ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 126

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 64
13 април 2021 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2021/586 на Комисията от 12 април 2021 година за изменение на Решение 2007/330/ЕО на Комисията относно отмяна на забраните за движение на определени продукти от животински произход на остров Кипър по силата на Регламент (ЕО) № 866/2004 на Съвета и определяне на условия за движение на въпросните продукти по отношение на Χαλλούμι (Halloumi)/Hellim (ЗНП) (нотифицирано под номер C(2021) 2386)  ( 1 )

1

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕШЕНИЯ

13.4.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 126/1


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/586 НА КОМИСИЯТА

от 12 април 2021 година

за изменение на Решение 2007/330/ЕО на Комисията относно отмяна на забраните за движение на определени продукти от животински произход на остров Кипър по силата на Регламент (ЕО) № 866/2004 на Съвета и определяне на условия за движение на въпросните продукти по отношение на „Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (ЗНП)

(нотифицирано под номер C(2021) 2386)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 866/2004 на Съвета от 29 април 2004 г. относно режим съгласно член 2 от Протокол № 10 от Акта за присъединяване (1), и по-специално член 4, параграф 9 от него,

като има предвид, че:

(1)

В очакване на обединението на Кипър, по силата на член 1, параграф 1 от протокол № 10 към Акта за присъединяване временно е преустановено прилагането на достиженията на правото на ЕС в зоните на Република Кипър, в които правителството на Република Кипър не упражнява ефективен контрол.

(2)

От съображения за опазване на общественото здраве и здравето на животните с Регламент (ЕО) № 866/2004 е наложена забрана за движението на живи животни и продукти от животински произход, които са предмет на ветеринарните изисквания на Съюза, през демаркационната линия между зоните на Република Кипър, в които правителството на Република Кипър не упражнява ефективен контрол, и зоните, в които упражнява такъв.

(3)

В член 4, параграф 9 от Регламент (ЕО) № 866/2004 се уточнява, че забраните по отношение на живи животни или животински продукти, които са предмет на ветеринарните изисквания на Съюза, могат да бъдат отменяни с решения на Комисията, които установяват приложимите за търговията условия и се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 58, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвет (2).

(4)

С Решение 2007/330/ЕО на Комисията (3) се отменят забраните за движение на продукти от животински продукти, приложими за прясната риба и меда, предназначен за човешка консумация, при условие че тези продукти отговарят на условията, установени съответно в приложения I и II към посоченото решение.

(5)

По силата на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/591 на Комисията (4) в регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания бе вписано наименование по отношение на „Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (ЗНП) („продукта“).

(6)

Въпросното защитено наименование за произход обхваща целия остров Кипър, включително зоните, в които правителството на Република Кипър не упражнява ефективен контрол. Поради това – в очакване на обединението на Кипър – е целесъобразно да се отмени забраната, предвидена в член 4, параграф 9 от Регламент (ЕО) № 866/2004, и да се разреши движението на продукта през демаркационната линия между зоните на Република Кипър, в които правителството на Република Кипър не упражнява ефективен контрол, и зоните, в които упражнява такъв, а също така да се определят условията за търговия с продукта

(7)

Необходимо е да се гарантира, че общественото здраве и здравето на животните не са застрашени от отмяната на забраната за продукта, както и да се гарантира безопасността на храните в съответствие с Регламент (ЕО) № 1480/2004 на Комисията (5), с който се определят специфични правила по отношение на стоките, пристигащи от зоните на Република Кипър, в които правителството на Кипър не упражнява ефективен контрол, и влизащи в зоните, в които правителството на Кипър упражнява ефективен контрол. Съответно търговията с продукта следва да бъде подчинена на определени условия.

(8)

Предвид това че прилагането на достиженията на правото на ЕС в определени райони от отговарящия на условията за производство на „Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (ЗНП) географски район е временно преустановено, в очакване на обединението на Кипър следва да се установи временно работещо споразумение, за да се гарантира, че ветеринарно-санитарният контрол и контролът на общественото здраве в Съюза се извършват ефективно на цялата територия на остров Кипър.

