ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 93 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 63 |
Съдържание |
|
II Незаконодателни актове |
Страница |
|
|
АКТОВЕ, ПРИЕТИ ОТ ОРГАНИТЕ, СЪЗДАДЕНИ С МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ |
|
|
* |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
АКТОВЕ, ПРИЕТИ ОТ ОРГАНИТЕ, СЪЗДАДЕНИ С МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ
27.3.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 93/1 |
РЕШЕНИЕ № 1/2020 НА КОМИТЕТА ПО СИП
от 14 януари 2020 година
за изменение на някои разпоредби на Протокол 1 относно определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество към Временното споразумение за създаване на рамка за Споразумение за икономическо партньорство между държавите от Източна и Южна Африка, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна [2020/425]
КОМИТЕТЪТ ПО СИП,
като взе предвид Временното споразумение за създаване на рамка за Споразумение за икономическо партньорство между държавите от Източна и Южна Африка, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна (1) („Споразумението“), и по-специално член 13 от него;
Като взе предвид Протокол 1 относно определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество към Споразумението, и по-специално член 44 от него;
като има предвид, че:
(1) |
В съответствие с член 13 от Споразумението Комитетът по СИП може да реши да измени разпоредбите на Протокол 1 относно определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество („Протоколът“) с оглед на тяхното по-нататъшно опростяване. |
(2) |
Страните се споразумяха да направят поправка на член 6, параграф 2 от Протокола относно определението на понятията „техни плавателни съдове“ и „техни кораби фабрики“. |
(3) |
Страните се споразумяха да въведат нов член 13, наименуван „Счетоводно разделяне“, за да се позволи на икономическите оператори да спестят разходи чрез използването на посочения метод за управление на стоково-материалните запаси. |
(4) |
Страните се споразумяха да заменят разпоредбата относно „Директен транспорт“ с нова разпоредба, наименувана „Забрана за преправяне“, за да позволят повече гъвкавост на икономическите оператори във връзка с доказателствата, които да се представят на митническите органи на държавата вносител, когато в трета държава се извършва претоварване или митническо складиране на стоки с произход. |
(5) |
Страните се споразумяха да въведат нов член 17 в Протокола, за да позволят на икономическите оператори да превозват захар с различен произход, без да съхраняват захарта в отделни складове;. |
(6) |
Страните се споразумяха да изменят члена относно доказателството за произход, който сега се преномерира като член 18, за да позволят повече гъвкавост на икономическите оператори при спазването на изискванията за доказателства за произход. |
(7) |
В Номенклатурата, основана на Конвенцията за Хармонизирана система за описание и кодиране на стоките („Хармонизираната система“), бяха внесени изменения в сила от 1 януари 2012 г. и от 1 януари 2017 г. Тъй като посочените изменения не са имали за цел да променят правилата на произход, с цел запазване на статуквото е необходимо приложение II към Протокола да бъде съответно изменено. |
(8) |
След присъединяването на Хърватия към Съюза е необходимо приложение IV към Протокола да бъде изменено, за да се добави текстът на хърватски език на фигуриращата в приложение IV декларация. |
(9) |
В списъка с отвъдморските страни и територии в приложение IХ към Протокола бяха внесени изменения. Следователно, за да бъдат отразени тези промени, е необходимо посоченото приложение да бъде съответно изменено. |
(10) |
Предвид броя на промените, които трябва да бъдат направени в Протокола и приложенията към него, с оглед на постигане на по-голяма яснота, е нужно той да бъде изцяло заменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Текстът на Протокол 1 относно определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество към Временното споразумение за създаване на рамка за Споразумение за икономическо партньорство между държавите от Източна и Южна Африка, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна се заменя с текста в приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила 31 март 2020 г.
Съставено във Виктория, Сейшелите, на 14 януари 2020 година.
За Комитета по СИП
Dillum HAYMANDOYAL
Съпредседател от страна на ИЮА
Cécile BILLAUX
Съпредседател от страна на ЕС
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРОТОКОЛ 1
относно определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество
СЪДЪРЖАНИЕ
ДЯЛ I
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Членове
1. |
Определения |
ДЯЛ II
ОПРЕДЕЛЕНИЕ НА ПОНЯТИЕТО „ПРОДУКТИ С ПРОИЗХОД“
Членове
2. |
Общи изисквания |
3. |
Кумулация в Общността |
4. |
Кумулация в държавите от ИЮА |
5. |
Кумулация със съседни развиващи се държави |
6. |
Изцяло получени продукти |
7. |
Достатъчно обработени или преработени продукти |
8. |
Недостатъчна обработка или преработка |
9. |
Единица за оценка |
10. |
Принадлежности, резервни части и инструменти |
11. |
Комплекти |
12. |
Неутрални елементи |
13. |
Счетоводно разделяне |
ДЯЛ III
ТЕРИТОРИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ
Членове
14. |
Принцип на териториалност |
15. |
Забрана за преправяне |
16. |
Изложения |
17. |
Превоз на захар |
ДЯЛ IV
ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА ПРОИЗХОД
Членове
18. |
Общи изисквания |
19. |
Процедура по издаване на сертификат за движение EUR.1 |
20. |
Сертификати за движение EUR.1, издадени впоследствие |
21. |
Издаване на дубликат на сертификат за движение EUR.1 |
22. |
Издаване на сертификати за движение EUR.1 въз основа на предварително издадено или изготвено доказателство за произход |
23. |
Условия за изготвяне на декларация върху фактура |
24. |
Одобрен износител |
25. |
Валидност на доказателството за произход |
26. |
Режим транзит |
27. |
Представяне на доказателството за произход |
28. |
Внос, осъществяван чрез поредица от доставки |
29. |
Освобождаване от изискването за представяне на доказателство за произход |
30. |
Информационна процедура за целите на кумулацията |
31. |
Удостоверителни документи |
32. |
Съхранение на доказателството за произход и на удостоверителните документи |
33. |
Несъответствия и технически грешки |
34. |
Суми, изразени в евро |
ДЯЛ V
ДОГОВОРЕНОСТИ ЗА АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО
Членове
35. |
Административни условия, на които трябва да отговарят продуктите, за да могат да се ползват от разпоредбите на Споразумението |
36. |
Съобщения от митническите органи на страните |
37. |
Взаимопомощ |
38. |
Проверка на доказателствата за произход |
39. |
Проверка на декларациите на доставчиците |
40. |
Уреждане на спорове |
41. |
Санкции |
42. |
Свободни зони |
43. |
Комитет за митническо сътрудничество |
44. |
Дерогации |
ДЯЛ VI
СЕУТА И МЕЛИЛА
Членове
45. |
Специални условия |
ДЯЛ VII
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Членове
46. |
Изменения на Протокола |
47. |
Приложения |
48. |
Прилагане на Протокола |
ПРИЛОЖЕНИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ I: |
Уводни бележки към списъка в приложение II |
ПРИЛОЖЕНИЕ II: |
Списък на операциите по обработка или преработка, които се изисква да бъдат извършени върху материалите без произход, за да може произведеният продукт да придобие статус на продукт с произход |
ПРИЛОЖЕНИЕ IIа: |
Дерогации от списъка на операциите по обработка или преработка, които се изисква да бъдат извършени върху материалите без произход, за да може произведеният продукт да придобие статус на продукт с произход съгласно член 7, параграф 2 |
ПРИЛОЖЕНИЕ III: |
Формуляр на сертификат за движение |
ПРИЛОЖЕНИЕ IV: |
Декларация върху фактура |
ПРИЛОЖЕНИЕ V A: |
Декларация на доставчик относно продукти с преференциален произход |
ПРИЛОЖЕНИЕ V Б: |
Декларация на доставчик относно продукти без преференциален произход |
ПРИЛОЖЕНИЕ VI: |
Информационен сертификат |
ПРИЛОЖЕНИЕ VII: |
Формуляр на заявление за дерогация |
ПРИЛОЖЕНИЕ VIII: |
Съседни развиващи се държави |
ПРИЛОЖЕНИЕ IX: |
Отвъдморски страни и територии |
ПРИЛОЖЕНИЕ X: |
Продукти, по отношение на които разпоредбите на членове 3 и 4 относно кумулацията се прилагат след 1 октомври 2015 г. и по отношение на които не се прилагат разпоредбите на член 5 |
ПРИЛОЖЕНИЕ XI: |
Други държави от АКТБ |
ПРИЛОЖЕНИЕ XII: |
Продукти с произход от Южна Африка, изключени от кумулацията по член 4 |
ПРИЛОЖЕНИЕ XIII: |
Продукти с произход от Южна Африка, по отношение на които разпоредбите на член 4 относно кумулацията се прилагат след 31 декември 2009 г. |
ДЯЛ I
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 1
Определения
За целите на настоящия протокол:
а) |
„производство“ означава всякакъв вид обработка или преработка, включително сглобяване или специфични операции; |
б) |
„материал“ означава всяка съставка, суровина, компонент или част и т.н., използвани при производството на продукта; |
в) |
„продукт“ означава продуктът, който се произвежда, дори ако целта на производството му е последващо използване в друга производствена операция; |
г) |
„стоки“ означава както материали, така и продукти; |
д) |
„митническа стойност“ означава стойността, определена съгласно Споразумението от 1994 г. за прилагане на член VII от Общото споразумение за митата и търговията (Споразумение на СТО за определяне на митническата стойност); |
е) |
„цена франко завод“ означава цената франко завод, платена за продукта на производителя в Общността или в държавите от ИЮА, в чието предприятие е извършена последната обработка или преработка, при условие че цената включва стойността на всички използвани материали, намалена с всички заплатени вътрешни данъци, които са възстановени или могат да бъдат възстановени, когато полученият продукт бъде изнесен; |
ж) |
„стойност на материалите“ означава митническата стойност в момента на вноса на използваните материали без произход или, ако тя не е известна и не може да бъде установена — първата установима цена, заплатена за материалите в Общността или в държавите от ИЮА; |
з) |
„стойност на материалите с произход“ означава стойността на тези материали, както е определена в буква ж), приложена mutatis mutandis; |
и) |
„добавена стойност“ означава цената франко завод, намалена с митническата стойност на всеки от вложените материали с произход от другите държави или територии, посочени в членове 3 и 4, по отношение на които се прилага кумулация, или ако митническата стойност не е известна или не може да бъде установена — първата установима цена, заплатена за материалите в Общността или в една от държавите от ИЮА; |
й) |
„глави“ и „позиции“ означава главите и позициите с четирицифрени кодове, използвани в номенклатурата, съставляваща Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките, наричана в настоящия протокол „Хармонизираната система“ или „ХС“; |
к) |
„класиран“ се отнася за класирането на продукт или материал в определена позиция; |
л) |
„пратка“ означава продукти, които са изпратени едновременно от един износител до един получател или са обхванати от един-единствен транспортен документ, обхващащ техния превоз от износителя до получателя, или — при липса на такъв документ — от една-единствена фактура; |
м) |
„територии“ включва териториалните води; |
н) |
„ОСТ“ означава отвъдморските страни и територии, както са определени в приложение IХ; |
о) |
„други държави от АКТБ“ означава всички държави от АКТБ, с изключение на държавите от ИЮА. |
ДЯЛ II
ОПРЕДЕЛЕНИЕ НА ПОНЯТИЕТО „ПРОДУКТИ С ПРОИЗХОД“
Член 2
Общи изисквания
1. За целите на Споразумението за икономическо партньорство ИЮА—ЕС, по-нататък наричано „Споразумението“, следните продукти се считат за продукти с произход от Общността:
а) |
продуктите, изцяло получени в Общността, по смисъла на член 6 от настоящия протокол; |
б) |
продуктите, получени в Общността, с вложени материали, които не са изцяло получени там, при условие че тези материали са претърпели достатъчна обработка или преработка в Общността по смисъла на член 7. |
2. За целите на Споразумението следните продукти се считат за продукти с произход от държава от ИЮА:
а) |
продуктите, изцяло получени в държава от ИЮА, по смисъла на член 6 от настоящия протокол; |
б) |
продуктите, получени в държава от ИЮА, с вложени материали, които не са изцяло получени там, при условие че тези материали са претърпели достатъчна обработка или преработка в тази държава от ИЮА по смисъла на член 7. |
Член 3
Кумулация в Общността
1. Без да се засягат разпоредбите на член 2, параграф 1, продуктите се считат за продукти с произход от Общността, ако са получени там, имат вложени материали с произход от държава от ИЮА, от другите държави от АКТБ или от ОСТ, при условие че обработката или преработката, извършена в Общността, надхвърля посочените в член 8 операции. Не е необходимо тези материали да са претърпели достатъчна обработка или преработка.
2. Когато обработката или преработката, извършена в Общността, не надхвърля операциите, посочени в член 8, полученият продукт се счита за продукт с произход от Общността, единствено когато добавената към него стойност в нея е по-голяма от стойността на използваните материали с произход от която и да е от другите държави или територии, посочени в параграф 1. Ако случаят не е такъв, полученият продукт се счита за продукт с произход от държавата или територията, в която вложените материали с произход, използвани при производството в Общността, са с най-голяма стойност.
3. Продуктите с произход от една от държавите или териториите, посочени в параграфи 1 и 2, които не претърпяват никаква обработка или преработка в Общността, запазват своя произход, ако са изнесени в една от тези държави или територии.
4. За целите на прилагането на член 2, параграф 1, буква б) обработката или преработката, извършена в държава от ИЮА, в другите държави от АКТБ или в ОСТ, се счита за извършена в Общността, когато получените продукти претърпяват последваща обработка или преработка в Общността. Когато в съответствие с настоящата разпоредба продуктите с произход са получени в две или повече от съответните държави или територии, те се считат за продукти с произход от Общността единствено ако обработката или преработката надхвърля операциите, посочени в член 8.
5. Когато обработката или преработката, извършена в Общността, не надхвърля операциите, посочени в член 8, полученият продукт се счита за продукт с произход от Общността единствено когато добавената към него стойност в нея е по-голяма от стойността на използваните материали от която и да е от другите държави или територии, посочени в параграф 4. Ако случаят не е такъв, полученият продукт се счита за продукт с произход от държавата или територията, в която вложените материали, използвани при производството, са с най-голяма стойност.
6. Кумулацията, предвидена в настоящия член, може да се прилага единствено при условие че:
а) |
държавите, участващи в придобиването на статус на продукти с произход, и получаващата държава са сключили споразумение за административно сътрудничество, което осигурява правилното прилагане на настоящия член; |
б) |
материалите и продуктите са придобили статус на продукти с произход чрез прилагането на същите правила за произход, като предвидените в настоящия протокол; и |
в) |
Общността ще предоставя на държавите от ИЮА, чрез Европейската комисия, подробна информация за споразуменията за административно сътрудничество, сключени с другите държави или територии, посочени в настоящия член. Европейската комисия публикува в Официален вестник на Европейския съюз (серия С), а държавите от ИЮА публикуват в съответствие с техните процедури, датата, от която предвидената в настоящия член кумулация може да се прилага по отношение на изброените в настоящия член държави или територии, които са изпълнили необходимите изисквания. |
7. Кумулацията, предвидена в настоящия член, може да се прилага едва след 1 октомври 2015 г. по отношение на продуктите, изброени в приложение Х, и съответно след 1 януари 2010 г. по отношение на ориза от тарифна позиция 1006.
Член 4
Кумулация в държавите от ИЮА
1. Без да се засягат разпоредбите на член 2, параграф 2, продуктите се считат за продукти с произход от държава от ИЮА, ако са получени там, в тях са вложени материали с произход от Общността, от другите държави от АКТБ, от ОСТ или от другите държави от ИЮА, при условие че обработката или преработката, извършена в тази държава от ИЮА, надхвърля посочените в член 8 операции. Не е необходимо тези материали да са претърпели достатъчна обработка или преработка.
2. Когато обработката или преработката, извършена в държавата от ИЮА, не надхвърля операциите, посочени в член 8, полученият продукт се счита за продукт с произход от тази държава от ИЮА единствено когато добавената към него стойност в нея е по-голяма от стойността на използваните материали с произход от която и да е от другите държави или територии, посочени в параграф 1. Ако случаят не е такъв, полученият продукт се счита за продукт с произход от държавата или територията, в която вложените материали с произход, използвани при производството в тази държава от ИЮА, са с най-голяма стойност.
3. Продуктите с произход от една от държавите или териториите, посочени в параграфи 1 и 2 от настоящия член, които не претърпяват никаква обработка или преработка в държавата от ИЮА, запазват своя произход, ако са изнесени в една от тези държави или територии.
4. За целите на прилагането на член 2, параграф 2, буква б) обработката или преработката, извършена в Общността, в другите държави от ИЮА, в другите държави от АКТБ или в ОСТ, се счита за извършена в държава от ИЮА, когато получените продукти претърпяват последваща обработка или преработка в тази държава от ИЮА. Когато в съответствие с настоящата разпоредба продуктите с произход са получени в две или повече от съответните държави или територии, те се считат за продукти с произход от тази държава от ИЮА единствено ако обработката или преработката надхвърля операциите, посочени в член 8.
5. Когато обработката или преработката, извършена в държавата от ИЮА, не надхвърля операциите, посочени в член 8, полученият продукт се счита за продукт с произход от тази държава от ИЮА единствено когато добавената към него стойност в нея е по-голяма от стойността на използваните материали в която и да е от другите държави или територии, посочени в параграф 4. Ако случаят не е такъв, полученият продукт се счита за продукт с произход от държавата или територията, в която вложените материали, използвани при производството, са с най-голяма стойност.
6. Кумулацията, предвидена в настоящия член, може да се прилага единствено при условие че:
а) |
държавите, участващи в придобиването на статус на продукти с произход, и получаващата държава са сключили споразумение за административно сътрудничество, което осигурява правилното прилагане на настоящия член; |
б) |
материалите и продуктите са придобили статус на продукти с произход чрез прилагането на същите правила за произход, като предвидените в настоящия протокол; и |
в) |
държавите от ИЮА ще предоставят на Общността, чрез Европейската комисия, подробна информация за споразуменията за административно сътрудничество, сключени с другите държави или територии, посочени в настоящия член. Европейската комисия публикува в Официален вестник на Европейския съюз (серия С), а държавите от ИЮА публикуват в съответствие с техните процедури, датата, от която предвидената в настоящия член кумулация може да се прилага по отношение на изброените в настоящия член държави или територии, които са изпълнили необходимите изисквания. |
7. Кумулацията, предвидена в настоящия член, не се прилага към продуктите, изброени в приложение X. Независимо от това кумулацията, предвидена в настоящия член, може да се прилага едва след 1 октомври 2015 г. по отношение на продуктите, изброени в приложение Х, и съответно след 1 януари 2010 г. — по отношение на ориза от тарифна позиция 1006, когато материалите, използвани при производството на такива продукти, са с произход, или обработката или преработката е извършена в държава от ИЮА или в друга държава от АКТБ, която е страна по споразумение за икономическо партньорство.
8. Настоящият член не се прилага по отношение на продуктите от приложение XII с произход от Южна Африка. Кумулацията, предвидена в настоящия член, се прилага след 31 декември 2009 г. по отношение на продуктите с произход от Южна Африка, изброени в приложение XIII.
Член 5
Кумулация със съседни развиващи се държави
По искане на държавите от ИЮА и съгласно разпоредбите на член 41, материалите с произход от съседна развиваща се държава, различна от държава от АКТБ, която принадлежи към обособена географска единица, списък на които фигурира в приложение VIII, могат да се считат за материали с произход от държава от ИЮА, когато са вложени в продукт, получен там. Не е необходимо тези материали да са претърпели достатъчна обработка или преработка, при условие че:
а) |
обработката или преработката, извършена в държавата от ИЮА, надхвърля операциите, изброени в член 8; |
б) |
държавите от ИЮА, Общността и заинтересованите съседни развиващи се държави са сключили споразумение, с което се определят подходящи процедури за административно сътрудничество, които ще осигурят правилното прилагане на настоящата алинея. Кумулацията, предвидена в настоящия член, не се прилага към продуктите, изброени в решение на Комитета за митническо сътрудничество. |
С цел да се определи дали продуктите са с произход от съседна развиваща се държава съгласно определението в приложение VIII, се прилагат разпоредбите на настоящия протокол.
Член 6
Изцяло получени продукти
1. За изцяло получени в държава от ИЮА или в Общността се считат следните продукти:
а) |
минералните продукти, извлечени от техните почви или от техните морски дъна; |
б) |
плодовете и растителните продукти, прибрани там; |
в) |
живите животни, родени и отгледани там; |
г) |
продуктите от живи животни, отгледани там; |
д) |
|
е) |
продуктите от морски риболов и другите продукти, извлечени от морето извън териториалните води на Общността или на държава от ИЮА от техни плавателни съдове; |
ж) |
продуктите, произведени на борда на техните кораби-фабрики изключително от продуктите, посочени в буква з); |
з) |
събраните там употребявани артикули, които са годни единствено за извличане на суровините, включително употребявани гуми, които са годни само за регенериране или за използване като отпадък; |
и) |
отпадъците и скрапът, които са резултат от производствени операции, извършвани там; |
й) |
продуктите, извлечени от морската почва или подпочвените пластове извън техните териториални води, при условие че те притежават изключителни права за експлоатация на тези почвени или подпочвени пластове; |
к) |
стоките, произведени там изключително от продуктите, посочени в букви а)—й). |
2. Понятията „техни плавателни съдове“ и „техни кораби фабрики“ в параграф 1, букви е) и ж) се прилагат само по отношение на плавателни съдове и кораби фабрики:
а) |
които са регистрирани в държава — членка на ЕО, или в държава от ИЮА; |
б) |
които плават под знамето на държава — членка на ЕО, или на държава от ИЮА; |
в) |
които отговарят на едно от посочените по-долу условия:
|
3. Независимо от разпоредбите на параграф 2, Общността приема, по искане на държава от ИЮА, плавателните съдове, които са взети под наем или на лизинг от тази държава от ИЮА, да се третират като „нейни плавателни съдове“ за извършване на риболовни дейности в нейната изключителна икономическа зона, при условие че споразумението за отдаване под наем или на лизинг, за което операторите от Общността са имали „преимуществено право на сключване“, е прието от Комитета за митническо сътрудничество като предоставящо подходящи възможности за развитие на капацитета на държавата от ИЮА за извършване на риболов за нейна собствена сметка, и по-специално като възлагащо на държавата от ИЮА отговорността за морското и търговското управление на плавателния съд, предоставен на нейно разположение за значителен период от време.
4. Условията по параграф 2 могат да бъдат изпълнени в различни държави, при условие че те принадлежат към държавите от ИЮА. В такъв случай се счита, че продуктите са с произход от държавата на гражданите или дружествата, на който(които) принадлежи плавателният съд или корабът фабрика в съответствие с параграф 2, буква в). В случай че плавателен съд или кораб фабрика е притежаван от граждани или дружества от държави, които са страни по различни споразумения за икономическо партньорство, за продуктите се счита, че са с произход от държавата, чиито граждани или дружества притежават най-голям дял съгласно разпоредбите на параграф 2, буква в).
Член 7
Достатъчно обработени или преработени продукти
1. За целите на член 2 продукти, които не са изцяло получени, се считат за достатъчно обработени или преработени, когато са изпълнени условията, предвидени в списъка в приложение II.
2. Независимо от разпоредбата на параграф 1, продукти, които фигурират в списъка в приложение IIа, могат да бъдат считани за достатъчно обработени или преработени по смисъла на член 2, когато са изпълнени предвидените в това приложение условия.
3. Условията, посочени в параграфи 1 и 2 по-горе, указват за всички продукти, обхванати от настоящото СИП, обработката или преработката, на която трябва да бъдат подложени използваните при производството материали без произход, и се прилагат само по отношение на тези материали. От това следва, че ако продукт, който е придобил статус на продукт с произход посредством изпълняването на предвидените в някой от списъците условия, се използва за производството на друг продукт, условията, приложими по отношение на продукта, в който той е вложен, не се прилагат по отношение на него и не се държи сметка за материалите без произход, които евентуално са били използвани за неговото производство.
4. Независимо от разпоредбите на параграфи 1 и 2, материалите без произход, които съгласно условията, предвидени в приложение II и приложение IIа, не следва да се използват за производството на определен продукт, могат въпреки това да се използват, при условие че:
а) |
тяхната обща стойност не надхвърля 15 процента от цената на продукта франко завод; |
б) |
нито един от процентите, посочени в списъка за максималната стойност на материалите без произход, не е превишен вследствие на прилагането на настоящия параграф. |
5. Разпоредбите на параграф 4 не се прилагат за продукти от глави 50—63 по Хармонизираната система.
6. Параграфи 1—5 се прилагат при спазване на разпоредбите на член 8.
Член 8
Недостатъчна обработка или преработка
1. Без да се засягат разпоредбите на параграф 2, следните операции се считат за недостатъчна обработка или преработка за придобиване на статус на продукт с произход, независимо дали са изпълнени изискванията на член 7:
а) |
операциите по съхранение, гарантиращи запазването на продуктите в добро състояние по време на транспортиране и складиране; |
б) |
разделянето и събирането на пакети; |
в) |
измиването, почистването; отстраняването на прах, окисни, маслени, бояджийски или други покрития; |
г) |
гладенето с ютия или гладачна преса на текстилни изделия; |
д) |
простите операции по боядисване и полиране; |
е) |
лющенето, частичното или пълното избелване, полирането и гланцирането на житни растения и ориз; |
ж) |
операциите по оцветяване на захар или оформянето ѝ на бучки; частичното или цялостното смилане на кристална захар; |
з) |
беленето, премахването на костилките и черупките на плодове, ядки и зеленчуци; |
и) |
подострянето, простото стриване или простото нарязване; |
й) |
пресяването, отделянето, сортирането, класирането, категоризирането или съчетаването (включително окомплектоването на артикули); |
к) |
простото поставяне в бутилки, метални кутии, флакони, торби, каси, кутии, прикрепването за подложки или плочи и всякакви други прости операции по опаковане; |
л) |
поставянето или отпечатването на маркировки, етикети, емблеми и други подобни отличителни знаци върху продуктите или техните опаковки; |
м) |
простото смесване на продукти, дори от различни видове; смесването на захар с всякакъв друг материал; |
н) |
простото сглобяване на части от артикули за получаване на завършен артикул или разглобяването на продукти на части; |
о) |
комбинацията от две или повече операции, посочени в букви а)—н); |
п) |
клането на животни. |
2. Всички операции, извършени в Общността или в държавите от ИЮА върху даден продукт, се преценяват заедно, когато се определя дали претърпяната от продукта обработка или преработка трябва да се счита за недостатъчна по смисъла на параграф 1.
Член 9
Единица за оценка
1. Единицата за оценка за целите на прилагането на разпоредбите на настоящия протокол е конкретният продукт, който се счита за основна единица при определяне на класирането, като се използва номенклатурата на Хармонизираната система.
Следователно:
а) |
когато един продукт, съставен от група или сбор от изделия, е класиран съгласно изискванията на Хармонизираната система в една-единствена позиция, цялата съвкупност съставлява единицата за оценка; |
б) |
когато една пратка се състои от определен брой идентични продукти, класирани в една и съща позиция по Хармонизираната система, всеки продукт трябва да се разглежда отделно при прилагането на разпоредбите на настоящия протокол. |
2. Когато по смисъла на общо правило 5 относно тълкуването на Хармонизираната система опаковката е включена заедно с продукта за целите на класирането, тя се включва и за целите на определянето на произхода.
Член 10
Принадлежности, резервни части и инструменти
Принадлежностите, резервните части и инструментите, които представляват част от нормалната окомплектовка на оборудване, машина, апарат или превозно средство, заедно с които се доставят, и които са включени в тяхната цена или не се фактурират отделно, се считат за едно цяло със съответното оборудване, машина, апарат или превозно средство.
Член 11
Комплекти
Комплектите, определени в общо правило 3 относно тълкуването на Хармонизираната система, се считат за комплекти с произход, когато всички съставящи ги продукти са с произход. Въпреки това, когато един комплект е съставен от продукти с произход и от такива без произход, комплектът като цяло се счита за комплект с произход, при условие че стойността на продуктите без произход не надхвърля 15 % от цената на комплекта франко завод.
Член 12
Неутрални елементи
За да се определи дали един продукт е с произход, не е необходимо да се установява произходът на следните елементи, които могат да бъдат използвани за неговото производство:
а) |
енергията и горивото; |
б) |
инсталациите и оборудването; |
в) |
машините и инструментите; |
г) |
стоките, които не влизат и не са предназначени да влязат в крайния състав на продукта. |
Член 13
Счетоводно разделяне
1. Когато възникват значителни разходи или материални затруднения при отделното съхранение на стоково-материалните запаси от взаимозаменяеми материали с произход и взаимозаменяеми материали без произход, митническите органи могат при писмено искане от страна на заинтересованите да разрешат да се използва така нареченият метод на „счетоводно разделяне“ (наричан по-долу „методът“) за управление на такива стоково-материалните запаси.
2. Методът се прилага също за сурова захар с произход и без произход без ароматизиращи или оцветяващи добавки, предназначена за рафиниране, от подпозиции 1701 12, 1701 13 и 1701 14 по Хармонизираната система, която физически се комбинира или смесва в държава от ИЮА или в Общността преди изнасянето ѝ за Общността и съответно за държавите от ИЮА.
