ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 438 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 63 |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 438/1 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2202 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2020 година
за изменение на приложение III към Регламент (ЕО) № 1251/2008 по отношение на вписванията за Обединеното кралство и подчинените на Британската корона територии в списъка на трети страни, територии, зони или части, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на пратки с аквакултури
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2006/88/ЕО на Съвета от 24 октомври 2006 г. относно ветеринарномедицинските изисквания за аквакултури и продукти от тях и за предотвратяване и борба с някои болести по водните животни (1), и по-специално член 22 и член 61, параграф 3 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕО) № 1251/2008 на Комисията (2) се установяват изискванията за внос на аквакултури в Съюза. По-специално, в приложение III към същия регламент се съдържа списък на трети страни, територии, зони или части, от които е разрешен вносът в Съюза на пратки с аквакултури. |
(2) |
Обединеното кралство предостави необходимите гаранции, изисквани съгласно Регламент (ЕО) № 1251/2008, за да могат Обединеното кралство и подчинените на Британската корона територии Гърнзи, остров Ман и Джърси да бъдат включени в приложение III към посочения регламент в края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (Споразумението за оттегляне), без да се засяга прилагането на правото на Съюза спрямо Обединеното кралство и на негова територия по отношение на Северна Ирландия в съответствие с член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол. Като се вземат предвид гаранциите, предоставени от Обединеното кралство, тази трета държава и подчинените на Британската корона територии следва да бъдат включени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1251/2008. |
(3) |
Поради това приложение III към Регламент (ЕО) № 1251/2008 следва да бъде съответно изменено. |
(4) |
Тъй като преходният период, предвиден в Споразумението за оттегляне, изтича на 31 декември 2020 г., настоящият регламент следва да се прилага от 1 януари 2021 г. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложение III към Регламент (ЕО) № 1251/2008 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2021 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 328, 24.11.2006 г., стр. 14.
(2) Регламент (ЕО) № 1251/2008 на Комисията от 12 декември 2008 г. за прилагане на Директива 2006/88/ЕО на Съвета по отношение на условията и изискванията за сертифициране при пускането на пазара и вноса в Общността на аквакултури и продукти от тях и за установяване на списък с векторни видове (ОВ L 337, 16.12.2008 г., стр. 41).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение III към Регламент (ЕО) № 1251/2008 се изменя, както следва:
(1) |
след вписването за Острови Кук се вмъкват следните вписвания за Обединеното кралство и Гърнзи:
|
(2) |
след вписването за Израел се вмъкват следните вписвания за остров Ман и Джърси:
|
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 438/4 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2203 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2020 година
за изменение на приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/659 по отношение на вписванията за Обединеното кралство и подчинените на Британската корона територии в списъка на трети държави и части от територията на трети държави, от които е разрешено въвеждането в Съюза на пратки с еднокопитни животни и на сперма, яйцеклетки и ембриони от еднокопитни животни
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 92/65/ЕИО на Съвета от 13 юли 1992 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания относно търговията и вноса в Общността на животни, сперма, яйцеклетки и ембриони, които не са предмет на ветеринарно-санитарните изисквания, определени в специалните правила на Общността, посочени в приложение А, раздел I към Директива 90/425/ЕИО (1), и по-специално член 17, параграф 3 от нея,
като взе предвид Директива 2009/156/ЕО на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно ветеринарно-санитарните условия, регулиращи движението и вноса от трети страни на еднокопитни животни (2), и по-специално член 2, буква и), член 12, параграфи 1, 4 и 5, член 13, параграф 2 и членове 15, 16, 17 и 19 от нея,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (3), и по-специално член 52 от него,
като има предвид, че:
(1) |
с Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/659 на Комисията (4) се определят условията за въвеждане в Съюза на пратки от живи еднокопитни животни и сперма, яйцеклетки и ембриони от еднокопитни животни. По-специално, в приложение I към същия регламент за изпълнение е установен списък на трети страни и части от териториите на трети страни, от които е разрешено въвеждането в Съюза на пратки от еднокопитни животни и на сперма, яйцеклетки и ембриони от еднокопитни животни. |
(2) |
Обединеното кралство предостави необходимите гаранции, изисквани съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/659, за да могат Обединеното кралство и подчинените на Британската корона територии Гърнзи, остров Ман и Джърси да бъдат включени в приложение I към посочения регламент за изпълнение след края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (Споразумението за оттегляне), без да се засяга прилагането на правото на Съюза спрямо Обединеното кралство и на негова територия по отношение на Северна Ирландия в съответствие с член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол. Като се вземат предвид гаранциите, предоставени от Обединеното кралство, тази трета държава и подчинените на Британската корона територии следва да бъдат включени в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/659. |
(3) |
Що се отнася до здравния статус на еднокопитните животни в Обединеното кралство и подчинените на Британската корона територии, същата трета държава и подчинените на Британската корона територии следва да бъдат разпределени в санитарна група А, като следва да бъдат разрешени всички видове въвеждане, както и въвеждането на всички категории еднокопитни животни. |
(4) |
Поради това приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/659 следва да бъдат съответно изменено. |
(5) |
Тъй като преходният период, предвиден в Споразумението за оттегляне, изтича на 31 декември 2020 г., настоящият регламент следва да се прилага от 1 януари 2021 г. |
(6) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/659 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2021 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 268, 14.9.1992 г., стр. 54.
(2) ОВ L 192, 23.7.2010 г., стр. 1.
(3) ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1.
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/659 на Комисията от 12 април 2018 г. относно условията за въвеждане в Съюза на живи еднокопитни животни и сперма, яйцеклетки и ембриони от еднокопитни животни (ОВ L 110, 30.4.2018 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/659 се изменя, както следва:
(1) |
след вписването за Фолкландски острови се вмъкват следните вписвания:
|
(2) |
след вписването за Израел се вмъква следното вписване:
|
(3) |
след вписването за Исландия се вмъква следното вписване:
|
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 438/7 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2204 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2020 година
за изменение на приложения I и II към Регламент (ЕС) № 206/2010 по отношение на вписванията за Обединеното кралство и подчинените на Британската корона територии в списъците на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на някои животни и прясно месо
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 92/65/ЕИО на Съвета от 13 юли 1992 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания относно търговията и вноса в Общността на животни, сперма, яйцеклетки и ембриони, които не са предмет на ветеринарно-санитарните изисквания, определени в специалните правила на Общността, посочени в приложение А, раздел I към Директива 90/425/ЕИО (1), и по-специално член 17, параграф 3, буква а) и член 17, параграф 3, буква в), първа алинея от нея,
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (2), и по-специално член 8, уводното изречение, член 8, точки 1 и 4, член 9, уводното изречение и член 9, параграф 4, буква в) от нея,
като взе предвид Директива 2004/68/ЕИО на Съвета от 26 април 2004 г. относно определяне на ветеринарно-санитарните правила за внос и транзит в Общността на някои живи копитни животни, за изменение на Директиви 90/426/ЕИО и 92/65/ЕИО и за отмяна на Директива 72/462/ЕИО (3), и по-специално член 3, параграф 1, първа и втора алинея и член 6, параграф 1, първа алинея от нея,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията (4) се установяват списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на някои животни и прясно месо, и се определят изискванията за ветеринарното сертифициране. В него се предвижда, че пратки от копитни животни и прясно месо от такива животни, предназначено за консумация от човека, се въвеждат в Съюза от трети страни само ако отговарят на условията, определени в същия регламент. По-специално в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 се съдържа списък на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на пратки от копитни животни, различни от еднокопитни животни, а в част 1 от приложение II към същия регламент се съдържа списък на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на пратки от прясно месо от копитни животни, включително еднокопитни. |
(2) |
Обединеното кралство предостави необходимите гаранции, изисквани съгласно Регламент (ЕС) № 206/2010, за да могат Обединеното кралство и подчинените на Британската корона територии Гърнзи, остров Ман и Джърси да бъдат включени в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 и в част 1 от приложение II към същия регламент след края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (Споразумението за оттегляне), без да се засяга прилагането на правото на Съюза спрямо Обединеното кралство и на негова територия по отношение на Северна Ирландия в съответствие с член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол. Като се вземат предвид гаранциите, предоставени от Обединеното кралство, посочената трета държава и подчинените на Британската корона територии следва да бъдат включени в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 и в част 1 от приложение II към същия регламент. |
(3) |
В съответствие със здравните изисквания при внос, определени в член 13, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375 на Комисията (5), трета държава може да приложи дерогациите от изследването за Trichinella, предвидени в член 3, параграфи 2 и 3 от същия регламент, само ако е уведомила Комисията за прилагането на посочените дерогации и ако е била включена в списък за съответната цел в, наред с другото, съответните приложения към Регламент (ЕС) № 206/2010. На 4 декември 2020 г. Обединеното кралство уведоми Комисията за намерението си да приложи дерогация от изследването за Trichinella при неотбити домашни свине на възраст под пет седмици в съответствие с член 3, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375. Поради това Обединеното кралство следва да бъде включено в списъка в част 1 от приложение I към Регламент (EC) № 206/2010 като трета страна, прилагаща такава дерогация по отношение на някои живи свине и месо от такива животни. До момента Обединеното кралство е единствената трета страна, поискала дерогация от изследването за Trichinella. |
(4) |
Поради това приложения I и II към Регламент (ЕС) № 206/2010 следва да бъдат съответно изменени. |
(5) |
Тъй като преходният период, предвиден в Споразумението за оттегляне, изтича на 31 декември 2020 г., настоящият регламент следва да се прилага от 1 януари 2021 г. |
(6) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения I и II към Регламент (ЕС) № 206/2010 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2021 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 268, 14.9.1992 г., стр. 54.