(9)

За тази цел е целесъобразно Република Кипър, като прилага процедури, аналогични на тези в дял II, глава III от Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета (6), да делегира на орган с делегирани правомощия необходимите правомощия за извършване на всички инспекции и проверки по отношение на движението на продукта през демаркационната линия. Проверките, извършвани от този орган с делегирани правомощия, следва да бъдат сведени до проверка дали са изпълнени приложимите за продукта изисквания на Съюза в областта на общественото здраве и здравето на животните.

(10)

Органът с делегирани правомощия следва да представя доклади на правителството на Република Кипър. Търговската камара на кипърските турци следва да получи копие от докладите, изготвени от органа с делегирани правомощия.

(11)

Към Решение 2007/330/ЕО следва да бъде добавено специално приложение относно продукта, уточняващо съответните условия, необходими, за да се гарантира, че продуктът отговаря на всички изисквания на законодателството на Съюза в областта на опазването на общественото здраве и здравето на животните.

(12)

Първото от тези условия, което следва да бъде изпълнено, е да се установи, че здравният статус на животните е благоприятен в съответствие с договорените на международно равнище стандарти на Световната организация по здравеопазване на животните по отношение на всички болести, които потенциално могат да се предават чрез търговията с продукта. Когато не съществуват такива договорени на международно равнище стандарти, определянето следва да става съобразно съответните критерии, приложими по силата на правото на Съюза. Предвижда се здравният статус на животните в зоните на Република Кипър, които не са под ефективния контрол на правителството на Република Кипър, да бъде установен с решение на Комисията. В съответствие с ветеринарно-санитарната обстановка във ветеринарно-санитарното удостоверение в приложението ще бъдат предвидени алтернативни обработки, включително обработката, посочена в Регламента за изпълнение на Комисията. Веднъж след като бъде установено, че здравният статус на животните е благоприятен, следва да бъде изпълнено и още едно допълнително условие, а именно за наличието на годишна програма за мониторинг на остатъчните вещества, която следва да бъде изготвена от органа с делегирани правомощия. Предвижда се Комисията да одобрява въпросната програма всяка година с решение.

(13)

В очакване на обединението на Кипър, с помощта на Комисията може да бъде създадена работна група в състав от равен брой представители на общността на кипърските гърци и на общността на кипърските турци, председателствана от представител на Комисията, която да провежда редовни работни срещи за преглед на функционирането на установената с настоящото решение система за инспектиране на продукта.

(14)

Поради това Решение 2007/330/ЕО следва да бъде съответно изменено.

(15)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Решение 2007/330/ЕО се изменя, както следва:

1.

В член 1 първата алинея се заменя със следното:

„Прекратява се прилагането на забраните по силата на член 4, параграф 9 от Регламент (ЕО) № 866/2004 относно движението на продукти от животински произход през демаркационната линия между зоните на Република Кипър, в които правителството на Република Кипър не упражнява ефективен контрол, и зоните, в които упражнява такъв, по отношение на продуктите от животински произход, посочени в приложения I, II и III към настоящото решение.“

2.

Съдържащият се в приложението към настоящото решение текст се добавя като приложение III.

Член 2

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 12 април 2021 година.

За Комисията

Stella KYRIAKIDES

Член на Комисията


(1)  ОВ L 161, 30.4.2004 г., стр. 128.

(2)  Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).

(3)  Решение 2007/330/ЕО на Комисията от 4 май 2007 г. относно отмяна на забраните за движение на определени продукти от животински произход на остров Кипър по силата на Регламент (ЕО) № 866/2004 на Съвета и определяне на условия за движение на въпросните продукти (ОВ L 123, 12.5.2007 г., стр. 30).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/591 на Комисията от 12 април 2021 г. за вписване на наименование в регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания „Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (ЗНП) (ОВ L 125, 13.4.2021 г., стр. 42).