3. Методът трябва да е в състояние да гарантира, че във всеки един момент броят или количеството на получените продукти, които могат да бъдат считани за продукти с произход от държава(и) от ИЮА или от Общността, е същият като този, който би бил получен при физическо разделяне на стоково-материалните запаси.
4. Митническите органи могат да поставят всякакви считани за подходящи условия за предоставянето на разрешението, посочено в параграф 1.
5. Методът се прилага и прилагането му се отчита на базата на общите счетоводни принципи, приложими в държавата, в която е произведен продуктът.
6. Бенефициерът на метода може да издаде или да подаде заявление за издаване на доказателства за произход, в зависимост от случая, за количеството продукти, които могат да бъдат считани за продукти с произход. По искане на митническите органи бенефициерът представя декларация за начина на управление на количествата.
7. Митническите органи следят как се използва разрешението и могат да го оттеглят във всеки един момент, ако производителят злоупотреби с него по какъвто и да е начин или не изпълни някое от другите условия, определени в настоящия протокол.
8. За целта на параграф 1 „взаимозаменяеми материали“ означава материали, които са от един и същи вид и с едно и също търговско качество, с еднакви технически и физически характеристики и които не могат да бъдат разграничени един от друг за целите на определянето на произхода.
ДЯЛ III
ТЕРИТОРИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ
Член 14
Принцип на териториалност
1. С изключение на предвиденото в членове 3, 4 и 5, условията за придобиването на статус на продукт с произход, предвидени в дял II, трябва да бъдат изпълнени без прекъсване в държавите от ИЮА или в Общността.
2. С изключение на предвиденото в членове 3, 4 и 5, когато стоките с произход, изнесени от държава от ИЮА или от Общността към друга държава, бъдат върнати, те трябва да се разглеждат като стоки без произход, освен ако не бъде доказано по удовлетворителен за митническите органи начин, че:
а) |
върнатите стоки са същите, които са били изнесени; и |
б) |
те не са претърпели каквито и да било операции, освен необходимите за запазването им в добро състояние, докато са били в тази държава или докато са били изнесени. |
Член 15
Забрана за преправяне
1. Продуктите с произход, декларирани за потребление в някоя от страните, трябва да са същите като изнесените от другата страна, в която са получили своя статус на продукти с произход. Те не трябва да бъдат преправяни или трансформирани по какъвто и да било начин, нито подложени на операции, различни от запазването им в добро състояние или от добавянето или поставянето на маркировки, етикети, пломби или друга документация с цел да се осигури съответствие със специфичните вътрешни изисквания на страната вносител, преди да бъдат декларирани за потребление.
2. Съхранението на продуктите или пратките може да се извършва в държава, която не е страна по Споразумението, при условие че те остават под митнически надзор в тази държава, която не е страна по Споразумението.
3. Без да се засягат разпоредбите на дял V, разделянето на пратките може да се извършва на територията на държава, която не е страна по Споразумението, когато се извършва от износителя или на негова отговорност, при условие че те останат под митнически надзор в тази държава, която не е страна по Споразумението.
4. При съмнение дали условията по параграфи 1—3 са спазени, митническите органи могат да поискат от декларатора да представи доказателство за изпълнение на изискванията, което може да бъде дадено под всякаква форма, включително чрез транспортни документи, издадени въз основа на сключен договор, като например товарителници, или фактическо или конкретно доказателство, основаващо се на маркировката или номерирането на опаковките, или всякакво доказателство, свързано със самите стоки.
Член 16
Изложения
1. По отношение на продукти с произход, изпратени за участие в изложение в държава или територия, различна от посочените в членове 3, 4 и 5, с които се прилага кумулация, и продадени след изложението с цел внос в Общността или в държава от ИЮА, при внос се прилагат разпоредбите на Споразумението, при условие че бъде доказано по удовлетворителен за митническите органи начин, че:
а) |
износителят е изпратил тези продукти от държава от ИЮА или от Общността в държавата, в която се провежда изложението, и ги е изложил там; |
б) |
продуктите са били продадени или прехвърлени по друг начин от този износител на лице в държава от ИЮА или в Общността; |
в) |
продуктите са били изпратени по време на изложението или непосредствено след него в състоянието, в което са били изпратени за участие в изложението; и |
г) |
че след изпращането им за участие в изложението продуктите не са били използвани за друга цел, освен за показване на изложението. |
2. Трябва да се издаде или изготви доказателство за произход в съответствие с разпоредбите на дял IV, което да се предостави на митническите органи на държавата вносител по обичайния начин. В него трябва да са посочени наименованието и адресът на изложението. При необходимост могат да бъдат поискани допълнителни документални доказателства за условията, при които продуктите са били изложени.
3. Параграф 1 се прилага по отношение на всяко търговско, промишлено, селскостопанско или занаятчийско изложение, панаир или подобно обществено мероприятие или изложение, което не е организирано за частни цели в магазини или търговски помещения с оглед продажбата на чуждестранни продукти и по време на което продуктите остават под митнически контрол.
Член 17
Превоз на захар
Разрешава се превозът по море между териториите на страните на сурова захар, без ароматизиращи или оцветяващи добавки и предназначена за последващо рафиниране, от подпозиции 1701.12, 1701.13 и 1701.14 по Хармонизираната система, с различен произход, без тази захар да бъде съхранявана в отделни складове. Трябва да се гарантира, че количествата такава захар, които могат да бъдат считани за продукт с произход, са същите като количествата, които биха били декларирани за внос при съхраняване на захарта в отделни складове. Последното пристанище на натоварване следва да бъде на територията на държава по СИП от АКТБ.
ДЯЛ IV
ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА ПРОИЗХОД
Член 18
Общи изисквания
1. При внос в Общността на продукти с произход от държава от ИЮА и при внос в държава от ИЮА на продукти с произход от Общността, за същите се прилагат разпоредбите на Споразумението при представяне на един от следните документи:
а) |
сертификат за движение EUR.1, чийто образец е представен в приложение III; или |
б) |
в случаите, посочени в член 23, параграф 1, декларация, наричана по-нататък „декларация върху фактура“, чийто текст е даден в приложение IV, направена от износителя върху фактура, известие за доставка или всякакъв друг търговски документ, който описва разглежданите продукти достатъчно подробно, за да могат те да бъдат идентифицирани; текстът на декларацията върху фактура се съдържа в приложение IV. |
2. Независимо от разпоредбите на параграф 1, в посочените в член 29 случаи за продуктите с произход по смисъла на настоящия протокол се прилагат разпоредбите на Споразумението, без да е необходимо да се представя някой от документите, посочени по-горе.
3. След уведомяване на Комитета за митническо сътрудничество продуктите с произход от някоя от страните се ползват при внос в другата страна от преференциалното тарифно третиране по настоящото споразумение при подаване на декларация върху фактура, изготвена съгласно предвиденото в член 23 от износител, регистриран в съответствие с относимото законодателство на страните. В това уведомление се посочва, че параграф 1, букви а) и б) спират да се прилагат.
4. За целите на прилагането на разпоредбите на настоящия дял износителите се стремят да използват език, който е общ за държавите от ИЮА и Общността.
Член 19
Процедура по издаване на сертификат за движение EUR.1
1. Сертификат за движение EUR.1 се издава от митническите органи на държавата износител въз основа на заявление, направено в писмена форма от износителя или, на негова отговорност, от упълномощен от него представител.
2. За тази цел износителят или упълномощеният от него представител попълват сертификата за движение EUR.1 и заявлението, чиито образци са представени в приложение III. Тези формуляри се попълват в съответствие с разпоредбите на настоящия протокол. Ако те са попълнени на ръка, това трябва да стане с мастило и с печатни букви. Описанието на продуктите трябва да е направено в клетката, предназначена за тази цел, без да се оставят празни редове. Когато клетката не е изцяло запълнена, трябва да се постави хоризонтална черта под последния ред на описанието, като празното пространство се зачертава.
3. Износителят, който подава заявление за издаване на сертификат за движение EUR.1, трябва да бъде готов да представи по всяко време, при поискване от страна на митническите органи на държавата износител, където се издава сертификатът за движение EUR.1, всички необходими документи, доказващи, че съответните продукти притежават статус на продукти с произход, както и изпълнението на другите изисквания на настоящия протокол.
4. Сертификат за движение EUR.1 се издава от митническите органи на държава — членка на Общността, или на държава от ИЮА, ако разглежданите продукти могат да се считат за продукти с произход от Общността или от държава от ИЮА, или от някоя от останалите държави или територии, посочени в членове 3, 4 и 5, и ако отговарят на другите изисквания на настоящия протокол.
5. Митническите органи, издаващи сертификата, предприемат всички необходими мерки, за да проверят дали продуктите имат статус на продукти с произход и дали са изпълнени останалите изисквания на настоящия протокол. За тази цел те имат право да изискват всякакви доказателства и да извършват всякакви проверки на счетоводните документи на износителя или всякакви други проверки, които сметнат за необходими. Издаващите сертификата митнически органи също така се уверяват, че посочените в параграф 2 формуляри са надлежно попълнени. По-специално те проверяват дали клетката, предвидена за описание на продуктите, е попълнена по начин, изключващ всяка възможност за неправомерни добавки.
6. Датата на издаване на сертификата за движение EUR.1 се посочва в клетка 11 от сертификата.
7. Сертификатът за движение EUR.1 се издава от митническите органи и се предоставя на износителя веднага щом действителният износ бъде осъществен или гарантиран.
Член 20
Сертификати за движение EUR.1, издадени впоследствие
1. Независимо от член 19, параграф 7, сертификат за движение EUR.1 може по изключение да бъде издаден след износа на продуктите, за които се отнася, ако:
а) |
той не е бил издаден към момента на износа поради грешки или неволни пропуски или поради наличие на особени обстоятелства; или |
б) |
бъде доказано по удовлетворителен за митническите органи начин, че е бил издаден сертификат за движение EUR.1, но същият не е бил приет при вноса по технически причини. |
2. За целите на прилагането на параграф 1 износителят трябва да посочи в своето заявление мястото и датата на износа на продуктите, за които се отнася сертификатът за движение EUR.1, и да изложи причините за своето искане.
3. Митническите органи могат да издадат сертификат за движение EUR.1 впоследствие, но само след като се уверят, че предоставената информация в заявлението на износителя отговаря на информацията в съответното досие.
4. Сертификатите за движение EUR.1, издадени впоследствие, трябва да съдържат следния израз на английски език:
„ISSUED RETROSPECTIVELY“.
5. Изразът, посочен в параграф 4, се вписва в клетка „Забележки“ на сертификата за движение EUR.1.
Член 21
Издаване на дубликат на сертификат за движение EUR.1
1. В случай на кражба, загуба или унищожаване на сертификат за движение EUR.1, износителят може да поиска от митническите органи, които са го издали, дубликат, изготвен въз основа на документите за износ, с които те разполагат.
2. Издаденият по този начин дубликат трябва да съдържа следната дума на английски език:
„DUPLICATE“.
3. Думата, посочена в параграф 2, се вписва в клетка „Забележки“ на дубликата на сертификата за движение EUR.1.
4. Дубликатът, на който трябва да бъде изписана датата на издаване на оригиналния сертификат за движение EUR.1, поражда действие, считано от същата тази дата.
Член 22
Издаване на сертификати за движение EUR.1 въз основа на предварително издадено или изготвено доказателство за произход
Когато продуктите с произход са поставени под контрола на митническо учреждение в една от държавите от ИЮА или в Общността, е възможно оригиналното доказателство за произход да се замени с един или повече сертификати за движение EUR.1 с цел изпращане на всички или на някои от тези продукти на друго място в рамките на държавите от ИЮА или в рамките на Общността. Заместващият(ите) сертификат(и) за движение EUR.1 се издава(т) от митническото учреждение, под чийто контрол са поставени продуктите, и се заверява(т) от митническия орган, под чийто контрол са поставени продуктите.
Член 23
Условия за изготвяне на декларация върху фактура
1. Декларация върху фактура по член 18, параграф 1, буква б) може да бъде изготвена:
а) |
от одобрен износител по смисъла на член 24, или |
б) |
от всеки износител за всяка пратка, която се състои от един или повече пакети, съдържащи продукти с произход, чиято обща стойност не надхвърля 6 000 EUR. |
2. Декларация върху фактура може да бъде изготвена, ако съответните продукти могат да се считат за продукти с произход от държава от ИЮА, или от Общността, или от една от останалите държави или територии, посочени в членове 3, 4 и 5, и ако изпълняват останалите изисквания на настоящия протокол.
3. Износителят, изготвящ декларация върху фактура, трябва да бъде готов да представи по всяко време, по искане на митническите органи на държавата износител, всички подходящи документи, които доказват, че съответните продукти притежават статус на продукти с произход, както и изпълнението на другите изисквания на настоящия протокол.
4. Декларацията върху фактура се изготвя от износителя посредством напечатване на пишеща машина, полагане на печат или отпечатване върху фактурата или известието за доставка или върху друг търговски документ, на декларацията, чийто текст се съдържа в приложение IV към настоящия протокол, чрез използване на една от езиковите версии, предвидени в посоченото приложение, и в съответствие с разпоредбите на националното законодателство на държавата износител. Ако декларацията се изготвя на ръка, тя се изписва с мастило и с печатни букви.
5. На декларациите върху фактура се поставя собственоръчно оригиналният подпис на износителя. Въпреки това от одобрения по смисъла на член 24 износител не се изисква да подписва тези декларации, ако той се задължи писмено пред митническите органи на държавата износител да поеме пълната отговорност за всяка декларация върху фактура, която го идентифицира, все едно че е подписана собственоръчно от него.
6. Декларация върху фактура може да бъде изготвена от износителя, когато продуктите, за които се отнася, се изнасят, или след износа, при условие че е представена в държавата вносител не по-късно от две години след вноса на продуктите, за които се отнася.
Член 24
Одобрен износител
1. Митническите органи на държавата износител могат да разрешат на всеки износител, който извършва често износ на продукти по силата на разпоредбите за търговско сътрудничество, предвидени в Споразумението, да изготвя декларации върху фактура независимо от стойността на съответните продукти. Износител, който иска да получи такова разрешение, трябва да предостави по удовлетворителен за митническите органи начин всички гаранции, необходими за проверка на това дали продуктите притежават статус на продукти с произход, както и дали са изпълнени другите изисквания на настоящия протокол.
2. Митническите органи могат да обвържат предоставянето на статус на одобрен износител със спазването на всички условия, които сметнат за необходими.
3. Митническите органи определят на одобрения износител номер на митническото разрешение, който трябва да фигурира върху декларацията върху фактура.
4. Митническите органи упражняват надзор върху използването на разрешението от одобрения износител.
5. Митническите органи могат да отнемат разрешението по всяко време. То се отнема, когато одобреният износител вече не предоставя гаранциите по параграф 1, не отговаря на условията по параграф 2, или по друг начин използва неправилно разрешението.
Член 25
Валидност на доказателството за произход
1. Доказателството за произход е със срок на валидност 10 месеца от датата на издаване в държавата износител и трябва да се предостави в рамките на същия срок на митническите органи на държавата вносител.
2. Доказателства за произход, които са предоставени на митническите органи на държавата вносител след крайната дата за представяне, посочена в параграф 1, могат да бъдат приети за целите на прилагане на преференциалното третиране, когато непредставянето на тези документи преди крайната дата се дължи на извънредни обстоятелства.
3. В други случаи на закъсняло представяне митническите органи на държавата вносител могат да приемат доказателствата за произход, когато продуктите са им били представени преди посочената крайна дата.
Член 26
Режим транзит
Когато продуктите влязат в държава или територия, посочена в членове 3 и 4, която е различна от държавата по произход, започва да тече допълнителен 4-месечен срок на валидност от датата, на която митническите органи в транзитната държава впишат следното в клетка 7 на сертификата EUR.1:
— |
думата „транзит“, |
— |
името на държавата на транзитно преминаване, |
— |
официалния печат, образец от който е предоставен на Европейската комисия в съответствие с член 36, |
— |
датата на извършване на тези заверки. |
Член 27
Представяне на доказателството за произход
Доказателствата за произход се представят на митническите органи в държавата вносител в съответствие с приложимите в нея процедури. Тези органи могат да изискват превод на определено доказателство за произход и могат също така да изискват декларацията за внос да бъде придружена от писмено изявление на вносителя, че продуктите отговарят на необходимите условия за прилагане на Споразумението.
Член 28
Внос, осъществяван чрез поредица от доставки
Когато по искане на вносителя и при условията, определени от митническите органи на държавата вносител, разглобени или несглобени продукти по смисъла на общо правило 2, буква а) относно тълкуването на Хармонизираната система, включени в раздели XVI и XVII или в позиции 7308 и 9406 по Хармонизираната система, се внасят чрез поредица от доставки, на митническите органи се представя само едно доказателство за произход за тези продукти при вноса на първата доставка.
Член 29
Освобождаване от изискването за представяне на доказателство за произход
1. Продуктите, изпращани под формата на малки пакети от частни лица за частни лица или представляващи част от личния багаж на пътници, се приемат като продукти с произход, без да се изисква представяне на доказателство за произход, при условие че тези продукти не са внесени с търговска цел и са декларирани като отговарящи на изискванията на настоящия протокол, и когато няма съмнение относно истинността на такава декларация. Когато продуктите са изпратени по пощата, тази декларация може да бъде направена върху митническата декларация СN22/СN23 или върху лист хартия, прикрепен към този документ.
2. Случаен внос, който се състои единствено от продукти за лична употреба на получателите или на пътниците или на техните семейства, не се счита за внос с търговска цел, ако от естеството и количеството на продуктите е видно, че те нямат търговско предназначение.
3. Освен това общата стойност на тези продукти не трябва да надхвърля 500 EUR в случаите на малки пакети или 1 200 EUR в случай на продукти, които са част от личния багаж на пътниците.
Член 30
Информационна процедура за целите на кумулацията
1. Когато се прилагат член 3, параграф 1, член 4, параграф 1, и член 5, доказателството за статус на продукт с произход по смисъла на настоящия протокол на материалите, доставени от държава от ИЮА, от Общността, от друга държава от АКТБ, от отделна ОСТ или от друга държава, с която се прилага кумулация, се представя чрез сертификата за движение EUR.1 или чрез декларация от доставчика, чийто образец фигурира в приложение V А към настоящия протокол, представена от износителя в държавата или в Общността, откъдето са доставени материалите.
2. Когато се прилагат член 3, параграф 4 и член 4, параграф 4, доказателството за обработката или преработката, извършена в държава от ИЮА, в Общността, в друга държава от АКТБ или в отделна ОСТ, се представя чрез декларацията на доставчика, чийто образец фигурира в приложение V Б към настоящия протокол, представена от износителя в държавата или в Общността, откъдето са доставени материалите.
3. Доставчикът изготвя отделна декларация за всяка пратка от стоки върху търговската фактура, отнасяща се до тази доставка, или като приложение към тази фактура, или върху известие за доставка или друг търговски документ, отнасящ се до тази доставка, който описва съответните материали достатъчно подробно, така че да позволи тяхната идентификация.
4. Декларацията на доставчика може да бъде направена върху предварително отпечатан формуляр.
5. На декларациите на доставчиците трябва да бъде поставен собственоръчният подпис на доставчика. Когато фактурата и декларацията на доставчика обаче са изготвени посредством електронни методи за обработка на данни, не е необходимо декларацията на доставчика да е подписана собственоръчно, при условие че отговорното лице в предприятието доставчик е идентифицирано по удовлетворителен за митническите органи начин в държавата, в която са изготвени декларациите на доставчиците. Посочените митнически органи могат да определят условия за прилагането на настоящия параграф.
6. Декларациите на доставчика се представят на компетентните митнически органи в държавата износител, от които е поискано издаването на сертификата за движение EUR.1.
7. Доставчикът, който изготвя декларация, трябва да бъде готов да представи по всяко време, по искане на митническите органи на държавата, в която се изготвя декларацията, всички необходими документи, доказващи, че посочената в декларацията информация е вярна.
8. Декларациите на доставчиците и информационните сертификати, които съответно са изготвени или издадени преди датата на влизане в сила на настоящия протокол в съответствие с член 26 от протокол 1 към Споразумението от Котону, остават валидни.
Член 31
Удостоверителни документи
Документите, посочени в член 19, параграф 3 и член 23, параграф 3, които се използват с цел доказване, че продуктите, обхванати от сертификат за движение EUR.1 или от декларация върху фактура, могат да бъдат считани за продукти с произход от държава от ИЮА, от Общността или от една от другите държави или територии, посочени в членове 3, 4 и 5, и отговарят на другите изисквания на настоящия протокол, могат да включват, inter alia:
а) |
пряко доказателство за операциите, извършени от износителя или доставчика за получаване на съответните стоки, съдържащо се например в неговите счетоводни отчети или във вътрешносчетоводната му документация; |
б) |
документи, доказващи статуса на продукт с произход на използваните материали, издадени или изготвени в държава от ИЮА, в Общността или в една от другите държави или територии, посочени в членове 3, 4 и 5, когато тези документи се използват в съответствие с националното законодателство; |
в) |
документи, доказващи обработката или преработката на материалите в държава от ИЮА, в Общността или в една от другите държави или територии, посочени в членове 3, 4 и 5, издадени или изготвени в държава от ИЮА, в Общността или в една от другите държави или територии, посочени в членове 3, 4 и 5, когато тези документи се използват в съответствие с националното законодателство; |
г) |
сертификати за движение EUR.1 или декларации върху фактура, доказващи притежаването на произход от използваните материали, издадени или изготвени в държава от ИЮА, в Общността или в една от другите държави или територии, посочени в членове 3, 4 и 5, и в съответствие с настоящия протокол. |
Член 32
Съхранение на доказателството за произход и на удостоверителните документи
1. Износителят, който подава заявление за издаването на сертификат за движение EUR.1, съхранява най-малко три години документите, посочени в член 19, параграф 3.
2. Износителят, който изготвя декларация върху фактура, съхранява най-малко три години копие от тази декларация върху фактура, както и документите, посочени в член 23, параграф 3.
3. Доставчикът, който изготвя декларация на доставчик, съхранява най-малко три години копия от тази декларация и от фактурата, от известията за доставка или от друг търговски документ, към които е прикрепена тази декларация, както и документите, посочени в член 30, параграф 7.
4. Митническите органи на държавата износител, които издават сертификата за движение EUR.1, съхраняват най-малко три години заявлението, посочено в член 19, параграф 2.
5. Митническите органи на държавата вносител съхраняват най-малко три години сертификатите за движение EUR.1 и декларациите върху фактура, които са им представени.
Член 33
Несъответствия и технически грешки
1. Откриването на несъществени несъответствия между данните, посочени в доказателството за произход, и тези, посочени в документите, предоставени на митническото учреждение с цел осъществяване на формалностите по вноса на продуктите, не прави ipso facto доказателството за произход нищожно, ако надлежно бъде установено, че този документ съответства на представените продукти.
2. Очевидните технически грешки, като например печатни грешки върху доказателство за произход, не могат да бъдат причина този документ да бъде отхвърлен, ако тези грешки не са такива, че да предизвикват съмнения относно точността на изявленията, направени в този документ.
Член 34
Суми, изразени в евро
1. За целите на прилагането на разпоредбите на член 23, параграф 1, буква б) и член 29, параграф 3, в случаите, когато продуктите са фактурирани във валута, различна от евро, сумите в националните валути на държава от ИЮА, на държавите — членки на Общността, и на другите държави или територии, посочени в членове 3, 4 и 5, равностойни на сумите, изразени в евро, се определят ежегодно от всяка от съответните държави.
2. По отношение на дадена пратка могат да се прилагат разпоредбите на член 23, параграф 1, буква б) или член 29, параграф 3 чрез посочване на валутата, в която е съставена фактурата, съгласно сумата, определена от съответната страна.
3. Сумите, които следва да се използват в която и да било национална валута, представляват равностойността в тази валута на изразените в евро суми към първия работен ден на месец октомври. Тези суми се съобщават на Комисията на Европейските общности преди 15 октомври и важат от 1 януари на следващата година. Комисията на Европейските общности уведомява всички заинтересовани страни за съответните суми.
4. Дадена държава може да закръгли нагоре или надолу сумата, получена от конвертирането в националната ѝ валута на сума, изразена в евро. Закръглената сума не може да се различава с повече от 5 процента от сумата, получена в резултат на конвертирането. Дадена държава може да запази непроменена равностойността в нейната национална валута на сума, изразена в евро, ако по време на годишното адаптиране, предвидено в параграф 3, конвертирането на тази сума, преди всякакво закръгляне, води до увеличаване с по-малко от 15 процента на равностойността в нейната национална валута. Равностойността в национална валута може да остане непроменена, ако конвертирането би довело до намаляване на размера на тази равностойност.
5. Сумите, изразени в евро, се преразглеждат от Комитета за митническо сътрудничество по искане на Общността или на държавите от ИЮА. При извършване на това преразглеждане Комитетът за митническо сътрудничество преценява целесъобразността от запазване на последиците от съответните ограничения при съществуващите условия. За тази цел той може да реши да промени сумите, изразени в евро.
ДЯЛ V
ДОГОВОРЕНОСТИ ЗА АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО
Член 35
Административни условия, на които трябва да отговарят продуктите, за да могат да се ползват от разпоредбите на Споразумението
1. За продуктите, които по смисъла на настоящия протокол са с произход от държавите от ИЮА или от Общността, произтичащите от Споразумението преференции се прилагат към момента на представянето на митническата декларация за внос, единствено при условие че тези продукти са били изнесени на датата или след датата, на която държавата износител е изпълнила предвидените в параграф 2 разпоредби.
2. Договарящите страни се задължават да въведат:
а) |
съответните мерки на национално и регионално равнище, необходими за прилагане и спазване на правилата и процедурите, установени в настоящия протокол, включително, когато е приложимо, мерките, необходими за прилагането на членове 3, 4 и 5; |
б) |
административните структури и системи, необходими за подходящо управление и контрол на произхода на продуктите и за изпълнението на останалите предвидени в настоящия протокол условия. |
Договарящите страни съобщават информацията, предвидена в член 36.
Член 36
Съобщения от митническите органи на страните
1. Държавите от ИЮА и държавите — членки на Общността, си предоставят взаимно, съответно чрез Комисията на Европейските общности и Секретариата на COMESA (Общия пазар на Източна и Южна Африка), адресите на митническите органи, които отговарят за издаването и проверката на сертификатите за движение EUR.1 и на декларациите върху фактура или на декларациите на доставчика, както и образци от отпечатъците на печатите, използвани от техните митнически учреждения за издаването на тези сертификати. Сертификатите за движение EUR.1 и декларациите върху фактура или декларациите на доставчика се приемат за целите на прилагането на преференциалното третиране от датата, на която бъде получена информацията съответно от Комисията на Европейските общности и Секретариата на COMESA.
2. Държавите от ИЮА и държавите — членки на Общността, се информират взаимно и незабавно за всички настъпили промени в информацията, посочена в параграф 1.
3. Посочените в параграф 1 органи действат под ръководството на правителството на съответната държава. Органите, отговарящи за контрола и проверките, са част от държавните органи на съответната държава.
Член 37
Взаимопомощ
1. За да гарантират правилното прилагане на настоящия протокол, Общността, държавите от ИЮА и другите държави, посочени в членове 3, 4 и 5, си оказват взаимопомощ посредством компетентните митнически администрации при проверките на автентичността на сертификатите за движение EUR.1, на декларациите върху фактура или на декларациите на доставчика и верността на информацията, представена в тези документи.
2. Органите, с които се извършва консултирането, предоставят всякаква полезна информация относно условията, съгласно които този продукт е произведен, като посочват по-специално условията, при които са спазени изискванията относно правилата за произход в различните държави от ИЮА, в Общността и в съответните други държави, посочени в членове 3, 4 и 5.
Член 38
Проверка на доказателствата за произход
1. Последващите проверки на доказателствата за произход се извършват въз основа на анализ на риска и на принципа на случайния подбор, или когато митническите органи на държавата вносител имат основателни съмнения относно автентичността на такива документи, статуса на произход на въпросните продукти или изпълнението на останалите изисквания на настоящия протокол.
2. За целите на прилагането на разпоредбите на параграф 1 митническите органи на държавата вносител връщат сертификата за движение EUR.1 и фактурата, ако същата е била представена, декларацията върху фактура или копие от тези документи на митническите органи на държавата износител, като при необходимост посочват причините за исканата проверка. Всички получени документи и информация, от които може да се предположи, че предоставената информация в доказателството за произход е невярна, се изпращат в подкрепа на искането за проверка.
3. Проверката се извършва от митническите органи на държавата износител. За тази цел те имат право да изискват всякакви доказателства и да извършват всякакви проверки на счетоводните документи на износителя или на производителя или всякакви други проверки, които сметнат за необходими.
4. Ако митническите органи на държавата вносител решат да отложат предоставянето на преференциално третиране на съответните продукти в очакване на получаването на резултатите от проверката, на вносителя се предлага освобождаване на продуктите след вземането на всички предпазни мерки, които бъдат сметнати за необходими.
5. Митническите органи, поискали проверката, се информират във възможно най-кратък срок за резултатите от нея. Тези резултати трябва ясно да сочат дали документите са автентични и дали въпросните продукти могат да се считат за продукти с произход от една от държавите от ИЮА, от Общността или от една от другите държави, посочени в членове 3, 4 и 5, и дали отговарят на останалите изисквания на настоящия протокол.
