреблението на енергия и използването на специфични материали, например редки метали и химикали. Това се счита за най-добра практика за:
|
— |
Оценка на съществуващите активи от ИКТ оборудване и нуждите при подготовката на процеса по възлагане на поръчка. |
|
— |
Включване в поканата за участие в тръжна процедура на конкретни екологични критерии, които трябва да бъдат изпълнени. |
|
— |
Предоставяне на крайните ползватели на обучение и насоки при внедряване на ИКТ решения, за да могат оптимално да използват продуктите и услугите. |
Определяне на критерии за енергийни характеристики и екологични резултати за ИКТ оборудване, предоставяно на ползвателите, за да им помогне да намалят въздействието си върху околната среда.
Прилoжимост
Осъществяването на политика за възлагане на поръчки за устойчиви ИКТ услуги и продукти е приложимо във всяко предприятие, но ще изисква специфични умения относно устойчивостта. Големите организации разполагат с по-голям потенциал да оказват влияние върху своите доставчици, докато МСП могат да въздействат в значителна степен върху местни доставчици.
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
3.1.3. Оптимизиране на потреблението на енергия на устройства за крайни ползватели
Благодарение на конкретни мерки за управление на консумацията на мощност е налице голям потенциал за намаляване на потреблението на енергия на използваното от крайните ползватели оборудване в офисите и съоръженията на предприятията в сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ. Това представлява най-добра практика за:
|
|
Приемане на технически решения:
|
|
|
Приемане на организационни решения:
|
Прилoжимост
Тази НДПУОС е приложима както за големи, така и за малки организации, макар че МСП биха имали повече ползи от техники, основани на осведомеността на индивидуалния ползвател, отколкото от внедряването на автоматизирани проверки, които са по-подходящи за големи предприятия. Прилагането на управлението на консумацията на мощност зависи от ангажимента на ръководството да подкрепя общите цели за енергоспестяване и екологичните резултати. Това зависи също и от участието на служителите в приноса към мерките за управление на консумацията на мощност, както и подкрепата от ИТ отделите и отделите за възлагане на поръчки.
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||||||
|
|
3.1.4. Използване на възобновяема енергия и енергия с ниски въглеродни емисии
ИКТ съоръженията имат висок въглероден отпечатък поради интензивното потребление на енергия. Производството на електроенергия от възобновяеми източници като биомаса, слънцето, вятъра и геотермалните охладителни системи намаляват значително техния въглероден отпечатък. Това представлява НДПУОС за:
|
— |
Закупуване на зелена електроенергия от трета страна. |
|
— |
Производство на електроенергия за собствено потребление, независимо дали на място, или извън обекта. |
|
— |
Ефикасно съхранение на електроенергията на място. |
Прилoжимост
НДПУОС е широко приложима за всички видове предприятия в сектора, включително МСП. Географското местоположение на съоръжението и неговият размер могат да повлияят на неговата приложимост.
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||||
|
|
3.1.5. Ефективно използване на ресурсите за ИКТ оборудване чрез предотвратяване на отпадъците, повторно използване и рециклиране
Ефективното използване на ресурсите и подходящото управление на отпадъците в сектора на ИКТ е важно поради използването на специални материали, които трябва да бъдат третирани по правилния начин в края на жизнения цикъл, за да се избегне вреда за живота на хората и околната среда. То също така предлага голям потенциал за ограничаване на изчерпването на ресурсите чрез рециклиране. За да се подобри управлението на отпадъците на всеки етап от йерархията на отпадъците в предприятията в областта на ИКТ, могат да бъдат въведени специални техники за управление на отпадъците. Това представлява НДПУОС за:
|
— |
Разработване на план за предотвратяване на отпадъците. |
|
— |
Насърчаване на основано на оценка на база жизнен цикъл (LCA) екопроектиране чрез възлагането на поръчки. |
|
— |
Увеличаване на експлоатационния живот и ограничаване на остаряването на оборудването ИКТ. |
|
— |
Прилагане на системи, позволяващи повторна употреба на оборудване ИКТ. |
|
— |
Осигуряване на проследимо събиране и правилно сортиране на оборудването ИКТ в края на жизнения цикъл. |
Прилoжимост
|
|
Тази НДПУОС е по принцип широко приложима за всички видове предприятия в този сектор; на практика малките предприятия могат да възлагат с договори някои операции по управление на отпадъците. Моделът на собственост на оборудването също така ще бъде определящ за възможните варианти за ефективно използване на ресурсите. Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
3.1.6. Свеждане на търсенето на пренос на данни до минимум чрез екологосъобразен софтуер
Макар че софтуерът не консумира директно енергия, той оказва голямо влияние върху енергийната ефективност на хардуера за ИКТ, върху който работи. В голяма част от софтуера обаче не се отчита потреблението на енергия, като съществуват възможности за оптимизиране на софтуера, за намаляване на обема на обработваните и предаваните данни, и в крайна сметка за намаляване на потреблението на енергия от хардуера.
Тази НДПУОС е предназначена за практики за сървъри и мрежи, които могат да се прилагат или при разработването на нов софтуер, или при оптимизирането на съществуващия, като се вземат предвид както мобилните приложения (за смартфони и таблети), така и компютърният софтуер (за лаптопи и настолни компютри), както и уеб порталите и уеб-базираните приложения. Това представлява НДПУОС за:
|
— |
Избиране или разработване на софтуер с по-висока енергийна ефективност, при който потреблението на електроенергия от оборудване ИКТ при работа се свежда до минимум. |
|
— |
Проектиране на съобразен с търсенето софтуер, основаващ се на оценката на потребностите на крайните ползватели, с цел да се избегне свръхпотреблението на енергия на етапа на използване и да се ограничи остаряването на съществуващите устройства ИКТ. |
|
— |
Наблюдение на енергопотреблението на софтуера, за да се оценят реалните резултати на придобития софтуер или да се оцени възможността за подобряване на енергийната ефективност на съществуващия софтуер. |
|
— |
Оценяване на въздействията на софтуера върху околната среда чрез оценка на база жизнен цикъл (LCA) на етапа на разработване и измерване на ефективността (централен процесор, оперативна памет и използване на енергия) на етапа на използване. |
|
— |
Преработка на съществуващия софтуер, за да се подобри неговата енергийна ефективност. |
Прилoжимост
Тази НДПУОС е приложима за всички видове предприятия в сектора, независимо от това дали се снабдяват със софтуерни решения или разработват свои собствени.
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||||||||||||||||
|
|
3.2. НДПУОС за центровете за данни
В този раздел се разглеждат практики, които подобряват екологичните резултати на операциите на центровете за данни. Много от установените в тази глава техники могат да се прилагат и в централните офиси на предприятията за телекомуникации.
При центровете за данни и начините за тяхното категоризиране има голямо разнообразие; за разграничаване на центровете за данни могат да се използват следните характеристики: размерът на центъра за данни (определя се от физическата площ, броя на сървърите и/или капацитета на натоварване); неговото географско местоположение; целта или видът оператор (напр. корпоративни центрове за данни, съвместно ползване (11), съвместен хостинг или съоръжения на мрежови оператори); и неговото равнище на сигурност (ниво I—IV). Всички тези характеристики оказват въздействие върху приложимостта на следните НДПУОС за различните центрове за данни.
3.2.1. Прилагане на система за енергийно управление за центровете за данни (включително измерване, наблюдение и управление на ИКТ и друго оборудване)
Енергопотреблението на центровете за данни е причина за тяхното голямо въздействие върху околната среда. Следователно за операторите на центровете за данни е важно да имат ясен и задълбочен поглед върху потреблението на енергия с подходящата степен на детайлност и систематизирано да използват всички възможности за свеждането ѝ до минимум. Това се счита за най-добра практика за:
|
— |
Прилагане на система за енергийно управление (напр. ISO 50001 или чрез EMAS). |
|
— |
Одитиране на съществуващото оборудване и услуги, за да се гарантира, че са установени всички области с потенциал за оптимизиране и консолидиране, за да се увеличи в максимална степен всяка неизползвана възможност преди нови съществени инвестиции. |
|
— |
Инсталиране на измервателно оборудване, с което да могат да бъдат измервани енергопотреблението и параметрите на околната среда на различни равнища (ред, локален мрежови възел, сървърен шкаф или ИКТ устройство). |
|
— |
Наблюдаване и докладване на ключови показатели за ефективността на използване на оборудването, потреблението на енергия и условията на околната среда. |
Прилoжимост
Относно приложимостта на НДПУОС за центровете за данни се прилагат общите бележки. Повечето най-добри практики за енергийно управление ще бъдат по-подходящи за локализираните центрове за данни от среден и корпоративен клас.
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||||
|
|
3.2.2. Определяне и прилагане на политика за управление и съхранение на данни
Свеждането до минимум на количеството данни, съхранявани на устройства, и изчислителния капацитет, необходим за стартиране на приложения, бази данни и услуги е ключова мярка за намаляване на енергопотреблението на центровете за данни чрез намаляване на количеството захранван хардуер (сървъри и устройства за съхранение). Това се счита за най-добра практика за:
|
— |
Прилагане на ефективна политика за управление и съхранение на данни за свеждане до минимум на дела на съхраняваните данни, които са ненужни, копирани или не изискват бърз достъп. |
|
— |
Внедряване на мрежа и технологии за виртуализация за оползотворяването на споделените платформи в максимална степен. |
|
— |
Консолидиране на съществуващите услуги и извеждане от експлоатация на ненужния хардуер (и виртуални машини) с цел намаляване на количеството на захранвания високоустойчив и надежден хардуер (сървъри, мрежово оборудване и оборудване за съхранение). |
Когато се прилагат по подходящ начин, тези техники водят до намаляване на закупения хардуер, което от своя страна води до значителни икономии на материални ресурси.