(5)  Регламент (ЕО) № 1480/2004 на Комисията от 10 август 2004 г. относно определяне на специфичните правила по отношение на стоките, пристигащи от зоните, в които правителството на Кипър не упражнява ефективен контрол и влизащи в зоните, в които правителството на Кипър упражнява ефективен контрол (ОВ L 272, 20.8.2004 г., стр. 3).

(6)  Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

„„ПРИЛОЖЕНИЕ III

„Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (ЗНП)

A.   Продукт от животински произход: „Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (ЗНП)

Б.   Условия, които трябва да бъдат изпълнени, преди да може да се осъществи търговия

1.

Здравен статус на животните

Като първа стъпка трябва да се установи, че здравният статус на животните в зоните на Република Кипър, които не са под ефективния контрол на правителството на Република Кипър, е благоприятен в съответствие с договорените на международно равнище стандарти на Световната организация по здравеопазване на животните по отношение на всички болести, посочени в част В, точка 5 и точка 6, буква а), правейки възможна по този начин търговията с „Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (ЗНП) при условията, посочени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/591 на Комисията (1). Когато не съществуват международни стандарти, определянето трябва да се извърши в съответствие с други относими критерии, прилагани от Комисията по отношение на здравния статус на животните. Необходимите проучвания и събиране на доказателства трябва да се извършат от органа с делегирани правомощия, посочен в част Г. Веднъж след като бъде възможно да се установи здравният статус на животните въз основа на научните доказателства, представени от органа с делегирани правомощия, посочен в част Г, се предвижда Комисията да приеме решение, с което да признае този статус в съответствие с приложимите процедури. Световната организация по здравеопазване на животните трябва да бъде уведомена за статуса.

2.

Мониторинг на остатъчните вещества

Веднъж след като се установи, че здравният статус на животните е благоприятен в съответствие с точка 1 от настоящата част, посоченият в част Г орган с делегирани правомощия трябва да изготви годишна програма за мониторинг на остатъчните вещества, основаваща се на данните за млекодобива. Предвижда се Комисията ежегодно да одобрява въпросната програма със съответно решение. Трябва да се използват критерии, аналогични на прилаганите от Комисията за оценка на годишните програми за мониторинг на остатъчните вещества.

3.

Одобряване на отговарящите на условията мандри

Посоченият в част Г орган с делегирани правомощия трябва да инспектира млекопреработвателните предприятия по отношение на спазването на изискванията, установени в приложение II към Регламент (ЕО) № 852/2004 и в раздел IX, глава II от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004. Той трябва да одобри предприятията, които отговарят на условията за движение на продукта през демаркационната линия между зоните на Република Кипър, в които правителството на Република Кипър не упражнява ефективен контрол, и зоните, в които упражнява такъв.

4.

Експертите на органа с делегирани правомощия, посочен в част Г, трябва да установят, че са изпълнени условията по точки 1—3 от настоящата част.

В.   Общи условия, приложими за търговията

1.

Продуктът трябва да бъде изцяло произведен от производител, пребиваващ в зоните на Република Кипър, в които правителството на Република Кипър не упражнява ефективен контрол.

2.

Продуктът е сертифициран като отговарящ на изискванията на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/591.

3.

Всички етапи на процеса на производство на продукта са инспектирани от органа с делегирани правомощия, посочен в част Г.

4.

Експертите на органа с делегирани правомощия, посочен в част Г, са удостоверили, че са изпълнени условията по точки 5—11 от настоящата част.

5.

Зоните на Република Кипър, в които правителството на Република Кипър не упражнява ефективен контрол, са свободни от шап в продължение на най-малко дванадесет месеца.

6.

Всички животновъдни обекти, в които се държат крави, овце или кози, в зоните на Република Кипър, в които правителството на Република Кипър не упражнява ефективен контрол:

а)

не са подложени на ограничения, свързани с туберкулоза по говедата, бруцелоза по говедата или бруцелоза по овцете и козите;

б)

отговарят на здравните изисквания, определени в раздел IX, глава I от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

в)

отговарят на ветеринарно-санитарните условия, определени в глава I от Директива 2002/99/ЕО (2), и

г)

прилагат на практика забраната за хранене на преживните животни с месокостно брашно, пръжки и преработен животински протеин, добит от преживни животни.