6. Ако в случаите на обосновано съмнение не се получи отговор в срок от десет месеца от датата на искането за проверка или ако отговорът не съдържа достатъчно информация, за да се определи автентичността на въпросния документ или действителният произход на продуктите, митническите органи, поискали проверката, отказват предоставянето на преференции, освен при наличие на изключителни обстоятелства.
7. Когато процедурата по проверката или всяка друга налична информация сочи, че разпоредбите на настоящия протокол са нарушени, държавата износител по собствена инициатива или по искане на държавата вносител извършва подходящите проверки или организира своевременното извършване на тези проверки за установяване и предотвратяване на тези нарушения, като за тази цел заинтересованата държава износител може да покани държавата вносител да участва в тези проверки.
Член 39
Проверка на декларациите на доставчиците
1. Проверка на декларациите на доставчиците се извършва въз основа на анализ на риска и на принципа на случайния подбор, или когато митническите органи на държавата, в която са били взети предвид такива декларации при издаването на сертификат за движение EUR.1 или при изготвяне на декларация върху фактура, имат основателни съмнения относно автентичността на документа или верността на предоставената в този документ информация.
2. Митническите органи, пред които е представена декларация на доставчик, могат да изискат от митническите органи на държавата, в която е направена декларацията, да издадат информационен сертификат, чийто образец е представен в приложение VI към настоящия протокол. Като друга възможност органите, компетентни да издадат сертификата, на които е представена декларация на доставчик, могат да изискат от износителя да им предостави информационен сертификат, издаден от митническите органи на държавата, в която е изготвена декларацията. Копие от информационния сертификат се съхранява от учреждението, което го е издало, за срок от най-малко три години.
3. Поискалите проверката митнически органи се информират във възможно най-кратък срок за резултатите от нея. Резултатите трябва да сочат ясно дали информацията, предоставена в декларацията на доставчика, е вярна, и да дават възможност на митническите органи да определят дали и до каква степен декларацията на доставчика може да се вземе предвид при издаването на сертификат за движение EUR.1 или при изготвянето на декларация върху фактура.
4. Проверката се извършва от митническите органи на държавата, в която е съставена декларацията на доставчика. За тази цел те са оправомощени да изискват всякакви доказателства и да извършват всякакви проверки на сметките на доставчика или да осъществяват всякакъв друг вид контрол, който сметнат за необходим, с цел проверка на верността на всяка една декларация на доставчика.
5. Всеки сертификат за движение EUR.1 или декларация върху фактура, издадени или съставени въз основа на невярна декларация на доставчика, се считат за нищожни.
Член 40
Уреждане на спорове
Когато възникнат спорове във връзка с процедурите по проверка съгласно членове 38 и 39, които не могат да бъдат решени между митническите органи, поискали проверката, и митническите органи, отговарящи за нейното извършване, или когато тези спорове повдигат въпрос относно тълкуването на настоящия протокол, те се отнасят до Комитета за митническо сътрудничество.
Във всички случаи уреждането на спорове между вносителя и митническите органи на държавата вносител се извършва съгласно законодателството на тази държава.
Член 41
Санкции
Налагат се санкции на всяко лице, което изготвя или става причина да бъде изготвен документ, който съдържа невярна информация за целите на получаването на преференциално третиране на продуктите.
Член 42
Свободни зони
1. Държавите от ИЮА и Общността предприемат всички необходими мерки, за да гарантират, че продуктите, които се търгуват при действието на доказателство за произход или на декларация на доставчик, и при превоза на които се използва свободна зона, разположена на тяхна територия, не са заменени от други стоки и не са претърпели операции, различна от обичайните операции, имащи за цел да предотвратят тяхното повреждане.
(2) Като изключение от разпоредбите, съдържащи се в параграф 1, когато продукти с произход от държава от ИЮА или от Общността се внасят в свободна зона при действието на доказателство за произход и претърпяват обработка или преработка, компетентните органи издават нов сертификат за движение EUR.1 по искане на износителя, ако извършената преработка или обработка са в съответствие с разпоредбите на настоящия протокол.
Член 43
Комитет за митническо сътрудничество
1. Създава се Комитет за митническо сътрудничество, наричан по-долу „Комитетът“, на който се възлага осъществяването на митническото сътрудничество с оглед на правилното и еднакво прилагане на настоящия протокол и осъществяването на всяка друга задача в областта на митниците.
2. Комитетът редовно проучва последиците за държавите от ИЮА, и по-специално върху най-слабо развитите държави от ИЮА, на прилагането на правилата за произход и препоръчва на Комитета по СИП подходящи мерки.
3. Комитетът взема решенията за кумулация в съответствие с условията, установени в член 5.
4. Комитетът взема решенията относно дерогациите от настоящия протокол при условията, предвидени в член 44.
5. Комитетът заседава редовно, като следва предварително одобрен от държавите от ИЮА и Общността дневен ред.
6. Комитетът се състои, от една страна, от експерти от държавите — членки на Общността, и от длъжностни лица на Комисията, отговарящи за митническите въпроси, и от друга страна, от експерти, представляващи държавите от ИЮА, и от служители на регионалните групи на държавите от ИЮА, които отговарят за митническите въпроси. Комитетът може да изисква извършването на подходяща експертиза, когато е необходимо. Функцията на председател на Комитета се изпълнява на ротационен принцип от всяка от страните.
Член 44
Дерогации
1. Дерогации от настоящия протокол могат да бъдат приемани от Комитета за митническо сътрудничество, наричан по-нататък в настоящия член „Комитетът“, когато развитието на съществуващите промишлени отрасли или създаването на нови промишлени отрасли в държавите от ИЮА оправдава това. Преди или едновременно с подаването на искането за дерогация до Комитета държавите от ИЮА или заинтересованите държави уведомяват Общността за своето искане за дерогация, заедно с основанията за него в съответствие с параграф 2. Общността удовлетворява всички искания на държавите от ИЮА, които са надлежно обосновани в съответствие с настоящия член и които не могат да причинят тежка вреда на вече наложил се промишлен отрасъл в Общността.
2. За да подпомогнат разглеждането от Комитета на исканията за дерогация, държавите от ИЮА или държавите, които са отправили искането, предоставят в подкрепа на искането си възможно най-пълна информация посредством формуляра, посочен в приложение VII към настоящия протокол, обхващаща по-специално следните точки:
— |
описание на завършения продукт, |
— |
естество и количество на материалите с произход от трета държава, |
— |
естество и количество на материалите с произход от държавите от ИЮА, или от държавите или териториите, посочени в членове 3 и 4, или на материалите, които са били обработени в тях, |
— |
производствени процеси, |
— |
добавена стойност, |
— |
брой на работниците и служителите в съответното предприятие, |
— |
очакван обем на износа за Общността, |
— |
други възможни източници на доставка на суровини, |
— |
основания за исканата продължителност с оглед на усилията за откриване на нови източници на доставка, |
— |
други бележки. |
Същите правила се прилагат и за всяко искане за удължаване на срока. Комитетът може да изменя формуляра.
3. При разглеждането на исканията за дерогация по-специално се взема предвид:
а) |
равнището на развитие или географското разположение на заинтересованата държава или държави от ИЮА; |
б) |
случаите, в които прилагането на съществуващите правила за произход би засегнало чувствително способността на съществуващ промишлен отрасъл в държава от ИЮА да продължи износа си за Общността, като се посочат по-специално случаите, в които това може да доведе до преустановяване на неговата дейност; |
в) |
специфичните случаи, в които може ясно да се докаже, че правилата за произход могат да възпрепятстват влагането на значителни инвестиции в даден промишлен отрасъл, и в които предоставянето на дерогация, която е от благоприятно значение за осъществяването на инвестиционната програма, би позволило поетапното изпълнение на тези правила. |
4. При всеки отделен случай се извършва проверка, за да се установи дали правилата относно кумулацията на произхода не предоставят решение на проблема.
5. Освен това, когато искането за дерогация засяга най-слабо развита държава или островна държава от ИЮА, разглеждането ще се извършва в благоприятна светлина, като се обръща особено внимание на:
а) |
икономическото и социалното въздействие на решението, което трябва да се вземе, по-специално по отношение на заетостта; |
б) |
необходимостта от прилагане на дерогацията в течение на определен период от време, като се отчитат особеното положение в засегнатата държава от ИЮА и нейните затруднения. |
6. При разглеждането на исканията се отделя особено внимание при всеки отделен случай на възможността да се предостави статус на продукти с произход на продукти, които включват в своя състав материали с произход от съседните развиващи се държави, най-слабо развитите държави или развиващите се държави, с които една или повече от държавите от ИЮА имат специални отношения, при условие че може да се установи удовлетворително административно сътрудничество.
7. Без да се засягат параграфи 1—6, дерогация се предоставя, когато добавената стойност към продуктите без произход, използвани в съответната държава от ИЮА, е най-малко 45 % от стойността на завършения продукт, при условие че дерогацията не причинява сериозна вреда на икономически отрасъл на Общността или на една или повече държави членки.
8. Без да се засяга действието на параграфи 1—7 и в допълнение към тях, дерогации относно консервираната риба тон и филето от риба тон се предоставят в рамките на годишна квота от 8 000 тона за консервираната риба тон и в рамките на годишна квота от 2 000 тона за филето от риба тон. Заявленията за такива дерогации се подават от държавите от ИЮА в съответствие с горната квота до Комитета, който ги предоставя автоматично и ги въвежда в сила посредством решение.
9. Комитетът предприема необходимите стъпки, за да гарантира, че решението ще се вземе възможно най-бързо и във всеки случай не по-късно от седемдесет и пет работни дни след получаване на искането от съпредседателя на Комитета от страна на ЕО. Ако Общността не информира държавата от ИЮА за позицията си по искането в рамките на този период, искането се счита за прието.
10. |
|
ДЯЛ VI
СЕУТА И МЕЛИЛА
Член 45
Специални условия
1. Понятието „Общността“, използвано в настоящия протокол, не обхваща Сеута и Мелила. Понятието „продукти с произход от Общността“ не включва продукти с произход от Сеута и Мелила.
2. Разпоредбите на настоящия протокол се прилагат mutatis mutandis, когато се определя дали продуктите могат да се считат с произход от държава от ИЮА, когато се внасят в Сеута и Мелила.
3. Когато продукти, които са изцяло получени в Сеута, Мелила или Общността, се обработват и преработват в държава от ИЮА, те се считат за изцяло получени в държава от ИЮА.
4. Операциите по обработка или преработките, извършени в Сеута, Мелила или Общността, се считат за извършени в държава от ИЮА, когато материалите се подлагат на последваща обработка или преработка в държава от ИЮА.
5. За целите на прилагането на параграфи 3 и 4 недостатъчните операции, изброени в член 8 от настоящия протокол, не се считат за обработка или преработка.
6. Сеута и Мелила се считат за една територия.
ДЯЛ VII
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 46
Изменения на Протокола
Комитетът по СИП може да реши да измени разпоредбите на настоящия протокол.
Член 47
Приложения
Приложенията към настоящия протокол представляват неразделна част от него.
Член 48
Прилагане на Протокола
Общността и всяка от държавите от ИЮА предприемат необходимите мерки за прилагането на настоящия протокол.
„ПРИЛОЖЕНИЕ I
УВОДНИ БЕЛЕЖКИ КЪМ СПИСЪКА В ПРИЛОЖЕНИЕ II
Бележка 1:
В списъка се определят условията, на които трябва да отговарят всички продукти, за да се считат за достатъчно обработени или преработени по смисъла на член 7 от Протокола.
Бележка 2:
1. |
В първите две колони от списъка е описан полученият продукт. В първата колона е посочен номерът на позицията или на главата от Хармонизираната система, а втората колона съдържа описанието на стоките, използвано в посочената система за тази позиция или глава. За всяко вписване в първите две колони е предвидено правило в колони 3 или 4. Когато в някои случаи вписаният номер в първата колона се предхожда от „ex“, това означава, че правилата в колони 3 или 4 се прилагат само към частта от позицията, описана в колона 2. |
2. |
Когато няколко номера на позиции са групирани заедно в колона 1 или е посочен номер на глава и поради това при описанието на продуктите в колона 2 е използвана по-обща формулировка, посочените в колони 3 или 4 прилежащи правила се прилагат по отношение на всички продукти, които в рамките на Хармонизираната система са класирани в позиции на главата или в които и да било от позициите, групирани заедно в колона 1. |
3. |
Когато в списъка има различни правила, приложими към различни продукти от една и съща позиция, всяко тире съдържа описание на тази част от позицията, по отношение на която се прилагат прилежащите правила в колони 3 или 4. |
4. |
Когато за вписване в първите две колони е посочено правило както в колона 3, така и в колона 4, износителят може да избере алтернативно да приложи правилото, предвидено в колона 3 или в колона 4. Ако в колона 4 не е посочено правило за произход, следва да се приложи правилото, посочено в колона 3. |
Бележка 3:
1. |
Разпоредбите на член 7 от Протокола относно продуктите, придобили статус на продукти с произход, които се използват за производството на други продукти, се прилагат независимо дали този статус е бил придобит във фабриката, където се използват тези продукти, или в друга фабрика в Общността или в държавите от ИЮА. Пример: Двигател от позиция 8407, за който важи правилото, че стойността на материалите без произход, които могат да бъдат вложени в него, не може да надвишава 40 % от цената франко завод, е произведен от „други легирани стомани, грубо оформени чрез изчукване или чрез коване“ от позиция ex 7224. Ако тази заготовка е била изкована в Общността от стоманен блок без произход, тя вече е придобила статус на продукт с произход по силата на правилото за позиция ex 7224 в списъка. В този случай заготовката може да се счита за продукт с произход при изчисляването на стойността на двигателя, независимо дали тя е била произведена в същия завод или в друг завод в Общността. Следователно стойността на стоманения блок без произход не се взема предвид при сумиране на стойността на използваните материали без произход. |
2. |
Правилото в списъка определя минималната изискуема степен на обработка или преработка, като извършването на обработка или преработка в по-голяма степен от изискуемата също води до придобиване на произход; и обратното — извършването на обработка или преработка в по-малка степен не може да доведе до придобиване на произход. Следователно ако едно правило предвижда възможността за използване на материал без произход на определен етап на производство, използването на този материал на по-ранен етап на производство е позволено, а използването на този материал на по-късен етап на производство не е позволено. |
3. |
Без да се нарушава предвиденото в бележка 3.2, когато дадено правило гласи, че могат да се използват „материали от която и да било позиция“, могат да се използват и материали от същата позиция, в която е класиран продуктът, но при условие че се спазват всички специфични ограничения, които също могат да се съдържат в това правило. Въпреки това изразът „производство от материали от която и да било позиция, включително от другите материали от позиция …“ означава, че могат да се използват само материалите, класирани в същата позиция като продукта и с различно описание от това на продукта, дадено в колона 2 от списъка. |
4. |
Когато правило в списъка гласи, че определен продукт може да бъде произведен от повече от един материал, това означава, че могат да се използват един или повече материали. То не изисква да бъдат използвани всички материали. Пример: Правилото за тъкани от позиции 5208—5212 предвижда, че могат да се използват естествени влакна и че измежду останалите материали могат да се използват и химически материали. Това не означава, че трябва да се използват и двата материала; възможно е да се използва единият или другият, или да се използват и двата заедно. |
5. |
Когато правило в списъка гласи, че определен продукт трябва да бъде произведен от конкретен материал, условието очевидно не ограничава използването на други материали, които поради естеството си не отговарят на правилото. (Вж. също бележка 6.3 по-долу по отношение на текстилните материали). Пример: Правилото за приготвени храни от позиция 1904, което изрично изключва използването на житни растения и на техните производни, не ограничава използването на минерални соли, химикали и други добавки, които не са получени от житни растения. Това обаче не се прилага за продуктите, които, макар че не могат да се произведат от конкретните материали, включени в списъка, могат да се произведат от материал от същото естество на по-ранен етап от производството. Пример: В случай на облекло от ex глава 62, произведено от нетъкани материали, ако за този клас артикули е разрешено използването само на прежди без произход, не е възможно като изходен материал да се използват нетъкани платове, дори нетъканите платове като правило да не могат да бъдат произведени от прежда. В такива случаи изходният материал, който следва да се използва, обикновено ще бъде на етапа от обработката, предшестващ преждата, а именно на етап влакно. |
6. |
Когато в някое правило от списъка са предвидени две процентни стойности за максималната стойност на материалите без произход, които могат да бъдат използвани, тези процентни стойности не могат да бъдат сборувани. С други думи, максималната стойност на всички използвани материали без произход никога не може да надвишава най-високия от посочените проценти. Освен това отделните проценти не трябва да бъдат превишавани по отношение на конкретните материали, за които се прилагат. |
Бележка 4:
1. |
Понятието „естествени влакна“ се използва в списъка за обозначаване на влакната, които не са изкуствени или синтетични. То се отнася единствено до етапите преди преденето, като включва и отпадъците, и освен ако е предвидено друго, включва влакна, които са кардирани, пенирани или обработени по друг начин, но не изпредени. |
2. |
Понятието „естествени влакна“ включва конските косми от позиция 0503, естествената коприна от позиции 5002 и 5003, както и влакната от вълна, фините или грубите животински косми от позиции 5101—5105, памучните влакна от позиции 5201—5203 и другите растителни влакна от позиции 5301—5305. |
3. |
Понятията „предилна маса“, „химически материали“ и „материали за производство на хартия“ се използват в списъка, за да се опишат материалите, които не са класирани в глави 50—63 и които могат да бъдат използвани за производството на изкуствени, синтетични или хартиени влакна или прежди. |
4. |
Понятието „синтетични или изкуствени щапелни влакна“ се използва в списъка за обозначаване на кабелите от синтетични или изкуствени нишки, щапелните влакна или отпадъците от синтетични или изкуствени щапелни влакна от позиции 5501—5507. |
Бележка 5:
1. |
Когато за определен продукт в списъка е направена препратка към тази бележка, условията, посочени в колона 3, не се прилагат за отделните основни текстилни материали, използвани при производството на този продукт, които взети заедно представляват 10 % или по-малко от общото тегло на всички използвани основни текстилни материали. (Вж. също бележки 5.3 и 5.4 по-долу.) |
2. |
При все това допустимото отклонение, посочено в бележка 5.1, може да се прилага само при смесени продукти, които са били изработени от два или повече основни текстилни материала. Основните текстилни материали са следните:
Пример: Прежда от позиция 5205, изработена от памучни влакна от позиция 5203 и синтетични щапелни влакна от позиция 5506, е смесена прежда. Поради това синтетичните щапелни влакна без произход, които не отговарят на правилата за произход (изискващи производство от химически материали или от предилна маса), могат да бъдат използвани в съотношение до 10 % от теглото на преждата. Пример: Вълнена тъкан от позиция 5112, изработена от вълнена прежда от позиция 5107 и синтетична прежда от щапелни влакна от позиция 5509, е смесена тъкан. Поради това синтетичната прежда, която не отговаря на правилата за произход (изискващи производство от химически материали или от предилна маса), или вълнената прежда, която не отговаря на правилата за произход (изискващи производство от естествени влакна, които не са кардирани или пенирани или обработени по друг начин за предене), или комбинацията от двата вида могат да бъдат използвани, при условие че общото им тегло не надвишава 10 % от теглото на тъканта. Пример: Тъфтинг изделие от позиция 5802, изработено от памучна прежда от позиция 5205 и памучна тъкан от позиция 5210, е смесен продукт само ако самата памучна тъкан е смесена тъкан, изработена от прежди, класирани в две отделни позиции, или ако самите използвани памучни прежди са смеси. Пример: Ако съответното тъфтинг изделие е било произведено от памучна прежда от позиция 5205 и синтетична тъкан от позиция 5407, тогава очевидно използваните прежди са два отделни основни текстилни материала и съответно тъфтинг изделието е смесен продукт. |
3. |
В случай на продукти, включващи „прежди от полиуретан, с полиетерни гъвкави сегменти, дори обвити“, допустимото отклонение е 20 % по отношение на тези прежди. |
4. |
В случай на продукти, включващи „лента, състояща се от сърцевина от алуминиево фолио или от сърцевина от пластмасов филм, дори покрита с алуминиев прах, с ширина, непревишаваща 5 mm, слепена посредством лепило между два слоя от пластмасов филм“, това допустимо отклонение е 30 % по отношение на тази лента. |
Бележка 6:
1. |
По отношение на текстилните продукти, които са отбелязани в списъка с бележка под линия, препращаща към настоящата уводна бележка, текстилните гарнитури (пасмантерийни изделия) и принадлежности, които не отговарят на правилото, предвидено в колона 3 от списъка за продуктите, които са изработени от тях, могат да се използват, при условие че тяхното тегло не надвишава 10 % от общото тегло на вложените текстилни материали. Текстилните гарнитури (пасмантерийни изделия) и принадлежности са класирани в глави 50—63. Хастарите и подплатите не се считат за гарнитури или принадлежности. |
2. |
Нетекстилните гарнитури и принадлежности или другите използвани материали, в които се съдържа текстил, не е необходимо да отговарят на условията, предвидени в колона 3, дори ако попадат извън обхвата на бележка 3.5. |
3. |
В съответствие с бележка 3.5 всички нетекстилни гарнитури и принадлежности или други продукти, които са без произход и които не съдържат никакъв текстил, могат въпреки това да се използват свободно, когато не могат да бъдат изработени от материалите, изброени в колона 3. Ако например (1) дадено правило в списъка предвижда, че за определен текстилен артикул, като блуза, трябва да се използва прежда, това не означава, че не могат да се използват метални артикули, като копчета, защото те не могат да бъдат направени от текстил. |
4. |
Когато се прилага процентно правило, стойността на гарнитурите и принадлежностите трябва да бъде взета предвид при изчисляването на стойността на вложените материали без произход. |
Бележка 7:
1. |
За целите на позиции ex 2707, 2713—2715, ex 2901, ex 2902 и ex 3403 под „специфични преработки“ се разбират следните операции:
|
2. |
За целите на позиции 2710, 2711 и 2712 под „специфични преработки“ се разбират следните операции:
За целите на позиции ex 2707, 2713—2715, ex 2901, ex 2902 и ex 3403 прости операции като почистване, декантиране, обезсоляване, водно сепариране, филтриране, оцветяване, маркиране, получаване на определено сярно съдържание в резултат на смесване на продукти с различно сярно съдържание или всяка комбинация от тези или подобни операции не придават статус на продукт с произход. |
„ПРИЛОЖЕНИЕ II
Списък на операциите по обработка или преработка, които се изисква да бъдат извършени върху материалите без произход, за да може произведеният продукт да придобие статус на продукт с произход
Възможно е не всички продукти, включени в списъка, да са обхванати от настоящото споразумение. Поради това е необходимо да се направи справка с останалите части от настоящото споразумение.