Прилoжимост
Тази НДПУОС е широко приложима за всички предприятия и организации в сектора, независимо от техния размер, равнище на сигурност или цел, макар че прилагането ѝ може да бъде различно при предприятията или центровете за съвместно съхранение и управление на данни. Независимо че виртуализацията се използва по-често в по-големите центрове за данни, тази техника може да бъде прилагана и в по-малки сървърни помещения.
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||||||
|
|
3.2.3. Подобряване на управлението и проектирането във връзка с въздушния поток
Надеждността на ИТ системите зависи от условията на околната среда (температура, влажност, запрашеност и др.), които трябва да бъдат осигурени чрез подходящ контрол на качеството на въздуха в помещенията. Управлението на въздушния поток за центровете за данни има за цел да се избягва рециркулиране на въздуха и смесването на подавания охлаждащ въздух и извеждания от оборудването горещ въздух. Това представлява НДПУОС за:
|
— |
Прилагане на конфигурация горещ коридор/студен коридор за ИКТ оборудване, за да се гарантира, че въздушният поток обтичащ хардуера се движи разделено, без смесване на студения и горещия въздух. |
|
— |
Гарантиране на разделянето и ограничаването на коридорите с цел избягване на рециркулацията на въздух около сървърите. |
|
— |
Разделяне на ИКТ оборудването в съответствие с изискванията по отношение на заобикалящата ги среда (главно влажност и температура) и осигуряване на подходящи въздушни потоци за отделяне на зоните в околната среда. |
|
— |
Подобряване на проектирането на пода и тавана, за да се намали байпасиращият въздушен поток, да се предотврати рециркулацията на въздух и да се намалят препятствията, създадени от окабеляване или други конструкции. |
|
— |
Регулиране на обемите и качеството на подавания охлаждащ въздух според нуждите на ИТ оборудването (функция на произведената топлина и изискванията на околната среда) и осигуряване на слабо свръхподаване на въздух, за да бъде сведена до минимум рециркулацията на нагретия въздух |
Подобряването на управлението на въздушния поток увеличава както ефикасността, така и капацитета на охлаждащото оборудване, намалява използването на вентилатори и овлажнители (и тяхното потребление на енергия) и свежда до минимум производството на отпадна топлина.
Прилoжимост
В по-голямата си част тези действия могат да бъдат извършвани само от операторите на центровете за данни, тъй като тези действия изискват промени в оперативните условия, промени в проекта на съоръжението или инсталирането на ново оборудване. Въпреки че установените най-добри практики могат да бъдат прилагани в центрове от всякакъв размер, ефектите от мащаба могат да бъдат наблюдавани в по-големите центрове с по-краткосрочна възвръщаемост на инвестициите.
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||||||||||
|
|
3.2.4. Подобряване на управлението на охлаждането
Охлаждането е необходимо, за да се отстрани топлината, произвеждана от ИКТ оборудване в даден център за данни или помещение на мрежа, и за да се осигурят правилните условия за работа на ИКТ оборудването с цел то да работи надеждно. Оразмеряването на необходимата охладителна система за центъра за данни зависи от средата, където е разположен центърът за данни, от ефикасността на използваното в него ИТ оборудване и от резултатите от управлението на въздушния поток. Това представлява НДПУОС за:
|
— |
Поддържане на охладителната система при оптимални условия, в зависимост от изискванията на ИТ натоварването, така че да се запазва нейната ефективност. |
|
— |
Преглеждане и съобразяване на капацитета на охладителната система, като се изключва неизползваното оборудване и като се отчитат в по-голяма степен специфичните експлоатационни изисквания на оборудването. |
|
— |
Оптимизиране и автоматизиране на производителността на охладителната система чрез свързване на модули за климатизиране на компютърна зала (CRAC) или използване на интелигентни и многофакторни модули. |
Прилoжимост
Тази НДПУОС е широко приложима във всички предприятия в сектора. Поддържането на охладителната система и извършването на редовни прегледи на нейните възможности може да се прави в повечето центрове за данни, независимо от техния размер, равнище на сигурност или цел.
Автоматизирането на производителността на охладителната система обаче може да налага разходи за закупуването на интелигентно оборудване, което го прави по-подходящо за големи по размер центрове за данни.
Трябва да се отбележи, че конкретни разпоредби и насоки, свързани с околната среда, могат да противоречат на намаляването на потребностите от охлаждане. Например BREEAM и LEED дават точки за увеличаване на изолацията на центровете за данни. Подобряването на изолацията на центровете за данни ще доведе до необходимост от допълнително охлаждане, тъй като произведената от сървърите топлина няма да може да се разсейва.
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||||||
|
|
3.2.5. Преразглеждане и регулиране на настройките за температура и влажност
ИКТ съоръженията често се преохлаждат и за да се понижи охладителната мощност, съответно — консумацията на енергия от охладителната система, зададената точка на входна температура на сървъра може да бъде повишена в рамките на препоръчителните или допустимите температурни интервали (зададени в спецификациите на производителя).
Обикновено подобна ситуация се наблюдава във връзка с влажността и потреблението на енергия и вода от овлажнителите може да бъде намалено чрез допускане на по-широк интервал на нивото на влажност. Това следователно е НДПУОС за:
|
— |
Преразглеждане и повишаване на зададените точки на температурата на охладителните системи, ако това е възможно, с цел да се намалят потребностите от охлаждане и в максимална степен да се увеличи използването на икономайзерите. |
|
— |
Преразглеждане и промяна на настройките за влажност на охладителната система, ако това е възможно, с цел намаляване на потребностите на овлажнителите. |
Прилoжимост
Тази НДПУОС е широко приложима за всички видове предприятия в сектора. Повишаване на зададените точки на температурата, регулиране на обемите и качеството на подавания охлаждащ въздух и преразглеждане на настройките за влажност могат да се извършват в повечето центрове за данни, независимо от техните размери, ниво на сигурност или предназначение, в рамките на експлоатационната спецификация, предоставена от производителя на сървъра, и при приемливи условия на работа.
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||
|
|
3.2.6. НДПУОС, свързани с избора на ново оборудване за центрове за данни и внедряването му
В раздела се разглеждат практики за подобряване на енергийната ефективност на индивидуалното оборудване и ИКТ услугите, използвани в центровете за данни:
3.2.6.1.
Изборът и внедряването на ИКТ устройства, както и оборудване за охлаждане и захранване, трябва да се основават на интегрирана стратегия за свеждане до минимум на тяхното общо екологично въздействие (потребление на енергия, потребление на вода, оползотворена енергия, ефективно използване на ресурсите). Това представлява НДПУОС за:
|
— |
Въвеждане на политика за възлагане на екологосъобразни поръчки, специфични за оборудването на центрове за данни — от подготовката на процеса до оценяването на офертите. |
|
— |
Избор и инсталиране на екологично ефективни сървъри и оборудване за съхранение; т.е. оборудване с възможност за активиране на функции за управление на консумацията на мощност, оборудване, подходящо за плътността на мощността на центъра за данни и способността за осигуряване на охлаждане, оборудване, отговарящо на очакваните условия на околната среда (температура и влажност) и др. |
|
— |
Избор на екологично ефективно оборудване за охлаждане; т.е. оборудване с висок COP или регулируеми обороти, подходящи по размер охлаждащи модули, централизирани системи за охлаждане, икономайзери и др. |
|
— |
Избор на екологично ефективно енергийно оборудване; т.е. високоефективно непрекъсваемо електрозахранване (UPS), модулно UPS и др. |
Прилoжимост
Техниките за възлагане на екологосъобразни поръчки и за екологично ефективни сървъри са широко приложими за всеки нов и съществуващ център за данни.
Що се отнася до охладителните системи, основен фактор относно осъществимостта и ефективността на системата за свободно охлаждане е местоположението на центъра. Алтернативни системи за охлаждане като водно охлаждане или охлаждане със свободен въздух се прилагат най-лесно в новите центрове за данни, а не във вече съществуващите. Що се отнася до енергийните системи, елементите, които трябва да се вземат предвид при приемането на нови, по-ефективни UPS системи, се различават, в зависимост от това дали се изгражда нова инфраструктура, или се осъвременява съществуващата.
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||||||||||||
|
|
3.2.7. НДПУОС, свързани с изграждане на нови центрове за данни или обновяване на такива
В сектора се разглеждат практики за подобряване на енергийната ефективност на новоизградени или обновени центрове за данни.
3.2.7.1.
При изграждането или осъвременяването на център за данни, най-големите възможности за осигуряване на екологичните му резултати са през етапа на планиране. Центровете за данни често са преоразмерени, за да се позволят бъдещи разширения, което генерира енергийна неефективност. В много случаи, изграждането може да попречи на осъвременяването на центъра за данни с ново оборудване с по-висока енергийна ефективност. Това представлява НДПУОС за:
|
— |
Ограничаване на равнището на устойчивост на физическата инфраструктура и наличието на услуги в съответствие със стопанските изисквания. |
|
— |
Изграждане на модулен център за данни, за да се избегне преоразмеряване и да се увеличи максимално ефективността на инфраструктурата при условия на частично и променливо натоварване. |
Прилoжимост
Тази НДПУОС е широко приложима за всички предприятия в сектора, като е най-подходяща за локализирани центрове за данни от среден и корпоративен клас. Изграждането на центрове за данни, като се използва модулна архитектура, е особено подходящо за големите центрове за данни.
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||
|
Във всички центрове са приложени очакваните минимални практики според Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно използването, управлението и планирането на новоизградени и обновени центрове. |
3.2.7.2.
Като всяко електрическо оборудване, ИТ оборудването изисква електрозахранване и произвежда отпадна топлина при работа. Центровете за данни произвеждат големи количества отпадна топлина, което дава възможност за повторно използване на топлината. Това представлява НДПУОС за:
|
— |
Повторно използване на отпадната топлина, произведена в някои помещения на центъра за данни, за да се осигури нискокалорично отопление на промишлени или офис помещения (включително на други зони на центъра за данни). |
Прилoжимост
Тази НДПУОС може да бъде широко приложима от всеки център за данни, независимо от неговия размер, ниво или цел.