7.

От датата на влизане в сила на настоящото решение крави, овце и кози са прехвърляни в зоните на Република Кипър, в които правителството на Република Кипър не упражнява ефективен контрол, само от държави, от които е разрешен износът на такива животни за Европейския съюз, като изброените в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията (3) и сертифицирани в съответствие с част 2 от приложение I към посочения регламент.

8.

Млякото, използвано за производството на продукта:

а)

е добито от идентифицирани животни от регистрирани животновъдни обекти, в които се води документация за движението на животните, за да се гарантира проследимостта;

б)

е произведено, събрано, охладено, съхранявано и транспортирано в съответствие с хигиенните условия, определени в раздел IX, глава I от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

в)

отговаря на критериите за броя микроорганизми и броя соматични клетки, определени в раздел IX, глава I от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

г)

не съдържа остатъчни количества от антимикробни съединения в концентрации, надвишаващи максимално допустимата стойност, определена в приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 на Комисията (4);

д)

не съдържа остатъчни вещества от пестициди в концентрации, надвишаващи максимално допустимите граници на остатъчни вещества, определени в приложение II към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета (5), и

е)

не съдържа замърсители в концентрации, надвишаващи максимално допустимите количества, определени в Регламент (ЕС) № 1881/2006 на Комисията (6);

9.

Мандрите, в които се произвежда продуктът, са изпълнявали програма, основана на принципите на анализ на опасностите и контрол в критични точки (HACCP) в съответствие с Регламент (ЕО) № 852/2004.

10.

Продуктът е преработен, съхраняван, обвит, опакован и транспортиран в съответствие с приложимите условия, определени в приложение II към Регламент (ЕО) № 852/2004 и в раздел IX, глава II от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004.

11.

Продуктът е произведен в съответствие с критериите, определени в раздел IX, глава II от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004.

12.

Всяка пратка с продукта трябва да бъде придружена от документ, издаден в съответствие с член 2 от Регламент (ЕО) № 1480/2004. Въпросният документ трябва да е издаден от Търговската камара на кипърските турци, надлежно оторизирана за тази цел от Комисията със съгласието на правителството на Република Кипър, или от друг орган, оторизиран със съгласието на въпросното правителство. Документът трябва да е издаден в съответствие с процедурата, уредена в член 4, параграфи 5 и 6 от Регламент (ЕО) № 866/2004, и да удостоверява, че продуктът отговаря на условията, определени в настоящата част.

13.

Върху продукта трябва да има поставена здравна и идентификационна маркировка в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 853/2004.

14.

Всяка пратка с продукта трябва да е придружена от следните ветеринарно-санитарни удостоверения или удостоверения за общественото здраве, подписани от експерт от органа с делегирани правомощия, посочен в част Г:

УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА ОБЩЕСТВЕНОТО ЗДРАВЕ И ВЕТЕРИНАРНО-САНИТАРНО УДОСТОВЕРЕНИЕ

Референтен номер:

I.   Удостоверение за общественото здраве

Аз, долуподписаният експерт, назначен от органа с делегирани правомощия, упоменат в точка Г от приложение III към Решение 2007/330/ЕО, декларирам, че съм запознат с относимите разпоредби на приложение III към Решение 2007/330/ЕО, както и с тези на регламенти (ЕО) № 178/2002 (7), (ЕО) № 852/2004 (8), (ЕО) № 853/2004 (9), (ЕС) 2017/625 (10) и (ЕС) 2019/627 (11), и с настоящото удостоверявам, че описаният по-горе продукт е произведен в съответствие с тези разпоредби, а именно, че:

а)

той е произведен от сурово мляко:

i)

което идва от стопанства, регистрирани в съответствие с Регламент (ЕО) № 852/2004 и проверени в съответствие с членове 49 и 50 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/627;

ii)