(2) ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.
(3) ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 320.
(4) Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията от 12 март 2010 г. за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 73, 20.3.2010 г., стр. 1)
(5) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375 на Комисията от 10 август 2015 г. относно установяване на специфични правила за официалния контрол на трихинели (Trichinella) в месото (ОВ L 212 11.8.2015 г., стр. 7).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения I и II към Регламент (ЕС) № 206/2010 се изменят, както следва:
(1) |
в приложение I част 1 се изменя, както следва:
|
(2) |
Приложение II се изменя, както следва:
|
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 438/11 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2205 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2020 година
за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 по отношение на вписванията за Обединеното кралство и подчинената на Британската корона територия Гърнзи в списъка от трети страни, територии, зони или компартменти, от които могат да бъдат въвеждани или да преминават транзитно през Съюза пратки от домашни птици и продукти от домашни птици
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (1), и по-специално член 8, уводното изречение, член 8, точки 1 и 4, член 9, уводното изречение и член 9, параграф 4, буква в) от нея,
като взе предвид Директива 2009/158/ЕО на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания за вътреобщностната търговия и вноса от трети държави на домашни птици и яйца за люпене (2), и по-специално член 23, параграф 1, член 24, параграф 2 и член 25, параграф 2 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията (3) се установява списък на трети страни, територии, зони или компартменти, от които може да се извършва внос и транзит през Съюза на домашни птици и продукти от домашни птици („стоките“), и се определят съответните изисквания за ветеринарно сертифициране. В регламента се предвижда, че в Съюза могат да се внасят и да преминават транзитно само стоки от трети страни, територии, зони или компартменти, посочени в колони 1 и 3 на таблицата в част 1 от приложение I към същия регламент. |
(2) |
В Регламент (ЕО) № 798/2008 също така се установяват условията, при които третата държава, територия, зона или компартмент, от които се внасят стоки в Съюза, следва да се считат за свободни от високопатогенна инфлуенца по птиците (HPAI). |
(3) |
Обединеното кралство предостави необходимите гаранции, изисквани съгласно Регламент (ЕО) № 798/2008, за да могат Обединеното кралство и подчинената на Британската корона територия Гърнзи да бъдат включени в част 1 от приложение I към посочения регламент след края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (Споразумението за оттегляне), без да се засяга прилагането на правото на Съюза спрямо Обединеното кралство и на негова територия по отношение на Северна Ирландия в съответствие с член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол. Като се вземат предвид гаранциите, предоставени от Обединеното кралство, тази трета държава и подчинената на Британската корона територия Гърнзи следва да бъдат включени в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008. |
(4) |
От ноември 2020 г. насам обаче Обединеното кралство потвърди редица огнища на HPAI от подтип H5N8 на своята територия, някои от които няма да бъдат потушени до 1 януари 2021 г. Поради това територията на Обединеното кралство не може да се счита за свободна от тази болест. |
(5) |
Обединеното кралство представи актуална информация за епидемиологичната обстановка на своята територия и за мерките, предприети за предотвратяване на по-нататъшното разпространение на HPAI. Комисията направи оценка на тази информация. Въз основа на тази оценка, както и на гаранциите, предоставени от Обединеното кралство, е целесъобразно да се въведат ограничения за въвеждането в Съюза на пратки с домашни птици и продукти от домашни птици от областите, засегнати от HPAI, в които ветеринарните органи на Обединеното кралство са наложили ограничения заради огнищата. |
(6) |
Поради това приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 следва да бъде съответно изменено. |
(7) |
Тъй като преходният период, предвиден в Споразумението за оттегляне, изтича на 31 декември 2020 г., настоящият регламент следва да се прилага от 1 януари 2021 г. |
(8) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2021 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.
(2) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 74.
(3) Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията от 8 август 2008 г. за установяване на списък от трети страни, територии, зони или компартменти, от които са разрешени вносът и транзитът през Общността на домашни птици и продукти от домашни птици, и относно изискванията за ветеринарно сертифициране (ОВ L 226, 23.8.2008 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
В част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 след вписването за Китай се вмъкват следните вписвания:
„GB — Обединено кралство (*1) |
GB-0 |
Цялата страна |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
|
|||
GB-1 |
Обединено кралство — цялата страна с изключение на зона GB-2 |
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
N |
|
|
A |
|
|
|
WGM |
|
|
|
|
|
|
|
|||
POU, RAT |
|
N |
|
|
|
|
|
|||
GB-2 |
Територията на Обединеното кралство, съответстваща на: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GB-2.1 |
Графство North Yorkshire: Зона, разположена в кръг с радиус 10 km, чийто център е със следните десетични координати по WGS84: N54.30 и W1.47 |
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
N P2 |
1.1.2021 г. |
|
A |
|
|
|
WGM |
|
P2 |
1.1.2021 г. |
|
|
|
|
|||
POU, RAT |
|
N P2 |
1.1.2021 г. |
|
|
|
|
|||
GB-2.2 |
Графство North Yorkshire: Зона, разположена в кръг с радиус 10 km, чийто център е със следните десетични координати по WGS84: N54.29 и W1.45 |
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
N P2 |
1.1.2021 г. |
|
A |
|
|
|
WGM |
|
P2 |
1.1.2021 г. |
|
|
|
|
|||
POU, RAT |
|
N P2 |
1.1.2021 г. |
|
|
|
|
|||
GB-2.3 |
Графство Norfolk: Зона, разположена в кръг с радиус 10 km, чийто център е със следните десетични координати по WGS84: N52.49 и E0.95 |
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
N P2 |
1.1.2021 г. |
|
A |
|
|
|
WGM |
|
P2 |
1.1.2021 г. |
|
|
|
|
|||
POU, RAT |
|
N P2 |
1.1.2021 г. |
|
|
|
|
|||
GB-2.4 |
Графство Norfolk: Зона, разположена в кръг с радиус 10 km, чийто център е със следните десетични координати по WGS84: N52.72 и E0.15 |
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
N P2 |
1.1.2021 г. |
|
A |
|
|
|
WGM |
|
P2 |
1.1.2021 г. |
|
|
|
|
|||
POU, RAT |
|
N P2 |
1.1.2021 г. |
|
|
|
|
|||
GG — Гърнзи |
GG-0 |
Цялата територия |
BPP, LT20 |
|
N |
|
|
A |
|
|
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 438/15 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2206 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2020 година
за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 119/2009 по отношение на вписването за Обединеното кралство в списъка на третите страни или части от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на месо от диви животни от семейство зайци, диви сухоземни бозайници и от отглеждани във ферми зайци
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (1), и по-специално член 8, уводното изречение, член 8, точка 1, първа алинея, член 8, точка 4, член 9, уводното изречение и параграф 4, буква в) от нея,
като има предвид, че:
(1) |
с Регламент (ЕО) № 119/2009 на Комисията (2) се определят ветеринарно-санитарните и здравните условия и условията за ветеринарно сертифициране при въвеждането в Съюза на пратки от някои видове месо от диви животни от семейство зайци, диви сухоземни бозайници и от отглеждани във ферми зайци. По-специално, в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 119/2009 се съдържа списък на третите страни и части от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на такива пратки. |
(2) |
Обединеното кралство предостави необходимите гаранции, изисквани съгласно Регламент (ЕО) № 119/2009, за да бъде включено в част 1 от приложение I към посочения регламент за изпълнение след края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (Споразумението за оттегляне), без да се засяга прилагането на правото на Съюза спрямо Обединеното кралство и на негова територия по отношение на Северна Ирландия в съответствие с член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол. Като се вземат предвид гаранциите, предоставени от Обединеното кралство, тази трета държава следва да бъде включена в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 119/2009. |
(3) |
Поради това приложение I към Регламент (ЕО) № 119/2009 следва да бъде съответно изменено. |
(4) |
Тъй като преходният период, предвиден в Споразумението за оттегляне, изтича на 31 декември 2020 г., настоящият регламент следва да се прилага от 1 януари 2021 г. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 119/2009 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2021 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.