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||
|
|
3.2.7.3.
Общият план на сградата на центъра за данни влияе значително върху работата на охладителната система, тъй като охладените зони (където са разположени сървърните шкафове) могат да бъдат ненужно разположени в близост до вътрешни източници на топлина (като механично или електрическо оборудване) или в зони, нагрявани от външни източници (напр. слънчево греене). Това представлява НДПУОС за:
|
— |
Свеждане до минимум на нагряването на охладените зони на центъра за данни от пряка слънчево лъчение, за да се сведат до минимум нуждите от охлаждане. |
|
— |
Разполагане на охлаждащо оборудване в подходящи зони на съответния център, като зони със свободно движение на въздуха, зони с достатъчно пространство за оптимизиране на ефективността на охлаждане, зони без препятствия и без оборудване, генериращо топлина. |
Прилoжимост
Тази НДПУОС има най-голямо значение при изграждането на нови центрове за данни от корпоративен клас, тъй като тя цели да оформи аспекта и структурата на новоизградения център и може да бъде скъпа за изпълнение.
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||
|
|
3.2.7.4.
Географското местоположение на центъра за данни оказва голямо влияние върху бъдещото му въглеродно въздействие и въздействие върху околната среда. Това се счита за най-добра практика за:
|
— |
Отдаване на предпочитания на промишлените терени пред неразработените терени. |
|
— |
Избор на географско местоположение с условия на околната среда, подобряващи работата на страничните икономайзери, предлагащи възможности за инсталиране на оборудване за производство на възобновяема енергия или ограничаване на заплахите и природните бедствия. |
|
— |
Разполагане на центъра за данни в близост до източници на енергия, охлаждане и отопление, за да бъдат сведени до минимум загубите на енергия, дължащи се на енергийния пренос, и за да се предложат възможности за намаляване на въглеродните емисии (потребление на възобновяема енергия, отпадна топлина или свободно охлаждане). |
|
— |
Свеждане до минимум на въздействията на сградата върху околната среда (шум, естетически въздействия, потребности, свързани с телекомуникационните мрежи и друга инфраструктура и др.). |
Прилoжимост
НДПУОС е широко приложима за всички видове предприятия в сектора, включително МСП, но е най-подходяща за центровете за данни от среден и корпоративен клас.
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||
|
|
3.2.7.5.
В центровете за данни водата се използва за две цели: охлаждане и овлажняване, които са тясно свързани. По-специално, изпаряващите охладители изискват значителен обем вода. Това представлява НДПУОС за:
|
— |
Наблюдение на потреблението на вода от всички източници във всички пространства на центровете за данни. |
|
— |
Ограничаване на въздействието върху източниците на питейна вода чрез използване на непитейни водоизточници (дъждовна вода, отпадъчна вода и др.). |
Прилoжимост
НДПУОС е от значение за големи центрове за данни от корпоративен клас. Изборът на решение за охладителната система зависи от размера на центъра за данни, който е неразривно свързан с дейността и размера на предприятието.
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||
|
|
3.3. НДПУОС, свързани с електронни съобщителни мрежи
В този раздел се описват практики, насочени към мрежовото конфигуриране на различните елементи, които формират електронната съобщителна инфраструктура и мрежи (12).
3.3.1. Подобряване на енергийното управление на съществуващи мрежи
Поради променливостта на търсенето при крайните ползватели натовареността на преноса в електронните съобщителни мрежи се различава значително във времето и пространството. Потреблението на енергия от съвременното телекомуникационно оборудване е най-високо, когато оборудването работи при максимална натовареност на преноса, но не намалява много, когато оборудването е недостатъчно използвано. По този начин голяма част от ежедневното потребление на енергия в мрежата се изразходва за осигуряване на пълен капацитет на системата дори когато действителното търсене на пренос е много по-ниско. Това представлява НДПУОС за:
|
— |
Измерване на потреблението на енергия на мрежови елементи чрез използване на интелигентни измервателни уреди за енергия и автоматизиран анализ. |
|
— |
Използване на интелигентни функции в режим на готовност за въвеждане на енергийно управление на мрежата и превключване на възможно най-много устройства в режим с ниско потребление, когато натовареността на преноса е ниска, с цел адаптиране на общия капацитет на мрежата към търсенето. |
|
— |
Използване на възможностите за динамично мащабиране на мощността с цел адаптиране на режима на работа на мрежовото оборудване към периоди с нисък или умерен пренос. |
|
— |
Възползване от динамичното планиране на предаването с цел по-добро управление на преноса на данни и контролиране на обема и времето за предаване на пакетите данни. |
|
— |
Предоставяне на услуги, съобразени с енергийната ефективност, за ограничаване на търсенето на пренос при върхово потребление, както и общия капацитет на мрежата. |
Прилoжимост
В таблица 3 е представена приложимостта на различните мерки на настоящата НДПУОС.
Таблица 3
Приложимост на най-добрите практики, целящи подобряване на енергийното управление на съществуващите електронни съобщителни мрежи (ЕСМ)
|
Техника |
Мрежов сегмент |
Мрежова технология |
Изисквания на крайните ползватели |
Участник |
|
Измерване на потреблението на енергия |
От централната мрежа до мрежата за достъп |
Всички видове технологии |
Всички видове крайни ползватели |
Оператори на електронни съобщителни мрежи (ЕСМ) |
|
Използване на интелигентни функции в режим на готовност |
От централната мрежа до мрежата за достъп |
Всички видове технологии |
Неподходящо за ползватели, изискващи стабилност на връзката или много кратко време за възобновяване |
Оператори на ЕСМ |
|
Използване на възможности за динамично мащабиране на мощността |
От централната мрежа до мрежата за достъп |
Всички видове технологии |
Всички видове крайни ползватели |
Оператори на ЕСМ |
|
Възползване от динамично планиране на предаването |
От централната мрежа до мрежата за достъп |
Всички видове технологии |
Неподходящо за ползватели, изискващи високи скорости на предаване |
Оператори на ЕСМ |
|
Предоставяне на услуги, съобразени с енергийната ефективност |
От централната мрежа до мрежата за достъп |
Всички видове технологии |
Неподходящо за ползватели, изискващи високо качество на услугите |
Оператори на ЕСМ и доставчици на ИКТ услуги |
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||||
|
|
3.3.2. Подобряване на управлението на риска за електромагнитни полета чрез оценка и прозрачност на данните
Електромагнитните полета (ЕМП) са причина за обществено безпокойство във връзка с разрастващите се безжични мрежи. За справяне с този проблем са определени строги разпоредби и е извършена интензивна научноизследователска работа. Това е най-добра практика за телекомуникационни оператори за:
|
— |
Подобряване на управлението на риска във връзка с електромагнитните полета чрез оценка и прозрачност на данните относно експозиция на ЕМП. |
Прилoжимост
Прилагането на тази НДПУОС зависи от съдържанието на националните разпоредби относно ЕМП и от местния контекст (съществуване на асоциации срещу експозицията на ЕМП, медийно отразяване на проблемите с ЕМП, видимост на антените и др.). Тя е най-подходяща за мрежови оператори.
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||
|
Не се прилага. |
3.3.3. Избор и внедряване на оборудване за електронни съобщителни мрежи с по-висока енергийна ефективност
Както мобилните, така и безжичните мрежи използват ИКТ оборудване, за правилното функциониране на което са необходими електроенергия и специфични условия на околната среда. Операторите на електронни съобщителни мрежи (14) имат възможността да подобряват енергийната ефективност при избора и внедряването на такива материали в своите мрежи чрез избиране и конфигуриране на подходящо оборудване. Това представлява най-добра практика за:
|
— |
Възможност за избор и внедряване на ИКТ оборудване с най-висока енергийна ефективност (радио, телекомуникационни, широколентови и ИТ устройства) в телекомуникационните мрежи (технологии с по-висока енергийна ефективност, функции за управление на захранването и др.). |
|
— |
Избор на възможност за внедряване на интегрирани и мултистандартни решения, вместо множество едностандартни системи, работещи паралелно и неправилно конфигурирани. |
|
— |
Възможност за избор и внедряване на охладителни системи с най-висока енергийна ефективност в базовите станции (напр. пасивно охлаждане, обикновени вентилатори, топлообменници и др.) и централните офиси (напр. покривни панели на горещ коридор/студен коридор, ограничения за горещ въздух, въздухопроводи и др.). |
|
— |
Възможност за избор и внедряване на UPS с най-висока енергийна ефективност (напр. високоефективно UPS, модулно UPS и др.) в базови станции и централни офиси. |
|
— |
Възможност за избор за проектиране на телекомуникационни обекти, които в максимална степен увеличават енергийната ефективност чрез предаване на разпределени функции към централни сървъри във фиксирани мрежи, преместване на радиооборудването по-близо до антената и използване на подходящ проект на UPS. |
|
— |
Използване на софтуер, позволяващ енергоспестяване в цялата мрежа, за внедряване на виртуализация (за увеличаване на споделянето на оборудване и намаляване на броя на необходимото хардуерно оборудване) или мрежови функции (за позволяване на по-голяма гъвкавост и ефективност на мрежата). |
Прилoжимост
В таблица 4 е представена приложимостта на мерките на тази НДПУОС.