което е произведено, събрано, охладено, съхранявано и транспортирано в съответствие с хигиенните условия, определени в раздел IX, глава I от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

iii)

което отговаря на критериите за броя микроорганизми и броя соматични клетки, определени в раздел IX, глава I от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

iv)

което отговаря на гаранциите по отношение на остатъците в суровото мляко, предвидени в плановете за наблюдение относно откриването на остатъци или вещества, представени в съответствие с член 29 от Директива 96/23/ЕО на Съвета (12);

v)

което, след изследване за остатъци от антибактериални лекарствени продукти, извършено от стопанския субект в областта на храните в съответствие с изискванията, определени в раздел IX, глава I, част III, точка 4 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, е в съответствие с установените в приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 на Комисията максимално допустими стойности на остатъчните количества антибактериални ветеринарномедицински продукти (13);

vi)

което е произведено при условия, гарантиращи спазването на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди, установени в Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета (14), и максимално допустимите количества на замърсители, установени в Регламент (ЕО) № 1881/2006 на Комисията (15).

б)

той идва от един/едно или от няколко животновъдни обекта/предприятия, в които се прилагат общите хигиенни изисквания и се изпълнява програма, основана на принципите на анализ на опасностите и контрол в критични точки (HACCP), в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 852/2004, и които редовно биват подлагани на одит от компетентните органи;

в)

той е преработен, съхраняван, обвит, опакован и транспортиран в съответствие с приложимите хигиенни условия, определени в приложение II към Регламент (ЕО) № 852/2004 и в раздел IX, глава II от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

г)

той отговаря на съответните критерии, установени в раздел IX, глава II от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, и на приложимите микробиологични критерии в Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията (16) относно микробиологични критерии за храните;

д)

той е преминал, или е произведен от сурово мляко, което е преминало, топлинна обработка, посочена в точка II.1.2. и достатъчна, за да се гарантира, когато е приложимо, получаването на отрицателна реакция при изследване за активност на алкална фосфатаза, направено непосредствено след топлинната обработка;

е)

продуктът е произведен при условия, гарантиращи спазването на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди, установени в Регламент (ЕО) № 396/2005, и максимално допустимите количества на замърсители, установени с Регламент (ЕО) № 1881/2006.

II.   Ветеринарно-санитарно удостоверение

Продуктът:

 

II.1.1 е с произход от зоните на Република Кипър, в които правителството на Република Кипър не упражнява ефективен контрол, и

или

II.1.2 е получен след преработка на сурово мляко, добито от само един вид животни, по-конкретно от вида [Bos taurus]  (17) [Ovis aries]  (17) [Capra hircus]  (17), като суровото мляко, използвано за преработката на млечния продукт, е преминало:

 

или

[процес на стерилизация за постигането на стойност на Fo, по-голяма или равна на 3.]  (17)

 

или

[обработка при свръхвисока температура (UHT) при не по-малко от 135 °C в комбинация с подходяща продължителност.]  (17)

 

или

[краткотрайна пастьоризация при висока температура (HTST) при температура 72 °C в продължение на 15 секунди, приложена на два пъти за мляко със стойност на pH, по-голяма или равна на 7,0, при което се получава, когато е приложимо, отрицателна реакция при изследване за активност на алкална фосфатаза, направено непосредствено след топлинната обработка.]  (17)

 

или

[обработка тип HTST на мляко със стойност на pH, по-ниска от 7,0.]  (17)

 

или

[обработка тип HTST в комбинация с друга физическа обработка посредством:

 

или

[i) намаляване на стойността на pH под 6 в продължение на един час.]  (17)

 

или

[ii) допълнително загряване до температура, по-висока или равна на 72 °C, в комбинация с изсушаване.]  (17)]  (17)