(2) Регламент (ЕО) № 119/2009 на Комисията от 9 февруари 2009 г. относно определянето на списък на трети страни или части от тях, за внос или транзитно преминаване през Общността на месо от диви животни от семейство зайци, от някои диви сухоземни бозайници и от отглеждани във ферми зайци, и относно определянето на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 39, 10.2.2009 г., стр. 12).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 119/2009 се изменя, както следва:
(1) |
след вписването за Русия се вмъква следното вписване за Обединеното кралство:
|
(2) |
в края на списъка на трети страни или части от тях и допълнителни гаранции се добавя следната бележка относно вписването за Обединеното кралство:
|
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 438/18 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2207 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2020 година
за изменение на приложение I към Регламент (ЕС) № 605/2010 по отношение на вписванията за Обединеното кралство и подчинените на Британската корона територии в списъка на третите страни или частите от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на сурово мляко, млечни продукти, коластра и продукти от коластра, предназначени за консумация от човека
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (1), и по-специално уводното изречение на член 8, член 8, параграф 1, първа алинея, член 8, параграф 4 и член 9, параграф 4 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) № 605/2010 на Комисията (2) се определят здравните и ветеринарно-санитарните условия и изискванията за сертифициране при въвеждането в Съюза на пратки от сурово мляко, млечни продукти, коластра и продукти от коластра, предназначени за консумация от човека, и се установява списък на третите страни или частите от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на такива пратки. По-специално, в приложение I към Регламент (ЕС) № 605/2010 се съдържа списък на третите страни и частите от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на пратки сурово мляко, млечни продукти, коластра и продукти от коластра, предназначени за консумация от човека. |
(2) |
Обединеното кралство предостави необходимите гаранции, изисквани съгласно Регламент (ЕС) № 605/2010, за да могат Обединеното кралство и подчинените на Британската корона територии Гърнзи, остров Ман и Джърси да бъдат включени в приложение I към посочения регламент след края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (Споразумението за оттегляне), без да се засяга прилагането на правото на Съюза спрямо Обединеното кралство и на негова територия по отношение на Северна Ирландия в съответствие с член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол. |
(3) |
Като се вземат предвид гаранциите, предоставени от Обединеното кралство, тази трета държава и подчинените на Британската корона територии следва да бъдат включени в приложение I към Регламент (ЕС) № 605/2010. |
(4) |
Поради това приложение I към Регламент (ЕС) № 605/2010 следва да бъде съответно изменено. |
(5) |
Тъй като преходният период, предвиден в Споразумението за оттегляне, изтича на 31 декември 2020 г., настоящият регламент следва да се прилага от 1 януари 2021 г. |
(6) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложение I към Регламент (ЕС) № 605/2010 се изменя в съответствие с текста в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2021 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.
(2) Регламент (ЕС) № 605/2010 на Комисията от 2 юли 2010 г. за определяне на ветеринарно-санитарните и здравните условия и условията за ветеринарно сертифициране при въвеждането в Европейския съюз на сурово мляко, млечни продукти, коластра и продукти от коластра, предназначени за консумация от човека (ОВ L 175, 10.7.2010 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение I към Регламент (ЕС) № 605/2010 се изменя, както следва:
(1) |
след вписването за Етиопия се вмъкват следните вписвания за Обединеното кралство и Гърнзи:
|
(2) |
след вписването за Израел се вмъква следното вписване за остров Ман:
|
(3) |
след вписването за Исландия се вмъква следното вписване за Джърси:
|
(*1) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 438/21 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2208 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2020 година
за включване на Обединеното кралство като трета страна, от която е разрешен вносът в Съюза на пратки сено и слама
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (1), и по-специално член 128, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Някои растителни продукти, включително сено и слама, представляват риск от разпространение на инфекциозни или заразни болести по животните. |
(2) |
В член 128, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/625 са предвидени елементите, които следва да бъдат включени в мерките, необходими за ограничаване на този риск. |
(3) |
Съгласно член 9 от Регламент (ЕО) № 136/2004 на Комисията (2) се изискват ветеринарни проверки на растителните продукти, изброени в приложение IV към посочения регламент, включително слама и сено. В приложение V към посочения регламент се изброяват страните, от които държавите членки имат право да внасят сено и слама, и се уточняват условията за този внос. |
(4) |
Кодовете по КН за сено и слама са предвидени в глава 12 от приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2007 на Комисията (3). |
(5) |
Въпреки че с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2130 на Комисията (4) се отменя Регламент (ЕО) № 136/2004, в него също така се предвижда, че член 9 и приложения IV и V към Регламент (ЕО) № 136/2004 продължават да се прилагат до 21 април 2021 г. |
(6) |
Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2130 се прилага за сено и слама, въвеждани в Съюза. В посочения регламент за изпълнение се предвиждат подробни правила за проверките на документи, проверките за идентичност и физическите проверки, които да се извършват на сено и слама на граничните контролни пунктове. |
(7) |
Тъй като краят на преходния период, предвиден в Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия („Споразумението за оттегляне“), настъпва на 31 декември 2020 г., Обединеното кралство поиска да може да продължи износа си на сено и слама за Съюза. |
(8) |
Освен това сеното и сламата са стоки, чрез които могат да се предават рискове за здравето на животните. Настоящият здравен статус на животните в Обединеното кралство обаче не поражда опасения във връзка с износа на сено и слама за Съюза. Поради това е целесъобразно сеното и сламата с произход от Обединеното кралство да подлежат на проверки на документи, проверки за идентичност и физически проверки на граничния контролен пункт на първо пристигане в Съюза. |
(9) |
Обединеното кралство предостави необходимите гаранции, които биха изпълнили предвидените в Регламент (ЕО) № 136/2004 изисквания за включване на трета страна в списъка в приложение V към същия регламент и в списъка на третите страни, от които държавите членки имат право да внасят сено и слама. Като се вземат предвид потенциалният риск за здравето на животните, както и гаранциите, предоставени от Обединеното кралство, тази трета държава следва да бъде включена като трета страна, от която на държавите членки е разрешено да внасят сено и слама, без да се засяга прилагането на правото на Съюза спрямо Обединеното кралство и на негова територия по отношение на Северна Ирландия в съответствие с член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол. |
(10) |
Директива 97/78/ЕО на Съвета (5), която предостави правното основание за Регламент (ЕО) № 136/2004, беше отменена с член 146, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/625 и поради това не беше възможно да послужи като правно основание за включването на Обединеното кралство в приложение V към Регламент (ЕО) № 136/2004. |
(11) |
Тъй като съдържащият се в приложение V към Регламент (ЕО) № 136/2004 списък на третите страни, от които държавите членки могат да внасят сено и слама, се прилага до 21 април 2021 г., Комисията все още не е приела делегиран акт в съответствие с член 126, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/625, с който да се определи, че сено и слама се въвеждат в Съюза само от трета държава или регион на трета държава, включени в списък, изготвен за тази цел от Комисията. Вследствие на това Обединеното кралство не може да бъде включено в такъв списък в съответствие с член 127, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/625. Поради това Обединеното кралство следва да бъде включено като трета страна, от която на държавите членки е разрешено да внасят сено и слама при спазване на подробните правила за операциите, които се извършват по отношение на стоките, подлежащи на официален контрол на граничните контролни пунктове в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2130. |
(12) |
До замяната на списъка в приложение V към Регламент (ЕО) № 136/2004 посредством мярка, приета в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625, е целесъобразно да се разреши вносът в Съюза на сено и слама, идващи от и с произход от Обединеното кралство. По този начин търговията с Обединеното кралство ще може да продължи, като същевременно се вземе предвид настоящият ветеринарно-санитарен статус на Обединеното кралство. |
(13) |
Тъй като преходният период, предвиден в Споразумението за оттегляне, изтича на 31 декември 2020 г., настоящият регламент следва да се прилага от 1 януари 2021 г. |
(14) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Разрешава се вносът в Съюза на сено (код по КН ex 1214 90, както е посочен в глава 12 от приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2007) и слама (код по КН ex 1213 00 00, както е посочен в глава 12 от приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2007), идващи от и с произход от Великобритания и подчинените на Британската корона територии.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2021 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕО) № 136/2004 на Комисията от 22 януари 2004 година за определяне на процедурите за ветеринарни проверки на граничните инспекционни пунктове на Общността на продукти, внасяни от трети страни (ОВ L 21, 28.1.2004 г., стр. 11).
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2007 на Комисията от 18 ноември 2019 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на списъците на животни, продукти от животински произход, зародишни продукти, странични животински продукти и производни продукти, сено и слама, които подлежат на официален контрол на граничните контролни пунктове, и за изменение на Решение 2007/275/ЕО (ОВ L 312, 3.12.2019 г., стр. 1).
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2130 на Комисията от 25 ноември 2019 г. за определяне на подробни правила за действията, които се извършват по време на и след проверките на документи, проверките за идентичност и физическите проверки на животни и стоки, подлежащи на официален контрол на граничните контролни пунктове (ОВ L 321, 12.12.2019 г., стр. 128).
(5) Директива 97/78/ЕО на Съвета от 18 декември 1997 г. за определяне на принципите, които регулират организацията на ветеринарните проверки на продуктите, въведени в Общността от трети страни (ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 9).