Таблица 4
Приложимост на мерките на тази НДПУОС
|
Техника |
Мрежов сегмент |
Мрежова технология |
Изисквания на крайните ползватели |
Участник |
|
Избор на оборудване с най-висока енергийна ефективност (радио, телекомуникационни, широколентови и ИТ устройства) |
От централната мрежа до мрежата за достъп |
Всички видове технологии |
Всички видове крайни ползватели |
Оператори на ЕСМ и доставчици на технологии |
|
Внедряване на интегрирани и мултистандартни решения |
Мрежи за достъп |
Мобилни мрежи |
Всички видове крайни ползватели |
Оператори и служители, инсталиращи ЕСМ |
|
Избор и внедряване на охладителни системи с по-висока енергийна ефективност |
От централната мрежа до мрежата за достъп |
Всички видове технологии |
Всички видове крайни ползватели |
Оператори, доставчици на технологии и служители, инсталиращи ЕСМ |
|
Избор и внедряване на UPS с по-висока енергийна ефективност |
От централната мрежа до мрежата за достъп |
Всички видове технологии |
Всички видове крайни ползватели |
Оператори, доставчици на технологии и служители, инсталиращи ЕСМ |
|
Проектиране на телекомуникационни обекти с по-висока енергийна ефективност |
Мрежи за достъп |
Всички видове технологии |
Всички видове крайни ползватели |
Оператори и служители, инсталиращи ЕСМ |
|
Използване на софтуер, позволяващ енергоспестяване |
От централната мрежа до мрежата за достъп |
Всички видове технологии |
Всички видове крайни ползватели |
Оператори на ЕСМ |
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||||||||||||||||
|
|
3.3.4. Инсталиране и осъвременяване на телекомуникационни мрежи
Освен инсталирането на ново енергийноефективно оборудване на мрежови обекти, организационните решения могат да доведат до значително енергоспестяване, например като гарантират, че неизползваното оборудване е изключено, а захранването и охлаждането не са прекалено големи и са оптимизирани към действителните текущи нужди. Това представлява най-добра практика за:
|
— |
Възползване от технологичния преход (напр. внедряване на 5G технология в съществуващи обекти на базови станции или за фиксирани станции, преминаващи от медни към оптични мрежи) с цел оптимизиране на мрежовите обекти, предприемане на извеждане от експлоатация/изключване на неизползвано оборудване, подмяна на остарялото оборудване, подходяща конфигурация на охладителните системи и др. |
|
— |
Въвеждане на план за извеждане от експлоатация чрез интегриране на такива практики в процес на управление, насочен към осъвременяване на обектите на базовите станции. |
Прилoжимост
Тази НДПУОС е по-подходяща за големи мобилни предприятия, които притежават хиляди обекти, и за оператори на мрежи в селските райони (където обектите са по-отдалечени). Телекомуникационните оператори и техните доставчици, които отговарят за инсталирането на ИКТ оборудване, са основните участници, които се разглеждат в тази НДПУОС.
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||||||
|
|
3.3.5. Намаляване на въздействието върху околната среда при изграждане или обновяване на телекомуникационни мрежи
Телекомуникационните инфраструктури и инфраструктурите за радио- и телевизионно разпръскване оказват вредни въздействия върху околността (естетическо въздействие, шум от генератори и охладителна система и др.) и се свързват с отговорност относно земеползването (потенциални нарушения на биологичното разнообразие). За да се ограничат такива въздействия при изграждането на нови инфраструктури или при обновяването на съществуващите, това е НДПУОС за:
|
— |
Планиране на капацитета и прогнозиране на търсенето преди изграждането или обновлението |
|
— |
Съвместно ползване на ИКТ инфраструктури, за да бъде ограничен броят на различните инфраструктури. |
|
— |
Разполагане на мрежови инфраструктури (фиксирани линии, антени, сгради и др.) в близост до съществуващите пътища за достъп и извън защитените зони |
|
— |
Монтиране на решения за намаляване на шума, като например бариери, абсорбиращи материали или заглушители. |
Прилoжимост
В таблица 5 е представена приложимостта на мерките на тази НДПУОС.
Таблица 5
Приложимост на мерките на тази НДПУОС
|
Техника |
Мрежов сегмент |
Дейност |
Участник |
|
Съвместно ползване и споделяне на ИКТ инфраструктури |
Мрежи за радиодостъп (RAN) |
Ново строителство и обновяване |
Оператори на мрежи; собственици на други инфраструктури |
|
Местоположение в близост до съществуващи пътища за достъп и извън защитените зони |
Всяка мрежова инфраструктура |
Ново строителство |
Оператори на мрежи; местни органи |
|
Инсталиране на решения за намаляване на шума |
Базови станции и централен офис (генератори и охладителни системи) |
Ново строителство и обновяване |
Оператори на мрежи; местни органи |
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||
|
|
3.4. Подобряване на енергийните характеристики и екологичните резултати в други сектори („Екологизиране чрез ИКТ“)
В този раздел се разглеждат практики, насочени към най-подходящите възможности за принос на сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ към подобряването на екологичните резултати на други сектори.
3.4.1. Екологизиране чрез ИКТ
Във всички сектори са налице четири основни лоста за промяна във връзка с намаляването на емисиите на парникови газове и цялостното подобряване на екологичните резултати чрез ИКТ:
|
— |
Цифровизация и дематериализация |
|
— |
Събиране на данни и комуникация |
|
— |
Интеграция на системата |
|
— |
Процес, активност и функционално оптимизиране. |
Тези решения са тясно свързани едно с друго и се допълват. Те се прилагат на различни етапи от жизнения цикъл: при разработване на услугите или продуктите, между етапа на разработване и етапа на използване, както и в обекта на ползвателя.
От гледна точка на предприятията в областта на ИКТ и за всеки от тези четири основни лоста, това е най-добра практика за:
|
— |
продължаване на разработването на нови решения, които предлагат възможности за намаляване на въздействието върху околната среда (чрез инвестиции в научноизследователска и развойна дейност, партньорства с предприятия от други сектори и др.); |
|
— |
oказване на помощ на предприятията за внедряване на такива решения в техните операции и стопанска дейност (чрез специално проектиране на решението в съответствие с нуждите на клиентите, чрез предоставяне на обучение и комуникация и др.); |
|
— |
вътрешно внедряване на тези решения в предприятията, ако е уместно. |
Прилoжимост
Тази НДПУОС е широко приложима за всички видове предприятия в сектора.
Свързани показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения
|
Показатели за екологични резултати |
Еталони за отлични постижения |
||||||||
|
|
4. ПРЕПОРЪЧАНИ СПЕЦИФИЧНИ ЗА СЕКТОРА КЛЮЧОВИ ПОКАЗАТЕЛИ ЗА ЕКОЛОГИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
В таблица 4.1 са изброени подбрани ключови показатели за екологични резултати за сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ, заедно със свързаните еталони и позоваване на съответните НДПУОС. Те представляват подмножество на всички показатели, упоменати в раздел 3.
Таблица 4.1
Ключови показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения за сектора на телекомуникациите и услугите за ИКТ
|
Показател |
Приети единици |
Основна целева група |
Препоръчано минимално ниво на мониторинг |
Свързан основен показател по EMAS (17) |
Еталон за отлични постижения |
Свързани НДПУОС (18) |
|
НДПУОС за междусекторни въпроси |
||||||
|
Прилагане на система за управление на активите, напр. сертифицирана по ISO 55001 |
Да/Не |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Обект |
Ефективност на материалите |
Предприятието разполага с глобална и интегрирана система за управление на активите, напр. сертифицирана по ISO 55001 |
3.1.1 |
|
Дял на операциите, при които е приложена усъвършенствана система за управление на околната среда, напр. удостоверена по EMAS, сертифицирана по ISO 14001 |
% на съоръженията/операциите |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Обект |
Всички |
При 100 % от операциите се прилага усъвършенствана система за управление на околната среда, напр. удостоверена по EMAS или сертифицирана по ISO 14001 |
3.1.1 |
|
Дял на операциите за измерване и наблюдение на потреблението на енергия и вода, както и за управление на отпадъците |
% на съоръженията/операциите |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Обект |
Енергийна ефективност, вода, отпадъци |
При 100 % от операциите се измерва и се наблюдава тяхното потребление на енергия и вода, както и управлението на отпадъците |
3.1.1 |
|
Общо въглеродни емисии за обхват 1 и 2 |
tCO2екв. |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Предприятия |
Емисии |
Предприятието е постигнало въглеродна неутралност (обхват 1 и 2), включително чрез използването на възобновяема енергия или компенсиране на въглеродните емисии, след като е положило всички усилия за подобряване на енергийната ефективност |
3.1.1 |
|
Дял на закупените от предприятието продукти или услуги, които отговарят на конкретни екологични критерии (напр. екомаркировката на ЕС, енергиен етикет от най-висок клас, Energy Star, сертифициран по TCO и др.) |
% |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Предприятия |
Всички |
Цялото закупено от предприятието ИКТ оборудване има знак за екомаркировка тип I по ISO (напр. екомаркировката на ЕС, Blue Angel (Син ангел) (ако е налична), Energy Star или при неговите процедури за възлагане на поръчки се прилагат критериите на ЕС за екологосъобразни обществени поръчки (ако има такива) |
3.1.2 |
|
Дял на закупеното от предприятието оборудване, отговарящо на международно признати най-добри практики или изисквания (напр. Кодекси за поведение на ЕС) |
% |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Предприятия |
Енергийна ефективност |
Цялото закупено от предприятието широколентово оборудване отговаря на критериите в Кодекса на ЕС за поведение относно широколентовото оборудване |
3.1.2 |
|
Дял на закупените от предприятието опаковки, които са произведени от рециклирани материали или са с етикет на Съвета за стопанисване на горите |
% |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Предприятия |
Ефективност на материалите, Биологично разнообразие |
100 % от закупените от предприятието опаковки са произведени от рециклиран материал или са с етикет на Съвета за стопанисване на горите |
3.1.2 |
|
Дял на тежестта, придадена на екологичните критерии в покани за участие в тръжна процедура |
% |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Предприятия |
Всички |
10 % от оценката на офертите се определя от екологичните резултати при закупуване на ИКТ оборудване |
3.1.2 |
|
Дял на ИКТ продукти и услуги, предоставяни от предприятието на клиенти, при които на крайните ползватели се предоставя информация за околната среда |
% |
Всички телекомуникационни компании/предприятия в областта на ИКТ |
Предприятия |
Всички |
100 % от предоставяните от предприятието продукти и услуги са свързани с налична за крайните ползватели информация за околната среда |