Позиция по ХС (1) |
Описание на продукта (2) |
Обработка или преработка, извършвана върху материали без произход, която придава статус на продукт с произход (3) или (4) |
|||||||||
Глава 01 |
Живи животни |
Всички използвани животни от глава 1 трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||
Глава 02 |
Меса и карантии, годни за консумация |
Производство, при което всички използвани материали от глави 1 и 2 трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||
ех глава 03 |
Риби и ракообразни, мекотели и други водни безгръбначни; с изключение на: |
Всички използвани материали от глава 3 трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||
0304 |
Филета и други меса от риби (дори смлени), пресни, охладени или замразени |
Производство, при което стойността на използваните материали от глава 3 не надвишава 15 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
0305 |
Риби сушени, осолени или в саламура; риби, пушени, дори топло пушени; брашна, прахове и агломерати под формата на гранули, от риби, годни за консумация от човека |
Производство, при което стойността на използваните материали от глава 3 не надвишава 15 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 0306 |
Ракообразни, дори без черупки, сушени, осолени или в саламура; пушени ракообразни, дори без черупки, дори топло пушени; ракообразни, с черупките, варени във вода или на пара, дори охладени, замразени, сушени, осолени или в саламура; брашна, прахове и агломерати под формата на гранули, от ракообразни, годни за консумация от човека |
Производство, при което стойността на използваните материали от глава 3 не надвишава 15 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 0307 |
Мекотели, дори без черупки, сушени, осолени или в саламура; пушени мекотели, дори без черупки, дори топло пушени; брашна, прахове и агломерати под форма на гранули, от мекотели, годни за консумация от човека |
Производство, при което стойността на използваните материали от глава 3 не надвишава 15 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 0308 |
Водни безгръбначни, различни от ракообразните и мекотелите, сушени, осолени или в саламура; пушени водни безгръбначни, различни от ракообразните и мекотелите, дори топло пушени; брашна, прахове и агломерати под форма на гранули, от водни безгръбначни, различни от ракообразните и мекотелите, годни за консумация от човека |
Производство, при което стойността на използваните материали от глава 3 не надвишава 15 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ех глава 04 |
Млечни продукти; птичи яйца; естествен мед; продукти от животински произход, годни за консумация, неупоменати, нито включени другаде. с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали от глава 4 трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||
0403 |
Мътеница, заквасени млека и сметана, кисело мляко, кефир и други ферментирали или подкиселени млека и сметана, дори концентрирани или с прибавка на захар или други подсладители, или ароматизирани, или с прибавка на плодове или какао |
Производство, при което:
|
|
||||||||
ех глава 05 |
Други продукти от животински произход, неупоменати, нито включени другаде; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали от глава 5 трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||
ex 0502 |
Обработена четина от свине или глигани |
Почистване, дезинфекциране, сортиране и изправяне на четина и косми |
|
||||||||
Глава 06 |
Живи растения и цветарски продукти |
Производство, при което:
|
|
||||||||
Глава 07 |
Зеленчуци, растения, корени и грудки, годни за консумация |
Производство, при което всички използвани материали от глава 7 трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||
Глава 08 |
Плодове, годни за консумация; цитрусови или пъпешови кори |
Производство, при което:
|
|
||||||||
ех глава 09 |
Кафе, чай, мате и подправки; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали от глава 9 трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||
0901 |
Кафе, дори печено или декофеинизирано; черупки и люспи от кафе; заместители на кафе, съдържащи кафе, независимо от съотношението в сместа |
Производство от материали от която и да било позиция |
|
||||||||
0902 |
Чай, дори ароматизиран |
Производство от материали от която и да било позиция |
|
||||||||
ex 0910 |
Смеси от подправки |
Производство от материали от която и да било позиция |
|
||||||||
Глава 10 |
Житни растения |
Производство, при което всички използвани материали от глава 10 трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||
ех глава 11 |
Мелничарски продукти; малц; скорбяла и нишесте; инулин; пшеничен глутен; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани житни растения, годни за консумация зеленчуци, корени и грудки от позиция 0714 или плодове трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||
ex 1106 |
Брашна, грис и прах от сухи бобови зеленчуци, без шушулките, от позиция 0713 |
Сушене и смилане на бобови зеленчуци от позиция 0708 |
|
||||||||
ex глава 12 |
Маслодайни семена и плодове; разни видове семена, семена за посев и плодове; индустриални или медицински растения; слама и фуражи |
Производство, при което всички използвани материали от глава 12 трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||
ex 1211 |
Растения, части от растения, семена и плодове от видовете, използвани главно в парфюмерията, медицината или като средство за унищожаване на насекомите, паразитите или други подобни, охладени или замразени, дори нарязани, натрошени или под формата на прах: |
|
|
||||||||
ex 1211 90 |
Други растения, части от растения, семена и плодове, с изключение на корени от женшен, листа от кока, макова слама, ефедра и бакла от вида tonka |
Производство, при което стойността на използваните черупкови плодове и маслодайни семена с произход от позиции 0801 , 0802 и позиции 1202 —1207 надвишава 60 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
1301 |
Естествени лакове; естествени клейове, смоли, смолисти клейове и олеорезини (например балсами) |
Производство, при което стойността на използваните материали от позиция 1301 не може да надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
1302 |
Растителни сокове и екстракти; пектинови материали, пектинати и пектати; агар-агар и други лепкави и сгъстяващи материали, извлечени от растения, дори модифицирани: |
|
|
||||||||
|
Лепкави и сгъстяващи материали, извлечени от растения, модифицирани |
Производство от немодифицирани лепкави и сгъстяващи материали |
|
||||||||
|
Други |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
Глава 14 |
Материали за сплитане и други продукти от растителен произход, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, при което всички използвани материали от глава 14 трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||
ех глава 15 |
Мазнини и масла от животински или растителен произход; продукти от тяхното разпадане; обработени мазнини за хранителни цели; восъци от животински или растителен произход; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
1501 |
Мазнини от свине (включително свинската мас) и мазнини от домашни птици, различни от включените в позиции 0209 или 1503 : |
|
|
||||||||
|
Мазнини от кости или отпадъци |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тези от позиции 0203 , 0206 или 0207 или кости от позиция 0506 |
|
||||||||
|
Други |
Производство от меса или карантии, годни за консумация, от животни от рода на свинете, от позиции 0203 или 0206 или от меса и карантии, годни за консумация, от домашни птици от позиция 0207 |
|
||||||||
1502 |
Мазнини от животни от рода на едрия рогат добитък, овцете или козите, различни от включените в позиция 1503 |
|
|
||||||||
|
Мазнини от кости или отпадъци |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тези от позиции 0201 , 0202 , 0204 или 0206 или кости от позиция 0506 |
|
||||||||
|
Други |
Производство, при което всички използвани материали от глава 2 трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||
1504 |
Мазнини и масла и техните фракции, от риби или морски бозайници, дори рафинирани, но не химически променени: |
|
|
||||||||
|
Твърди фракции |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от другите материали от позиция 1504 |
|
||||||||
|
Други |
Производство, при което всички използвани материали от глави 2 и 3 трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||
ex 1505 |
Рафиниран ланолин |
Производство от необработена мазнина от вълна (серей) от позиция 1505 |
|
||||||||
1506 |
Други видове мазнини и масла от животински произход и техните фракции, дори рафинирани, но не химически променени: |
|
|
||||||||
|
Твърди фракции |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от другите материали от позиция 1506 |
|
||||||||
|
Други |
Производство, при което всички използвани материали от глава 2 трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||
1507 —1515 |
Растителни масла и техни фракции: Соево масло, фъстъчено масло, палмово масло, масло от копра, палмистово масло, масло от бабасу, тунгово масло и масло от ойтицика, восък от мирта и японски восък, фракции от масло от жожоба и масла, предназначени за технически или промишлени цели, различни от производството на хранителни продукти за човешка консумация Твърди фракции, с изключение на тази на маслото от жожоба Други |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Производство от други материали от позиции 1507 —1515 Производство, при което всички използвани растителни материали трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||
1516 |
Мазнини и масла от животински и растителен произход и техните фракции, частично или напълно хидрогенирани, интерестерифицирани, преестерифицирани или елайдинирани, дори рафинирани, но необработени по друг начин |
Производство, при което:
|
|
||||||||
1517 |
Маргарин; хранителни смеси или препарати от животински или растителни мазнини или масла или от фракции от различни мазнини или масла от настоящата глава, различни от хранителните мазнини и масла и техните фракции от позиция 1516 |
Производство, при което:
|
|
||||||||
ех глава 16 |
Продукти от месо, риби или ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни; с изключение на: |
Производство от животни от глава 1 |
|
||||||||
1604 и 1605 |
Приготвени храни и консерви от риби; хайвер и неговите заместители, приготвени на основата на яйца от риби; Ракообразни, мекотели и други водни безгръбначни, приготвени или консервирани |
Производство, при което стойността на използваните материали от глава 3 не надвишава 15 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ех глава 17 |
Захар и захарни изделия; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ex 1701 |
Захар от захарна тръстика или от цвекло и химически чиста захароза, в твърдо състояние, ароматизирана или оцветена |
Производство, при което стойността на използваните материали от глава 17 не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
1702 |
Други видове захар, включително лактоза, малтоза, глюкоза и фруктоза (левулоза), химически чисти, в твърдо състояние; захарни сиропи без ароматизиращи или оцветяващи добавки; заместители на мед, дори смесени с естествен мед; карамелизирана захар и карамелизирани меласи: |
|
|
||||||||
|
Малтоза и фруктоза, химически чисти |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от другите материали от позиция 1702 |
|
||||||||
|
Други видове захар, в твърдо състояние, ароматизирани или оцветени |
Производство, при което стойността на използваните материали от глава 17 не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
Други |
Производство, при което всички използвани материали трябва да са вече с произход |
|
||||||||
ex 1703 |
Меласи, получени в резултат на извличането или рафинирането на захарта, ароматизирани или оцветени |
Производство, при което стойността на използваните материали от глава 17 не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
1704 |
Захарни изделия без какао (включително белия шоколад) |
Производство, при което:
|
|
||||||||
Глава 18 |
Какао и продукти от какао |
Производство, при което:
|
|
||||||||
1901 |
Екстракти от малц; хранителни продукти от брашна, едрозърнест и дребнозърнест грис, скорбяла, нишесте или екстракти от малц, несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 40 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде; хранителни продукти, приготвени от продуктите от позиции 0401 —0404 , несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 5 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде: |
|
|
||||||||
|
Екстракти от малц |
Производство от житни растения от глава 10 |
|
||||||||
|
Други |
Производство, при което:
|
|
||||||||
1902 |
Макаронени изделия, дори варени или пълнени (с месо или други продукти) или обработени по друг начин, такива като спагети, макарони, юфка, лазаня, равиоли, канелони; кус-кус, дори приготвен: |
|
|
||||||||
|
Съдържащи тегловно 20 % или по-малко месо, карантии, риби, ракообразни или мекотели |
Производство, при което всички използвани житни растения и техните производни (с изключение на твърда пшеница и нейните производни) трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||
|
Съдържащи тегловно повече от 20 % месо, карантии, риби, ракообразни или мекотели |
Производство, при което:
|
|
||||||||
1903 |
Тапиока и нейните заместители, приготвени от нишесте, под формата на люспи, зърна, заоблени зрънца, отсявки или подобни форми |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на нишесте от картофи от позиция 1108 |
|
||||||||
1904 |
Продукти на базата на приготвени чрез набъбване или печене житни растения (например corn flakes); житни растения (различни от царевицата) на зърна или под формата на люспи или други преработени зърна (с изключение на брашно и едрозърнест или дребнозърнест грис), варени или приготвени по друг начин, неупоменати, нито включени другаде |
Производство:
|
|
||||||||
1905 |
Хлебарски, тестени сладкарски или бисквитни продукти, дори с прибавка на какао; нафора, празни капсули от тесто за медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от брашно, скорбяла или нишесте и подобни продукти |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тези от глава 11 |
|
||||||||
ех глава 20 |
Хранителни продукти от зеленчуци, плодове или други части от растения; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани плодове, ядки или зеленчуци трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||
ex 2001 |
Игнам (индийски картоф), сладки картофи и други подобни, годни за консумация части от растения, с тегловно съдържание на скорбяла или нишесте 5 % или повече, приготвени или консервирани с оцет или оцетна киселина |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ex 2004 и ex 2005 |
Картофи под формата на брашно, грис или люспи, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или оцетна киселина |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
2006 |
Зеленчуци, плодове, кори от плодове и други части от растения, варени в захарен сироп (изцедени, захаросани или кристализирани) |
Производство, при което стойността на използваните материали от глава 17 не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
2007 |
Конфитюри, желета, мармелади, пюрета и каши от плодове, приготвени чрез варене, със или без прибавка на захар или други подсладители |
Производство, при което:
|
|
||||||||
ex 2008 |
Черупкови плодове без прибавка на захар или алкохол |
Производство, при което стойността на използваните черупкови плодове и маслодайни семена с произход от позиции 0801 , 0802 и позиции 1202 —1207 надвишава 60 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
Фъстъчено масло; смеси на базата на житни растения; сърцевина от палмово дърво; царевица |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
|
Други, с изключение на плодовете и черупковите плодове, сготвени по начин, различен от варене във вода или на пара, без прибавка на захар, замразени |
Производство, при което:
|
|
||||||||
2009 |
Плодови сокове (включително мъст от грозде) или зеленчукови сокове, неферментирали, без прибавка на алкохол, със или без прибавка на захар или други подсладители |
Производство, при което:
|
|
||||||||
ех глава 21 |
Разни видове хранителни продукти; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
2101 |
Екстракти, есенции и концентрати от кафе, чай или мате и препарати, приготвени на базата на тези екстракти, есенции или концентрати или на базата на кафе, чай или мате; печена цикория и други печени заместители на кафе и техните екстракти, есенции и концентрати |
Производство, при което:
|
|
||||||||
2103 |
Препарати за сосове и готови сосове; комбинирани подправки; синапено брашно и готова горчица: |
|
|
||||||||
|
Препарати за сосове и готови сосове; комбинирани подправки |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Могат обаче да се използват синапено брашно или готова горчица |
|
||||||||
|
Синапено брашно и готова горчица |
Производство от материали от която и да било позиция |
|
||||||||
ex 2104 |
Препарати за супи или бульони; готови супи или бульони |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на приготвени или консервирани зеленчуци от позиции 2002—2005 |
|
||||||||
2106 |
Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, при което:
|
|
||||||||
ех глава 22 |
Безалкохолни и алкохолни напитки и видове оцет; с изключение на: |
Производство, при което:
|
|
||||||||
2202 |
Води, включително минералните води и газираните води, подсладени със захар или други подсладители или ароматизирани, други безалкохолни напитки, с изключение на плодовите и зеленчуковите сокове от позиция 2009 |
Производство, при което:
|
|
||||||||
2207 2208 |
Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем 80 % vol или повече; етилов алкохол и дестилати, денатурирани, с всякакво алкохолно съдържание. Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем под 80 % vol; дестилати, ликьори и други спиртни напитки |
Производство:
Производство:
|
|
||||||||
ех глава 23 |
Остатъци и отпадъци от хранителната промишленост; приготвени храни за животни; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ex 2301 |
Китово брашно; брашна, прахове и агломерати под формата на гранули от риби или ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни, негодни за консумация от човека |
Производство, при което всички използвани материали от глави 2 и 3 трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||
ex 2303 |
Остатъци от производството на скорбяла от царевица (с изключение на водните концентрати от накисването), с тегловно съдържание на протеини, изчислено в сухо вещество, по-голямо от 40 % |
Производство, при което всичката използвана царевица трябва да бъде изцяло получена |
|
||||||||
ex 2306 |
Кюспета и други твърди остатъци, получени при извличането на маслиново масло, със съдържание на маслиново масло, по-голямо от 3 % |
Производство, при което всички използвани маслини трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||
2309 |
Препарати от видовете, използвани за храна на животни |
Производство, при което:
|
|
||||||||
ех глава 24 |
Тютюн и обработени заместители на тютюна; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали от глава 24 трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||
2402 |
Пури (включително тези с отрязани краища), пурети и цигари от тютюн или от заместители на тютюна |
Производство, при което най-малко 70 тегловни % от използвания суров или необработен тютюн или отпадъци от тютюн от позиция 2401 трябва да са вече с произход |
|
||||||||
ex 2403 |
Тютюн за пушене |
Производство, при което най-малко 70 тегловни % от използвания суров или необработен тютюн или отпадъци от тютюн от позиция 2401 трябва да са вече с произход |
|
||||||||
ех глава 25 |
Сол; сяра; пръст и камъни; гипс, вар и цимент; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ex 2504 |
Естествен графит на кристали, обогатен с въглерод, пречистен и смлян |
Обогатяване с въглерод, пречистване и смилане на суровия графит на кристали |
|
||||||||
ex 2515 |
Мрамор, само нарязан с трион или по друг начин, на блокове или на плочи с квадратна или правоъгълна форма, с дебелина, непревишаваща 25 cm |
Рязане с трион или по друг начин на мрамора (дори и да е вече рязан) с дебелина, превишаваща 25 cm |
|
||||||||
ex 2516 |
Графит, порфир, базалт, пясъчник и други камъни, използвани за направа на паметници или в строителството, само нарязани с трион или по друг начин, на блокове или на плочи с квадратна или правоъгълна форма, с дебелина, непревишаваща 25 cm |
Рязане с трион или по друг начин на камъка (дори и да е вече рязан) с дебелина, превишаваща 25 cm |
|
||||||||
ex 2518 |
Калциниран доломит |
Калциниране на некалциниран доломит |
|
||||||||
ex 2519 |
Натрошен естествен магнезиев карбонат (магнезит), в херметично запечатани контейнери, и магнезиев оксид, дори чист, различен от електростопен магнезиев оксид или калциниран до пълно обезводняване (фритован) магнезиев оксид |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това, може да бъде използван естественият магнезиев карбонат (магнезит) |
|
||||||||
ex 2520 |
Гипсови свързващи вещества, специално приготвени за стоматологията |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 2524 |
Влакна от естествен азбест |
Производство от азбестов концентрат |
|
||||||||
ex 2525 |
Слюда на прах |
Смилане на слюда или на отпадъци от слюда |
|
||||||||
ex 2530 |
Видове багрилна пръст, калцинирана или на прах |
Калциниране или смилане на багрилна пръст |
|
||||||||
Глава 26 |
Руди, шлаки и пепели |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
еx глава 27 |
Минерални горива, минерални масла и продукти от тяхната дестилация; битуминозни материали; минерални восъци; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали трябва да са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ex 2707 |
Масла, в които ароматните съставки преобладават тегловно по отношение на неароматните, представляващи масла, близки до минералните масла, получени чрез дестилация на високотемпературни каменовъглени катрани, дестилиращи повече от 65 % от своя обем при температура до 250 oС (включително смесите от петролен спирт и бензол), предназначени да бъдат използвани като моторно гориво или като гориво за отопление |
Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (3) |
Други операции, освен посочените в колона (3), при които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода |
||||||||
ex 2709 |
Сурови масла от битуминозни минерали |
Деструктивна дестилация на битуминозни минерали |
|
||||||||
2710 |
Нефтени масла или масла от битуминозни минерали, различни от суровите; неупоменати, нито включени другаде препарати, съдържащи тегловно 70 % или повече нефтени масла или масла от битуминозни минерали, които масла са основен компонент на тези препарати |
Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (4) |
Други операции, освен посочените в колона (3), при които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода |
||||||||
2711 |
Нефтен газ и други газообразни въглеводороди |
Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (3) |
Други операции, освен посочените в колона (3), при които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода |
||||||||
2712 |
Вазелин; парафин, микрокристален нефтен восък, суров парафин (slack wax), озокерит, лигнитен восък, торфен восък, други минерални восъци и подобни продукти, получени по синтетичен или друг начин, дори оцветени |
Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (5) |
Други операции, освен посочените в колона (3), при които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода |
||||||||
2713 |
Нефтен кокс, нефтен битум и други остатъци от нефтени масла или от масла от битуминозни материали |
Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (6) |
Други операции, освен посочените в колона (3), при които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода |
||||||||
2714 |
Природни битуми и природни асфалти; битуминозни шисти и пясъци; асфалтити и асфалтени скали |
Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (7) |
Други операции, освен посочените в колона (3), при които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода |
||||||||
2715 |
Битумни смеси на базата на природни асфалт или битум, нефтен битум, минерален катран или пек от минерален катран (например битумни замазки, битум, разтворен в нефтен дестилат „cut backs“) |
Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (5) |
Други операции, освен посочените в колона (3), при които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода |
||||||||
ех глава 28 |
Неорганични химични продукти; неорганични или органични съединения на благородни метали, на радиоактивни елементи, на редкоземни метали или на изотопи; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 2805 |
„Mischmetall“ |
Производство чрез електролиза или термична обработка, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 2811 |
Серен триоксид |
Производство от серен диоксид |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 2833 |
Алуминиев сулфат |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 2840 |
Натриев перборат |
Производство от динатриев тетраборат пентахидрат |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 2852 |
Съединения на живака с вътрешни етери и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни Вътрешни етери и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни Циклени ацетали и вътрешни хемиацетали и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни |
Производство от материали от която и да било позиция. Въпреки това стойността на всички използвани материали от позиция 2909 не може да надвишава 20 % от цената на продукта франко завод Производство от материали от която и да било позиция |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Съединения на живака с нуклеинови киселини и техните соли, с определен или неопределен химичен състав; други хетероциклени съединения |
Производство от материали от която и да било позиция. Въпреки това стойността на всички използвани материали от позиции 2932 , 2933 и 2934 не може да надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Други химични продукти и препарати на химическата промишленост или на други свързани с нея промишлености (включително смесите от естествени продукти), неупоменати, нито включени другаде, съдържащи съединения на живака |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
Диагностични или лабораторни реактиви върху всякакъв носител и приготвени диагностични или лабораторни реактиви, съдържащи съединения на живака, дори представени върху носител, различни от посочените в позиция 3002 или 3006 ; сертифицирани еталонни материали, съдържащи съединения на живака |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ех глава 29 |
Органични химични продукти; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 2901 |
Ациклени въглеводороди, предназначени да бъдат използвани като моторно гориво или като гориво за отопление |
Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (8) |
Други операции, освен посочените в колона (3), при които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода |
||||||||
ex 2902 |
Циклани и циклени (с изключение на азулени), бензен, толуен, ксилени, предназначени да бъдат използвани като моторно гориво или като гориво за отопление |
Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (9) |
Други операции, освен посочените в колона (3), при които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода |
||||||||
ex 2905 |
Метални алкохолати от алкохолите от настоящата позиция и от етанол |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от другите материали от позиция 2905 . Въпреки това металните алкохолати от тази позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
2915 |
Наситени ациклени монокарбоксилни киселини и техните анхидриди, халогениди, пероксиди и пероксикиселини; техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни |
Производство от материали от която и да било позиция. Въпреки това стойността на всички използвани материали от позиции 2915 и 2916 не може да надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 2932 |
Вътрешни етери и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни Циклени ацетали и вътрешни хемиацетали и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни |
Производство от материали от която и да било позиция. Въпреки това стойността на всички използвани материали от позиция 2909 не може да надвишава 20 % от цената на продукта франко завод Производство от материали от която и да било позиция |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 2933 |
Хетероциклени съединения, съдържащи само азотни хетероатоми |
Производство от материали от която и да било позиция. Въпреки това стойността на всички използвани материали от позиции 2932 и 2933 не може да надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 2934 |
Нуклеинови киселини и техните соли; други хетероциклени съединения |
Производство от материали от която и да било позиция. Въпреки това стойността на всички използвани материали от позиции 2932 , 2933 и 2934 не може да надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 2937 |
Хормони, простагландини, тромбоксани и левкотриени, естествени или възпроизведени чрез синтез; техните производни и структурни аналози, включително верижно модифицираните полипептиди, използвани главно като хормони: |
|
|
||||||||
|
Други хетероциклени съединения, съдържащи само азотни хетероатоми |
Производство от материали от която и да било позиция. Въпреки това стойността на всички използвани материали от позиции 2932 и 2933 не може да надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Други нуклеинови киселини и техните соли; други хетероциклени съединения |
Производство от материали от която и да било позиция. Въпреки това стойността на всички използвани материали от позиции 2932 , 2933 и 2934 не може да надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 2939 11 |
Концентрати от макова слама, съдържащи тегловно не по-малко от 50 % алкалоиди |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
2939 80 |
Алкалоиди от нерастителен произход Хетероциклени съединения, съдържащи само азотни хетероатоми Нуклеинови киселини и техните соли; други хетероциклени съединения |
Производство от материали от която и да било позиция. Въпреки това стойността на всички използвани материали от позиции 2932 и 2933 не може да надвишава 20 % от цената на продукта франко завод Производство от материали от която и да било позиция. Въпреки това стойността на всички използвани материали от позиции 2932 , 2933 и 2934 не може да надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ех глава 30 |
Фармацевтични продукти; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода |
|
||||||||
ex 3002 |
Човешка кръв; животинска кръв, приготвена за терапевтични, профилактични или диагностични цели; антисеруми и други кръвни съставки, модифицирани имунологични продукти, дори модифицирани или получени по биотехнологичен път; ваксини, токсини, култури от микроорганизми (с изключение на маите) и други подобни продукти: |
|
|
||||||||
|
Други съединения с карбоксилимидна функционална група (включително захарина и неговите соли) или с иминна функционална група, под формата на пептиди и протеини, които участват пряко в регулацията на имунологичните процеси |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Продукти, съставени от две или повече съставки, които са били смесени за терапевтични или профилактични цели или несмесени продукти за тези цели, представени под формата на дози или пригодени за продажба на дребно |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от другите материали от позиция 3002 . Материалите с това описание също могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
Други: |
|
|
||||||||
|
човешка кръв |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от другите материали от позиция 3002 . Материалите с това описание също могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
животинска кръв, приготвена за терапевтични или профилактични цели |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от другите материали от позиция 3002 . Материалите с това описание също могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
кръвни съставки, различни от антисеруми, хемоглобин, кръвни глобулини и серумглобулини |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от другите материали от позиция 3002 . Материалите с това описание също могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
хемоглобин, кръвни глобулини и серумглобулини |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от другите материали от позиция 3002 . Материалите с това описание също могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
Други |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от другите материали от позиция 3002 . Материалите с това описание също могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
Други хетероциклени съединения, съдържащи само азотни хетероатоми, в чиято структура се съдържа некондензиран имидазолов пръстен (дори хидрогениран) под формата на пептиди и протеини, които участват пряко в регулацията на имунологичните процеси |
Производство от материали от която и да било позиция. Въпреки това стойността на всички използвани материали от позиции 2932 и 2933 не може да надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Други нуклеинови киселини и техните соли, с определен или неопределен химичен състав, под формата на пептиди и протеини, които участват пряко в регулацията на имунологичните процеси; други хетероциклени съединения, под формата на пептиди и протеини, които участват пряко в регулацията на имунологичните процеси |
Производство от материали от която и да било позиция. Въпреки това стойността на всички използвани материали от позиции 2932 , 2933 и 2934 не може да надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Други хормони, простагландини, тромбоксани и левкотриени, естествени или възпроизведени чрез синтез, под формата на пептиди и протеини (различни от стоките от позиция 2937 ), които участват пряко в регулацията на имунологичните процеси; – техните производни и структурни аналози, включително верижно модифицираните полипептиди, използвани главно като хормони, под формата на пептиди и протеини (различни от стоките от позиция 2937 ), които участват пряко в регулацията на имунологичните процеси |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Други полиетери, в първични форми, под формата на пептиди и протеини, които участват пряко в регулацията на имунологичните процеси |
Производство, при което стойността на използваните материали от глава 39 не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
3003 и 3004 |
Медикаменти (с изключение на продуктите от позиция 3002 , 3005 или 3006 ): Получени от амикацин от позиция 2941 Други |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това, материалите от позиция 3003 или 3004 могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод Производство, при което:
|
|
||||||||
ex 3006 |
Приспособления за стомия, изработени от пластмаси |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
Стерилни резорбируеми конци, употребявани в хирургията или стоматологията, и стерилни средства за предотвратяване на сраствания, използвани в хирургията или стоматологията, дори резорбируеми: Изработени от пластмаси: Плоски продукти, в по-напреднала обработка от повърхностната или изрязани във форми, различни от правоъгълната (включително квадратната); други продукти в по-напреднала обработка от повърхностната Продукти на присъединителна хомополимеризация, при които един мономер е с тегловно съдържание над 99 % от съдържанието на целия полимер Други Изработени от тъкани |
Производство, при което стойността на използваните материали от глава 39 не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод Производство, при което:
Производство, при което стойността на използваните материали от глава 39 не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод (10) Производство от прежди (11) |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
3006 70 |
Препарати, представени под формата на гел, предназначени за използване в хуманната или ветеринарната медицина като лубриканти преди хирургически операции или медицински преглед, или като свързващ агент между тялото и медицинските инструменти |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 3006 92 |
Фармацевтични отпадъци: Други химични продукти и препарати на химическата промишленост или на други свързани с нея промишлености (включително смесите от естествени продукти), неупоменати, нито включени другаде |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ех глава 31 |
Торове; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 3105 |
Минерали или химични торове, съдържащи два или три от подхранващите елементи: азот, фосфор и калий; други торове; продукти от настоящата глава, представени под формата на таблетки или други подобни форми, или в опаковки с брутно тегло, непревишаващо 10 kg, с изключение на: натриев нитрат калциев цианамид калиев сулфат калиевомагнезиев сулфат |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ех глава 32 |
Дъбилни или багрилни екстракти; танини и техните производни; пигменти и други багрилни вещества; бои и лакове; китове; мастила; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 3201 |
Танини и техните соли, етери, естери и други производни |
Производство от дъбилни екстракти от растителен произход |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
3205 |
Оцветителни лакове; препарати, посочени в забележка 3 от настоящата глава, на базата на оцветителни лакове (12) |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на позиции 3203 , 3204 и 3205 . Въпреки това, материалите от позиция 3205 могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ех глава 33 |
Етерични масла и резиноиди; готови парфюмерийни или тоалетни продукти и козметични препарати; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
3301 |
Етерични масла (обезтерпенени или не), включително така наречените „конкрети“ и „абсолю“; резиноиди; екстрахирани олеорезини; концентрирани разтвори на етерични масла в мазнини, в нелетливи масла, във восъци или в аналогични материали, получени чрез екстракция или накисване; остатъчни терпенови субпродукти, получени от обезтерпенването на етеричните масла; ароматични дестилирани води и водни разтвори на етерични масла |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от материали от различна „група“ (13) от настоящата позиция. Въпреки това, материалите от същата група като продукта могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ех глава 34 |
Сапуни, повърхностно активни органични продукти, препарати за пране, смазочни препарати, изкуствени восъци, восъчни препарати, препарати за лъскане или почистване, свещи и подобни артикули, пасти за моделиране, „зъболекарски восъци“ и състави за зъболекарството на базата на гипс; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 3403 |
Смазочни препарати, съдържащи тегловно по-малко от 70 % нефтени масла или масла от битуминозни минерали |
Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (14) |
Други операции, освен посочените в колона (3), при които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода |