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 438/24 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2209 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2020 година
за изменение приложения I, II и III към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/626 по отношение на вписванията за Обединеното кралство и за подчинените на Британската корона територии в списъка на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Европейския съюз на определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (1), и по-специално член 127, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 на Комисията (2) се допълва Регламент (ЕС) 2017/625 по отношение на условията за въвеждане в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека, от трети държави или региони от тях с цел да се гарантира, че те отговарят на съответните изисквания, установени в правилата за безопасност на храните, посочени в член 1, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625, или на изисквания, които са признати най-малко за еквивалентни на тях. Тези условия включват идентификацията на животните и стоките, предназначени за консумация от човека, които могат да се въвеждат в Съюза само от трети държави или региони, включени в списък, в съответствие с член 126, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625. |
(2) |
В Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/626 на Комисията (3) е установен списък на третите държави или региони от тях, от които от гледна точка на безопасността на храните е разрешено въвеждането в Съюза по-специално на живи, охладени, замразени или преработени двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги за консумация от човека, на други рибни продукти и на жабешки бутчета и охлюви, обработени в съответствие с изискванията на Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета (4). |
(3) |
Обединеното кралство предостави необходимите гаранции, изисквани съгласно Делегиран регламент (ЕС) 2019/625, за да могат Обединеното кралство и подчинените на Британската корона територии Гърнзи, остров Ман и Джърси да бъдат включени в списъците в приложения I, II и III към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/626 след края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (Споразумението за оттегляне), без да се засяга прилагането на правото на Съюза спрямо Обединеното кралство и на неговата територия по отношение на Северна Ирландия в съответствие с член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол. Като се вземат предвид гаранциите, предоставени от Обединеното кралство, тази трета държава и подчинените на Британската корона територии следва да бъдат включени в приложения I, II и III към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/626. |
(4) |
Поради това приложения I, II и III към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/626 следва да бъдат съответно изменени. |
(5) |
Тъй като преходният период, предвиден в Споразумението за оттегляне, изтича на 31 декември 2020 г., настоящият регламент следва да се прилага от 1 януари 2021 г. |
(6) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения I, II и III към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/626 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2021 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1.
(2) Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 на Комисията от 4 март 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за въвеждане в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека (ОВ L 131, 17.5.2019 г., стр. 18).
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/626 на Комисията от 5 март 2019 г. относно списъците на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Европейския съюз на определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека, и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на тези списъци (текст от значение за ЕИП) (ОВ L 131, 17.5.2019 г., стр. 31).
(4) Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения I, II и III към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/626 се изменят, както следва:
(1) |
Приложение I се изменя, както следва:
|
(2) |
Приложение II се изменя, както следва:
|
(3) |
Приложение III се изменя, както следва:
|
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 438/28 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2210 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2020 година
за изменение на приложения III, VI, VII, IX, X, XI и XII към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 по отношение на изискванията относно защитената зона в Северна Ирландия и забраните и изискванията за въвеждането в Съюза на растения, растителни продукти и други обекти от Обединеното кралство
(текст от значение за ЕИП)d
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2016 г. за защитните мерки срещу вредителите по растенията, за изменение на регламенти (ЕС) № 228/2013, (ЕС) № 652/2014 и (ЕС) № 1143/2014 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на директиви 69/464/ЕИО, 74/647/ЕИО, 93/85/ЕИО, 98/57/ЕО, 2000/29/ЕО, 2006/91/ЕО и 2007/33/ЕО на Съвета (1), и по-специално член 32, параграф 3, член 40, параграф 2, член 41, параграф 2, член 53, параграф 2, член 54, параграф 2, член 72, параграф 2 и член 74, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 на Комисията (2)се установяват еднакви условия по отношение на защитните мерки срещу вредителите по растенията. В приложения III, VI, VII, IX, X, XI и XII към посочения регламент за изпълнение се установява, inter alia, списъкът на защитените зони и съответните карантинни вредители по отношение на определена защитена зона; списъкът на растенията, растителните продукти и други обекти, чието въвеждане на територията на Съюза е забранено, заедно с третите държави, групи от трети държави или конкретни области в трети държави, за които се прилага забраната; списъкът на растенията, растителните продукти и други обекти, произхождащи от трети държави, и съответните специални изисквания за въвеждането им на територията на Съюза; списъкът на растенията, растителните продукти и други обекти с произход от трети държави или от територията на Съюза, чието въвеждане в определени защитени зони е забранено; списъкът на растенията, растителните продукти и други обекти, които предстои да бъдат въведени или придвижвани в рамките на защитени зони, и съответните специални изисквания за защитените зони; списъкът на растенията, растителните продукти и други обекти, както и на съответните трети държави на произход или изпращане, за които се изискват фитосанитарни сертификати; и списъкът на растенията, растителните продукти и други обекти, за които се изисква фитосанитарен сертификат за въвеждането им в защитена зона, когато идват от определени трети държави на произход или изпращане. |
(2) |
В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (Споразумението за оттегляне), и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, Регламент (ЕС) 2016/2031 и основаните на него актове на Комисията ще продължат да се прилагат спрямо Обединеното кралство и на неговата територия по отношение на Северна Ирландия след края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттегляне. |
(3) |
Обединеното кралство и части от територията на тази трета държава са посочени като защитени зони в приложения III, IX и X към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072. Поради това позоваванията на Обединеното кралство в посочените приложения следва да бъдат заменени с позовавания на Северна Ирландия във всички случаи, в които Северна Ирландия е част от тези защитени зони. |
(4) |
Освен това Обединеното кралство е предоставило необходимите гаранции, изисквани съгласно Регламент (ЕС) 2016/2031, за да може да бъде включено заедно с други европейски трети държави в приложения VI и VII, приложение XI, част А и приложение XII към Регламент (ЕС) 2019/2072, без да се засяга прилагането на правото на Съюза спрямо Обединеното кралство и на неговата територия по отношение на Северна Ирландия в съответствие с член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол. |
(5) |
Територията на Северна Ирландия в Обединеното кралство бе призната за временна защитена зона до 30 април 2020 г. по отношение на Xanthomonas arboricola pv.pruni (Smith) Vauterin et al., Liriomyza huidobrensis (Blanchard), Liriomyza trifolii (Burgess) и Thaumetopoea processionea L. Обединеното кралство предостави информация, че Северна Ирландия продължава да бъде свободна от посочените карантинни вредители по отношение на защитената зона. Поради това признаването на тази временна защитена зона следва да бъде удължено до 30 април 2023 г. |
(6) |
Затова приложения III, VI, VII, IX, X, XI и XII към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 следва да бъдат съответно изменени. |
(7) |
Тъй като преходният период, предвиден в Споразумението за оттегляне, изтича на 31 декември 2020 г., настоящият регламент следва да се прилага от 1 януари 2021 г. |
(8) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения IΙΙ, VI, VII, IX, X, XI и XII към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2021 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 317, 23.11.2016 г., стр. 4.
(2) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 на Комисията от 28 ноември 2019 г. за установяване на еднакви условия за изпълнението на Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета за защитните мерки срещу вредителите по растенията, за отмяна на Регламент (ЕО) № 690/2008 на Комисията и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2019 на Комисията (ОВ L 319, 10.12.2019 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения III, VI, VII, IX, X, XI и XII към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 се изменят, както следва:
(1) |
Приложение III се заменя със следното: „ПРИЛОЖЕНИЕ III Списък на защитените зони и съответните карантинни вредители по отношение на определена защитена зона и съответстващите им кодове Съответните защитени зони, включени в третата графа на таблицата по-долу, обхващат едно от следните:
(*1) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на държавите членки включват Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия." |
2. |
Приложение VI се изменя, както следва:
|
3. |
Приложение VII се изменя, както следва:
|
4) |
в приложение IX, в точки 1 и 2, в дясната графа („Защитени зони”) думите „к) Обединено кралство (остров Ман; Нормандски острови)“ се заличават; |
5) |
приложение X се изменя, както следва:
|
6) |
в приложение XI част А се изменя, както следва:
|
7) |
в приложение XII, точка 6, в третата графа от вписването за „Conifers ( Pinales ), с изключение на обелена дървесина, с произход от трети европейски държави“ текстът се заменя със следното: „Азербайджан, Албания, Андора, Армения, Беларус, Босна и Херцеговина, Грузия, Исландия, Канарски острови, Лихтенщайн, Молдова, Монако, Норвегия, Обединено кралство (*24), Русия (само следните райони: Приволжски федерален окръг (Приволжский федеральный округ), Северозападен федерален окръг (Северо-Западный федеральный округ), Северно-кавказки федерален окръг (Северо-Кавказский федеральный округ), Централен федерален окръг (Центральный федеральный округ) и Южен федерален окръг (Южный федеральный округ), Сан Марино, Северна Македония, Сърбия, Турция, Украйна, Фарьорски острови, Черна гора и Швейцария. (*24) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“" |
(*1) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на държавите членки включват Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия.