3.1.2 |
|
Използване на общите разходи по собствеността като критерий в покана за участие в тръжна процедура |
(Да/Не) |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Предприятия |
Ефективност на материалите, Енергийна ефективност |
Използване на общите разходи по собствеността като критерий в покана за участие в тръжна процедура |
3.1.2 |
|
Дял на ИТК устройствата за крайни ползватели, които са конфигурирани при инсталацията за оптимално управление на консумацията на мощност |
% |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Обект |
Енергийна ефективност |
Всички ИКТ устройства за крайни ползватели са конфигурирани при инсталацията за оптимално управление на консумацията на мощност |
3.1.3 |
|
Дял на ИКТ устройствата за крайни ползватели, подложени на одит на управлението на консумацията на мощност, който е с подходяща честота (напр. веднъж годишно, еднократно през жизнения цикъл на продукта и др.) |
% |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Обект |
Енергийна ефективност |
Всички ИКТ устройства за крайни ползватели са подложени поне веднъж през жизнения си цикъл на одит на управлението на консумацията на мощност |
3.1.3 |
|
Дял на служителите, които поне веднъж са преминали обучение за енергоспестяване |
% |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Обект |
Енергийна ефективност |
Всички служители са преминали обучение за енергоспестяване |
3.1.3 |
|
Дял на закупената възобновяема електроенергия (с гаранции за произход) извън общото потребление на електроенергия Дял на произведената на място възобновяема електроенергия, извън общото потребление на електроенергия |
% |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Предприятия |
Енергийна ефективност |
100 % от използваната електроенергия е от възобновяеми енергийни източници (закупена или произведена на място) |
3.1.4 |
|
Дял на съоръженията или обектите със сертифицирана система за управление за нулеви отпадъци или сертифицирана система за управление на активите (% на съоръжения/обекти) |
% |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Обект |
Отпадъци Ефективност на материалите |
100 % от съоръженията имат сертифицирана система за управление за нулеви отпадъци или сертифицирана система за управление на активите |
3.1.5 |
|
Дял на генерираните от собствени операции отпадъци от ИКТ, които са възстановени за повторно използване или обновяване или са изпратени за рециклиране |
% |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Обект |
Отпадъци Ефективност на материалите |
90 % от собственото ИКТ оборудване е възстановено за повторно използване или обновяване, или е изпратено за рециклиране |
3.1.5 |
|
Дял на ОЕЕО или генерираните от клиенти отпадъци от ИКТ, които са възстановени за повторно използване или обновяване, или са изпратени за рециклиране |
% |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Обект |
Отпадъци Ефективност на материалите |
30 % от ИКТ оборудването от клиенти е взето обратно и възстановено за повторно използване или обновяване, или е изпратено за рециклиране (за предприятията в областта на ИКТ, предоставящи оборудване на клиенти) |
3.1.5 |
|
Количество отпадъци от ИКТ, изпратени към депо за отпадъци |
t/годишно |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Обект |
Отпадъци |
Не се изпращат отпадъци към депата за отпадъци — нулеви отпадъци от ИКТ |
3.1.5 |
|
Дял на обектите, в които са приложени най-добрите практики на Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно разработването и внедряването на нови ИТ услуги: |
% |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Обект |
Енергийна ефективност |
Във всички центрове за данни са приложени най-добрите практики в Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно разработването и внедряването на нови ИТ услуги: |
3.1.6 |
|
Дял на разработчиците на софтуер (служители), които са обучени за енергийноефективен софтуер |
% |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Предприятия |
Енергийна ефективност |
Всички служители (разработчици на софтуер) са обучени за енергийноефективен софтуер. |
3.1.6 |
|
Дял на новоразработения софтуер, във връзка с който енергийните характеристики са използвани като критерий за разработване (%); |
% |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Предприятия |
Енергийна ефективност |
През годината е реализиран поне един проект за свеждане на търсенето на пренос на данни до минимум чрез екологосъобразен софтуер |
3.1.6 |
|
НДПУОС за центрове за данни |
||||||
|
Глобален ключов показател за ефективност за центрове за данни — KPIDCEM — съгласно стандарта на Европейския институт за стандарти в далекосъобщенията (ETSI) |
|
Оператори на центрове за данни |
Обект |
Енергийна ефективност |
KPIDCP за съществуващите центрове за данни е равен на или е по-нисък от 1,5 |
3.2.1 |
|
Дял на съоръженията със система за енергийно управление, която е сертифицирана по ISO 50001 или интегрирана в EMAS, или отговаря на Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или „очакваните практики“ съгласно CLC/TR 50600-99-1 |
% |
Оператори на центрове за данни |
Обект |
Енергийна ефективност |
Във всички центрове за данни има система за енергийно управление, която е сертифицирана по ISO 50001 или интегрирана в EMAS, или отговаря на очакваните минимални практики според Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или „очакваните практики“ съгласно CLC/TR 50600-99-1 |
3.2.1 |
|
Дял на центровете, в които са приложени очакваните минимални практики според Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно управлението и съхранението на данни, както и управлението на съществуващото ИКТ оборудване и услуги. |
% |
Оператори на центрове за данни |
Обект |
Енергийна ефективност |
Във всички центрове за данни са приложени очакваните минимални практики според Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно управлението и съхранението на данни, както и управлението на съществуващото ИКТ оборудване и услуги. |
3.2.2 |
|
Дял на сървърните шкафове с инсталирана конфигурация горещ коридор/студен коридор (с ограничение) |
% |
Оператори на центрове за данни |
Обект |
Енергийна ефективност |
100 % от новите сървърни шкафове са с инсталирана конфигурация горещ коридор/студен коридор (с ограничение) |
3.2.3 |
|
Дял на центровете, в които са приложени очакваните минимални практики според Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно управлението и проектирането на въздушния поток |
% |
Оператори на центрове за данни |
Обект |
Енергийна ефективност |
Във всички центрове за данни са приложени очакваните минимални практики според Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно управлението и проектирането на въздушния поток, както и инсталирането на ИКТ оборудване за оптимизиране на управлението на въздушния поток |
3.2.3 |
|
COP (коефициент на трансформация): Среден охладителен товар (kW)/средна мощност на охладителна система (kW) |
- |
Оператори на центрове за данни |
Обект |
Енергийна ефективност |
Избор на оборудване със COP 7 или по-висок — за водни охладители, и 4 или по-висок — за охладителни системи с директно разширение (DX) |
3.2.4, 3.3.1, 3.5.3 |
|
Дял на центровете, в които са приложени очакваните минимални практики според Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни (части 5.2, 5.4 и 5.5.) или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно управлението на охлаждането |
% |
Оператори на центрове за данни |
Обект |
Енергийна ефективност |
Във всички центрове за данни са приложени очакваните минимални практики според Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни (части 5.2, 5.4 и 5.5.) или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно управлението на охлаждането |
3.2.4 |
|
Дял на центровете, в които са приложени очакваните минимални практики според Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно настройките за температура и влажност |
% |
Оператори на центрове за данни |
Обект |
Енергийна ефективност |
Във всички центрове за данни са приложени очакваните минимални практики според Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно настройките за температура и влажност |
3.2.5 |
|
Ефективност на потреблението на енергия още на етап проектиране (dPUE) |
- |
Оператори на центрове за данни |
Обект |
Енергийна ефективност |
- |
3.2.6.1, 3.4.1 |
|
Дял на закупени от предприятието ИКТ продукти или услуги, които отговарят на конкретни екологични критерии (напр. екомаркировката на ЕС, Energy Star) |
% |
Оператори на центрове за данни |
Обект |
Енергийна ефективност Ефективност на материалите |
Цялото ново ИКТ оборудване на центъра за данни има знак за екомаркировка тип I по ISO (напр. екомаркировката на ЕС, Blue Angel и др.) (ако е приложимо) или етикет Energy Star |
3.2.7.1 |
|
Дял на съоръженията, в които са приложени очакваните минимални практики според Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно избора и внедряването на ново оборудване в областта на информационните технологии/енергийно оборудване/охлаждащо оборудване |
% |
Оператори на центрове за данни |
Обект |
Енергийна ефективност |
Във всички центрове за данни са приложени очакваните минимални практики според Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно избора и внедряването на ново ИКТ оборудване/охладителна система/ново енергийно оборудване/друго оборудване за центрове за данни. |
3.2.6.1 |
|
Средна енергийна ефективност на UPS (зададена от производителите) |
- |
Оператори на центрове за данни |
Обект |
Енергийна ефективност |
UPS отговаря на изисквания на Кодекса за поведение относно UPS |
3.2.6.1 |
|
Дял на обектите, в които са приложени очакваните минимални практики в Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/FprTR 50600-99-1 относно използването, управлението и планирането на новоизградени или обновени центрове за данни. |
% |
Оператори на центрове за данни |
Обект |
Ефективност на материалите, Енергийна ефективност |
Във всички центрове за данни са приложени очакваните минимални практики според Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно използването, управлението и планирането на новоизградени и обновени центрове за данни. |
3.2.7.1 |
|
Дял на обектите, в които са приложени очакваните минимални практики според практики на Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно повторното използване на отпадна топлина от центрове за данни |
% |
Оператори на центрове за данни |
Обект |
Енергийна ефективност |
Във всички центрове на данни са приложени очакваните минимални практики според Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно повторното използване на отпадна топлина от центровете за данни |
3.2.7.2 |
|
Дял на обектите, в които са приложени очакваните минимални практики според Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно общия план на сградата на центъра за данни |
% |
Оператори на центрове за данни |
Обект |