||||||||
3404 |
Изкуствени восъци и восъчни препарати: На базата на парафин, нефтени восъци, восъци, получени от битуминозни минерали, суров парафин (slack wax) или парафинови отпадъци |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода |
|
||||||||
|
Други |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
Въпреки това, тези материали могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод. |
|
||||||||
ех глава 35 |
Белтъчни вещества; продукти на базата на модифицирани скорбяла или нишесте; лепила; ензими; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
3505 |
Декстрин и други модифицирани скорбяла и нишесте (например желатинирани или естерифицирани скорбяла и нишесте); лепила на базата на скорбяла или нишесте, на декстрин или на други модифицирани скорбяла или нишесте: |
|
|
||||||||
|
Етери и естери на скорбяла или нишесте |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от другите материали от позиция 3505 |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Други |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тези от позиция 1108 |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 3507 |
Ензимни препарати, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
Глава 36 |
Барути и експлозиви; пиротехнически артикули; кибрити; пирофорни сплави; възпламенителни материали |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ех глава 37 |
Фотографски или кинематографски продукти; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
3701 |
Чувствителни, неекспонирани фотографски плаки и плоскоформатни филми, които не са от хартия, картон или текстил; чувствителни, неекспонирани, плоскоформатни филми за моментално проявяване и изготвяне на снимки, дори в опаковки: |
|
|
||||||||
|
Филми за моментално проявяване и изготвяне на снимки, за цветна фотография, в опаковки |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от позиция 3701 или 3702 . Въпреки това, материалите от позиция 3702 могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Други |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от позиция 3701 или 3702 . Въпреки това, материалите от позиции 3701 и 3702 могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
3702 |
Чувствителни, неекспонирани фотоленти на рула, които не са от хартия, картон или текстил; чувствителни, неекспонирани фотоленти на рула за моментално проявяване и изготвяне на снимки |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от позиция 3701 или 3702 |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
3704 |
Фотографски плаки, ленти, филми, хартия, картон и текстил, експонирани, но непроявени |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от позиции 3701 —3704 |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ех глава 38 |
Различни видове продукти на химическата промишленост; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 3801 |
Колоиден графит в маслена суспензия и полуколоиден графит; въглеродни пасти за електроди |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
Графит под формата на паста, представляваща смес от повече от 30 тегловни % графит и от минерални масла |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от позиция 3403 не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 3803 |
Рафинирано талово масло |
Рафиниране на сурово талово масло |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 3805 |
Спирт от терпентиново масло, получено при производството на целулоза по сулфатен метод, пречистен |
Пречистване чрез дестилация или рафиниране на суров спирт от терпентиново масло, получено при производството на целулоза по сулфатен метод |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 3806 |
Естерни смоли |
Производство от смолни киселини |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 3807 |
Дървесен катран (дървесен смолен катран) |
Дестилация на дървесен катран |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
3808 |
Инсектициди, родентициди, фунгициди, хербициди, инхибитори на кълнене и регулатори на растежа на растенията, дезинфекционни средства и други подобни, представени във форми или опаковки за продажба на дребно или във вид на препарати или артикули (като ленти, фитили и свещи, съдържащи сяра, и хартиени мухоловки) |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
3809 |
Препарати за апретура и дообработка, ускорители на боядисване или фиксиране на багрила и други продукти и препарати (например препарати за скробване и препарати за стипцоване), използвани при производството на текстил, хартия, кожи или в подобни производства, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
3810 |
Препарати за декапиране на метали; флюсове за заваряване или спояване и други спомагателни препарати, използвани при заваряване или спояване на металите; пасти и прахове за заваряване или спояване, съставени от метал и от други материали; препарати за обмазване или пълнене на електроди или пръчици за заваряване |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
3811 |
Антидетонаторни препарати, забавители на окисляването, добавки, предотвратяващи образуването на смоли, средства за подобряване на вискозитета, антикорозионни добавки и други приготвени добавки за минерални масла (включително за бензин) или за други течности, използвани за същите цели както минералните масла: |
|
|
||||||||
|
Приготвени добавки за смазочни масла, съдържащи нефтени масла или масла от битуминозни минерали |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от позиция 3811 не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
Други |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
3812 |
Препарати, наречени „ускорители на вулканизация“; сложни пластификатори за каучук или пластмаси, неупоменати, нито включени другаде; антиокислителни препарати и други сложни стабилизатори за каучук или пластмаси |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
3813 |
Смеси и заряди за пожарогасители; пожарогасителни гранати и бомби |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
3814 |
Сложни органични разтворители и разредители, неупоменати, нито включени другаде; препарати за премахване на бои или лакове |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
3818 |
Химични елементи, легирани с оглед използването им в електрониката под формата на дискове, пластинки или аналогични форми; химични съединения, легирани с оглед използването им в електрониката |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
3819 |
Течности за хидравлични спирачки и други течни препарати за хидравлични трансмисии, които не съдържат нефтени масла или масла от битуминозни минерали или ги съдържат, но под 70 % тегловно |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
3820 |
Антифризи и препарати против заскрежаване |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 3821 |
Готови среди за съхранение на микроорганизми (включително вирусите и подобни организми) или растителни, човешки или животински клетки |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
3822 |
Диагностични или лабораторни реактиви върху всякакъв носител и приготвени диагностични или лабораторни реактиви, дори представени върху носител, различни от посочените в 3002 или 3006 |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
3823 |
Промишлени монокарбоксилни мастни киселини; масла, получени при рафиниране, съдържащи киселини; промишлени мастни алкохоли |
|
|
||||||||
|
Промишлени монокарбоксилни мастни киселини; масла, получени при рафиниране, съдържащи киселини |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
|
Промишлени мастни алкохоли |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от другите материали от позиция 3823 |
|
||||||||
3824 |
Свързващи препарати за леярски форми или сърца; химични продукти и препарати на химическата промишленост или на други свързани с нея промишлености (включително смесите от естествени продукти), неупоменати, нито включени другаде; отпадъчни продукти от химическата или свързани с нея промишлености, неупоменати, нито включени другаде: |
|
|
||||||||
|
Следните продукти от настоящата позиция: Свързващи препарати за леярски форми или сърца, на базата на естествени смолни продукти Нафтенови киселини, техните неразтворими във вода соли и техните естери Сорбитол, различен от посочения в позиция 2905 |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Нефтени сулфонати, с изключение на нефтените сулфонати на алкалните метали, на амония или на етаноламините; тиофенсъдържащи сулфонови киселини от масла от битуминозни минерали и техните соли Обменители на йони Абсорбиращи смеси за подобряване вакуума в електронни лампи или тръби |
|
|
||||||||
|
Алкални железни оксиди за пречистване на газове Амонячни води и суров амоняк, получени от пречистване на светилния газ (газ от каменни въглища) Сулфонафтенови киселини, техните неразтворими във вода соли и техните естери Фузелови масла и Дипелово масло |
|
|
||||||||
|
Смеси от соли с различни аниони Копиращи пасти на базата на желатин, дори върху хартиена или текстилна основа |
|
|
||||||||
|
Други |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 3825 |
Отпадъчни продукти от химическата или свързани с нея промишлености, неупоменати, нито включени другаде; битови отпадъци; утайки от отпадъчни води; други отпадъци, упоменати в забележка 6 към настоящата глава: |
|
|
||||||||
|
Вати, марли, бинтове и аналогични артикули (например превръзки, пластири, синапизми), напоени или промазани с фармацевтични субстанции или пригодени за продажба на дребно за медицински, хирургически, стоматологични или ветеринарни цели |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода |
|
||||||||
|
Клинични отпадъци: хирургически ръкавици, ръкавици без пръсти и ръкавици с един пръст |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
|
Спринцовки, игли, катетри, канюли, тръбички и подобни инструменти |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
3826 |
Биодизел и смеси от биодизел, които не съдържат нефтени масла или масла от битуминозни минерали, или ги съдържат, но под 70 % тегловно |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
3901 —3915 |
Пластмаси в първични форми, отпадъци, изрезки и остатъци от пластмаси; с изключение на позиции ех 3907 и 3912 , правилата за които са посочени по-долу: |
|
|
||||||||
|
Продукти на присъединителна хомополимеризация, при които един мономер е с тегловно съдържание над 99 % от съдържанието на целия полимер |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Други |
Производство, при което стойността на използваните материали от глава 39 не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод (15) |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 3907 |
Съполимери, получени от поликарбонат и акрилонитрил-бутадиен-стиренови съполимери (ABS) |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват материали, класирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода (16) |
|
||||||||
|
Полиестер |
Производство, при което стойността на използваните материали от глава 39 не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод и/или производство от поликарбонат от тетрабромо-(бисфенол А) |
|
||||||||
3912 |
Целулоза и нейните химически производни, неупоменати, нито включени другаде, в първични форми |
Производство, при което стойността на материалите, класирани в същата позиция като продукта, не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
3916 —3921 |
Полуготови продукти и изделия от пластмаси; с изключение на продуктите от позиции ex 3916 , ex 3917 , ex 3920 и ex 3921 , правилата за които са посочени по-долу: |
|
|
||||||||
|
Плоски продукти, в по-напреднала обработка от повърхностната или изрязани във форми, различни от правоъгълната (включително квадратната); други продукти в по-напреднала обработка от повърхностната Други: |
Производство, при което стойността на използваните материали от глава 39 не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Продукти на присъединителна хомополимеризация, при които един мономер е с тегловно съдържание над 99 % от съдържанието на целия полимер |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Други |
Производство, при което стойността на използваните материали от глава 39 не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод (18) |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 3916 и ex 3917 |
Профили и тръби |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 3920 |
Листове или фолио от йономери |
Производство от частична сол на термопластмаси, която е съполимер на етилен и на метакриловата киселина, частично неутрализирана с метални йони, главно на цинка или на натрия |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Листове от регенерирана целулоза, полиамиди или полиетилен |
Производство, при което стойността на материалите, класирани в същата позиция като продукта, не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 3921 |
Фолио от метализирана пластмаса |
Производство от високопрозрачно полиестерно фолио с дебелина до 23 микрона (19) |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
3922 —3926 |
Изделия от пластмаси |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ех глава 40 |
Каучук и каучукови изделия; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ex 4001 |
Ламинирани плочи от креп-каучук за подметки |
Ламиниране на листове от естествен каучук |
|
||||||||
4005 |
Невулканизирани каучукови смеси в първични форми или на плочи, листове или ленти |
Производство, при което стойността на всички използвани материали, с изключение на естествения каучук, не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
4012 |
Пневматични гуми от каучук, регенерирани или употребявани; бандажи, протектори за пневматични гуми и колани (предпазни ленти), от каучук: |
|
|
||||||||
|
Регенерирани пневматични гуми и бандажи (плътни или кухи), от каучук |
Регенериране на употребявани гуми |
|
||||||||
|
Други |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тези от позиция 4011 или 4012 |
|
||||||||
ex 4017 |
Изделия от втвърден каучук |
Производство от втвърден каучук |
|
||||||||
ех глава 41 |
Кожи (различни от кожухарските); с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ex 4102 |
Сурови овчи кожи, обезкосмени или без вълна |
Премахване на вълната от овчите кожи |
|
||||||||
4104 —4106 |
Дъбени или „crust“ кожи, обезкосмени, дори цепени, но необработени по друг начин |
Повторно дъбене на предварително дъбени кожи |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
||||||||
4107 |
Дъбени или „crust“ кожи, допълнително обработени, включително пергаментирани кожи, от едър рогат добитък (включително биволските) и от еднокопитни, обезкосмени, дори цепени, различни от тези от позиция 4114 : |
Повторно дъбене на предварително дъбени кожи |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
||||||||
ex 4114 |
Кожи с лаково или друго покритие; метализирани кожи |
Производство от кожи от позиции 4104 —4107 , 4112 или 4113 , при условие че тяхната стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
Глава 42 |
Кожени изделия; седларски или сарашки артикули; пътнически артикули, ръчни чанти и други подобни; изделия от черва |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ех глава 43 |
Кожухарски кожи и облекла от тях; изкуствени кожухарски кожи; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ex 4302 |
Дъбени или апретирани кожухарски кожи, съединени: |
|
|
||||||||
|
На платна, на кръстове и други подобни форми |
Избелване или боядисване, в допълнение към рязането и съединяването на несъединени дъбени или апретирани кожухарски кожи |
|
||||||||
|
Други |
Производство от несъединени дъбени или апретирани кожухарски кожи |
|
||||||||
4303 |
Облекла, допълнения към облеклото и други артикули от кожухарски кожи |
Производство от несъединени дъбени или апретирани кожухарски кожи от позиция 4302 |
|
||||||||
ех глава 44 |
Дървен материал и изделия от дървен материал; дървени въглища; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ex 4403 |
Дървен материал, грубо издялан, с квадратно напречно сечение |
Производство от необработен дървен материал, дори с обелена кора или само грубо издялан |
|
||||||||
ex 4407 |
Дървен материал, нарязан или бичен надлъжно, цепен или кръгообразно нарязан, с дебелина над 6 mm, рендосан, шлифован или клинозъбно съединен |
Рендосване, шлифоване или клинозъбно съединяване |
|
||||||||
ex 4408 |
Фурнирни листове и развиван фурнир за шперплат, с дебелина, непревишаваща 6 mm, челно съединени, и друг надлъжно нарязан дървен материал, нацепен или кръгообразно развит, с дебелина, непревишаваща 6 mm, рендосан, шлифован или клинозъбно съединен |
Цепене, рендосване, шлифоване или клинозъбно съединяване |
|
||||||||
ex 4409 |
Дървен материал, профилиран по дължината на един или на няколко ръбове или страни, дори рендосан, шлифован или клинозъбно съединен:
|
Шлифоване или клинозъбно съединяване |
|
||||||||
|
Пръчки и дървени профили |
Преработка във форма на пръчки или корнизи (дървени профили) |
|
||||||||
ex 4410 —ex 4413 |
Пръчки и дървени профили, включително обработени первази и други подобни обработени елементи |
Преработка във форма на пръчки или корнизи (дървени профили) |
|
||||||||
ex 4415 |
Каси, касетки, щайги, барабани и подобни амбалажи от дървен материал |
Производство от дъски, неизрязани по размер |
|
||||||||
ex 4416 |
Бъчви, каци, качета и други бъчварски изделия и техните части, от дървен материал |
Производство от разцепени дъги, само нарязани с трион по двете главни повърхности, но без друга допълнителна обработка |
|
||||||||
ex 4418 |
Дърводелски изделия и части за конструкции от дърво |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Въпреки това, могат да бъдат използвани порести дървесни плочи и покривни шиндри („shingles“ и „shakes“) |
|
||||||||
|
Пръчки и дървени профили |
Преработка във форма на пръчки или корнизи (дървени профили) |
|
||||||||
ex 4421 |
Дървен материал, приготвен за кибритени клечки; дървени клечки или щифтове за обувки |
Производство от дървен материал от която и да било позиция, с изключение на профилирания дървен материал от позиция 4409 |
|
||||||||
ех глава 45 |
Корк и коркови изделия; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
4503 |
Изделия от естествен корк |
Производство от корк от позиция 4501 |
|
||||||||
Глава 46 |
Тръстикови или кошничарски изделия |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
Глава 47 |
Дървесна маса или маса от други влакнести целулозни материали; хартия или картон за рециклиране (отпадъци и остатъци) |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ех глава 48 |
Хартии и картони; изделия от целулозна маса, от хартия или от картон; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ex 4811 |
Хартии и картони, само разчертани, линирани или карирани |
Производство от материалите за производство на хартия от глава 47 |
|
||||||||
4816 |
Индиго, хартии, наречени „автокопирни“, и други хартии за копиране или типографска хартия (различни от включените в позиция 4809 ), комплекти от восъчни (циклостилни) листове и офсетни плаки от хартия, дори в кутии |
Производство от материалите за производство на хартия от глава 47 |
|
||||||||
4817 |
Пликове, листове-пликове, неилюстрирани пощенски картички и картички за кореспонденция, от хартия или картон; кутии, папки и други подобни, от хартия или картон, съдържащи комплекти от артикули за кореспонденция |
Производство, при което:
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
ex 4818 |
Тоалетна хартия |
Производство от материалите за производство на хартия от глава 47 |
|
||||||||
ex 4819 |
Кутии, торби, пликове, кесии и други опаковки, от хартия, картон, целулозна вата или платна от целулозни влакна |
Производство, при което:
|
|
||||||||
ex 4820 |
Блокове от листове за писма |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 4823 |
Други хартии, картони, целулозна вата и платна от целулозни влакна, изрязани на формати |
Производство от материалите за производство на хартия от глава 47 |
|
||||||||
ех глава 49 |
Печатни книги, вестници, картини и други печатни произведения на издателства, на пресата или на останалата графическа промишленост; ръкописни или машинописни текстове и чертежи; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
4909 |
Пощенски картички, напечатани или илюстровани; картички с напечатани пожелания или лични съобщения, дори илюстровани, със или без пликове, гарнитури или апликации |
Производство от материали, които не са класирани в позиция 4909 или 4911 |
|
||||||||
4910 |
Календари от всякакъв вид, напечатани, включително календари във вид на блокове с откъсващи се листове: |
|
|
||||||||
|
Календари от вида „вечни“ или със заменяеми блокове, монтирани върху основа, различна от хартия или картон |
Производство, при което:
|
|
||||||||
|
Други |
Производство от материали, които не са класирани в позиция 4909 или 4911 |
|
||||||||
ех глава 50 |
Естествена коприна; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ex 5003 |
Отпадъци от естествена коприна (включително пашкулите, негодни за свилоточене, отпадъците от прежди и развлакнените текстилни материали), кардирани или пенирани |
Кардиране или пениране на отпадъци от естествена коприна |
|
||||||||
5004 —ex 5006 |
Прежди от естествена коприна и прежди от отпадъци от естествена коприна |
Производство от (20):
|
|
||||||||
5007 |
Тъкани от прежди от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна: |
Производство от прежди (21) |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), като стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ех глава 51 |
Вълна, фини и груби животински косми; прежди и тъкани от конски косми; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
5106 —5110 |
Прежда от вълна, от фини или груби животински косми или от конски косми |
Производство от (21):
|
|
||||||||
5111 —5113 |
Тъкани от вълна, от фини или груби животински косми или от конски косми: |
Производство от прежди (22) |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), като стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ех глава 52 |
Памук; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
5204 —5207 |
Прежди и конци от памук |
Производство от (23):
|
|
||||||||
5208 —5212 |
Памучни тъкани |
Производство от прежди (23) |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), като стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ех глава 53 |
Други растителни текстилни влакна; хартиена прежда и тъкани от хартиена прежда; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
5306 —5308 |
Прежди от други растителни текстилни влакна; хартиени прежди |
Производство от (24):
|
|
||||||||
5309 —5311 |
Тъкани от други растителни текстилни влакна; тъкани от хартиена прежда: |
Производство от прежди (24) |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), като стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
5401 —5406 |
Прежди, монофиламенти и конци от синтетични или изкуствени нишки |
Производство от (24)
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
5407 и 5408 |
Тъкани от прежди от синтетични или изкуствени нишки: |
Производство от прежди (25) |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), като стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
5501 —5507 |
Щапелни синтетични или изкуствени влакна |
Производство от химически материали или от предилна маса |
|
||||||||
5508 —5511 |
Прежда и шевни конци от синтетични или изкуствени щапелни влакна |
Производство от (25):
|
|
||||||||
5512 —5516 |
Тъкани от щапелни синтетични или изкуствени влакна: |
Производство от прежди (26) |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), като стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ех глава 56 |
Вати, филцове и нетъкани текстилни материали; специални прежди; канапи, въжета и дебели въжета; артикули на въжарството; с изключение на: |
Производство от (27):
|
|
||||||||
5602 |
Филцове, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани: |
|
|
||||||||
|
Иглонабити филцове |
Производство от (27):
|
|
||||||||
|
Други |
Производство от (27):
|
|
||||||||
5604 |
Нишки и въжета от каучук, покрити с текстил; текстилни прежди, ленти и подобни форми от позиция 5404 или 5405 , импрегнирани, промазани, покрити или обвити с каучук или с пластмаси: |
|
|
||||||||
|
Нишки и въжета от каучук, покрити с текстил |
Производство от нишки или въжета от каучук, непокрити с текстил |
|
||||||||
|
Други |
Производство от (27):
|
|
||||||||
5605 |
Метални и метализирани прежди, дори обвити, съставени от текстилни прежди, от ленти или от подобни форми от позиция 5404 или 5405 , комбинирани с метал под формата на конци, ленти или прах или покрити с метал |
Производство от (28)
|
|
||||||||
5606 |
Обвити прежди, обвити ленти и подобни форми от позиция 5404 или 5405 , различни от тези от позиция 5605 и различни от обвитите прежди от конски косми; шенилна прежда; прежди, наречени „във верижка“ |
Производство от (29):
|
|
||||||||
Глава 57 |
Килими и други подови настилки от текстилни материали: |
|
|
||||||||
|
От иглонабити филцове |
Производство от (28):
Въпреки това, като основа могат да се използват тъкани от юта |
|
||||||||
|
От други филцове |
Производство от (30):
|
|
||||||||
|
Други |
Производство от прежди (31): Въпреки това, като основа могат да се използват тъкани от юта |
|
||||||||
ех глава 58 |
Специални тъкани; тъфтинг изделия; дантели; гоблени; пасмантерия; бродерии; с изключение на: |
Производство от прежди (31) |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), като стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
5805 |
Ръчно тъкани гоблени (тип „Gobelins“, „Flandres“, „Aubusson“, „Beauvais“ и други подобни) и ръчно бродирани гоблени (например с полегат бод, с кръстосан бод), дори конфекционирани |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
5810 |
Бродерии на парче, на ленти или на мотиви |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
5901 |
Тъкани, промазани с лепило или нишестени материали от видовете, употребявани за подвързване на книги или в картонажното производство, производството на калъфи или за подобни приложения; копирни платна или транспаранти за рисуване; платна, подготвени за рисуване; твърдо гумирано платно и подобни твърди тъкани от видовете, използвани в шапкарството |
Производство от прежди |
|
||||||||
5902 |
Платна за пневматични гуми, получени на основата на прежди с висока здравина, от найлон или от други полиамиди, от полиестери или от вискозна коприна: |
Производство от прежди |
|
||||||||
5903 |
Тъкани, импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани с пластмаси, различни от тези от позиция 5902 |
Производство от прежди |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), като стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
5904 |
Линолеуми, дори изрязани; подови настилки, съставени от един слой или от едно покритие, нанесено върху текстилна основа, дори изрязани |
Производство от прежди (31) |
|
||||||||
5905 |
Стенни облицовки от текстилни материали: |
Производство от прежди |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), като стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
5906 |
Гумирани тъкани, различни от тези от позиция 5902 : |
Производство от прежди |
|
||||||||
5907 |
Други импрегнирани, промазани или покрити тъкани; рисувани платна за театрални декори, за фон на ателиета или за аналогични приложения |
Производство от прежди |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), като стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
5908 |
Фитили, изтъкани, сплетени или плетени от текстилни материали, за лампи, нагреватели, запалки, свещи или за други подобни; нажежаващи се чорапчета и тръбовидни плетени платове, служещи за тяхното производство, дори импрегнирани: |
|
|
||||||||
|
Нажежаващи се чорапчета, импрегнирани |
Производство от тръбовидни плетени платове |
|
||||||||
|
Други |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
5909 —5911 |
Текстилни артикули от вид, подходящ за промишлено приложение:
|
Производство от прежди или отпадъци от тъкани или парцали от позиция 6310 Производство от прежди (32): Производство от прежди (32) |
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
Глава 60 |
Трикотажни платове |
Производство от прежди (33) |
|
||||||||
Глава 61 |
Облекла и допълнения за облекла, трикотажни или плетени: |
|
|
||||||||
|
Получени чрез съшиване или съединяване по друг начин на две или повече парчета от трикотажна или плетена тъкан, които са били изрязани във форма или получени направо във форма |
Производство от тъкани |
|
||||||||
|
Други |
Производство от прежди (32) |
|
||||||||
ех глава 62 |
Облекла и допълнения за облекла, различни от трикотажните или плетените; с изключение на: |
Производство от тъкани |
|
||||||||
6213 и 6214 |
Носни кърпички, шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули: |
|
|
||||||||
|
Бродирани |
Производство от прежди (34) |
Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на използваните небродирани тъкани не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод (34) |
||||||||
|
Други |
Конфекциониране с последващо печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), като стойността на използваните непечатани изделия от позиции 6213 и 6214 не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завод |
|||||||||
6217 |
Други конфекционирани допълнения за облекла; части за облекла или за допълнения за облекла, различни от тези от позиция 6212 : |
|
|
||||||||
|
Бродирани |
Производство от прежди (34) |
Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на използваните небродирани тъкани не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод (34) |
||||||||
|
Огнеустойчива екипировка от тъкани, покрити с фолио от алуминизиран полиестер |
Производство от прежди (34) |
Производство от непромазани тъкани, при условие че стойността на използваните непромазани тъкани не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод (37) |
||||||||
|
Междинна подплата за яки и ръкавели, изрязана; |
Производство, при което:
|
|
||||||||
ех глава 63 |
Други конфекционирани текстилни артикули; асортименти; парцали и употребявани облекла и текстилни артикули; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
6301 —6304 |
Одеяла, пътнически одеяла, спално бельо и т.н.; пердета и т.н.; други артикули за обзавеждане: |
|
|
||||||||
|
От филц, от нетъкани текстилни материали |
Производство от (38)
|
|
||||||||
|
Други: |
|
|
||||||||
|
Бродирани |
Производство от небродирани тъкани (различни от трикотажните или плетените), при условие че стойността на използваните небродирани тъкани не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|||||||||
|
Други |
|
|||||||||
6305 |
Амбалажни чували и торбички |
Производство от прежди (38) |
|
||||||||
6306 |
Покривала и външни щори; палатки; платна за лодки, сърфове или сухопътни ветроходи; артикули за къмпинг: |
Производство от тъкани |
|
||||||||
6307 |
Други конфекционирани артикули, включително шаблоните за облекла |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
6308 |
Асортименти, съставени от парчета от тъкани и от конци, дори с приспособления, за изработване на килими, на гоблени, на бродирани покривки за маси или салфетки или на подобни текстилни артикули, в опаковки за продажба на дребно |
Всеки един артикул от асортимента трябва да отговаря на правилото, което би се прилагало за него, ако той не е включен в асортимента. Въпреки това могат да бъдат включени артикули без произход, при условие че общата им стойност не надвишава 25 % от цената на асортимента франко завод |
|
||||||||
ех глава 64 |
Обувки, гети и подобни артикули; с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на комплекти, състоящи се от горни части на обувки, фиксирани върху вътрешните ходила или върху други вътрешни части от позиция 6406 |
|
||||||||
6406 |
Части за обувки (включително горните части, дори фиксирани върху ходила, различни от външните ходила); сменяеми вътрешни ходила, табан хастари и подобни сменяеми артикули; гети, гамаши и подобни артикули и техните части |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ех глава 65 |
Шапки и части за шапки; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
6505 |
Шапки от трикотаж или конфекционирани от дантели, филц или други текстилни продукти, на парчета (но не от ленти), дори гарнирани; мрежи и филета за коса от всякакви материали, дори гарнирани |
Производство от прежди или текстилни влакна (40) |
|
||||||||
ех глава 66 |
Чадъри, сенници, слънчобрани, бастуни, бастуни-столове, камшици, бичове и техните части; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
6601 |
Чадъри, сенници и слънчобрани (включително чадърите-бастуни, плажните чадъри, градинските сенници и подобни артикули) |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
Глава 67 |
Апретирани пера и пух и артикули от пера и пух; изкуствени цветя; изделия от човешки коси |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ех глава 68 |
Изделия от камъни, гипс, цимент, азбест, слюда или аналогични материали; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ex 6803 |
Изделия от естествени или агломерирани шисти |
Производство от обработени шисти |
|
||||||||
ex 6812 |
Изделия от азбест; изделия от смеси на базата на азбест или на базата на азбест и на магнезиев карбонат |
Производство от материали от която и да било позиция |
|
||||||||
ex 6814 |
Изделия от слюда, включително агломерирана или възстановена слюда, върху подложка от хартия, от картон или от други материали |
Производство от обработена слюда (включително агломерирана или възстановена слюда) |
|
||||||||
Глава 69 |
Керамични продукти |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ех глава 70 |
Стъкло и изделия от стъкло; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ex 7003 ex 7004 и ex 7005 |
Стъкло с неотразяващ слой |
Производство от материали от позиция 7001 |
|
||||||||
7006 |
Стъкло от позиция 7003 , 7004 или 7005 , извито, с полегато изрязан край, гравирано, продупчено, емайлирано или обработено по друг начин, но непоставено в рамка, нито свързано с други материали: |
|
|
||||||||
|
Стъклени плаки, покрити с тънък диелектричен слой, полупроводници, съгласно стандартите на SEMII (41) |
Производство от непокрити стъклени плаки от позиция 7006 |
|
||||||||
|
Други |
Производство от материали от позиция 7001 |
|
||||||||
7007 |
Предпазно стъкло, състоящо се от закалено (темперирано) стъкло или формирано от залепени листа (слоесто стъкло) |
Производство от материали от позиция 7001 |
|
||||||||
7008 |
Изолиращи стъкла за сгради, многослоести (стъклопакети) |
Производство от материали от позиция 7001 |
|
||||||||
7009 |
Огледала от стъкло, дори в рамки, включително огледалата за обратно виждане |
Производство от материали от позиция 7001 |
|
||||||||
7010 |
Дамаджани, бутилки, флакони, буркани, бурканчета, тубички, ампули и други съдове за транспорт или амбалаж от стъкло; буркани за консерви от стъкло; тапи, похлупаци и други средства за затваряне от стъкло |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
Рязане на изделия от стъкло, при условие че стойността на ненарязаните изделия от стъкло не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
7013 |
Стъклени предмети за сервиране, за кухня, тоалетни и канцеларски прибори, стайни украшения или предмети с подобна употреба, различни от тези от позиция 7010 или 7018 |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
Рязане на изделия от стъкло, при условие че стойността на ненарязаните изделия от стъкло не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод или Ръчно украсяване (с изключение на ситопечат) на ръчно издухани изделия от стъкло, при условие че стойността на ръчно издуханите изделия от стъкло не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 7019 |
Изделия от стъклени влакна (различни от прежда) |
Производство от:
|
|
||||||||
ех глава 71 |
Естествени или култивирани перли, скъпоценни или полускъпоценни камъни, благородни метали, плакета или дублета от благородни метали и изделия от тези материали; бижутерийна имитация; монети; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ex 7101 |
Естествени или култивирани перли, подбрани и временно нанизани за улесняване на транспортирането им |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 7102 , ex 7103 и ex 7104 |
Обработени скъпоценни или полускъпоценни камъни (естествени, синтетични или възстановени) |
Производство от необработени скъпоценни или полускъпоценни камъни |
|
||||||||
7106 , 7108 и 7110 |
Благородни метали: |
|
|
||||||||
|
В необработени форми |
Производство от материали, некласирани в позиция 7106 , 7108 или 7110 |
Електролитно, термично или химично разделяне на благородни метали от позиция 7106 , 7108 или 7110 или Сплавяне на благородни метали от позиция 7106 , 7108 или 7110 един с друг или с неблагородни метали |
||||||||
|
В полуобработени форми или на прах |
Производство от необработени благородни метали |
|
||||||||
ex 7107 , ex 7109 и ex 7111 |
Плакета или дублета от благородни метали върху метали, в полуобработени форми |
Производство от плакета или дублета от благородни метали върху метали, в необработени форми |
|
||||||||
7116 |
Изделия от естествени или от култивирани перли, от скъпоценни и от полускъпоценни камъни (естествени, синтетични или възстановени) |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
7117 |
Бижутерийна имитация |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
Производство от части от неблагородни метали, непосребрени, непозлатени или неплатинирани, при условие че стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ех глава 72 |
Чугун, желязо и стомана; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
7207 |
Полупродукти от желязо или от нелегирани стомани |
Производство от материали от позиция 7201 , 7202 , 7203 , 7204 или 7205 |
|
||||||||
7208 —7216 |
Плосковалцовани продукти, валцдрат (заготовка за валцоване на тел), пръти и профили от желязо или от нелегирани стомани |
Производство от блокове или други първични форми или полупродукти от позиция 7206 или 7207 |
|
||||||||
7217 |
Телове от желязо или от нелегирани стомани |
Производство от полупродукти от позиция 7207 |
|
||||||||
ex 7218 |
Полупродукти |
Производство от материали от позиция 7201 , 7202 , 7203 , 7204 или 7205 |
|
||||||||
7219 —7222 |
Плосковалцовани продукти, валцдрат (заготовка за валцоване на тел), пръти и профили от неръждаеми стомани |
Производство от блокове или други първични форми или полупродукти от позиция 7218 |
|
||||||||
7223 |
Телове от неръждаеми стомани |
Производство от полупродукти от позиция 7218 |
|
||||||||
ex 7224 |
Полупродукти |
Производство от материали от позиция 7201 , 7202 , 7203 , 7204 или 7205 |
|
||||||||
7225 —7228 |
Плосковалцовани продукти, валцдрат (заготовка за валцоване на тел); профили, от други легирани стомани; кухи щанги за сондажи, от легирани или от нелегирани стомани |
Производство от блокове или други първични форми или полупродукти от позиция 7206 , 7207 , 7218 или 7224 |
|
||||||||
7229 |
Телове от други легирани стомани |
Производство от полупродукти от позиция 7224 |
|
||||||||
ех глава 73 |
Изделия от чугун, желязо или стомана; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ex 7301 |
Шпунтови прегради |
Производство от материали от позиция 7206 |
|
||||||||
7302 |