(*2) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
(*3) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
(*4) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
(*5) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
(*6) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
(*7) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
(*8) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
(*9) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
(*10) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
(*11) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
(*12) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
(*13) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
(*14) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
(*15) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
(*16) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
(*17) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
(*18) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
(*19) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на държавите членки включват Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия.“;
(*20) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
(*21) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
(*22) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“.
(*23) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“.
(*24) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.““
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 438/41 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2211 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2020 година
за изменение на приложение VI към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 по отношение на Обединеното кралство
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2016 г. за защитните мерки срещу вредителите по растенията, за изменение на регламенти (ЕС) № 228/2013, (ЕС) № 652/2014 и (ЕС) № 1143/2014 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на директиви 69/464/ЕИО, 74/647/ ЕИО, 93/85/ ЕИО, 98/57/ЕО, 2000/29/ЕО, 2006/91/ЕО и 2007/33/ЕО на Съвета (1), и по-специално член 40, параграф 3 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 на Комисията (2) са предвидени защитни мерки срещу вредителите по растенията, приложими на територията на Съюза. |
(2) |
Правото на Съюза, включително Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072, е приложимо към и във Обединеното кралство по време на преходен период, който изтича на 31 декември 2020 г. в съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия („Споразумението за оттегляне“), и по-специално член 126 и член 127, параграф 1 от него. |
(3) |
В съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 клубени на видовете Solanum L. и техните хибриди, различни от посочените във вписвания 15 и 16 от приложение VI към посочения регламент („посочените растения“), могат да бъдат въвеждани в Съюза от третите държави, посочени в четвъртата колона на вписване 17 от посоченото приложение. |
(4) |
С оглед на изтичането на преходния период, предвиден в Споразумението за оттегляне, Обединеното кралство подаде искане до Комисията за признаването му за свободно от посочения вредител, считано от 1 януари 2021 г. |
(5) |
В Директива 93/85/ЕИО на Съвета (3) са предвидени мерки, които държавите членки да предприемат, наред с другото, срещу вредителя Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al., който е една от причините за болестта пръстеновидно гниене по картофите. |
(6) |
В съответствие с член 2 от Директива 93/85/ЕИО Обединеното кралство е извършило годишни проучвания, резултатите от които доказват, че територията му е била свободна от посочения вредител през последните три години. Резултатите от тези проучвания бяха съобщени през 2020 г. на Комисията и другите държави. |
(7) |
Освен това при движението на посочените растения на територията на Обединеното кралство или от тази държава към Съюза посоченият вредител не е бил засичан. |
(8) |
Обединеното кралство информира Комисията, че законодателството, с което е транспонирана Директива 93/85/ЕИО, няма да бъде изменено и ще продължи да се прилага от 1 януари 2021 г. |
(9) |
Поради това Обединеното кралство следва да бъде включено в четвъртата колона на вписване 17 в приложение VI към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072, без да се засяга прилагането на правото на Съюза във и спрямо Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия, в съответствие с член 5, параграф 4 от Протокола относно Ирландия/Северна Ирландия към Споразумението за оттегляне, във връзка с приложение 2 към същия протокол. |
(10) |
С цел да се гарантира, че Обединеното кралство ще продължи да бъде свободно от посочения вредител, то следва да представя на Комисията до 28 февруари на всяка година резултати от проучвания, потвърждаващи отсъствието на Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al. на негова територия през предходната година. |
(11) |
Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 следва да бъде съответно изменен. |
(12) |
Тъй като преходният период, предвиден в Споразумението за оттегляне, изтича на 31 декември 2020 г., настоящият регламент следва да се прилага от 1 януари 2021 г. |
(13) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложение VI към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2021 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 317, 23.11.2016 г., стр. 4.
(2) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 на Комисията от 28 ноември 2019 г. за установяване на еднакви условия за изпълнението на Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета за защитните мерки срещу вредителите по растенията, за отмяна на Регламент (ЕО) № 690/2008 на Комисията и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2019 на Комисията (ОВ L 319, 10.12.2019 г., стр. 1).
(3) Директива 93/85/ЕИО на Съвета от 4 октомври 1993 г. относно борбата с пръстеновидното гниене по картофите (ОВ L 259, 18.10.1993 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Текстът в четвъртата колона на вписване 17 от приложение VI към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 се заменя със следното:
„Трети държави, с изключение на:
а) |
Алжир, Египет, Израел, Либия, Мароко, Сирия, Тунис, Турция и Швейцария, или |
б) |
държавите, които отговарят на следните условия:
или |
в) |
Обединеното кралство (*1), при условие че е изпълнено следното условие: представяне от страна на Обединеното кралство на Комисията до 28 февруари на всяка година на резултатите от проучвания, потвърждаващи отсъствието на Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al. на негова територия през предходната година. |
(*1) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола относно Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към същия протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.““
РЕШЕНИЯ
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 438/44 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2212 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2020 година
за изменение на приложението към Решение 2007/453/ЕО във връзка със статуса по отношение на СЕГ на Обединеното кралство и подчинената на Британската корона територия Джърси
(нотифицирано под номер С(2020) 9453)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 г. относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (1), и по-специално член 5, параграф 2, трета алинея от него,
като има предвид, че:
(1) |
В Регламент (ЕО) № 999/2001 е предвидено, че държавите членки, третите държави или техните региони се класифицират съгласно статуса им по отношение на спонгиформната енцефалопатия по говедата (СЕГ) в една от следните три категории: незначителен риск от СЕГ, контролиран риск от СЕГ и неопределен риск от СЕГ. |
(2) |
В съответствие с член 5, параграф 2, трета алинея от Регламент (ЕО) № 999/2001, ако Световната организация за здравеопазване на животните (OIE) е поставила държавата заявителка в една от трите категории във връзка със статуса по отношение на СЕГ, може да бъде взето решение за преразглеждане на категоризирането по отношение на СЕГ на равнището на Съюза. |
(3) |
В части А, Б и В от приложението към Решение 2007/453/ЕО на Комисията (2) се посочва статусът на държавите или регионите според техния риск от СЕГ. За включените в част А от същото приложение държави и региони се приема, че са с незначителен риск от СЕГ, за включените в част Б — че са с контролиран риск от СЕГ, а за включените в част В се предвижда, че за държавите или регионите, които не са посочени в части А или Б, се смята, че са с неопределен риск от СЕГ. |
(4) |
Северна Ирландия и Шотландия понастоящем попадат в обхвата на част А от приложението към Решение 2007/453/ЕО като региони с незначителен риск от СЕГ, а Обединеното кралство, с изключение на Северна Ирландия и Шотландия, попада в обхвата на част Б от посоченото приложение като държава с контролиран риск от СЕГ. |
(5) |
На 28 май 2019 г. на общата си сесия Световната асамблея на делегатите на OIE прие Резолюция № 19 — Recognition of the Bovine Spongiform Encephalopathy Risk Status of Member Countries („Признаване на статуса на държавите членки по отношение на риска от спонгиформна енцефалопатия по говедата“) (3) с оглед на влизането ѝ в сила на 31 май 2019 г. С тази резолюция Шотландия беше призната за държава с контролиран риск от СЕГ. След като преразгледа ситуацията на равнището на Съюза, основавайки се на посочената резолюция на OIE, Комисията счита, че новият статус на Шотландия по отношение на СЕГ следва да бъде отразен в приложението към Решение 2007/453/ЕО. |
(6) |
На 29 май 2020 г. Световната асамблея на делегатите на OIE прие Резолюция № 11 (4), с която на Джърси се признава статус на незначителен риск от СЕГ в съответствие със Здравния кодекс за сухоземните животни на OIE. След като преразгледа ситуацията на равнището на Съюза, основавайки се на посочената резолюция на OIE, Комисията счита, че новият статус на Джърси по отношение на СЕГ следва да бъде отразен в приложението към Решение 2007/453/ЕО. |
(7) |
Обединеното кралство подаде заявление до Комисията във връзка със своя статус по отношение на СЕГ, както и този на подчинената на Британската корона територия Джърси. Заявлението беше придружено от съответната информация за Обединеното кралство и подчинената на Британската корона територия Джърси относно критериите и потенциалните рискови фактори, посочени в член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 999/2001 и определени в глави А и Б от приложение II към посочения регламент. Предвид информацията, предоставена от Обединеното кралство, тази трета държава следва да бъде включена в част Б от приложението към Решение 2007/453/ЕО, а подчинената на Британската корона територия Джърси следва да бъде включена в част А от посоченото приложение. |
(8) |
В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (Споразумението за оттегляне), и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, Регламент (ЕО) № 999/2001 и основаните на него актове на Комисията ще продължат да се прилагат за Обединеното кралство и на неговата територия по отношение на Северна Ирландия след края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттегляне. Поради тази причина в края на преходния период само Северна Ирландия следва да бъде включена като регион на държава членка в част А от приложението към Решение 2007/453/ЕО. |
(9) |
Поради това приложението към Решение 2007/453/ЕО следва да бъде съответно изменено. |
(10) |
Тъй като преходният период, предвиден в Споразумението за оттегляне, изтича на 31 декември 2020 г., настоящото решение следва да се прилага от 1 януари 2021 г. |
(11) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложението към Решение 2007/453/ЕО се заменя с текста в приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение се прилага от 1 януари 2021 г.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.