Енергийна ефективност |
Във всички центрове за данни са приложени очакваните минимални практики според Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно общия план на сградата на центъра за данни |
3.2.7.3 |
|
Дял на обектите, в които са приложени очакваните минимални практики според Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно географското разположение на центъра за данни |
% |
Оператори на центрове за данни |
Обект |
Енергийна ефективност |
Във всички центрове са приложени очакваните минимални практики според Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно географското местоположение на центъра за данни |
3.2.7.4 |
|
Потребление на вода на центъра за данни на единица разгъната застроена площ (консумирани m3/м2 от центъра за данни) |
|
Оператори на центрове за данни |
Обект |
Вода |
- |
3.2.7.5 |
|
Дял на обектите, в които са приложени очакваните минимални практики според Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно водоизточниците |
% |
Оператори на центрове за данни |
Обект |
Вода |
Във всички центрове са приложени очакваните минимални практики според Кодекса на ЕС за енергийна ефективност на центровете за данни или очакваните практики съгласно CLC/TR 50600-99-1 относно водоизточниците |
3.2.7.5 |
|
НДПУОС за мрежи за електронни комуникации |
||||||
|
Дял на потреблението на енергия на тази мрежа, за която то се измерва |
% |
Оператори на мрежи |
Обект |
Енергийна ефективност |
50 % от потреблението на енергия в мрежата се наблюдава в реално време на равнище телекомуникационни обекти (базови станции и/или възлови точки на фиксирана мрежа) или по-високо равнище |
3.3.1 |
|
Средно потребление на енергия на клиент или абонат (Бележка: Този показател не е подходящ за сравнителен анализ между различните видове оператори.) |
kWh/клиент или абонат |
Оператори на мрежи |
Обект |
Енергийна ефективност |
За телекомуникационните мрежи е въведена система за енергийно управление |
3.3.1 |
|
Процент на обектите, оценени чрез измерване на спазването на граничните стойности на ЕМП |
% |
Оператори на мрежи |
Обект |
Емисии |
- |
3.3.2 |
|
Процент на широколентовото оборудване, отговарящо на изискванията на Кодекса за поведение относно широколентовото оборудване с оглед на потреблението на енергия |
% |
Оператори на мрежи |
Обект |
Енергийна ефективност |
100 % от новоинсталираното широколентово оборудване отговаря на изискванията на Кодекса на ЕС за поведение относно широколентовото оборудване с оглед на потреблението на енергия |
3.3.3 |
|
Средна ефективност на UPS система |
% |
Оператори на мрежи |
Обект |
Енергийна ефективност |
Енергийната ефективност на електроцентралата/енергийната централа е 96 % или по-висока |
3.3.3 |
|
Количество неизползвано или неефективно оборудване, извеждано от експлоатация и изнасяно от площадките на базовите станции всяка година |
kg |
Оператори на мрежи |
Обект |
Ефективност на материалите Енергийна ефективност |
Определени са план и процес на управление за оптимизиране на всички съществуващи мрежови обекти (за премахване на неизползвано и остаряло неефективно оборудване, за правилна конфигурация на охладителни системи и др.) |
3.3.4 |
|
Процент на пасивно споделяне на обекти |
% |
Оператори на мрежи |
Обект |
Ефективност на материалите |
Най-малко 30 % от обектите са споделени с други оператори (когато е осъществимо, напр. по законен ред) |
3.3.5 |
|
НДПУОС за екологизиране чрез ИКТ |
||||||
|
Емисии на парникови газове, основани на Протокола за парниковите газове, емисии от обхват 3 |
tCO2екв. |
Всички телекомуникационни предприятия/предприятия в областта на ИКТ |
Предприятия |
Емисии |
Не се прилага. |
3.4.1 |
(1) Научният доклад за политиката е публично достъпен на уебсайта на JRC на следния адрес: https://susproc.jrc.ec.europa.eu/activities/emas/telecom.html. Заключенията за най-добрите практики за управление по околна среда и тяхната приложимост, както и установените специфични показатели за екологични резултати и еталоните за отлични постижения, които се съдържат в настоящия секторен референтен документ, се основават на констатациите, документирани в научния доклад за политиката. В него се съдържа цялата съпътстваща информация и всички технически данни.
(2) Регламент (ЕИО) № 1836/93 на Съвета от 29 юни 1993 г. за допускане на доброволно участие на предприятия от промишления сектор в Схема на Общността за управление на околната среда и одитиране (ОВ L 168, 10.7.1993 г., стр. 1).
(3) Регламент (ЕО) № 761/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 19 март 2001 г. за допускане на доброволно участие на организации в Схема на Общността по управление на околната среда и одитиране (СОУОСО) (ОВ L 114, 24.4.2001 г., стр. 1).
(4) Съгласно приложение IV, раздел Б, буква е) от Регламента относно EMAS екологичната декларация трябва да съдържа „обобщение на наличните данни за екологичните резултати на организацията във връзка с нейните значими екологични аспекти. Докладването следва да бъде както за основните, така и за специфичните показатели за екологични резултати, както е посочено в раздел В. Когато са налични екологични цели и задачи, относимите данни се докладват.“ В приложение IV, раздел В, точка 3 е посочено, че „всяка организация следва също да докладва ежегодно относно своите резултати, свързани със значими преки и непреки екологични аспекти и въздействия, които са свързани с основните ѝ сфери на дейност, които са измерими и проверими, както и не са включени вече в основни показатели. Организацията трябва да взема предвид референтните документи по сектори, когато са налични, както е посочено в член 46, за да се улесни идентифицирането на относимите специфични за сектора показатели.“
(5) Подробно описание на всяка от най-добрите практики, както и практически указания за тяхното прилагане се съдържат в „Доклад за най-добрите практики“, публикуван от JRC и достъпен онлайн на следния адрес: http://susproc.jrc.ec.europa.eu/activities/emas/documents/BEMP_Telecom_FinalReport.pdf.
Организациите се приканват да се запознаят с него, ако желаят да научат повече за някои от най-добрите практики, описани в настоящия СРД.
(6) Обърнете внимание, че Европейският кодекс за електронни съобщения (вж. Директива (ЕС) 2018/1972 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2018 г. за установяване на Европейски кодекс за електронни съобщения), в който се признава конвергенцията на секторите на далекосъобщенията, медиите и информационните технологии, сега установява общи правила, приложими към по-широкия сектор, включително напр. радио- и телевизионно и разпръскване. Когато е целесъобразно и приложимо, НДПУОС са посочени във връзка с новата номенклатура.
(7) Докладът за най-добрите практики за сектора на производство на електрическо и електронно оборудване е в процес на изготвяне и ще бъде достъпен онлайн на адрес: http://susproc.jrc.ec.europa.eu/activities/emas/eeem.html
(8) Докладът за най-добрите практики за сектора на търговията на дребно е достъпен онлайн на адрес: http://susproc.jrc.ec.europa.eu/activities/emas/retail.html
(9) Докладът за най-добрите практики за сектора на публичната администрация е достъпен онлайн на адрес: http://susproc.jrc.ec.europa.eu/activities/emas/public_admin.html
(10) Общите въглеродни емисии за обхват 1 и 2 могат да бъдат изчислени на базата на Протокола за парниковите газове, достъпен онлайн на: https://ghgprotocol.org/
(11) Съвместното ползване на центрове за данни може също така да се отнася до точките за обмен на ИКТ услуги.
(12) Моля, обърнете внимание, че понятието „електронни съобщителни мрежи“ се използва в широкия смисъл на Европейския кодекс за електронни съобщения (включително безжични, оптични...) и не се отнася изрично до комуникации, основани единствено на физически слой, обменящ електронни сигнали.
(13) Този показател не е подходящ за сравнителен анализ между различните видове оператори.
(14) По смисъла на Европейския кодекс за електронните съобщения.
(15) Кодекс на ЕС за поведение относно потреблението на енергия за широколентово оборудване:
https://e3p.jrc.ec.europa.eu/communities/ict-code-conduct-energy-consumption-broadband-communication-equipment
(16) ETSI ES 202 336.
(17) Основните показатели по EMAS са изброени в приложение IV към Регламент (ЕО) № 1221/2009 (раздел В, точка 2).
(18) Номерата се отнасят за разделите на настоящия документ.
|
25.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 420/123 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/2055 НА КОМИСИЯТА
от 23 ноември 2021 година
за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2021/182 за определяне на разпределението по държави членки на средствата по линия на REACT-EU за 2022 година
(нотифицирано под номер С(2021) 8271)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд и Европейския фонд за морско дело и рибарство, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета (1), и по-специално член 92б , параграф 4 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
С Решение за изпълнение (ЕС) 2021/182 (2) се определя разпределението по държави членки на средствата по линия на REACT-EU като бюджетни кредити от структурните фондове за 2021 г. в съответствие с член 92б, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1303/2013. |
|
(2) |
В съответствие с член 92б, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1303/2013 през 2021 г. Решение за изпълнение (ЕС) 2021/182 трябва да бъде преразгледано, за да се определи разпределението на средствата по линия на REACT-EU за 2022 г. въз основа на наличните към 19 октомври 2021 г. данни. |
|
(3) |
Заглавието на Решение (ЕС) 2021/182 следва да бъде изменено, за да включва препратки към разпределението за 2022 г. |
|
(4) |
В приложение VIIa към Регламент (ЕС) № 1303/2013 се определят критериите и методологията за разпределение на средствата по линия на REACT-EU. |
|
(5) |
За нуждите на програмирането от страна на държавите членки конкретното разпределение следва да бъде представено по цени от 2018 г., за да се определят средствата, които ще са действително на разположение след приспадането на сумата за техническа помощ по инициатива на Комисията и подпомагането за административни разходи. От съображения за прозрачност разпределенията следва да бъдат изразени и по текущи цени. |
|
(6) |
Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2021/182 следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение за изпълнение (ЕС) 2021/182 се изменя, както следва:
|
1. |
Заглавието се заменя със следното: „Решение за изпълнение (ЕС) 2021/182 на Комисията за определяне на разпределението по държави членки на средствата по линия на REACT-EU за 2021 и 2022 година“; |
|
2. |
Приложението се номерира като „Приложение I“; |
|
3. |
Приложението към настоящото решение, включващо разпределението по държави членки на средствата по линия на REACT-EU за 2022 г., се добавя като приложение II. |
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 23 ноември 2021 година.