Елементи за железопътни линии от чугун, желязо или стомана: релси, контрарелси и зъбни гребени, стрелки, върхове на сърцевини, лостове за насочване на стрелките и други елементи за кръстосване или смяна на посоките, траверси, клинове, накладки, втулки, релсови подложки, затягащи планки, планки и щанги за раздалечаване и други части, специално предназначени за поставянето, съединяването или фиксирането на релсите |
Производство от материали от позиция 7206 |
|
||||||||
7304 , 7305 и 7306 |
Тръби и кухи профили от желязо (с изключение на чугун) или стомана |
Производство от материали от позиция 7206 , 7207 , 7218 или 7224 |
|
||||||||
ex 7307 |
Принадлежности за тръбопроводи от неръждаеми стомани (ISO № X5CrNiMo 1712 ), сьстоящи се от няколко части |
Струговане, пробиване, райбероване (зенковане), нарязване на резби, почистване на чеплъци и мустаци и песъкоструйно почистване на ковани заготовки, стойността на които не надвишава 35 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
7308 |
Конструкции и части за конструкции (например мостове и елементи за мостове, врати на шлюзи, кули, стълбове, стойки, колони, скели, покриви, врати и прозорци и техните каси и прагове за врати, рулетки за затваряне, перила и други) от чугун, желязо или стомана, с изключение на сглобяемите конструкции от позиция 9406 ; ламарини, пръти, профили, тръби и други подобни, от чугун, желязо или стомана, изработени с оглед тяхното използване в конструкцията |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това не могат да се използват профили, получени чрез заваряване, от позиция 7301 |
|
||||||||
ex 7315 |
Вериги за сняг |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от позиция 7315 не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ех глава 74 |
Мед и изделия от мед; с изключение на: |
Производство, при което:
|
|
||||||||
7401 |
Меден камък; циментна мед (медна утайка) |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
7402 |
Нерафинирана мед; аноди от мед за електролитно рафиниране |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
7403 |
Рафинирана мед и медни сплави в необработен вид: |
|
|
||||||||
|
Рафинирана мед |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
|
Медни сплави и рафинирана мед, съдържащи други елементи |
Производство от рафинирана мед, необработена, или от отпадъци и отломки от мед |
|
||||||||
7404 |
Отпадъци и отломки от мед |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
7405 |
Матерни медни сплави |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ех глава 75 |
Никел и изделия от никел; с изключение на: |
Производство, при което:
|
|
||||||||
7501 —7503 |
Никелов камък, шлаки от никелови оксиди и други междинни продукти на никеловата металургия; необработен никел; отпадъци и отломки от никел |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ех глава 76 |
Алуминий и изделия от алуминий; с изключение на: |
Производство, при което:
|
|
||||||||
7601 |
Необработен алуминий |
Производство, при което:
|
Производство чрез термична или електролитна обработка от несплавен алуминий или от отпадъци и отломки от алуминий |
||||||||
7602 |
Отпадъци и отломки от алуминий |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ex 7616 |
Алуминиеви изделия, различни от металните платна (включително непрекъснатите), решетките и мрежите, усилващите мрежи и другите подобни материали от алуминиева тел и разтеглените ламарини и ленти от алуминий |
Производство, при което:
|
|
||||||||
Глава 77 |
Запазена за възможно използване в бъдеще в ХС |
|
|
||||||||
ех глава 78 |
Олово и изделия от олово; с изключение на: |
Производство, при което:
|
|
||||||||
7801 |
Необработено олово: |
|
|
||||||||
|
Рафинирано олово |
Производство от нерафинирано олово (олово за преработка) |
|
||||||||
|
Друго |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това не могат да бъдат използвани отпадъците и отломките от позиция 7802 |
|
||||||||
7802 |
Отпадъци и отломки от олово |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ех глава 79 |
Цинк и изделия от цинк; с изключение на: |
Производство, при което:
|
|
||||||||
7901 |
Необработен цинк |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това не могат да бъдат използвани отпадъците и отломките от позиция 7902 |
|
||||||||
7902 |
Отпадъци и отломки от цинк |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ех глава 80 |
Калай и изделия от калай; с изключение на: |
Производство, при което:
|
|
||||||||
8001 |
Необработен калай |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това не могат да бъдат използвани отпадъците и отломките от позиция 8002 |
|
||||||||
8002 и ex 8007 |
Отпадъци и отломки от калай; други изделия от калай |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
Глава 81 |
Други неблагородни метали; металокерамики; изделия от тези материали: |
|
|
||||||||
|
Други неблагородни метали, обработени; изделия от тези материали |
Производство, при което стойността на всички използвани материали, класирани в същата позиция като продукта, не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
Други |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ех глава 82 |
Инструменти и сечива, ножарски артикули и прибори за хранене от неблагородни метали; части за тези артикули от неблагородни метали; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
8206 |
Комплекти, пригодени за продажба на дребно, съставени най-малко от два инструмента от позиции 8202 —8205 |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от позиции 8202 —8205 . Въпреки това инструментите от позиции 8202 —8205 могат да бъдат включени в комплекта, при условие че тяхната стойност не надвишава 15 % от цената на комплекта франко завод |
|
||||||||
8207 |
Сменяеми инструменти за ръчни сечива, механични или не, или за инструментални машини (например за щамповане, щанцоване, нарязване на резби, пробиване, разстъргване, протегляне, фрезоване, струговане, завинтване), включително и дюзите за изтегляне или екструдиране на металите, както и инструменти за пробиване на почвата или за сондаж |
Производство, при което:
|
|
||||||||
8208 |
Ножове и режещи остриета за машини или за механични уреди |
Производство, при което:
|
|
||||||||
ex 8211 |
Ножове (различни от тези от позиция 8208 ), с режещо острие или назъбени, включително и малките затварящи се косери за градинарството |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да бъдат използвани остриета и дръжки на ножове от неблагородни метали |
|
||||||||
8214 |
Други ножарски артикули (например машинки за стригане, остриета за разцепване, сатъри, месарски или кухненски брадвички и ножове за разрязване на хартия); инструменти и комплекти от инструменти за маникюр или педикюр (включително пили за нокти) |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват дръжки от неблагородни метали |
|
||||||||
8215 |
Лъжици, вилици, черпаци, решетести лъжици за обиране на пяна, лопатки за торти, специални ножове за риба или за масло, щипки за захар и подобни артикули |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват дръжки от неблагородни метали |
|
||||||||
ех глава 83 |
Различни изделия от неблагородни метали; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ex 8302 |
Други гарнитури, обкови и подобни артикули за сгради, и приспособления за автоматично затваряне на врати |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват другите материали от позиция 8302 , при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 8306 |
Статуетки и други предмети за украса, от неблагородни метали |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват другите материали от позиция 8306 , при условие че тяхната стойност не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ех глава 84 |
Ядрени реактори, котли, машини, апарати и механизми; части за тези машини или апарати; с изключение на: |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 8401 |
Ядрени горивни елементи |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на крайния продукт франко завод |
|
||||||||
8402 |
Парни котли (парни генератори) (различни от котлите за централно отопление, които са предназначени за едновременно получаване на гореща вода и пара с ниско налягане); котли „с прегрята вода“ |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8403 и ex 8404 |
Котли за централно отопление, различни от тези от позиция 8402 , и спомагателни устройства за котлите за централно отопление |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от позиция 8403 или 8404 |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8406 |
Парни турбини |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
8407 |
Бутални двигатели с възвратно-постъпателно или ротационно действие (Ванкел), с искрово запалване |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
8408 |
Бутални двигатели със запалване чрез компресия (дизелов двигател или дизелов двигател с термостартер) |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
8409 |
Части, изключително или главно предназначени за двигателите от позиция 8407 или 8408 |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
8411 |
Турбореактивни двигатели, турбовитлови двигатели и други газови турбини |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8412 |
Други двигатели |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 8413 |
Обемни ротационни помпи |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 8414 |
Промишлени вентилатори, нагнетателни вентилатори и подобни |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8415 |
Машини и апарати за кондициониране на въздуха, включващи вентилатор с двигател и устройства за промяна на температурата и влагата, включително тези, в които влагосъдържанието не се регулира отделно |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
8418 |
Хладилници, фризери и други съоръжения, машини и апарати за охлаждане или замразяване, с електрическо или друго оборудване; термопомпи, различни от машините и апаратите за кондициониране на въздуха от позиция 8415 |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 8419 |
Машини, използвани в дървообработващата и целулозно-хартиената промишленост |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8420 |
Каландри и валци, различни от тези за метали или стъкло, и цилиндри за тези машини |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8423 |
Уреди и инструменти за претегляне, включително кантарите и везните за проверка на изработените изделия, но с изключение на везните с чувствителност 5 сg или по-голяма; теглилки за всякакви уреди за претегляне |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8425 —8428 |
Машини и устройства за повдигане, товарене, разтоварване или пренасяне на товари |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8429 |
Самоходни булдозери, грейдери, скрепери, механични лопати, екскаватори, товарачни машини и товарачни механични лопати, трамбовъчни машини и компресорни пътни валяци: |
|
|
||||||||
|
Пътни валяци |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
Други |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8430 |
Други машини и устройства за терасиране, изравняване, подготвяне на терени, изкопаване, трамбоване, пробиване или извличане на почвата, на рудите или на минералите; пилотонабиващи чукове и машини за изтегляне на пилоти; машини за почистване на сняг (несамоходни) |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 8431 |
Части, изключително или главно предназначени за пътни валяци |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
8439 |
Машини и апарати за производство на целулозна маса от влакнести целулозни материали или за производство или дообработка на хартия или картон |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8441 |
Други машини и устройства за обработка на хартиена маса, на хартия или картон, включително машините от всички видове за рязане на хартия |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 8443 |
Печатащи устройства, за канцеларски машини (например автоматични машини за обработка на информация, машини за обработка на текстове и т.н.) |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
8444 —8447 |
Машини от тези позиции, използвани в текстилната промишленост |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 8448 |
Спомагателни машини и устройства за машините от позиции 8444 и 8445 |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
8452 |
Шевни машини, различни от машините за зашиване на листове от позиция 8440 ; мебели, поставки и капаци, специално предназначени за шевни машини; игли за шевни машини: |
|
|
||||||||
|
Шевни машини само за совалков бод, чиято глава тежи най-много 16 kg без двигател или 17 kg с двигател |
Производство:
|
|
||||||||
|
Други |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 8456 , 8457 —8465 и ex 8466 |
Инструментални машини и машини и техните части и принадлежности от позиции 8456 —8466 , с изключение на: |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 8456 и ex 8466 |
машини за водоструйно рязане; части и принадлежности за машини за водоструйно рязане |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8469 —8472 |
Канцеларски машини (например пишещи машини, сметачни машини, автоматични машини за обработка на информация, циклостилни или хектографни машини, апарати за пришиване с телчета) |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
8480 |
Формовъчни каси за леярството; плочи за дъната на леярските форми; модели за леярски форми; леярски форми за метали (различни от кокилите), за метални карбиди, стъкло, минерални материали, каучук или пластмаси |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
8482 |
Сачмени, ролкови или иглени лагери |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8484 |
Металопластични уплътнители; комплекти или асортименти от уплътнители с различен състав, представени в кутии, пликове или подобни опаковки; механични уплътнители |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 8486 |
Инструментални машини, работещи чрез отнемане на всякакъв материал и опериращи чрез лазерни или други светлинни или фотонни лъчи, чрез ултразвук, електроерозия, електрохимични методи, електронни лъчи, йонни лъчи или чрез плазмена дъга; техните части и принадлежности |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
machine tools (including presses) for working metal by bending, folding, straightening, flattening, and parts and accessories thereof |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
инструментални машини за обработка на камъни, керамични продукти, бетон, азбестоцимент или подобни минерални материали, или за студена обработка на стъкло; техните части и принадлежности |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
Други инструментални машини (включително машините за забиване на пирони, захващане със скоби, залепване или съединяване по друг начин) за обработка на дърво, корк, кост, ебонит, твърди пластмаси или подобни твърди материали, от видовете изключително или главно предназначени за производството на полупроводници и системи с плосък екран |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
стереоскопични микроскопи и други микроскопи за микрофотография, микрокинематография или микропрожекция, от видовете изключително или главно предназначени за производството на полупроводници и системи с плосък екран; и техните части и принадлежности |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
инструменти за трасиране от вида на шаблонните инструменти, предназначени за производството на маски и решетки от подложки, покрити с фоточувствителни смоли; техните части и принадлежности |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
леярски форми за каучук или пластмаси, за леене под налягане или формуване чрез пресоване |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
машини и устройства за повдигане, товарене, разтоварване или пренасяне на товари |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8487 |
Части за машини или апарати, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава, несъдържащи електрически проводници, електрически изолирани части, намотки, контакти, нито други електрически части |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ех глава 85 |
Електрически машини и апарати, електроматериали и техните части; апарати за записване или възпроизвеждане на звук, апарати за записване или възпроизвеждане на телевизионен образ и звук и части и принадлежности за тези апарати; с изключение на: |
Производство, при което
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8501 |
Електрически двигатели и генератори, с изключение на електрогенериращите агрегати |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8502 |
Електрогенериращи агрегати и електрически ротационни преобразуватели |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 8504 |
Агрегати за електрическо захранване на автоматични машини за обработка на информация |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 8517 |
Други апарати за предаване или приемане на глас, образ или други данни, включително апаратите за комуникация в безжични мрежи (такива като LAN или WAN мрежи), различни от тези от позиция 8443 , 8525 , 8527 или 8528 ; |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 8518 |
Микрофони и техните стойки; високоговорители, дори монтирани в кутиите им; аудиочестотни електрически усилватели; електрически апарати за усилване на звука |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8519 |
Апарати за записване или възпроизвеждане на звук; |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8521 |
Апарати за записване или възпроизвеждане на образ и звук, дори с вграден приемател на образ и звук (видеотунер) |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8522 |
Части и принадлежности, изключително или главно предназначени за апаратите от позиции 8519 —8521 |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
8523 |
Дискове, ленти, носители за запаметяване на данни чрез полупроводникови елементи, „smart карти“ и други носители за записване или за аналогични записвания, със или без запис, включително галваничните матрици и форми за производство на дискове, с изключение на продуктите от глава 37. |
|
|
||||||||
|
дискове, ленти, носители за запаметяване на данни чрез полупроводникови елементи и други носители за записване или за аналогични записвания, без запис, с изключение на продуктите от глава 37; |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
дискове, ленти, носители за запаметяване на данни чрез полупроводникови елементи и други носители за записване или за аналогични записвания, със запис, с изключение на продуктите от глава 37 |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Матрици и форми за производство на дискове, с изключение на продуктите от глава 37; |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
„smart карти“ |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8525 |
Предавателни апарати за радиотелефония, радиотелеграфия, радиоразпръскване или телевизия, дори с вграден приемателен апарат или апарат за записване или възпроизвеждане на звук; цифрови фотоапарати и записващи видеокамери; |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8526 |
Апарати за радиозасичане и радиосондиране (радари), радионавигационни апарати и апарати за радиотелеуправление |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8527 |
Приемателни апарати за радиоразпръскване, дори комбинирани в една кутия с апарат за записване или възпроизвеждане на звук или с часовниково устройство |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8528 |
Монитори и прожекционни апарати, без вграден приемателен телевизионен апарат; приемателни телевизионни апарати, дори с вграден приемателен апарат за радиоразпръскване или с апарат за записване или възпроизвеждане на звук или образ |
|
|
||||||||
|
Монитори и прожекционни апарати, без вграден приемателен телевизионен апарат, от видовете изключително или главно предназначени за автоматичните машини за обработка на информация от позиция 8471 |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
други монитори и прожекционни апарати, без вграден приемателен телевизионен апарат; приемателни телевизионни апарати, дори с вграден приемателен апарат за радиоразпръскване или с апарат за записване или възпроизвеждане на звук или образ; |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8529 |
Части, изключително или главно предназначени за апаратите от позиции 8525 —8528 : |
|
|
||||||||
|
Изключително или главно предназначени за апаратите за записване или възпроизвеждане на образ и звук |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
Изключително или главно предназначени за мониторите и прожекционните апарати, без вграден приемателен телевизионен апарат, от видовете изключително или главно предназначени за автоматичните машини за обработка на информация от позиция 8471 |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Други |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8535 |
Апаратура за прекъсване, разединяване, защита, разклоняване, включване или свързване на електрически вериги, за напрежение, превишаващо 1 000 V |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8536 |
Апаратура за прекъсване, разединяване, защита, разклоняване, включване или свързване на електрически вериги, за напрежение, непревишаващо 1 000 V конектори за оптични влакна, снопове или кабели от оптични влакна |
|
|
||||||||
|
Апаратура за прекъсване, разединяване, защита, разклоняване, включване или свързване на електрически вериги, за напрежение, непревишаващо 1 000 V |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Конектори за оптични влакна, снопове или кабели от оптични влакна |
|
|
||||||||
|
от пластмаси |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
от керамика |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
|
от мед |
Производство, при което:
|
|
||||||||
8537 |
Табла, панели, конзоли, пултове, шкафове и други подобни, оборудвани с два или повече уреда от позиция 8535 или 8536 за електрическо управление или разпределение, включително тези, в които са вградени инструменти или апарати от глава 90, както и апаратите за цифрово управление, различни от комутационните системи от позиция 8517 |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 8541 |
Диоди, транзистори и подобни полупроводникови елементи, с изключение на полупроводникови шайби (wafers), още ненарязани на чипове |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8542 |
Електронни интегрални схеми |
|
|
||||||||
|
Монолитни интегрални схеми |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
„Мultichip“ интегрални схеми, които са части за машини или апарати, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
Други |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8544 |
Жици, кабели (включително коаксиалните кабели) и други изолирани електрически проводници (дори лакирани или анодно оксидирани), снабдени или не с части за свързване; кабели от оптични влакна, съставени от отделно облицовани влакна, дори съдържащи електрически проводници или снабдени с части за свързване |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
8545 |
Графитни електроди, графитни четки, въглени за лампи или батерии и други артикули от графит или от друг въглерод, със или без метал, за електрически приложения |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
8546 |
Изолатори за електричество от всякакви материали |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
8547 |
Изолационни части, изцяло от изолиращи материали или съдържащи обикновени метални части за сглобяване (например фасунги с резба), вградени в масата им, за машини, апарати или електрически инсталации, различни от изолаторите от позиция 8546 ; изолационни тръби и техните части за свързване, от неблагородни метали с вътрешна изолация |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
8548 |
Остатъци и отпадъци от батерии, съставени от един или от няколко галванични елемента, и от електрически акумулатори; електрически батерии, съставени от един или няколко галванични елемента, негодни за употреба, и електрически акумулатори, негодни за употреба; електрически части за машини или апарати, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
Електронни микросглобки |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Други |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ех глава 86 |
Превозни средства и оборудване за железопътни или подобни линии и техните части; неподвижни съоръжения за железопътни или подобни линии и техните части; механични сигнализационни устройства (включително електромеханичните) за комуникационни пътища; с изключение на: |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
8608 |
Неподвижни съоръжения за железопътни или подобни линии; механични устройства (включително електромеханичните) за сигнализация, безопасност, контрол или управление за железопътни или подобни линии, шосейни или речни пътища, площадки или паркинги, пристанищни съоръжения или летища; части за тях |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ех глава 87 |
Автомобилни превозни средства, трактори, мотоциклети и велосипеди и други сухопътни превозни средства, техните части и принадлежности; с изключение на: |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
8709 |
Кари, неснабдени с устройства за повдигане, от видовете, използвани в заводите, складовете, пристанищата или летищата, за транспорт на стоки на къси разстояния; кари-влекачи от видовете, използвани в гарите; техните части |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8710 |
Танкове и бронирани бойни автомобили, със или без оръжие; техните части |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8711 |
Мотоциклети (включително мотопедите) и велосипеди със спомагателен двигател, със или без кош; кошове: |
|
|
||||||||
|
С бутален двигател, с работен обем: |
|
|
||||||||
|
Непревишаващ 50 cm3 |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 20 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Превишаващ 50 cm3 |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Други |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 8712 |
Велосипеди без сачмени лагери |
Производство от материали, некласирани в позиция 8714 |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8715 |
Бебешки и детски колички и техните части |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8716 |
Ремаркета и полуремаркета за всякакви превозни средства; други неавтомобилни превозни средства; техните части |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ех глава 88 |
Въздухоплаване и космонавтика; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 8804 |
Ротошути |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от другите материали от позиция 8804 |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
8805 |
Апарати и устройства за изстрелване на въздухоплавателни превозни средства; спирачни апарати и устройства за улесняване приземяването на въздухоплавателни превозни средства и подобни апарати и устройства; наземни авиотренажори; техните части |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
Глава 89 |
Морско или речно корабоплаване |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това не могат да бъдат използвани корпуси от позиция 8906 |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ех глава 90 |
Оптични, фотографски или кинематографски, измерителни, контролиращи или прецизиращи инструменти и апарати; медико-хирургически инструменти и апарати; части и принадлежности за тези инструменти или апарати; с изключение на: |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
9001 |
Оптични влакна и снопове от оптични влакна; кабели от оптични влакна, различни от тези от позиция 8544 ; поляризиращи материали на листове или на плочи; лещи (включително контактните лещи), призми, огледала и други оптични елементи от всякакви материали, немонтирани, различни от тези от оптически необработено стъкло |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
9002 |
Лещи, призми, огледала и други оптични елементи от всякакви материали, монтирани, за инструменти или апарати, различни от същите тези артикули, от оптически необработено стъкло |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
9004 |
Очила (коригиращи, защитни или други) и подобни артикули |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 9005 |
Бинокли, далекогледи, астрономически далекогледи, оптични телескопи и техните корпуси, с изключение на астрономическите рефракторни телескопи и техните корпуси |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 9006 |
Фотоапарати; апарати и устройства, включително лампите за светкавици във фотографията, с изключение на лампите с електрическо запалване |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
9007 |
Кинокамери и кинопрожекционни апарати, дори с вградени апарати за запис или възпроизвеждане на звук |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
9011 |
Оптични микроскопи, включително микроскопите за микрофотография, микрокинематография или микропрожекция |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 9014 |
Други инструменти и апарати за навигация |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
9015 |
Инструменти и апарати за геодезия, топография, земемерство, нивелиране, фотограметрия, хидрография, океанография, хидрология, метеорология или геофизика, с изключение на компасите; далекомери |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
9016 |
Везни с чувствителност 5 cg или по-голяма, със или без теглилки |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
9017 |
Инструменти за чертане, трасиране или смятане (например чертожни машини, пантографи, транспортири, чертожни комплекти, сметачни линии, дискове); ръчни инструменти за измерване на дължини (например метри, микрометри, шублери и калибри), неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
9018 |
Медицински, хирургически, зъболекарски или ветеринарни инструменти и апарати, включително апаратите за сцинтиграфия и другите електромедицински апарати, както и апаратите за изследване на зрението: |
|
|
||||||||
|
Зъболекарски столове с вградени апарати за зъболечение или плювалници за зъболекарски кабинети |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от другите материали от позиция 9018 |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
Други |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
9019 |
Апарати за механотерапия; апарати за масаж; апарати за психотехника; апарати за озонотерапия, кислородотерапия, аерозолна терапия, дихателни апарати за реанимация и други апарати за дихателна терапия |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
9020 |
Други дихателни апарати и газови маски, с изключение на защитните маски без механизъм и без сменяем филтриращ елемент |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
9024 |
Машини и апарати за изпитване на твърдост, опън, натиск, еластичност или други механични характеристики на материалите (например метали, дърво, текстил, хартия, пластмаси) |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
9025 |
Гъстомери, ареометри и други подобни плуващи инструменти, термометри, пирометри, барометри, влагомери и психрометри, със или без устройства за регистриране, дори комбинирани помежду си |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
9026 |
Инструменти и апарати за измерване или контрол на дебита, нивото, налягането или другите променливи характеристики на течности или газове (например дебитомери, нивопоказатели, манометри, топломери), с изключение на инструментите и апаратите от позиция 9014 , 9015 , 9028 или 9032 |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
9027 |
Инструменти и апарати за физични или химични анализи (например поляриметри, рефрактометри, спектрометри, анализатори на газове или на дим); инструменти и апарати за изпитване на вискозитета, порьозността, разширяването, повърхностното напрежение или други подобни, или за калориметрични, акустични или фотометрични измервания (включително експозиметрите); микротоми |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
9028 |
Броячи за газове, течности или електричество, включително броячите за тяхното еталониране: |
|
|
||||||||
|
Части и принадлежности |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
Други |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
9029 |
Други броячи (например броячи на обороти, броячи на продукция, таксиметри, броячи за изминато разстояние, крачкомери), скоростомери и тахометри, различни от тези от позиция 9014 или 9015 ; стробоскопи |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
9030 |
Осцилоскопи, спектрални анализатори и други инструменти и апарати за измерване или контрол на електрическите величини, с изключение на броячите от позиция 9028 ; инструменти и апарати за измерване или откриване на алфа, бета, гама, рентгенови, космически или други йонизиращи лъчения |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
9031 |
Инструменти, апарати и машини за измерване или контрол, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава; профилпроектори |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
9032 |
Инструменти и апарати за автоматично регулиране или контрол |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
9033 |
Части и принадлежности, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава, за машини, апарати, инструменти или артикули от глава 90 |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ех глава 91 |
Часовникарски изделия; с изключение на: |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
9105 |
Други часовници |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
9109 |
Часовникови механизми, различни от тези с малък обем, комплектовани и сглобени |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
9110 |
Комплектовани часовникови механизми, несглобени или частично сглобени (шаблони); некомплектовани часовникови механизми, сглобени; заготовки за часовникови механизми |
Производство:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
9111 |
Корпуси за часовници и техните части |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
9112 |
Кутии и шкафове за часовникови апарати и техните части |
Производство, при което:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
9113 |
Верижки и каишки за ръчни часовници и техните части: |
|
|
||||||||
|
От неблагородни метали, дори позлатени или посребрени, или от плакета или дублета от благородни метали |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
|
Други |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
Глава 92 |
Музикални инструменти; части и принадлежности за тези инструменти |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
Глава 93 |
Оръжия, муниции и техните части и принадлежности |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ех глава 94 |
Мебели; медицинска и хирургическа мебелировка; спални артикули и други подобни; осветителни тела, неупоменати, нито включени другаде; рекламни лампи, светлинни надписи, светлинни указателни табели и подобни артикули; сглобяеми конструкции; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
ex 9401 и ex 9403 |
Мебели от неблагородни метали, съдържащи непълнени памучни тъкани с тегло до 300 g/m2 |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта или Производство от памучни тъкани, вече конфекционирани във форма, готова за употреба, от позиция 9401 или 9403 , при условие че: |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завод |
||||||||
|
|
|
|
||||||||
9405 |
Осветителни тела (включително прожекторите) и техните части, неупоменати, нито включени другаде; рекламни лампи, светлинни надписи, светлинни указателни табели и подобни артикули, притежаващи постоянно фиксиран светлинен източник, и техните части, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
9406 |
Сглобяеми конструкции |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ех глава 95 |
Играчки, игри, артикули за забавление или за спорт; техните части и принадлежности; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ex 9503 |
Други играчки; умалени модели и подобни модели за забавление, със или без механизъм; пъзели (картинни мозайки) от всякакъв вид |
Производство, при което:
|
|
||||||||
ex 9506 |
Стикове за голф и части за тях |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да бъдат използвани грубо оформени заготовки за изработка на глави за стикове за голф |
|
||||||||
ех глава 96 |
Разни видове изделия; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
ex 9601 и ex 9602 |
Изделия от животински, растителни или минерални материали за резбарството |
Производство от обработени материали за резбарството от същата позиция |
|
||||||||
ex 9603 |
Метли и четки (с изключение на метли и метлички от свързани снопове, и на четки от белки и катерици), механични ръчни метли, различни от тези с двигател, тампони и валяци за боядисване, чистачки от каучук или от аналогични меки материали |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
9605 |
Пътнически комплекти за личен тоалет, шиене или почистване на обувки или на облекла |
Всеки артикул от комплекта трябва да отговаря на правилото, което би се прилагало спрямо него, ако той не е включен в комплекта. Въпреки това могат да бъдат включени артикули без произход, при условие че тяхната обща стойност не надвишава 15 % от цената на комплекта франко завод |
|
||||||||
9606 |
Копчета и секретни копчета; форми за копчета и други части за копчета или за секретни копчета; заготовки за копчета |
Производство, при което:
|
|
||||||||
9608 |
Химикалки; флумастери и маркери с филцов фитил или с други порьозни връхчета; автоматични писалки с пера и други автоматични писалки; дубликаторни писалки; автоматични моливи; държатели за писалки и моливи и подобни държатели; части за тези артикули (включително капачките и закачалките), с изключение на артикулите от позиция 9609 |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта Въпреки това могат да се използват писци или върхове за писци, класирани в същата позиция |
|
||||||||
9612 |
Ленти за пишещи машини или подобни ленти, напоени с мастило или обработени по друг начин с цел да оставят отпечатъци, дори навити на ролки или в пълнители; тампони за печат, дори напоени, със или без кутия |
Производство, при което:
|
|
||||||||
ex 9613 |
Запалки с пиезокристал |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от позиция 9613 не надвишава 30 % от цената на продукта франко завод |
|
||||||||
ex 9614 |
Лули и глави за лули |
Производство от грубо оформени заготовки |
|
||||||||
9619 |
Дамски превръзки и хигиенни тампони, бебешки пелени и подобни артикули от какъвто и да е материал |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
||||||||
Глава 97 |
Произведения на изкуството, предмети за колекции или антични предмети |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
„ПРИЛОЖЕНИЕ II(a)
Дерогации от списъка на операциите по обработка или преработка, които се изисква да бъдат извършени върху материалите без произход, за да може произведеният продукт да придобие статус на продукт с произход съгласно член 7, параграф 2
Възможно е не всички продукти в списъка да са обхванати от Споразумението. Поради това е необходимо да се направи справка с другите части от Споразумението.