За Комисията
Stella KYRIAKIDES
Член на Комисията
(1) ОВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1.
(2) Решение 2007/453/ЕО на Комисията от 29 юни 2007 г. относно установяване статуса по отношение на СЕГ на държави членки, на трети държави или на региони от тях в съответствие с риска от поява на СЕГ (OB L 172, 30.6.2007 г., стр. 84).
(3) http://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/Animal_Health_in_the_World/docs/pdf/Resolutions/2019/A_R19_BSE_risk.pdf.
(4) https://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/About_us/docs/pdf/Session/2020/A_RESO_2020.pdf
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ
СПИСЪК НА ДЪРЖАВИТЕ ИЛИ РЕГИОНИТЕ
A. Държави или региони с незначителен риск от СЕГ
Държави членки
— |
Белгия |
— |
България |
— |
Чехия |
— |
Дания |
— |
Германия |
— |
Естония |
— |
Испания |
— |
Хърватия |
— |
Италия |
— |
Кипър |
— |
Латвия |
— |
Литва |
— |
Люксембург |
— |
Унгария |
— |
Малта |
— |
Нидерландия |
— |
Австрия |
— |
Полша |
— |
Португалия |
— |
Румъния |
— |
Словения |
— |
Словакия |
— |
Финландия |
— |
Швеция |
Региони на държави членки (*1)
— |
Северна Ирландия |
Държави — членки на Европейската асоциация за свободна търговия
— |
Исландия |
— |
Лихтенщайн |
— |
Норвегия |
— |
Швейцария |
Трети държави
— |
Аржентина |
— |
Австралия |
— |
Бразилия |
— |
Чили |
— |
Колумбия |
— |
Коста Рика |
— |
Индия |
— |
Израел |
— |
Япония |
— |
Джърси |
— |
Намибия |
— |
Нова Зеландия |
— |
Панама |
— |
Парагвай |
— |
Перу |
— |
Сърбия (*2) |
— |
Сингапур |
— |
Съединени щати |
— |
Уругвай |
Б. Държави или региони с контролиран риск от СЕГ
Държави членки
— |
Ирландия |
— |
Гърция |
— |
Франция |
Трети държави
— |
Канада |
— |
Мексико |
— |
Никарагуа |
— |
Южна Корея |
— |
Тайван |
— |
Обединеното кралство, с изключение на Северна Ирландия |
В. Държави или региони с неопределен риск от СЕГ
— |
Държави или региони, които не са изброени в част А или Б. |
(*1) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на държавите членки включват Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия.
(*2) Както е посочено в член 135 от Споразумението за стабилизиране и асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Република Сърбия, от друга страна (ОВ L 278, 18.10.2013 г., стр. 16).“
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 438/48 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2213 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2020 година
за изменение на приложение II към Решение 2007/777/ЕО по отношение на вписванията за Обединеното кралство и подчинените на Британската корона територии в списъка на трети страни или части от тях, от които е разрешен вносът в Съюза на пратки от определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва за консумация от човека
(нотифицирано под номер С(2020) 9547)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (1), и по-специално член 8, уводното изречение, член 8, точка 1, първа алинея, член 8, точка 4, член 9, уводното изречение и член 9, параграф 4, буква в) от нея,
като има предвид, че:
(1) |
С Решение 2007/777/ЕО на Комисията (2) се определят, inter alia, условията за вноса в Съюза на пратки от определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва, които са били подложени на някоя от обработките, посочени в част 4 от приложение II към същото решение („стоките“), включително списък на трети страни или части от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на посочените стоки. По-специално, в част 2 от приложение II към Решение 2007/777/ЕО е установен списъкът на трети страни или части от тях, от които е разрешен вносът на стоките в Съюза, при условие че са преминали съответната обработка, посочена в същата част от приложение II. Целта на тези обработки е да се елиминират някои ветеринарно-санитарни рискове, свързани с конкретни стоки. В част 4 от същото приложение се определят случаите без специална обработка „А“ и със специална обработка с кодове от „B“ до „F“, изброени в низходящ ред съгласно степента на ветеринарно-санитарния риск, свързан с конкретната стока. |
(2) |
Обединеното кралство предостави необходимите гаранции, изисквани съгласно Решение 2007/777/ЕО, за да могат Обединеното кралство и подчинените на Британската корона територии Гърнзи, остров Ман и Джърси да бъдат включени в приложение II към посоченото решение след края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (Споразумението за оттегляне), без да се засяга прилагането на правото на Съюза спрямо Обединеното кралство и на негова територия по отношение на Северна Ирландия в съответствие с член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол. Като се вземат предвид гаранциите, предоставени от Обединеното кралство, тази трета държава и подчинените на Британската корона територии следва да бъдат включени в част 2 от приложение II към Решение 2007/777/ЕО. |
(3) |
От ноември 2020 г. насам обаче Обединеното кралство потвърди редица огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците (HPAI) от подтип H5N8 на своята територия, някои от които няма да бъдат потушени до 1 януари 2021 г. Поради това не може цялата територия на Обединеното кралство да се счита за свободна от вируса на високопатогенната инфлуенца по птиците и за да се предотврати въвеждането в Съюза на тази болест, месните продукти и обработените стомаси, пикочни мехури и черва, получени от домашни птици, пернатият дивеч, отглеждан в стопанство (без щраусоподобни), щраусоподобните, отглеждани в стопанство, и пернатият дивеч, отглеждан в стопанства, които произхождат от зона в Обединеното кралство, засегната от високопатогенна инфлуенца по птиците, и които ветеринарните органи на Обединеното кралство са поставили под ограничения поради тези огнища, следва да подлежат най-малко на обработка D, както е посочена в част 4 от приложение II към Решение 2007/777/ЕО. |
(4) |
Поради това приложение II към Решение 2007/777/ЕО следва да бъде съответно изменено. |
(5) |
Тъй като преходният период, предвиден в Споразумението за оттегляне, изтича на 31 декември 2020 г., настоящото решение следва да се прилага от 1 януари 2021 г. |
(6) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение II към Решение 2007/777/ЕО се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение се прилага от 1 януари 2021 г.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.
За Комисията
Stella KYRIAKIDES
Член на Комисията
(1) ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.
(2) Решение 2007/777/ЕО на Комисията от 29 ноември 2007 г. за определяне на ветеринарно-санитарни и здравни изисквания и образци на сертификати за внос от трети страни на определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва за консумация от човека и за отмяна на Решение 2005/432/ЕО (ОВ L 312, 30.11.2007 г., стр. 49).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение II към Решение 2007/777/ЕО се изменя, както следва:
(1) |
В част I след вписването за Китай се вмъква следното вписване:
|
(2) |
Част 2 се изменя, както следва:
|
(*1) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
(*2) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 438/51 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2214 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2020 година
за изменение на приложение I към Решение за изпълнение 2012/137/ЕС по отношение на вписването за Обединеното кралство в списъка на третите страни или части от тях, от които е разрешен вносът в Съюза на сперма от домашни животни от рода на свинете
(нотифицирано под номер С(2020) 9551)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 90/429/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания за внос и търговия в рамките на Общността със сперма от животни от рода на свинете (1), и по-специално член 7, параграф 1, член 9, параграфи 2 и 3 и член 10, параграф 2 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
С Решение за изпълнение 2012/137/ЕС на Комисията (2) се определят условията за внос в Съюза на пратки от сперма от домашни животни от рода на свинете. По-специално, в приложение I към същото решение за изпълнение са изброени третите страни или части от тях, от които държавите членки разрешават вноса на сперма от домашни животни от рода на свинете. |
(2) |
Обединеното кралство предостави необходимите гаранции, изисквани съгласно Решение за изпълнение 2012/137/ЕС, за да бъде включено в приложение I към посоченото решение за изпълнение след края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (Споразумението за оттегляне), без да се засяга прилагането на правото на Съюза спрямо Обединеното кралство и на негова територия по отношение на Северна Ирландия в съответствие с член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол. Като се вземат предвид гаранциите, предоставени от Обединеното кралство, тази трета държава следва да бъде включена в приложение I към Решение за изпълнение 2012/137/ЕС. |
(3) |
Поради това приложение I към Решение за изпълнение 2012/137/ЕС следва да бъде съответно изменено. |
(4) |
Тъй като преходният период, предвиден в Споразумението за оттегляне, изтича на 31 декември 2020 г., настоящото решение следва да се прилага от 1 януари 2021 г. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение I към Решение за изпълнение 2012/137/ЕС се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение се прилага от 1 януари 2021 г.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.
За Комисията
Stella KYRIAKIDES
Член на Комисията
(1) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 62.