За Комисията
Elisa FERREIRA
Член на Комисията
(1) ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 320.
(2) Решение за изпълнение (ЕС) 2021/182 на Комисията от 12 февруари 2021 г. за определяне на разпределението по държави членки на средствата по линия на REACT-EU за 2021 година (нотифицирано под номер C(2021) 843) (ОВ L 53, 16.2.2021 г., стр. 103).
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ II
РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ НА СРЕДСТВАТА ПО ЛИНИЯ НА REACT-EU ЗА 2022 г.
|
(в EUR) |
||
|
|
2022 г. по цени от 2018 г. |
2022 г. по текущи цени |
|
BE |
65 678 817 |
71 092 864 |
|
BG |
129 016 223 |
139 651 309 |
|
CZ |
292 945 458 |
317 093 585 |
|
DK |
30 237 404 |
32 729 938 |
|
DE |
477 860 614 |
517 251 696 |
|
EE |
27 410 709 |
29 670 233 |
|
IE |
49 212 516 |
53 269 210 |
|
EL |
256 696 718 |
277 856 782 |
|
ES |
3 353 135 895 |
3 629 542 131 |
|
FR |
783 463 169 |
848 045 730 |
|
HR |
93 362 597 |
101 058 677 |
|
IT |
2 849 397 546 |
3 084 279 540 |
|
CY |
19 298 312 |
20 889 114 |
|
LV |
18 833 529 |
20 386 018 |
|
LT |
46 605 557 |
50 447 354 |
|
LU |
3 602 204 |
3 899 141 |
|
HU |
96 435 113 |
104 384 468 |
|
MT |
10 312 226 |
11 162 285 |
|
NL |
111 523 544 |
120 716 671 |
|
AT |
55 005 031 |
59 539 214 |
|
PL |
247 608 310 |
268 019 198 |
|
PT |
503 146 935 |
544 622 423 |
|
RO |
199 713 869 |
216 176 714 |
|
SI |
14 474 977 |
15 668 180 |
|
SK |
119 366 039 |
129 205 640 |
|
FI |
33 851 812 |
36 642 291 |
|
SE |
73 015 402 |
79 034 219 |
|
EU27 |
9 961 210 526 |
10 782 334 625 |
|
25.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 420/126 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (EC) 2021/2056 НА КОМИСИЯТА
от 24 ноември 2021 година
за установяване на равностойност, с цел улесняване на упражняването на правото на свободно движение в рамките на Съюза, на сертификатите за COVID-19, издадени от Република Того, със сертификатите, издадени в съответствие с Регламент (ЕС) 2021/953 на Европейския парламент и на Съвета
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2021/953 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2021 г. относно рамка за издаването, проверката и приемането на оперативно съвместими сертификати за ваксинация срещу, направено изследване за и преболедуване на COVID-19 (Цифров COVID сертификат на ЕС) с цел улесняване на свободното движение по време на пандемията от COVID-19 (1), и по-специално член 8, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
С Регламент (ЕС) 2021/953 се създава рамка за издаването, проверката и приемането на оперативно съвместими сертификати за ваксинация срещу, направено изследване за и преболедуване на COVID-19 („Цифров COVID сертификат на ЕС“) с цел улесняване на упражняването от притежателите на такива сертификати на правото им на свободно движение по време на пандемията от COVID-19. Регламентът има също за цел да допринася за улесняване на постепенното и координирано премахване на ограниченията на свободното движение, въведени от държавите членки в съответствие с правото на Съюза с цел да се ограничи разпространението на SARS-CoV-2. |
|
(2) |
Регламент (ЕС) 2021/953 позволява приемането на сертификати за COVID-19, издадени от трети държави на граждани на Съюза и на членове на техните семейства, когато Комисията установи, че тези сертификати за COVID-19 са издадени в съответствие със стандарти, които следва да се считат за равностойни на тези, установени съгласно посочения регламент. Освен това, в съответствие с Регламент (ЕС) 2021/954 на Европейския парламент и на Съвета, държавите членки трябва да прилагат правилата, установени в Регламент (ЕС) 2021/953 (2), по отношение на граждани на трети държави, които не попадат в обхвата на посочения регламент, но които са в законен престой или пребивават законно на тяхната територия и имат право да пътуват до други държави членки в съответствие с правото на Съюза. Поради това всички констатации за равностойност от настоящото решение следва да се прилагат за сертификатите за ваксинация срещу и направено изследване за COVID-19, издадени от Република Того на граждани на Съюза и на членове на техните семейства. По същия начин, въз основа на Регламент (ЕС) 2021/954, тези констатации за равностойност следва да се прилагат и за сертификатите за ваксинация срещу и направено изследване за COVID-19, издадени от Република Того на граждани на трети държави, които са в законен престой или пребивават законно на територията на държавите членки, при условията, определени в посочения регламент. |
|
(3) |
На 27 август 2021 г. Република Того предостави на Комисията подробна информация относно издаването на оперативно съвместими сертификати за ваксинация срещу и направено изследване за COVID-19 в съответствие със системата, наречена PasseCOVID togolais. Република Того информира Комисията, че счита, че нейните сертификати за COVID-19 се издават в съответствие със стандарт и технологична система, които са оперативно съвместими с рамката за доверие, създадена с Регламент (ЕС) 2021/953, и които дават възможност за проверка на автентичността, валидността и целостта на сертификатите. Във връзка с това Република Того информира Комисията, че сертификатите за COVID-19, издадени от Република Того в съответствие със системата PasseCOVID togolais, съдържат данните, посочени в приложението към Регламент (ЕС) 2021/953. |
|
(4) |
Република Того също така уведоми Комисията, че приема сертификатите за ваксинация, направено изследване и преболедуване, издадени от държавите членки и държавите от ЕИП в съответствие с Регламент (ЕС) 2021/953. Република Того уведоми също така Комисията, че тест за амплификация на нуклеинова киселина е задължителен на летището при пристигането за всички пътници, притежаващи цифров COVID сертификат на ЕС, издаден след отрицателен бърз антигенен тест. |
|
(5) |
На 30 септември 2021 г. по искане на Република Того Комисията извърши технически изпитвания, които доказаха, че сертификатите за ваксинация срещу и направено изследване за COVID-19 се издават от Република Того в съответствие със система — PasseCOVID togolais, която е оперативно съвместима с рамката за доверие, създадена с Регламент (ЕС) 2021/953, и дава възможност за проверка на автентичността, валидността и целостта на сертификатите. Комисията също така потвърди, че сертификатите за ваксинация срещу и направено изследване за COVID-19, издадени от Република Того в съответствие със системата PasseCOVID togolais, съдържат необходимите данни. |
|
(6) |
Освен това Република Того информира Комисията, че издава оперативно съвместими сертификати за ваксинация за ваксини срещу COVID-19. Понастоящем тези ваксини включват Comirnaty, CoronaVac, Covishield и COVID-19 Vaccine Janssen. |
|
(7) |
Република Того информира също Комисията, че издава оперативно съвместими сертификати за тестове за амплификация на нуклеинови киселини, но не и за бързи антигенни тестове. |
|
(8) |
Освен това Република Того информира Комисията, че не издава оперативно съвместими сертификати за преболедуване. |
|
(9) |
В допълнение Република Того информира Комисията, че когато проверяващите в Того проверяват сертификатите, личните данни, включени в тях, ще бъдат обработвани единствено с цел проверка и потвърждаване на ваксинацията, резултата от теста или статуса на преболедувал на притежателя на сертификата и няма да бъдат съхранявани след това. |
|
(10) |
Следователно са изпълнени необходимите елементи, за да се установи, че сертификатите за COVID-19, издадени от Република Того в съответствие със системата PasseCOVID togolais, трябва да се считат за равностойни на сертификатите, издадени в съответствие с Регламент (ЕС) 2021/953. |
|
(11) |
Поради това сертификатите за COVID-19, издадени от Република Того в съответствие със системата PasseCOVID togolais, следва да бъдат приемани при условията, посочени в член 5, параграф 5 и член 6, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2021/953. |
|
(12) |
За да може настоящото решение да се прилага, Република Того следва да бъде свързана с рамката за доверие за Цифровия COVID сертификат на ЕС, създадена с Регламент (ЕС) 2021/953. |
|
(13) |
С цел защита на интересите на Съюза, по-специално в областта на общественото здраве, Комисията може да използва правомощията си за спиране или прекратяване на действието на настоящото решение, ако условията по член 8, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2021/953 вече не са изпълнени. |
|
(14) |
С цел Република Того да бъде свързана възможно най-бързо с рамката за доверие за Цифровия COVID сертификат на ЕС, създадена с Регламент (ЕС) 2021/953, настоящото решение следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. |
|
(15) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета, създаден по силата на член 14 от Регламент (ЕС) 2021/953, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Сертификатите за ваксинация срещу и направено изследване за COVID-19, издадени от Република Того в съответствие със системата PasseCOVID togolais, се считат за равностойни на сертификатите, издадени в съответствие с Регламент (ЕС) 2021/953, с цел улесняване на упражняването на правото на свободно движение в рамките на Съюза.