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
1. |
Спрямо продуктите, описани в таблицата по-долу, могат да се прилагат също така следните правила вместо правилата, посочени в приложение II. |
2. |
Доказателство за произход, издадено или изготвено в съответствие с разпоредбите на настоящото приложение, трябва да съдържа следния текст на английски език: „Derogation – Annex II(a) of Protocol … - Materials of HS heading No … originating from … used.“ Този текст трябва да фигурира в клетка 7 на сертификатите за движение EUR.1, предвидени в член 18 от Протокола, или да бъде добавен към декларацията върху фактура, посочена в член 23 от Протокола. |
3. |
Държавите от ИЮА и държавите — членки на Общността, предприемат от своя страна необходимите мерки за прилагането на настоящото приложение. |
Позиция по ХС |
Описание на продукта |
Обработка или преработка, извършвана върху материали без произход, която придава статус на продукт с произход |
||||
ex глава 4 |
Мляко и млечни продукти, с тегловно съдържание на материали от глава 17, непревишаващо 20 % |
Производство, при което всички използвани материали от глава 4 са изцяло получени |
||||
Глава 6 |
Живи растения и цветарски продукти |
Производство, при което всички използвани материали от глава 6 са изцяло получени |
||||
ex глава 8 |
Плодове, годни за консумация; цитрусови или пъпешови кори, с тегловно съдържание на материали от глава 17, непревишаващо 20 % |
Производство, при което всички използвани материали от глава 8 са изцяло получени |
||||
1101 |
Брашно пшенично или брашно от смес от пшеница и ръж |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
||||
Глава 12 |
Маслодайни семена и плодове; разни видове семена, семена за посев и плодове; индустриални или медицински растения; слама и фуражи |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
||||
1301 |
Естествени лакове; естествени клейове, смоли, смолисти клейове и олеорезини (например балсами) |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от позиция 1301 не надвишава 60 % от цената на продукта франко завод |
||||
ex 1302 |
Растителни сокове и екстракти; пектинови материали, пектинати и пектати; агар-агар и други лепкави и сгъстяващи материали, извлечени от растения, дори модифицирани: различни от лепкави и сгъстяващи материали, извлечени от растения, модифицирани |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 60 % от цената на продукта франко завод |
||||
ex 1506 |
Други видове мазнини и масла от животински произход и техните фракции, дори рафинирани, но не химически променени; различни от твърдите фракции |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
||||
ex 1507 —ex 1515 |
Растителни масла и техни фракции: |
|
||||
|
Соево масло, фъстъчено масло, палмово масло, масло от копра, палмистово масло, масло от бабасу, тунгово масло и масло от ойтицика, восък от мирта и японски восък, фракции от масло от жожоба и масла, предназначени за технически или промишлени цели, различни от производството на хранителни продукти за човешка консумация |
Производство от материали от която и да било подпозиция, с изключение на тази на продукта |
||||
|
различни от маслиновите масла от позиции 1509 и 1510 |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
||||
ex 1516 |
Мазнини и масла от животински и растителен произход и техните фракции, частично или напълно хидрогенирани, интерестерифицирани, преестерифицирани или елайдинирани, дори рафинирани, но необработени по друг начин: мазнини и масла и техните фракции от хидрогенирани рицинови масла, наречени „opalwax“ |
Производство от материали, класирани в позиция, различна от тази на продукта |
||||
ex глава 18 |
Какао и продукти от какао, с тегловно съдържание на материали от глава 17, непревишаващо 20 % |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
||||
ex 1901 |
Хранителни продукти от брашна, едрозърнест и дребнозърнест грис, скорбяла, нишесте или екстракти от малц, съдържащи тегловно не повече от 40 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде; хранителни продукти, приготвени от продуктите от позиции 0401 —0404 , съдържащи тегловно не повече от 5 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде с тегловно съдържание на материали от глава 17, непревишаващо 20 % |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
||||
1902 |
Макаронени изделия, дори варени или пълнени (с месо или други продукти) или обработени по друг начин, такива като спагети, макарони, юфка, лазаня, равиоли, канелони; кус-кус, дори приготвен |
|
||||
|
съдържащи тегловно 20 % или по-малко месо, карантии, риби, ракообразни или мекотели |
Производство, при което всички използвани продукти от глава 11 са с произход |
||||
|
съдържащи тегловно повече от 20 % месо, карантии, риби, ракообразни или мекотели |
Производство, при което:
|
||||
1903 |
Тапиока и нейните заместители, приготвени от нишесте, под формата на люспи, зърна, заоблени зрънца, отсявки или подобни форми: с тегловно съдържание на материали от позиция 1108.13 (нишесте от картофи), непревишаващо 20 % |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
||||
1904 |
Продукти на базата на приготвени чрез набъбване или печене житни растения (например corn flakes); житни растения (различни от царевицата) на зърна или под формата на люспи или други преработени зърна (с изключение на брашно и едрозърнест или дребнозърнест грис), варени или приготвени по друг начин, неупоменати, нито включени другаде: с тегловно съдържание на материали от глава 17, непревишаващо 20 % |
Производство:
|
||||
1905 |
Хлебарски, тестени сладкарски или бисквитни продукти, дори с прибавка на какао; нафора, празни капсули от тесто за медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от брашно, скорбяла или нишесте и подобни продукти |
Производство, при което всички използвани продукти от глава 11 са с произход |
||||
ex глава 20 |
Хранителни продукти от зеленчуци, плодове или други части от растения: от материали, различни от тези от подпозиция 0711.51 от материали, различни от тези от позиции 2002 , 2003 , 2008 и 2009 с тегловно съдържание на материали от глава 17, непревишаващо 20 % |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 60 % от цената на продукта франко завод |
||||
ex глава 21 |
Разни видове хранителни продукти: с тегловно съдържание на материали от глави 4 и 17, непревишаващо 20 % |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 60 % от цената на продукта франко завод |
||||
ex глава 23 |
Остатъци и отпадъци от хранителната промишленост; приготвени храни за животни: с тегловно съдържание на царевица или материали от глави 2, 4 и 17, непревишаващо 20 % |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 60 % от цената на продукта франко завод |
„ПРИЛОЖЕНИЕ III
ФОРМУЛЯР НА СЕРТИФИКАТ ЗА ДВИЖЕНИЕ
1. |
Сертификатите за движение EUR.1 се издават, като се използва формулярът, чийто образец е даден в настоящото приложение. Този формуляр се отпечатва на един или повече от езиците, на които е изготвено Споразумението. Сертификатите се изготвят на един от тези езици и в съответствие с разпоредбите на националното законодателство на държавата износител; ако са изготвени на ръка, те се попълват с мастило и с главни букви. |
2. |
Всеки сертификат е с размери 210 × 297 mm, като са допустими отклонения в дължината му в границите от плюс 8 mm до минус 5 mm. Използваната хартия трябва да е бяла, оразмерена за писане, без механични примеси и с относителна маса най-малко 25 g/m2. Тя трябва да е с фон десèн зелена плетеница, което прави видима всяка фалшификация по механичен или химически начин. |
3. |
Държавите износителки могат да си запазят правото да отпечатват сами тези сертификати или могат да поверят отпечатването им на одобрени печатници. При отпечатване от одобрени печатници на всеки сертификат трябва да има сведение за това одобрение. На всеки сертификат трябва да фигурират наименованието и адресът на печатницата или знак, посредством който печатницата да може да бъде идентифицирана. Той също така трябва да съдържа сериен номер, отпечатан или не, посредством който да може да бъде идентифициран. |
СЕРТИФИКАТ ЗА ДВИЖЕНИЕ
ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ИЗДАВАНЕ НА СЕРТИФИКАТ ЗА ДВИЖЕНИЕ
ДЕКЛАРАЦИЯ НА ИЗНОСИТЕЛЯ
„ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ДЕКЛАРАЦИЯ ВЪРХУ ФАКТУРА
„ПРИЛОЖЕНИЕ V A
ДЕКЛАРАЦИЯ НА ДОСТАВЧИК ОТНОСНО ПРОДУКТИ С ПРЕФЕРЕНЦИАЛЕН ПРОИЗХОД
Аз, долуподписаният, декларирам, че стоките, изброени в настоящата фактура …(1) са произведени в …(2) и отговарят на правилата за произход, които регулират преференциалната търговия между държавите от ИЮА и Европейската общност.
Задължавам се да предоставя при поискване от митническите органи доказателства в подкрепа на настоящата декларация.
…(3) …(4) …(5)
ЗАБЕЛЕЖКА
Горепосоченият текст, надлежно попълнен в съответствие с бележките под линия по-долу, представлява декларацията на доставчика. Не е необходимо бележките под линия да бъдат възпроизвеждани.
(1) |
Ако се отнася само до някои от стоките, изброени във фактурата, те следва да бъдат ясно посочени или обозначени, а това обозначение трябва да бъде отбелязано по следния начин в декларацията: „…изброени в настоящата фактура и обозначени … са произведени…“
Ако се използва документ, различен от фактура или приложение към фактура (вж. член 29, параграф 3), вместо думата „фактура“ се вписва наименованието на съответния документ. |
(2) |
Общността, държава членка, държава от ИЮА, ОСТ или друга държава от АКТБ. Когато е посочена държава от ИЮА, ОСТ или друга държава от АКТБ, трябва да се посочи и митническото учреждение на Общността, в което се намират съответния(ите) сертификат(и) EUR.1, като се посочи номерът на съответния(те) сертификат(и) и при възможност, съответният митнически входящ номер. |
(3) |
Място и дата. |
(4) |
Име и заемана длъжност в предприятието. |
(5) |
Подпис. |
„ПРИЛОЖЕНИЕ V Б
ДЕКЛАРАЦИЯ НА ДОСТАВЧИК ОТНОСНО ПРОДУКТИ БЕЗ ПРЕФЕРЕНЦИАЛЕН ПРОИЗХОД
Аз, долуподписаният/долуподписаната, декларирам, че стоките, изброени в настоящата фактура …(1), са произведени в …(2) и включват следните компоненти или материали, които не са с произход от държава от ИЮА, друга държава от АКТБ, ОСТ или Общността за целите на преференциалната търговия:
…(3) …(4) …(5) … … …(6)
Задължавам се да предоставя при поискване от митническите органи доказателства в подкрепа на настоящата декларация.
…(7) …(8) …(9)
ЗАБЕЛЕЖКА
Горепосоченият текст, надлежно попълнен в съответствие с бележките под линия по-долу, представлява декларацията на доставчика. Не е необходимо бележките под линия да бъдат възпроизвеждани.
(1) |
Ако се отнася само до някои от стоките, изброени във фактурата, те следва да бъдат ясно посочени или обозначени, а това обозначение трябва да бъде отбелязано по следния начин в декларацията: „…изброени в настоящата фактура и обозначени …са произведени …“.
Ако се използва документ, различен от фактура или приложение към фактура (вж. член 29, параграф 3), вместо думата „фактура“ се вписва наименованието на съответния документ. |
(2) |
Общността, държава членка, държава от ИЮА, ОСТ или друга държава от АКТБ. |
(3) |
Описание трябва да се направи при всички случаи. Описанието трябва да бъде точно и достатъчно подробно, за да позволи да бъде определено тарифното класиране на съответните стоки. |
(4) |
Митническите стойности трябва да се впишат само ако това се изисква. |
(5) |
Държавата на произход трябва да се посочи само ако това се изисква. Произходът, който се посочва, трябва да бъде преференциален произход, всички други видове произход се посочват като „трета държава“. |
(6) |
Да се добави текстът: „и са претърпели следната преработка в [Общността] [държава членка] [държава от ИЮА] [ОСТ] [друга държава от АКТБ] …“, заедно с описание на извършената преработка, ако тази информация се изисква. |
(7) |
Място и дата. |
(8) |
Име и заемана длъжност в предприятието. |
(9) |
Подпис. |
„ПРИЛОЖЕНИЕ VI
ИНФОРМАЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ
1. |
Следва да се използва формулярът на информационния сертификат, представен в настоящото приложение, като той се отпечатва на един или повече от официалните езици, на които е съставено Споразумението, при спазване на разпоредбите на националното законодателство на държавата износител. Информационните сертификати се попълват на един от тези езици; ако са написани на ръка, те трябва да бъдат попълнени с мастило и с главни букви. Те трябва да имат сериен номер, независимо дали напечатан или не, посредством който да могат да бъдат идентифицирани. |
2. |
Информационният сертификат е с размери 210 × 297 mm, като са допустими отклонения в дължината му в границите от плюс 8 mm до минус 5 mm. Използваната хартия трябва да е бяла, оразмерена за писане, без механични примеси и с относителна маса най-малко 25 g/m2. |
3. |
Националните административни органи могат да си запазят правото да отпечатват сами тези формуляри или да поверят отпечатването им на одобрени от тях печатници. При отпечатване от одобрени печатници на всеки формуляр трябва да има сведение за това одобрение. На всеки формуляр трябва да фигурират името и адресът на печатницата или знак, посредством който печатницата да може да бъде идентифицирана. |
„ПРИЛОЖЕНИЕ VII
ФОРМУЛЯР НА ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ДЕРОГАЦИЯ
1. Търговско описание на завършения продукт 1.1 Митническо класиране (код по ХС) |
2. Очаквано годишно количество износ към Общността (тегло, брой, метри или друга единица) |
3. Търговско описание на материалите от трети държави Митническо класиране (код по ХС) |
4. Очаквано годишно количество на използвани материали от трети държави |
5. Стойност на материалите от трети държави |
6. Стойност на завършените продукти |
7. Произход на материалите от трети държави |
8. Причини, поради които не може да бъде изпълнено правилото за произход по отношение на завършения продукт |
9. Търговско описание на материалите с произход от държавите или териториите, посочени в членове 3 и 4 |
10. Очаквано годишно количество на използвани материали с произход от държавите или териториите, посочени в членове 3 и 4 |
11. Стойност на материалите от държавите или териториите, посочени в членове 3 и 4 |
12. Обработки или преработки, извършени в държавите или териториите, посочени в членове 3 и 4, върху материали от трети държави, без това да води до придобиване на произход |
13. Времетраене на исканата дерогация от… до… |
|
14. Подробно описание на обработките и преработките, извършени в държавата(ите) от ИЮА: |
15. Капиталова структура на съответното(ите) предприятие(я) |
16. Стойност на направените/предвидените инвестиции |
|
17. Нает персонал/персонал, който се очаква да бъде нает |
|
18. Добавена стойност в резултат на обработките или преработките, извършени в държавата(ите) от ИЮА: 18.1 Разходи за труд: 18.2 Общопроизводствени разходи: 18.3 Други: |
20. Възможни решения за предотвратяване в бъдеще на нуждата от ползване на дерогация |
19. Други възможни източници за доставка на материали |
21.Забележки |
БЕЛЕЖКИ
1. |
Ако клетките във формуляра не са достатъчни, за да поберат цялата необходима информация, към формуляра могат да бъдат прикрепени допълнителни страници. В този случай в съответната клетка се вписва текстът „вж. приложението“. |
2. |
При възможност към формуляра трябва да бъдат приложени мостри или друг илюстративен материал (изображения, планове, каталози и т.н.) за крайния продукт и използваните материали. |
3. |
За всеки продукт, обхванат от искането, се попълва отделен формуляр.
|
„ПРИЛОЖЕНИЕ VIII
СЪСЕДНИ РАЗВИВАЩИ СЕ ДЪРЖАВИ
За целите на прилагането на член 5 от Протокол 1 се прилага следното определение:
изразът „съседна развиваща се държава, която принадлежи към обособена географска единица“ се отнася за следния списък от държави:
от Африка: Алжир, Египет, Либия, Мароко, Тунис;
от Азия: Малдивски острови.
„ПРИЛОЖЕНИЕ IX
ОТВЪДМОРСКИ СТРАНИ И ТЕРИТОРИИ
По смисъла на настоящия протокол „отвъдморски страни и територии“ са изброените по-долу страни и територии, посочени в приложение II към Договора за функционирането на Европейския съюз:
(Този списък не предопределя статута на тези страни и територии, нито бъдещите промени в техния статут.)
1. |
Отвъдморски страни и територии, имащи специални връзки с Кралство Дания:
|
2. |
Отвъдморски страни и територии, имащи специални връзки с Френската република:
|
3. |
Отвъдморски страни и територии, имащи специални връзки с Кралство Нидерландия:
|
4. |
Отвъдморски страни и територии, имащи специални връзки с Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия:
|
„ПРИЛОЖЕНИЕ X
Продукти, по отношение на които разпоредбите на членове 3 и 4 относно кумулацията се прилагат след 1 октомври 2015 г. и по отношение на които разпоредбите на член 5 не се прилагат
Код по ХС/КН |
Описание |
1701 |
Захар от захарна тръстика или от цвекло и химически чиста захароза, в твърдо състояние |
1702 |
Видове захар, включително лактоза, малтоза, глюкоза и фруктоза (левулоза), химически чисти, в твърдо състояние; захарни сиропи без ароматизиращи или оцветяващи добавки; заместители на мед, дори смесени с естествен мед; карамелизирана захар и карамелизирани меласи (с изключение на захар от захарна тръстика или от цвекло и химически чиста захароза) |
ex 1704 90 съответстващ на 1704 90 99 |
Захарни изделия без какао (с изключение на дъвка (chewing-gum); екстракт от сладник (liquorice), съдържащ тегловно повече от 10 % захароза, но несъдържащ други добавки; бял шоколад; пасти, включително марципан, в директни опаковки, с нетно съдържание 1 kg или повече; пастили за гърло и бонбони против кашлица; дражета и подобни захарни изделия; гумени бонбони, желирани захарни изделия, включително захарни изделия от плодова маса; бонбони от стопена захар; карамели; други, получени чрез пресоване) |
ex 1806 10 съответстващ на 1806 10 30 |
Какао на прах, с тегловно съдържание на захароза (включително инвертна захар, изразена като захароза) или изоглюкоза, също изразена като захароза, равно или по-голямо от 65 % и по-малко от 80 % |
ex 1806 10 съответстващ на 1806 10 90 |
Какао на прах, с тегловно съдържание на захароза (включително инвертна захар, изразена като захароза) или изоглюкоза, също изразена като захароза, равно или по-голямо от 80 % |
ex 1806 20 съответстващ на 1806 20 95 |
Хранителни продукти, съдържащи какао, представени на блокове или на пръчки, с тегло над 2 kg или в течно, кашесто или прахообразно състояние, на гранули или подобни форми, в съдове или в директни опаковки със съдържание над 2 kg (с изключение на какао на прах, продукти с тегловно съдържание на какаово масло 18 % или повече или с тегловно съдържание общо на какаово масло и млечни мазнини 25 % или повече; продукти, наречени „chocolate milk crumb“; шоколадова глазура; шоколад и шоколадови изделия; съдържащи какао захарни изделия и изделия, произведени от заместители на захарта, съдържащи какао; пасти за намазване, съдържащи какао (течен шоколад); препарати за приготвяне на напитки, съдържащи какао) |
ex 1901 90 съответстващ на 1901 90 99 |
Хранителни продукти от брашна, едрозърнест и дребнозърнест грис, скорбяла, нишесте или екстракти от малц, несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 40 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде; хранителни продукти, приготвени от продуктите от позиции 0401 —0404 , несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 5 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде (с изключение на хранителни продукти, несъдържащи или съдържащи по-малко от 1,5 % млечни мазнини, несъдържащи или съдържащи по-малко от 5 % захароза (включително инвертна захар) или изоглюкоза, несъдържащи или съдържащи по-малко от 5 % глюкоза или скорбяла или нишесте; хранителни продукти на прах, приготвени от продуктите от позиции 0401 —0404 ; детски храни, пригодени за продажба на дребно; смеси и теста за приготвяне на хлебарски, сладкарски или бисквитни продукти от позиция 1905 ) |
ex 2101 12 съответстващ на 2101 12 98 |
Препарати, приготвени на базата на кафе (с изключение на екстракти, есенции и концентрати от кафе и препарати, приготвени на базата на тези екстракти, есенции или концентрати) |
ex 2101 20 съответстващ на 2101 20 98 |
Препарати, приготвени на базата на чай или мате (с изключение на екстракти, есенции и концентрати от чай или мате и препарати, приготвени на базата на тези екстракти, есенции или концентрати) |
ex 2106 90 съответстващ на 2106 90 59 |
Захарни сиропи, ароматизирани или с прибавка на оцветители (с изключение на сиропи от изоглюкоза, лактоза, глюкоза и малтодекстрин) |
ex 2106 90 съответстващ на 2106 90 98 |
Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде (с изключение на протеинови концентрати и текстурирани протеинови вещества; сложни алкохолни препарати, различни от тези на базата на ароматични вещества от видовете, използвани за производство на напитки; захарни сиропи, ароматизирани или с прибавка на оцветители; препарати, несъдържащи или съдържащи по-малко от 1,5 % млечни мазнини, несъдържащи или съдържащи по-малко от 5 % захароза или изоглюкоза, несъдържащи или съдържащи по-малко от 5 % глюкоза или нишесте или скорбяла) |
ex 3302 10 съответстващ на 3302 10 29 |
Препарати на базата на ароматични вещества, от видовете, използвани за производството на напитки, съдържащи всички ароматични вещества, които характеризират една напитка, и с действително алкохолно съдържание по обем, непревишаващо 0,5 % vol (с изключение на препаратите, несъдържащи или съдържащи по-малко от 1,5 % млечни мазнини, несъдържащи или съдържащи по-малко от 5 % захароза или изоглюкоза, несъдържащи или съдържащи по-малко от 5 % глюкоза или нишесте или скорбяла) |
„ПРИЛОЖЕНИЕ XI
ДРУГИ ДЪРЖАВИ ОТ АКТБ
По смисъла на настоящия протокол изразът „други държави от АКТБ“ означава държавите, изброени в списъка по-долу:
— |
Ангола |
— |
Антигуа и Барбуда |
— |
Бахамски острови |
— |
Барбадос |
— |
Белиз |
— |
Бенин |
— |
Ботсуана |
— |
Буркина Фасо |
— |
Бурунди |
— |
Камерун |
— |
Кабо Верде |
— |
Централноафриканска република |
— |
Чад |
— |
Острови Кук |
— |
Кот д’Ивоар |
— |
Демократична република Конго |
— |
Джибути |
— |
Доминика |
— |
Доминиканска република |
— |
Екваториална Гвинея |
— |
Еритрея |
— |
Етиопия |
— |
Федеративни щати Микронезия |
— |
Фиджи |
— |
Габон |
— |
Гамбия |
— |
Гана |
— |
Гренада |
— |
Гвинея |
— |
Гвинея Бисау |
— |
Гвиана |
— |
Хаити |
— |
Ямайка |
— |
Кения |
— |
Кирибати |
— |
Лесото |
— |
Либерия |
— |
Малави |
— |
Мали |
— |
Маршалови острови |
— |
Мавритания |
— |
Мозамбик |
— |
Намибия |
— |
Науру |
— |
Нигер |
— |
Ниуе |
— |
Нигерия |
— |
Палау |
— |
Папуа-Нова Гвинея |
— |
Република Конго |
— |
Руанда |
— |
Сейнт Китс и Невис |
— |