или

II.1.2 е получен след преработка, изразяваща се в смесване на сурово мляко, добито от следните видове животни: [Bos taurus,]  (17) [Ovis aries,]  (17) [Capra hircus,]  (17) , като [преди]  (17) [след]  (17) смесването цялото количество сурово мляко, използвано за преработка на млечния продукт, е преминало:

 

или

[процес на стерилизация за постигането на стойност на Fo, по-голяма или равна на 3.]  (17)

 

или

[обработка при свръхвисока температура (UHT) при не по-малко от 135 °C в комбинация с подходяща продължителност.]  (17)

 

или

[краткотрайна пастьоризация при висока температура (HTST) при температура 72 °C в продължение на 15 секунди, приложена на два пъти за мляко със стойност на pH, по-голяма или равна на 7,0, при което се получава, когато е приложимо, отрицателна реакция при изследване за активност на алкална фосфатаза, направено непосредствено след топлинната обработка.]  (17)

 

или

[обработка тип HTST на мляко със стойност на pH, по-ниска от 7,0.]  (17)

 

или

[обработка тип HTST в комбинация с друга физическа обработка посредством:

 

или

[i) намаляване на стойността на pH под 6 в продължение на един час.]  (17)

 

или

[ii) допълнително загряване до температура, по-висока или равна на 72 °C, в комбинация с изсушаване.]  (17)]  (17)

или

II.1.3 след приключване на обработката по точка II.1.2 и до опаковането му с него е боравено така, че да се избегне евентуално кръстосано замърсяване, което би могло да доведе до риск за здравето на животните.

Г.   Проверки

Република Кипър, като прилага процедури, аналогични на предвидените в дял II, глава III от Регламент (ЕС) 2017/625, трябва да делегира на орган с делегирани правомощия необходимите правомощия за извършване на всички инспекции и проверки, необходими за гарантиране на спазването на изискванията на Съюза в областта на здравето на животните и безопасността на храните по веригата на производство на продукта.“


(1)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/591 на Комисията от 12 април 2021 г. за вписване на наименование в регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания „Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (ЗНП) (ОВ L 125, 13.4.2021 г., стр. 42).

(2)  Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11).

(3)  Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията от 12 март 2010 г. за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 73, 20.3.2010 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕС) № 37/2010 на Комисията от 22 декември 2009 г. относно фармакологичноактивните субстанции и тяхната класификация по отношение на максимално допустимите стойности на остатъчните количества в храните от животински произход (ОВ L 15, 20.1.2010 г., стр. 1).

(5)  Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1).

(6)  Регламент (ЕО) № 1881/2006 на Комисията от 19 декември 2006 г. за определяне на максимално допустимите количества на някои замърсители в храните (ОВ L 364, 20.12.2006 г., стр. 5).

(7)  Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).

(8)  Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1).

(9)  Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55).

(10)  Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1).

(11)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/627 на Комисията от 15 март 2019 г. за определяне на еднакви практически условия за извършването на официален контрол върху продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията по отношение на официалния контрол (ОВ L 131, 17.5.2019 г., стр. 51).

(12)  Директива 96/23/ЕО на Съвета от 29 април 1996 г. относно мерките за наблюдение на определени вещества и на остатъчните количества от тях в живите животни и продуктите от животински произход и за отмяна на директиви 85/358/ЕИО и 86/469/ЕИО и решения 89/187/ЕИО и 91/664/ЕИО (ОВ L 125, 23.5.1996 г., стр. 10).

(13)  Регламент (ЕС) № 37/2010 на Комисията от 22 декември 2009 г. относно фармакологичноактивните субстанции и тяхната класификация по отношение на максимално допустимите стойности на остатъчните количества в храните от животински произход (ОВ L 15, 20.1.2010 г., стр. 1).

(14)  Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1).

(15)  Регламент (ЕО) № 1881/2006 на Комисията от 19 декември 2006 г. за определяне на максимално допустимите количества на някои замърсители в храните (ОВ L 364, 20.12.2006 г., стр. 5).

(16)  Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията от 15 ноември 2005 г. относно микробиологични критерии за храните (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 1).

(17)  Да се остави според случая.