Член 2
Република Того се свързва с рамката за доверие за Цифровия COVID сертификат на ЕС, създадена с Регламент (ЕС) 2021/953.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 ноември 2021 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 211, 15.6.2021 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕС) 2021/954 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2021 г. относно рамка за издаването, проверката и приемането на оперативно съвместими сертификати за ваксинация срещу, направено изследване за и преболедуване на COVID-19 (Цифров COVID сертификат на ЕС) за граждани на трети държави, които са в законен престой или пребивават законно на територията на държавите членки, по време на пандемията от COVID-19 (ОВ L 211, 15.6.2021 г., стр. 24).
|
25.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 420/129 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (EC) 2021/2057 НА КОМИСИЯТА
от 24 ноември 2021 година
за установяване на равностойност, с цел улесняване на упражняването на правото на свободно движение в рамките на Съюза, на сертификатите за COVID-19, издадени от Република Сингапур, със сертификатите, издадени в съответствие с Регламент (ЕС) 2021/953 на Европейския парламент и на Съвета
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2021/953 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2021 г. относно рамка за издаването, проверката и приемането на оперативно съвместими сертификати за ваксинация срещу, направено изследване за и преболедуване на COVID-19 (Цифров COVID сертификат на ЕС) с цел улесняване на свободното движение по време на пандемията от COVID-19 (1), и по-специално член 8, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
С Регламент (ЕС) 2021/953 се създава рамка за издаването, проверката и приемането на оперативно съвместими сертификати за ваксинация срещу, направено изследване за и преболедуване на COVID-19 („Цифров COVID сертификат на ЕС“) с цел улесняване на упражняването от притежателите на такива сертификати на правото им на свободно движение по време на пандемията от COVID-19. Регламентът има също за цел да допринася за улесняване на постепенното и координирано премахване на ограниченията на свободното движение, въведени от държавите членки в съответствие с правото на Съюза с цел да се ограничи разпространението на SARS-CoV-2. |
|
(2) |
Регламент (ЕС) 2021/953 позволява приемането на сертификати за COVID-19, издадени от трети държави на граждани на Съюза и на членове на техните семейства, когато Комисията установи, че тези сертификати за COVID-19 са издадени в съответствие със стандарти, които следва да се считат за равностойни на тези, установени съгласно посочения регламент. Освен това, в съответствие с Регламент (ЕС) 2021/954 на Европейския парламент и на Съвета (2), държавите членки трябва прилагат правилата, установени в Регламент (ЕС) 2021/953, по отношение на граждани на трети държави, които не попадат в обхвата на посочения регламент, но които са в законен престой или пребивават законно на тяхната територия и имат право да пътуват до други държави членки в съответствие с правото на Съюза. Поради това всички констатации за равностойност в настоящото решение, следва да се прилагат за сертификатите за ваксинация срещу и направено изследване за COVID-19, издадени от Република Сингапур на граждани на Съюза и на членове на техните семейства. По същия начин, въз основа на Регламент (ЕС) 2021/954, тези констатации за равностойност следва да се прилагат и за сертификатите за ваксинация срещу и направено изследване за COVID-19, издадени от Република Сингапур на граждани на трети държави, които са в законен престой или пребивават законно на територията на държавите членки, при условията, определени в посочения регламент. |
|
(3) |
На 26 юли 2021 г. Република Сингапур предостави на Комисията подробна информация относно издаването на оперативно съвместими сертификати за ваксинация срещу и направено изследване за COVID-19 в съответствие със системата, наречена „HealthCerts“. Република Сингапур информира Комисията, че счита, че нейните сертификати за COVID-19 се издават в съответствие със стандарт и технологична система, които са оперативно съвместими с рамката за доверие, създадена с Регламент (ЕС) 2021/953, и които дават възможност за проверка на автентичността, валидността и целостта на сертификатите. Във връзка с това Република Сингапур информира Комисията, че сертификатите за COVID-19, издадени от Република Сингапур в съответствие със системата HealthCerts, съдържат данните, посочени в приложението към Регламент (ЕС) 2021/953. |
|
(4) |
Република Сингапур също така уведоми Комисията, че приема сертификатите за ваксинация и направено изследване, издадени от държавите членки и държавите от ЕИП в съответствие с Регламент (ЕС) 2021/953. Освен това Република Сингапур информира Комисията, че ще третира притежателите на цифрови COVID сертификати на ЕС за направено изследване и ваксинация по еднакъв начин с притежателите на сертификати за направено изследване и ваксинация, издадени от Република Сингапур. По-специално Република Сингапур потвърди, че Цифровите COVID сертификати на ЕС ще бъдат приемани като валидно доказателство за отрицателно изследване преди отпътуването на пътниците. Република Сингапур посочи, че след приемането на настоящото решение притежателите на Цифрови COVID сертификати на ЕС ще отговарят на условията за приложимите в Сингапур диференцирани мерки за безопасно управление в зависимост от ваксинационния статус в продължение на 30 дни, без да са необходими допълнителни сертификати за ваксинация. |
|
(5) |
По-специално Република Сингапур информира Комисията, че признава всички ваксини, които са приключили процедурата на Световната здравна организация за включване в нейния списък за употреба при извънредни ситуации, както и тези, разрешени съгласно специалния маршрут за достъп при пандемия (PSAR) на Сингапур.. Сингапур ще приема и ваксини, разрешени по PSAR. Що се отнася до изследванията, Република Сингапур информира Комисията, че приема сертификати от изследване като доказателство за инфекциозния статус на пътника или за липсата на такъв, но това понастоящем не означава отмяна на ограниченията за пътуване. Тези отмени зависят от здравната политика на Сингапур по границите. Освен това понастоящем Сингапур не смекчава изискванията по границите за преболедували пътници. |
|
(6) |
На 30 септември 2021 г. по искане на Република Сингапур Комисията извърши технически изпитвания, които доказаха, че сертификатите за ваксинация срещу и направено изследване за COVID-19 се издават от Република Сингапур в съответствие със системата HealthCerts, която е оперативно съвместима с рамката за доверие, създадена с Регламент (ЕС) 2021/953, и дава възможност за проверка на автентичността, валидността и целостта на сертификатите. Комисията също така потвърди, че сертификатите за ваксинация срещу и направено изследване за COVID-19, издадени от Република Сингапур в съответствие със системата HealthCerts, съдържат необходимите данни. |
|
(7) |
Освен това Република Сингапур информира Комисията, че ще издава оперативно съвместими сертификати за ваксинация за ваксини срещу COVID-19. Понастоящем тези ваксини включват Comirnaty и Spikevax. |
|
(8) |
Република Сингапур също така информира Комисията, че ще издава оперативно съвместими сертификати само за тестове за амплификация на нуклеинови киселини и за бързи антигенни тестове, изброени в общия и актуализиран списък на бързите антигенни тестове за COVID-19, одобрен от Комитета за здравна сигурност, създаден с член 17 от Решение № 1082/2013/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (3), въз основа на Препоръката на Съвета от 21 януари 2021 г. (4) |
|
(9) |
Освен това Република Сингапур информира Комисията, че не издава оперативно съвместими сертификати за преболедуване. |
|
(10) |
В допълнение Република Сингапур информира Комисията, че когато проверяващите в Сингапур проверяват сертификатите, личните данни, включени в тях, ще бъдат обработвани единствено с цел проверка и потвърждаване на ваксинацията, резултата от теста или статуса на преболедувал на притежателя на сертификата и няма да бъдат съхранявани след това. |
|
(11) |
Следователно са налице необходимите елементи, за да се установи, че сертификатите за ваксинация срещу и направено изследване за COVID-19, издадени от Република Сингапур в съответствие със системата HealthCerts, трябва да се считат за равностойни на сертификатите, издадени в съответствие с Регламент (ЕС) 2021/953. |
|
(12) |
Поради това сертификатите за COVID-19, издадени от Република Сингапур в съответствие със системата HealthCerts, следва да бъдат приемани при условията, посочени в член 5, параграф 5 и член 6, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2021/953. |
|
(13) |
За да може настоящото решение да се прилага, Република Сингапур следва да бъде свързана с рамката за доверие за Цифровия COVID сертификат на ЕС, създадена с Регламент (ЕС) 2021/953. |
|
(14) |
С цел защита на интересите на Съюза, по-специално в областта на общественото здраве, Комисията може да използва правомощията си за спиране или прекратяване на действието на настоящото решение, ако условията по член 8, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2021/953 вече не са изпълнени. |
|
(15) |
За да бъде свързана Република Сингапур възможно най-бързо с рамката за доверие за Цифровия COVID сертификат на ЕС, създадена с Регламент (ЕС) 2021/953, настоящото решение следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. |
|
(16) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета, създаден по силата на член 14 от Регламент (ЕС) 2021/953, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Сертификатите за ваксинация срещу и направено изследване за COVID-19, издадени от Република Сингапур в съответствие със системата HealthCerts, се считат за равностойни на сертификатите, издадени в съответствие с Регламент (ЕС) 2021/953, с цел улесняване на упражняването на правото на свободно движение в рамките на Съюза.
Член 2
Република Сингапур се свързва с рамката за доверие за Цифровия COVID сертификат на ЕС, създадена с Регламент (ЕС) 2021/953.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 ноември 2021 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 211, 15.6.2021 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕС) 2021/954 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2021 г. относно рамка за издаването, проверката и приемането на оперативно съвместими сертификати за ваксинация срещу, направено изследване за и преболедуване на COVID-19 (Цифров COVID сертификат на ЕС) за граждани на трети държави, които са в законен престой или пребивават законно на територията на държавите членки, по време на пандемията от COVID-19 (ОВ L 211, 15.6.2021 г., стр. 24).
(3) Решение № 1082/2013/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2013 г. за сериозните трансгранични заплахи за здравето и за отмяна на Решение № 2119/98/ЕО (ОВ L 293, 5.11.2013 г., стр. 1).
(4) Препоръка на Съвета от 21 януари 2021 г. относно обща рамка за използването и валидирането на бързите тестове за антигени и за взаимното признаване на резултатите от тестове за COVID-19 в ЕС (ОВ C 24, 22.1.2021 г., стр. 1).