(2) Решение за изпълнение 2012/137/ЕС на Комисията от 1 март 2012 г. относно вноса в Съюза на сперма от домашни животни от рода на свинете (OB L 64, 3.3.2012 г., стр. 29).
ПРИЛОЖЕНИЕ
В приложение I към Решение за изпълнение 2012/137/ЕС след вписването за Швейцария се вмъква следното вписване:
„GB |
Обединено кралство (*1) |
|
(*1) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 438/54 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2215 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2020 година
за изменение на приложение I към Решение за изпълнение 2011/630/ЕС по отношение на вписванията за Обединеното кралство и някои подчинени на Британската корона територии в списъка на трети страни или части от тях, от които е разрешен вносът в Съюза на сперма от домашни животни от рода на едрия рогат добитък
(нотифицирано под номер С(2020) 9552)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 88/407/ЕИО на Съвета от 14 юни 1988 г. относно определяне на ветеринарно-санитарните изисквания за внос и търговия в рамките на Общността със сперма от животни от рода на едрия рогат добитък (1), и по-специално член 8, параграф 1 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
С Решение за изпълнение 2011/630/ЕС на Комисията (2) се определят условията за вноса в Съюза на сперма от домашни животни от рода на едрия рогат добитък. По-специално, в приложение I към същото решение се съдържа списък на третите страни или части от тях, от които държавите членки разрешават вноса на сперма от домашни животни от рода на едрия рогат добитък. |
(2) |
Обединеното кралство предостави необходимите гаранции, изисквани съгласно Решение за изпълнение 2011/630/ЕС, за да могат Обединеното кралство и подчинената на Британската корона територия Джърси да бъдат включени в приложение I към посоченото решение след края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (Споразумението за оттегляне), без да се засяга прилагането на правото на Съюза спрямо Обединеното кралство и на негова територия по отношение на Северна Ирландия в съответствие с член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол. Като се вземат предвид гаранциите, предоставени от Обединеното кралство, тази трета държава и подчинената на Британската корона територия Джърси следва да бъдат включени в приложение I към Решение за изпълнение 2011/630/ЕС. |
(3) |
Поради това приложение I към Решение за изпълнение 2011/630/ЕС следва да бъде съответно изменено. |
(4) |
Тъй като преходният период, предвиден в Споразумението за оттегляне, изтича на 31 декември 2020 г., настоящото решение следва да се прилага от 1 януари 2021 г. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение I към Решение за изпълнение 2011/630/ЕС се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение се прилага от 1 януари 2021 г.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.
За Комисията
Stella KYRIAKIDES
Член на Комисията
(1) ОВ L 194, 22.7.1988 г., стр. 10.
(2) Решение за изпълнение 2011/630/ЕС на Комисията от 20 септември 2011 г. относно вноса в Съюза на сперма от домашни животни от рода на едрия рогат добитък (OB L 247, 24.9.2011 г., стр. 32).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение I към Решение за изпълнение 2011/630/ЕС се изменя, както следва:
(1) |
след вписването за Чили се вмъква следното вписване:
|
(2) |
след вписването за Исландия се вмъква следното вписване:
|
(*1) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 438/57 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2216 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2020 година
за изменение на приложение I към Решение 2006/168/ЕО по отношение на вписването за Обединеното кралство и някои подчинени на Британската корона територии в списъка на трети страни, от които е разрешен вносът в Съюза на ембриони от едър рогат добитък
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 89/556/ЕИО на Съвета от 25 септември 1989 г. относно ветеринарно-санитарните условия, регулиращи търговията в рамките на Общността и вноса от трети страни на ембриони от домашни животни от рода на едрия рогат добитък (1), и по-специално член 7, параграф 1 и член 9, параграф 1, буква б) от нея,
като има предвид, че:
(1) |
С Решение 2006/168/ЕО на Комисията (2) се установяват условията за внос в Съюза на пратки от ембриони от едър рогат добитък. По-специално, в приложение I към посоченото решение са изброени третите страни, от които държавите членки разрешават вноса на ембриони от животни от рода на едрия рогат добитък. |
(2) |
Обединеното кралство предостави необходимите гаранции, изисквани съгласно Решение 2006/168/ЕО, за да могат Обединеното кралство и подчинената на Британската корона територия Гърнзи да бъдат включени в приложение I към посоченото решение след края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (Споразумението за оттегляне), без да се засяга прилагането на правото на Съюза спрямо Обединеното кралство и на неговата територия по отношение на Северна Ирландия в съответствие с член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол. Като се вземат предвид гаранциите, предоставени от Обединеното кралство, тази трета държава и подчинената на Британската корона територия следва да бъдат включени в приложение I към Решение 2006/168/ЕО. |
(3) |
Поради това приложение I към Решение 2006/168/ЕО следва да бъде съответно изменено. |
(4) |
Тъй като преходният период, предвиден в Споразумението за оттегляне, изтича на 31 декември 2020 г., настоящото решение следва да се прилага от 1 януари 2021 г. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение I към Решение 2006/168/ЕО се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение се прилага от 1 януари 2021 г.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.
За Комисията
Stella KYRIAKIDES
Член на Комисията
(1) ОВ L 302, 19.10.1989 г., стр. 1.
(2) Решение 2006/168/ЕО на Комисията от 4 януари 2006 г. за установяване на изисквания за здравно и ветеринарно сертифициране при внос в Общността на ембриони от едър рогат добитък и за отмяна на Решение 2005/217/ЕО (ОВ L 57, 28.2.2006 г., стр. 19).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение I към Решение 2006/168/ЕО се изменя, както следва:
(1) |
след вписването за Швейцария се вмъква следното вписване:
|
(2) |
след вписването за Израел се вмъква следното вписване:
|
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 438/60 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2217 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2020 година
за изменение на приложения I и III към Решение 2010/472/ЕС по отношение на вписването за Обединеното кралство в списъците на трети страни или части от тях, от които е разрешен вносът в Съюза на сперма, яйцеклетки и ембриони от животни от рода на овцете и козите
(нотифицирано под номер С(2020) 9554)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 92/65/ЕИО на Съвета от 13 юли 1992 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания относно търговията и вноса в Общността на животни, сперма, яйцеклетки и ембриони, които не са предмет на ветеринарно-санитарните изисквания, определени в специалните правила на Общността, посочени в приложение А, раздел I към Директива 90/425/ЕИО (1), и по-специално член 17, параграф 3, буква а), уводното изречение на член 19, както и член 19, буква б),
като има предвид, че:
(1) |
С Решение 2010/472/ЕС на Комисията (2) се определят условията за внос в Съюза на пратки от сперма, яйцеклетки и ембриони от животни от рода на овцете и козите. По-специално, в приложение I към същото решение са изброени третите страни или части от тях, от които държавите членки разрешават вноса на пратки от сперма от животни от рода на овцете и козите, а в приложение III са изброени третите страни или части от тях, от които държавите членки разрешават вноса на пратки от яйцеклетки и ембриони от посочените животни. |
(2) |
Обединеното кралство предостави необходимите гаранции, изисквани съгласно Решение 2010/472/ЕС, за да бъде включено в приложения I и III към посоченото решение след края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (Споразумението за оттегляне), без да се засяга прилагането на правото на Съюза спрямо Обединеното кралство и на неговата територия по отношение на Северна Ирландия в съответствие с член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол. Като се вземат предвид гаранциите, предоставени от Обединеното кралство, тази трета държава следва да бъде включена в приложенията към Решение 2010/472/ЕС. |
(3) |
Поради това приложения I и III към Решение 2010/472/ЕС следва да бъдат съответно изменени. |
(4) |
Тъй като преходният период, предвиден в Споразумението за оттегляне, изтича на 31 декември 2020 г., настоящото решение следва да се прилага от 1 януари 2021 г. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложения I и III към Решение 2010/472/ЕС се изменят в съответствие с приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение се прилага от 1 януари 2021 г.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.
За Комисията
Stella KYRIAKIDES
Член на Комисията
(1) ОВ L 268, 14.9.1992 г., стр. 54.
(2) Решение 2010/472/ЕС на Комисията от 26 август 2010 г. относно вноса в Съюза на сперма, яйцеклетки и ембриони от животни от рода на овцете и козите (ОВ L 228, 31.8.2010 г., стр. 74).
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 438/63 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2218 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2020 година
за изменение на приложението към Решение 2011/163/ЕС по отношение на одобряването на представените от Обединеното кралство и подчинените на Британската корона територии планове за мониторинг на остатъците
(нотифицирано под номер С(2020) 9556)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 96/23/ЕО на Съвета от 29 април 1996 г. относно мерките за наблюдение на определени вещества и остатъци от тях в живи животни и животински продукти и за отмяна на директиви 85/358/ЕИО и 86/469/ЕИО и решения 89/187/ЕИО и 91/664/ЕИО (1), и по-специално член 29, параграф 1, четвърта алинея от нея,
като има предвид, че:
(1) |
В член 29, параграф 1, първа алинея от Директива 96/23/ЕО се изисква третите държави, от които е разрешено държавите членки е разрешено да внасят животни и животински продукти, обхванати от посочената директива, да представят планове за мониторинг на остатъците, в които се предвиждат изискуемите гаранции („плановете“). Плановете следва да обхващат най-малко групите вещества и остатъци от вещества, изброени в приложение I към посочената директива. |
(2) |
С Решение 2011/163/ЕС на Комисията (2) се одобряват плановете, представени от някои трети страни за животните и животинските продукти, включени в списъка в приложението към същото решение. |
(3) |
Обединеното кралство предостави необходимите гаранции, изисквани съгласно Решение 2011/163/ЕС, за да могат Обединеното кралство и подчинените на Британската корона територии Гърнзи, остров Ман и Джърси да бъдат включени в приложението към посоченото решение след края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (Споразумението за оттегляне), без да се засяга прилагането на правото на Съюза спрямо Обединеното кралство и на неговата територия по отношение на Северна Ирландия в съответствие с член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол. Като се вземат предвид гаранциите, предоставени от Обединеното кралство, тази трета държава и подчинените на Британската корона територии следва да бъдат включени в приложението към Решение 2011/163/ЕС. |
(4) |
Поради това приложението към Решение 2011/163/ЕС следва да бъде съответно изменено. |
(5) |
Тъй като преходният период, предвиден в Споразумението за оттегляне, изтича на 31 декември 2020 г., настоящото решение следва да се прилага от 1 януари 2021 г. |
(6) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложението към Решение 2011/163/ЕС се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение се прилага от 1 януари 2021 г.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.
За Комисията
Stella KYRIAKIDES
Член на Комисията
(1) ОВ L 125, 23.5.1996 г., стр. 10.
(2) Решение 2011/163/ЕС на Комисията от 16 март 2011 г. за одобряване на плановете, представени от трети страни в съответствие с член 29 от Директива 96/23/ЕО на Съвета (ОВ L 70, 17.3.2011 г., стр. 40).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложението към Решение 2011/163/ЕС се изменя, както следва:
(1) |
между вписванията за Фарьорски острови и Гана се вмъкват следните вписвания:
|
(2) |
между вписванията за Израел и Индия се вмъква следното вписване:
|
(3) |
между вписванията за Иран и Ямайка се вмъква следното вписване:
|
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 438/66 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2219 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2020 година
относно еквивалентността на произведените в Обединеното кралство зеленчуков размножителен и посадъчен материал, различен от семена, посадъчен материал от овощни растения и овощни растения, предназначени за производство на плодове
(нотифицирано под номер С(2020) 9590)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2008/72/ЕО на Съвета от 15 юли 2008 г. относно търговията със зеленчуков размножителен и посадъчен материал, различен от семена (1), и по-специално член 16, параграф 1 от нея,
като взе предвид Директива 2008/90/ЕО на Съвета от 29 септември 2008 г. относно предлагането на пазара на посадъчен материал от овощни растения и на овощни растения, предназначени за производство на плодове (2), и по-специално член 12, параграф 1 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
С Директива 2008/72/ЕО се установяват разпоредби относно търговията в Съюза със зеленчуков размножителен и посадъчен материал, различен от семена |
(2) |
С Директива 2008/90/ЕО се установяват разпоредби относно предлагането на пазара на Съюза на посадъчен материал от овощни растения и на овощни растения, предназначени за производство на плодове. |
(3) |
Обединеното кралство транспонира и ефективно приложи посочените директиви. |
(4) |
Правото на Съюза, включително директиви 2008/72/ЕО и 2008/90/ЕО, се прилага спрямо Обединеното кралство и на негова територия за преходен период, който приключва на 31 декември 2020 г. в съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (Споразумението за оттегляне), и по-специално член 126 и член 127, параграф 1. |
(5) |
С оглед на края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттегляне, Обединеното кралство представи на Комисията искане за признаване на еквивалентността на произведените в Обединеното кралство зеленчуков размножителен и посадъчен материал, различен от семена, посадъчен материал от овощни растения и овощни растения, предназначени за производство на плодове, със съответния материал, произведен в Съюза и съответстващ на директиви 2008/72/ЕО и 2008/90/ЕО. |
(6) |
Обединеното кралство информира Комисията, че законодателството, с което се транспонират посочените директиви, няма да се промени и ще продължи да се прилага след 1 януари 2021 г. |
(7) |
Комисията разгледа съответното законодателство на Обединеното кралство и стигна до заключението, че зеленчуковият размножителен и посадъчен материал, различен от семена, произведен в Обединеното кралство и съответстващ на горепосоченото законодателство на Обединеното кралство, е еквивалентен на зеленчуковия размножителен и посадъчен материал, произведен в Съюза и съответстващ на Директива 2008/72/ЕО, тъй като предоставя същите гаранции по отношение на задълженията на доставчика, идентичността, характеристиките, фитосанитарното състояние, средата на отглеждане, опаковката, начините на инспектиране, маркирането и запечатването като съответния материал, произведен в Съюза. |
(8) |
Поради това следва да бъде взето решение, съгласно което зеленчуковият размножителен и посадъчен материал, различен от семена, произведен в Обединеното кралство, е еквивалентен по посочените критерии на зеленчуковия размножителен и посадъчен материал, произведен в Съюза и отговарящ на Директива 2008/72/ЕО, при условие че зеленчуковият размножителен и посадъчен материал, произведен в Обединеното кралство, продължава да бъде в съответствие с посочената директива и свързаните с нея актове за изпълнение и след края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттегляне. |
(9) |
Комисията разгледа съответното законодателство на Обединеното кралство и стигна до заключението, че произведените в Обединеното кралство посадъчен материал от овощни растения и овощни растения, предназначени за производство на плодове, са еквивалентни на произведените в Съюза и отговарящи на Директива 2008/90/ЕО посадъчен материал от овощни растения и овощни растения, предназначени за производство на плодове, тъй като предоставят същите гаранции по отношение на задълженията на доставчика, идентичността, характеристиките, фитосанитарното състояние, средата на отглеждане, опаковката, начините на инспектиране, маркирането и запечатването като съответния материал, произведен в Съюза в съответствие с посочената директива. |
(10) |
Поради това следва да бъде взето решение, съгласно което произведените в Обединеното кралство посадъчен материал от овощни растения и овощни растения, предназначени за производство на плодове, са еквивалентни на произведените в Съюза в съответствие с Директива 2008/90/ЕО посадъчен материал от овощни растения и овощни растения, предназначени за производство на плодове, при условие че произведените в Обединеното кралство посадъчен материал от овощни растения и овощни растения, предназначени за производство на плодове, продължават да са в съответствие със същата директива и свързаните с нея актове за изпълнение и след края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттегляне. |
(11) |
Настоящото решение не засяга прилагането на правото на Съюза спрямо Обединеното кралство и на негова територия по отношение на Северна Ирландия в съответствие с член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол. |
(12) |
Тъй като преходният период, предвиден в Споразумението за оттегляне, изтича на 31 декември 2020 г., настоящото решение следва да се прилага от 1 януари 2021 г. |
(13) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Еквивалентност на зеленчуковия размножителен и посадъчен материал
Зеленчуковият размножителен и посадъчен материал, различен от семена, произведен в Обединеното кралство (3), е еквивалентен на зеленчуковия размножителен и посадъчен материал, различен от семена, произведен в Съюза и отговарящ на Директива 2008/72/ЕО, тъй като предоставя същите гаранции по отношение на задълженията на доставчика, идентичността, характеристиките, фитосанитарното състояние, средата на отглеждане, опаковката, начините на инспектиране, маркирането и запечатването, при условие че въпросният материал, произведен в Обединеното кралство, продължава да е в съответствие с посочената директива и свързаните с нея актове за изпълнение и след края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттегляне.
Член 2
Еквивалентност на посадъчния материал от овощни растения и овощните растения, предназначени за производство на плодове
Произведените в Обединеното кралство посадъчен материал от овощни растения и овощни растения, предназначени за производство на плодове, са еквивалентни на произведените в Съюза и отговарящи на Директива 2008/90/ЕО посадъчен материал от овощни растения и овощни растения, предназначени за производство на плодове, тъй като предоставят същите гаранции по отношение на задълженията на доставчика, идентичността, характеристиките, фитосанитарното състояние, средата на отглеждане, опаковката, начините на инспектиране, маркирането и запечатването, при условие че въпросният материал, произведен в Обединеното кралство, продължава да е в съответствие с посочената директива и свързаните с нея актове за изпълнение и след края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттегляне.
Член 3
Начална дата на прилагане
Настоящото решение се прилага от 1 януари 2021 г.
Член 4
Адресати
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.
За Комисията
Stella KYRIAKIDES
Член на Комисията
(1) ОВ L 205, 1.8.2008 г., стр. 28.
(2) ОВ L 267, 8.10.2008 г., стр. 8.
(3) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящия член позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.