Сейнт Лусия |
— |
Сейнт Винсънт и Гренадини |
— |
Самоа |
— |
Сао Томе и Принсипи |
— |
Сенегал |
— |
Сиера Леоне |
— |
Соломонови острови |
— |
Сомалия |
— |
Судан |
— |
Суринам |
— |
Свазиленд |
— |
Танзания |
— |
Того |
— |
Тонга |
— |
Тринидад и Тобаго |
— |
Тувалу |
— |
Уганда |
— |
Вануату |
„ПРИЛОЖЕНИЕ ХII
ПРОДУКТИ С ПРОИЗХОД ОТ ЮЖНА АФРИКА, ИЗКЛЮЧЕНИ ОТ КУМУЛАЦИЯТА ПО ЧЛЕН 4
ПРЕРАБОТЕНИ СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ
Кисело мляко
0403 10 51 |
0403 10 53 |
0403 10 59 |
0403 10 91 |
0403 10 93 |
0403 10 99 |
Други ферментирали или подкиселени млека и сметана
0403 90 71 |
0403 90 73 |
0403 90 79 |
0403 90 91 |
0403 90 93 |
0403 90 99 |
Млечни пасти за намазване
0405 20 10 |
0405 20 30 |
Годни за консумация зеленчуци
0710 40 00 |
0711 90 30 |
Пектинови материали, пектинати и пектати
1302 20 10 |
1302 20 90 |
Други видове маргарин
1517 90 10 |
Фруктоза
1702 50 00 |
1702 90 10 |
Дъвка (chewing-gum)
1704 10 11 |
1704 10 19 |
1704 10 91 |
1704 10 99 |
Други захарни изделия
1704 90 10 |
1704 90 30 |
1704 90 51 |
1704 90 55 |
1704 90 61 |
1704 90 65 |
1704 90 71 |
1704 90 75 |
1704 90 81 |
1704 90 99 |
Какао на прах
1806 10 15 |
1806 10 20 |
1806 10 30 |
1806 10 90 |
Други продукти от какао
1806 20 10 |
1806 20 30 |
1806 20 50 |
1806 20 70 |
1806 20 80 |
1806 20 95 |
1806 31 00 |
1806 32 10 |
1806 32 90 |
1806 90 11 |
1806 90 19 |
1806 90 31 |
1806 90 39 |
1806 90 50 |
1806 90 60 |
1806 90 70 |
1806 90 90 |
Детски храни
1901 10 00 |
1901 20 00 |
1901 90 11 |
1901 90 19 |
1901 90 91 |
1901 90 99 |
Макаронени изделия
1902 11 00 |
1902 19 10 |
1902 19 90 |
1902 20 91 |
1902 20 99 |
1902 30 10 |
1902 30 90 |
1902 40 10 |
1902 40 90 |
Тапиока
1903 00 00 |
Приготвени храни
1904 10 10 |
1904 10 30 |
1904 10 90 |
1904 20 10 |
1904 20 91 |
1904 20 95 |
1904 20 99 |
1904 30 00 |
1904 90 10 |
1904 90 80 |
Хлебарски, тестени сладкарски или бисквитни продукти
1905 10 00 |
1905 20 10 |
1905 20 30 |
1905 20 90 |
1905 31 11 |
1905 31 19 |
1905 31 30 |
1905 31 91 |
1905 31 99 |
1905 32 05 |
1905 32 11 |
1905 32 19 |
1905 32 91 |
1905 32 99 |
1905 40 10 |
1905 40 90 |
1905 90 10 |
1905 90 20 |
1905 90 30 |
1905 90 40 |
1905 90 45 |
1905 90 55 |
1905 90 60 |
1905 90 90 |
Други продукти от зеленчуци, плодове и други годни за консумация части от растения
2001 90 30 |
2001 90 40 |
2004 10 91 |
2004 90 10 |
2005 20 10 |
2005 80 00 |
2008 99 85 |
2008 99 91 |
Разни видове хранителни продукти
2101 11 11 |
2101 11 19 |
2101 12 92 |
2101 20 98 |
2101 30 11 |
2101 30 19 |
2101 30 91 |
2101 30 99 |
2102 10 10 |
2102 10 31 |
2102 10 39 |
2102 10 90 |
2102 20 11 |
2103 20 00 |
2105 00 10 |
2105 00 91 |
2105 00 99 |
2106 10 20 |
2106 10 80 |
2106 90 20 |
2106 90 98 |
Води
2202 90 91 |
2202 90 95 |
2202 90 99 |
Вермути и други видове вина
2205 10 10 |
2205 10 90 |
2205 90 10 |
2205 90 90 |
Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем 80 % vol или повече; етилов алкохол и дестилати, денатурирани, с всякакво алкохолно съдържание
2207 10 00 |
2207 20 00 |
Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем под 80 % vol; дестилати, ликьори и други спиртни напитки
2208 40 11 |
2208 40 39 |
2208 40 51 |
2208 40 99 |
2208 90 91 |
2208 90 99 |
Пури (включително тези с отрязани краища), пурети и цигари от тютюн или от заместители на тютюна
2402 10 00 |
2402 20 10 |
2402 20 90 |
2402 90 00 |
Тютюн за пушене и други видове тютюн
2403 10 10 |
2403 10 90 |
2403 91 00 |
2403 99 10 |
2403 99 90 |
Ациклени алкохоли и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни
2905 43 00 |
2905 44 11 |
2905 44 19 |
2905 44 91 |
2905 44 99 |
2905 45 00 |
Етерични масла
3301 90 10 |
3301 90 21 |
3301 90 90 |
Смеси от ароматични вещества
3302 10 10 |
3302 10 21 |
3302 10 29 |
Казеини, казеинати и други казеинови производни; казеинови лепила
3501 10 50 |
3501 10 90 |
3501 90 90 |
Декстрин и други модифицирани скорбяла и нишесте
3505 10 10 |
3505 10 90 |
3505 20 10 |
3505 20 30 |
3505 20 50 |
3505 20 90 |
Препарати за апретура или дообработка, ускорители на боядисване или фиксиране на багрила и други продукти и препарати
3809 10 10 |
3809 10 30 |
3809 10 50 |
3809 10 90 |
Промишлени монокарбоксилни мастни киселини; масла, получени при рафиниране, съдържащи киселини
3823 13 00 |
3823 19 10 |
3823 19 30 |
3823 19 90 |
Свързващи препарати за леярски форми или сърца; химични продукти и препарати на химическата промишленост или на други, свързани с нея промишлености
3824 60 11 |
3824 60 19 |
3824 60 91 |
3824 60 99 |
ОСНОВНИ СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ
Живи животни от рода на едрия рогат добитък
0102 90 05 |
0102 90 21 |
0102 90 29 |
0102 90 41 |
0102 90 49 |
0102 90 51 |
0102 90 59 |
0102 90 61 |
0102 90 69 |
0102 90 71 |
0102 90 79 |
Меса от животни от рода на едрия рогат добитък, пресни или охладени
0201 10 00 |
0201 20 20 |
0201 20 30 |
0201 20 50 |
0201 20 90 |
0201 30 00 |
Меса от животни от рода на едрия рогат добитък, замразени
0202 10 00 |
0202 20 10 |
0202 20 30 |
0202 20 50 |
0202 20 90 |
0202 30 10 |
0202 30 50 |
0202 30 90 |
Карантии, годни за консумация, от животни от рода на едрия рогат добитък, свинете, овцете, козите, конете, магаретата, мулетата или катърите, пресни, охладени или замразени
0206 10 95 |
0206 29 91 |
Меса и карантии, годни за консумация, осолени или в саламура, сушени или пушени; брашна и прахове, годни за консумация, от меса или карантии
0210 20 10 |
0210 20 90 |
0210 99 51 |
0210 99 90 |
Мляко и сметана, концентрирани или с прибавка на захар или други подсладители
0402 10 11 |
0402 10 19 |
0402 10 91 |
0402 10 99 |
0402 21 11 |
0402 21 17 |
0402 21 19 |
0402 21 91 |
0402 21 99 |
0402 29 11 |
0402 29 15 |
0402 29 19 |
0402 29 91 |
0402 29 99 |
Мътеница, заквасени млека и сметана, кисело мляко, кефир и други ферментирали или подкиселени млека и сметана
0403 90 11 |
0403 90 13 |
0403 90 19 |
0403 90 31 |
0403 90 33 |
0403 90 39 |
Суроватка
0404 10 02 |
0404 10 04 |
0404 10 06 |
0404 10 12 |
0404 10 14 |
0404 10 16 |
0404 10 26 |
0404 10 28 |
0404 10 32 |
0404 10 34 |
0404 10 36 |
0404 10 38 |
0404 90 21 |
0404 90 23 |
0404 90 29 |
0404 90 81 |
0404 90 83 |
0404 90 89 |
Масло и други млечни мазнини; млечни пасти за намазване
0405 10 11 |
0405 10 19 |
0405 10 30 |
0405 10 50 |
0405 10 90 |
0405 20 90 |
0405 90 10 |
0405 90 90 |
Сирена и извара
0406 20 10 |
0406 40 10 |
0406 40 50 |
0406 90 01 |
0406 90 13 |
0406 90 15 |
0406 90 17 |
0406 90 18 |
0406 90 19 |
0406 90 23 |
0406 90 25 |
0406 90 27 |
0406 90 29 |
0406 90 32 |
0406 90 35 |
0406 90 37 |
0406 90 39 |
0406 90 61 |
0406 90 63 |
0406 90 73 |
0406 90 75 |
0406 90 76 |
0406 90 79 |
0406 90 81 |
0406 90 82 |
0406 90 84 |
0406 90 85 |
Цветя и цветни пъпки, отрязани
0603 11 00 |
0603 12 00 |
0603 14 00 |
0603 90 00 |
Други зеленчуци, пресни или охладени
0709 90 60 |
Банани
0803 00 19 |
Цитрусови плодове
0805 10 20 |
0805 40 00 |
0805 50 10 |
Ябълки, круши и дюли
0808 10 10 |
0808 10 80 |
0808 20 10 |
0808 20 50 |
Царевица
1005 10 90 |
1005 90 00 |
Ориз
1006 10 21 |
1006 10 23 |
1006 10 25 |
1006 10 27 |
1006 10 92 |
1006 10 94 |
1006 10 96 |
1006 10 98 |
1006 20 11 |
1006 20 13 |
1006 20 15 |
1006 20 17 |
1006 20 92 |
1006 20 94 |
1006 20 96 |
1006 20 98 |
1006 30 21 |
1006 30 23 |
1006 30 25 |
1006 30 27 |
1006 30 42 |
1006 30 44 |
1006 30 46 |
1006 30 48 |
1006 30 61 |
1006 30 63 |
1006 30 65 |
1006 30 67 |
1006 30 92 |
1006 30 94 |
1006 30 96 |
1006 30 98 |
1006 40 00 |
Сорго на зърна
1007 00 10 |
1007 00 90 |
Брашна от житни растения, различни от пшеничното или от брашното от смес от пшеница и ръж
1102 20 10 |
1102 20 90 |
1102 90 50 |
Едрозърнест и дребнозърнест грис и агломерати под формата на гранули, от житни растения
1103 13 10 |
1103 13 90 |
1103 19 50 |
1103 20 40 |
1103 20 50 |
Зърна от житни растения, обработени по друг начин
1104 19 50 |
1104 19 91 |
1104 23 10 |
1104 23 30 |
1104 23 90 |
1104 23 99 |
1104 30 90 |
Скорбяла и нишесте; инулин
1108 11 00 |
1108 12 00 |
1108 13 00 |
1108 14 00 |
1108 19 10 |
1108 19 90 |
1108 20 00 |
Глутен от пшеница, дори в изсушено състояние
1109 00 00 |
Други приготвени храни и консерви от месо, карантии или кръв
1602 50 10 |
1602 90 61 |
Захар от захарна тръстика или от цвекло и химически чиста захароза, в твърдо състояние
1701 11 90 |
1701 12 90 |
1701 91 00 |
1701 99 10 |
1701 99 90 |
Други видове захар
1702 20 10 |
1702 20 90 |
1702 30 10 |
1702 30 51 |
1702 30 59 |
1702 30 91 |
1702 30 99 |
1702 40 10 |
1702 40 90 |
1702 60 10 |
1702 60 80 |
1702 60 95 |
1702 90 30 |
1702 90 75 |
1702 90 79 |
1702 90 80 |
1702 90 99 |
Домати, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина
2002 10 10 |
2002 10 90 |
2002 90 11 |
2002 90 19 |
2002 90 31 |
2002 90 39 |
2002 90 91 |
2002 90 99 |
Други зеленчуци, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина
2005 60 00 |
Конфитюри, желета, мармелади, пюрета и каши от плодове
2007 10 10 |
2007 91 10 |
2007 91 30 |
2007 99 10 |
2007 99 20 |
2007 99 31 |
2007 99 33 |
2007 99 35 |
2007 99 39 |
2007 99 55 |
2007 99 57 |
Плодове и други части от растения, годни за консумация
2008 30 55 |
2008 30 71 |
2008 30 75 |
2008 40 51 |
2008 40 59 |
2008 40 71 |
2008 40 79 |
2008 40 90 |
2008 50 61 |
2008 50 69 |
2008 50 71 |
2008 50 79 |
2008 50 92 |
2008 50 94 |
2008 50 99 |
2008 70 61 |
2008 70 69 |
2008 70 71 |
2008 70 79 |
2008 70 92 |
2008 70 98 |
2008 92 51 |
2008 92 59 |
2008 92 72 |
2008 92 74 |
2008 92 76 |
2008 92 78 |
2008 92 92 |
2008 92 93 |
2008 92 94 |
2008 92 96 |
2008 92 97 |
2008 92 98 |
Плодови сокове
2009 11 99 |
2009 41 10 |
2009 41 91 |
2009 49 30 |
2009 49 93 |
2009 61 10 |
2009 61 90 |
2009 69 11 |
2009 69 19 |
2009 69 51 |
2009 69 59 |
2009 69 71 |
2009 69 79 |
2009 69 90 |
2009 71 10 |
2009 71 91 |
2009 71 99 |
2009 79 11 |
2009 79 19 |
2009 79 30 |
2009 79 91 |
2009 79 93 |
2009 79 99 |
2009 80 71 |
2009 90 49 |
2009 90 71 |
Хранителни продукти
2106 90 30 |
2106 90 55 |
2106 90 59 |
Вина от прясно грозде
2204 10 11 |
2204 10 91 |
2204 21 11 |
2204 21 12 |
2204 21 13 |
2204 21 17 |
2204 21 18 |
2204 21 19 |
2204 21 22 |
2204 21 24 |
2204 21 26 |
2204 21 27 |
2204 21 28 |
2204 21 32 |
2204 21 34 |
2204 21 36 |
2204 21 37 |
2204 21 38 |
2204 21 42 |
2204 21 43 |
2204 21 44 |
2204 21 46 |
2204 21 47 |
2204 21 48 |
2204 21 62 |
2204 21 66 |
2204 21 67 |
2204 21 68 |
2204 21 69 |
2204 21 71 |
2204 21 74 |
2204 21 76 |
2204 21 77 |
2204 21 78 |
2204 21 79 |
2204 21 80 |
2204 21 84 |
2204 21 87 |
2204 21 88 |
2204 21 89 |
2204 21 91 |
2204 21 92 |
2204 21 94 |
2204 21 95 |
2204 21 96 |
2204 29 11 |
2204 29 12 |
2204 29 13 |
2204 29 17 |
2204 29 18 |
2204 29 42 |
2204 29 43 |
2204 29 44 |
2204 29 46 |
2204 29 47 |
2204 29 48 |
2204 29 62 |
2204 29 64 |
2204 29 65 |
2204 29 71 |
2204 29 72 |
2204 29 82 |
2204 29 83 |
2204 29 84 |
2204 29 87 |
2204 29 88 |
2204 29 89 |
2204 29 91 |
2204 29 92 |
2204 29 94 |
2204 29 95 |
2204 29 96 |
Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем под 80 % vol; дестилати, ликьори и други спиртни напитки
2208 90 91 |
2208 90 99 |
Остатъци и отпадъци от хранителната промишленост
2302 10 10 |
2302 10 90 |
2303 10 11 |
ПРОМИШЛЕНИ ПРОДУКТИ
Необработен алуминий
7601 10 00 |
7601 20 10 |
7601 20 91 |
7601 20 99 |
Прахове и люспи от алуминий
7603 10 00 |
7603 20 00 |
ПРОДУКТИ ОТ РИБОЛОВ
Живи риби
0301 10 90 |
0301 91 10 |
0301 91 90 |
0301 92 00 |
0301 93 00 |
0301 94 00 |
0301 95 00 |
0301 99 11 |
0301 99 19 |
0301 99 80 |
Риби, пресни или охладени
0302 11 10 |
0302 11 20 |
0302 11 80 |
0302 12 00 |
0302 19 00 |
0302 21 10 |
0302 21 30 |
0302 21 90 |
0302 22 00 |
0302 23 00 |
0302 29 10 |
0302 29 90 |
0302 31 10 |
0302 31 90 |
0302 32 10 |
0302 32 90 |
0302 33 10 |
0302 33 90 |
0302 34 10 |
0302 34 90 |
0302 35 10 |
0302 35 90 |
0302 36 10 |
0302 39 10 |
0302 40 00 |
0302 50 10 |
0302 50 90 |
0302 61 10 |
0302 61 30 |
0302 61 80 |
0302 62 00 |
0302 63 00 |
0302 64 00 |
0302 65 20 |
0302 65 50 |
0302 65 90 |
0302 66 00 |
0302 67 00 |
0302 68 00 |
0302 69 11 |
0302 69 19 |
0302 69 21 |
0302 69 25 |
0302 69 31 |
0302 69 33 |
0302 69 35 |
0302 69 41 |
0302 69 45 |
0302 69 51 |
0302 69 55 |
0302 69 61 |
0302 69 66 |
0302 69 67 |
0302 69 68 |
0302 69 69 |
0302 69 75 |
0302 69 81 |
0302 69 85 |
0302 69 86 |
0302 69 91 |
0302 69 92 |
0302 69 94 |
0302 69 95 |
0302 69 99 |
0302 70 00 |
Риби, замразени
0303 11 00 |
0303 19 00 |
0303 21 10 |
0303 21 20 |
0303 21 80 |
0303 22 00 |
0303 29 00 |
0303 31 10 |
0303 31 30 |
0303 31 90 |
0303 32 00 |
0303 33 00 |
0303 39 10 |
0303 39 30 |
0303 39 70 |
0303 41 11 |
0303 41 13 |
0303 41 19 |
0303 41 90 |
0303 42 12 |
0303 42 18 |
0303 42 32 |
0303 42 38 |
0303 42 52 |
0303 42 58 |
0303 42 90 |
0303 43 11 |
0303 43 13 |
0303 43 19 |
0303 43 90 |
0303 44 11 |
0303 44 13 |
0303 44 19 |
0303 44 90 |
0303 45 11 |
0303 45 13 |
0303 45 19 |
0303 45 90 |
0303 46 11 |
0303 46 19 |
0303 46 90 |
0303 49 31 |
0303 46 13 |
0303 49 33 |
0303 49 39 |
0303 49 80 |
0303 51 00 |
0303 52 10 |
0303 52 30 |
0303 52 90 |
0303 61 00 |
0303 62 00 |
0303 71 10 |
0303 71 30 |
0303 71 80 |
0303 72 00 |
0303 73 00 |
0303 74 30 |
0303 74 90 |
0303 75 20 |
0303 75 50 |
0303 75 90 |
0303 76 00 |
0303 77 00 |
0303 78 11 |
0303 78 12 |
0303 78 13 |
0303 78 19 |
0303 78 90 |
0303 79 11 |
0303 79 19 |
0303 79 21 |
0303 79 23 |
0303 79 29 |
0303 79 31 |
0303 79 35 |
0303 79 37 |
0303 79 41 |
0303 79 45 |
0303 79 51 |
0303 79 55 |
0303 79 58 |
0303 79 65 |
0303 79 71 |
0303 79 75 |
0303 79 81 |
0303 79 83 |
0303 79 85 |
0303 79 88 |
0303 79 91 |
0303 79 92 |
0303 79 93 |
0303 79 94 |
0303 79 98 |
0303 80 10 |
0303 80 90 |
Филета и други меса от риби
0304 11 10 |
0304 11 90 |
0304 19 13 |
0304 19 15 |
0304 19 17 |
0304 19 19 |
0304 19 31 |
0304 19 33 |
0304 19 35 |
0304 19 91 |
0304 19 97 |
0304 21 00 |
0304 29 13 |
0304 29 15 |
0304 29 17 |
0304 29 19 |
0304 29 21 |
0304 29 29 |
0304 29 31 |
0304 29 33 |
0304 29 35 |
0304 29 39 |
0304 29 41 |
0304 29 43 |
0304 29 45 |
0304 29 51 |
0304 29 53 |
0304 29 55 |
0304 29 59 |
0304 29 61 |
0304 29 69 |
0304 29 71 |
0304 29 73 |
0304 29 83 |
0304 29 91 |
0304 29 79 |
0304 29 99 |
0304 90 31 |
0304 90 39 |
0304 90 41 |
0304 90 57 |
0304 90 59 |
0304 90 97 |
0304 91 00 |
0304 92 00 |
0304 99 21 |
0304 99 23 |
0304 99 31 |
0304 99 33 |
0304 99 51 |
0304 99 55 |
0304 99 61 |
0304 99 75 |
0304 99 99 |
Риби сушени, осолени или в саламура; риби пушени
0305 10 00 |
0305 20 00 |
0305 30 11 |
0305 30 19 |
0305 30 30 |
0305 30 50 |
0305 30 90 |
0305 41 00 |
0305 42 00 |
0305 49 10 |
0305 49 20 |
0305 49 30 |
0305 49 45 |
0305 49 50 |
0305 49 80 |
0305 51 10 |
0305 51 90 |
0305 59 11 |
0305 59 19 |
0305 59 30 |
0305 59 50 |
0305 59 70 |
0305 59 80 |
0305 61 00 |
0305 62 00 |
0305 63 00 |
0305 69 10 |
0305 69 30 |
0305 69 50 |
0305 69 80 |
Ракообразни
0306 11 10 |
0306 11 90 |
0306 12 10 |
0306 12 90 |
0306 13 10 |
0306 13 30 |
0306 13 50 |
0306 13 80 |
0306 14 10 |
0306 14 30 |
0306 14 90 |
0306 19 10 |
0306 19 30 |
0306 19 90 |
0306 21 00 |
0306 22 10 |
0306 22 91 |
0306 22 99 |
0306 23 10 |
0306 23 31 |
0306 23 39 |
0306 23 90 |
0306 24 30 |
0306 24 80 |
0306 29 10 |
0306 29 30 |
0306 29 90 |
Мекотели и други водни безгръбначни
0307 10 90 |
0307 21 00 |
0307 29 10 |
0307 29 90 |
0307 31 10 |
0307 31 90 |
0307 39 10 |
0307 39 90 |
0307 41 10 |
0307 41 91 |
0307 41 99 |
0307 49 01 |
0307 49 11 |
0307 49 18 |
0307 49 31 |
0307 49 33 |
0307 49 35 |
0307 49 38 |
0307 49 51 |
0307 49 59 |
0307 49 71 |
0307 49 91 |
0307 49 99 |
0307 51 00 |
0307 59 10 |
0307 59 90 |
0307 91 00 |
0307 99 11 |
0307 99 13 |
0307 99 15 |
0307 99 18 |
0307 99 90 |
Приготвени храни и консерви от риби; хайвер и неговите заместители
1604 11 00 |
1604 12 10 |
1604 12 91 |
1604 12 99 |
1604 13 11 |
1604 13 19 |
1604 13 90 |
1604 14 11 |
1604 14 16 |
1604 14 18 |
1604 14 90 |
1604 15 11 |
1604 15 19 |
1604 15 90 |
1604 16 00 |
1604 19 10 |
1604 19 31 |
1604 19 39 |
1604 19 50 |
1604 19 91 |
1604 19 92 |
1604 19 93 |
1604 19 94 |
1604 19 95 |
1604 19 98 |
1604 20 05 |
1604 20 10 |
1604 20 30 |
1604 20 40 |
1604 20 50 |
1604 20 70 |
1604 20 90 |
1604 30 10 |
1604 30 90 |
Ракообразни, мекотели и други водни безгръбначни, приготвени или консервирани
1605 10 00 |
1605 20 10 |
1605 20 91 |
1605 20 99 |
1605 30 10 |
1605 30 90 |
1605 40 00 |
1605 90 11 |
1605 90 19 |
1605 90 30 |
1605 90 90 |
Пълнени макаронени изделия
1902 20 10 |
„ПРИЛОЖЕНИЕ XIII
ПРОДУКТИ С ПРОИЗХОД ОТ ЮЖНА АФРИКА, ПО ОТНОШЕНИЕ НА КОИТО РАЗПОРЕДБИТЕ НА ЧЛЕН 4 ОТНОСНО КУМУЛАЦИЯТА СЕ ПРИЛАГАТ СЛЕД 31 ДЕКЕМВРИ 2009 Г.
ОСНОВНИ СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ
Живи коне, магарета, мулета и катъри
0101 10 90 |
0101 90 30 |
Живи животни от рода на свинете
0103 91 10 |
0103 92 11 |
0103 92 19 |
Живи животни от рода на овцете или козите
0104 10 30 |
0104 10 80 |
0104 20 90 |
Живи домашни птици
0105 11 11 |
0105 11 19 |
0105 11 91 |
0105 11 99 |
0105 12 00 |
0105 19 20 |
0105 19 90 |
0105 94 00 |
0105 99 10 |
0105 99 20 |
0105 99 30 |
0105 99 50 |
Меса от животни от рода на свинете, пресни, охладени или замразени
0203 11 10 |
0203 12 11 |
0203 12 19 |
0203 19 11 |
0203 19 13 |
0203 19 15 |
0203 19 55 |
0203 19 59 |
0203 21 10 |
0203 22 11 |
0203 22 19 |
0203 29 11 |
0203 29 13 |
0203 29 15 |
0203 29 55 |
0203 29 59 |
Меса от животни от рода на овцете или козите, пресни, охладени или замразени
0204 10 00 |
0204 21 00 |
0204 22 10 |
0204 22 30 |
0204 22 50 |
0204 22 90 |
0204 23 00 |
0204 30 00 |
0204 41 00 |
0204 42 10 |
0204 42 30 |
0204 42 50 |
0204 42 90 |
0204 43 10 |
0204 43 90 |
0204 50 11 |
0204 50 13 |
0204 50 15 |
0204 50 19 |
0204 50 31 |
0204 50 39 |
0204 50 51 |
0204 50 53 |
0204 50 55 |
0204 50 59 |
0204 50 71 |
0204 50 79 |
Меса и карантии, годни за консумация, от домашни птици
0207 11 10 |
0207 11 30 |
0207 11 90 |
0207 12 10 |
0207 12 90 |
0207 13 10 |
0207 13 20 |
0207 13 30 |
0207 13 40 |
0207 13 50 |
0207 13 60 |
0207 13 70 |
0207 13 99 |
0207 14 10 |
0207 14 20 |
0207 14 30 |
0207 14 40 |
0207 14 50 |
0207 14 60 |
0207 14 70 |
0207 14 99 |
0207 24 10 |
0207 24 90 |
0207 25 10 |
0207 25 90 |
0207 26 10 |
0207 26 20 |
0207 26 30 |
0207 26 40 |
0207 26 50 |
0207 26 60 |
0207 26 70 |
0207 26 80 |
0207 26 99 |
0207 27 10 |
0207 27 20 |
0207 27 30 |
0207 27 40 |
0207 27 50 |
0207 27 60 |
0207 27 70 |
0207 27 80 |
0207 27 99 |
0207 32 11 |
0207 32 15 |
0207 32 19 |
0207 32 51 |
0207 32 59 |
0207 32 90 |
0207 33 11 |
0207 33 19 |
0207 33 51 |
0207 33 59 |
0207 33 90 |
0207 35 11 |
0207 35 15 |
0207 35 21 |
0207 35 23 |
0207 35 25 |
0207 35 31 |
0207 35 41 |
0207 35 51 |
0207 35 53 |
0207 35 61 |
0207 35 63 |
0207 35 71 |
0207 35 79 |
0207 35 99 |
0207 36 11 |
0207 36 15 |
0207 36 21 |
0207 36 23 |
0207 36 25 |
0207 36 31 |
0207 36 41 |
0207 36 51 |
0207 36 53 |
0207 36 61 |
0207 36 63 |
0207 36 71 |
0207 36 79 |
0207 36 90 |
Сланина и мазнина
0209 00 11 |
0209 00 19 |
0209 00 30 |
0209 00 90 |
Меса и карантии, годни за консумация
0210 11 11 |
0210 11 19 |
0210 11 31 |
0210 11 39 |
0210 11 90 |
0210 12 11 |
0210 12 19 |
0210 12 90 |
0210 19 10 |
0210 19 20 |
0210 19 30 |
0210 19 40 |
0210 19 50 |
0210 19 60 |
0210 19 70 |
0210 19 81 |
0210 19 89 |
0210 19 90 |
0210 91 00 |
0210 92 00 |
0210 93 00 |
0210 99 21 |
0210 99 29 |
0210 99 31 |
0210 99 39 |
0210 99 41 |
0210 99 49 |
Мляко и сметана, неконцентрирани
0401 10 10 |
0401 10 90 |
0401 20 11 |
0401 20 19 |
0401 20 91 |
0401 20 99 |
0401 30 11 |
0401 30 19 |
0401 30 31 |
0401 30 39 |
0401 30 91 |
0401 30 99 |
Мляко и сметана, концентрирани
0402 91 11 |
0402 91 19 |
0402 91 31 |
0402 91 39 |
0402 91 51 |
0402 91 59 |
0402 91 91 |
0402 91 99 |
0402 99 11 |
0402 99 19 |
0402 99 31 |
0402 99 39 |
0402 99 91 |
0402 99 99 |
Мътеница, заквасени млека и сметана, кисело мляко, кефир и други ферментирали или подкиселени млека и сметана
0403 10 11 |
0403 10 13 |
0403 10 19 |
0403 10 31 |
0403 10 33 |
0403 10 39 |
0403 90 51 |
0403 90 53 |
0403 90 59 |
0403 90 61 |
0403 90 63 |
0403 90 69 |
Суроватка
0404 10 52 |
0404 10 54 |
0404 10 56 |
0404 10 58 |
0404 10 62 |
0404 10 72 |
0404 10 74 |
0404 10 76 |
0404 10 78 |
0404 10 82 |
0404 10 84 |
Сирена и извара
0406 10 20 |
0406 10 80 |
0406 20 90 |
0406 30 10 |
0406 30 31 |
0406 30 39 |
0406 30 90 |
0406 40 90 |
0406 90 21 |
0406 90 50 |
0406 90 69 |
0406 90 78 |
0406 90 86 |
0406 90 87 |
0406 90 88 |
0406 90 93 |
0406 90 99 |
Птичи яйца
0407 00 11 |
0407 00 19 |
0407 00 30 |
0408 11 80 |
0408 19 81 |
0408 19 89 |
0408 91 80 |
0408 99 80 |
Естествен мед
0409 00 00 |
Цветя и цветни пъпки, отрязани
0603 13 00 |
0603 19 10 |
0603 19 90 |
Картофи
0701 90 50 |
0702 00 00 |
0703 10 11 |
0703 10 19 |
0703 10 90 |
0703 90 00 |
Зеле, карфиол, къдраво зеле, алабаш и подобни, годни за консумация зеленчуци от вида Brassica, пресни или охладени
0704 10 00 |
0704 20 00 |
0704 90 10 |
0704 90 90 |
Марули и цикория
0705 11 00 |
0705 19 00 |
0705 21 00 |
0705 29 00 |
Кореноплодни, годни за консумация
0706 10 00 |
0706 90 10 |
0706 90 30 |
0706 90 90 |
Краставици и корнишони
0707 00 05 |
0707 00 90 |
Бобови зеленчуци
0708 10 00 |
0708 20 00 |
0708 90 00 |
Други зеленчуци
0709 20 00 |
0709 30 00 |
0709 40 00 |
0709 51 00 |
0709 59 30 |
0709 59 90 |
0709 60 10 |
0709 70 00 |
0709 90 10 |
0709 90 20 |
0709 90 39 |
0709 90 40 |
0709 90 50 |
0709 90 70 |
0709 90 80 |
0709 90 90 |
Зеленчуци, неварени или варени във вода или на пара, замразени
0710 10 00 |
0710 21 00 |
0710 22 00 |
0710 29 00 |
0710 30 00 |
0710 80 10 |
0710 80 51 |
0710 80 61 |
0710 80 69 |
0710 80 70 |
0710 80 80 |
0710 80 85 |
0710 80 95 |
0710 90 00 |
Зеленчуци, временно консервирани
0711 20 90 |
0711 40 00 |
0711 51 00 |
0711 59 00 |
0711 90 50 |
0711 90 70 |
0711 90 80 |
0711 90 90 |
Зеленчуци, сушени
0712 20 00 |
0712 31 00 |
0712 32 00 |
0712 33 00 |
0712 39 00 |
0712 90 19 |
0712 90 30 |
0712 90 50 |
0712 90 90 |
Корени от маниока, арарут или салеп, земни ябълки, сладки картофи и подобни корени и грудки
0714 10 10 |
0714 10 91 |
0714 10 99 |
0714 20 90 |
0714 90 11 |
0714 90 19 |
Черупкови плодове, пресни или сушени
0802 11 90 |
0802 40 00 |
Банани
0803 00 11 |
0803 00 90 |
Фурми, смокини, ананаси, авокадо, гуайави, манго и мангустани, пресни или сушени
0804 20 10 |
0804 20 90 |
0804 30 00 |
Цитрусови плодове, пресни или сушени
0805 10 80 |
0805 20 10 |
0805 20 30 |
0805 20 50 |
0805 20 70 |
0805 20 90 |
0805 50 90 |
0805 90 00 |
Грозде, прясно или сушено
0806 10 10 |
0806 10 90 |
Пъпеши (в това число и дините) и папаи, пресни
0807 11 00 |
0807 19 00 |
Дюли
0808 20 90 |
Кайсии, череши, праскови (включително праскови без мъх), сливи и трънки, пресни
0809 10 00 |
0809 20 05 |
0809 20 95 |
0809 30 10 |
0809 30 90 |
0809 40 05 |
Други плодове, пресни
0810 10 00 |
0810 20 90 |
0810 40 90 |
0810 50 00 |
0810 60 00 |
0810 90 50 |
0810 90 60 |
0810 90 70 |
0810 90 95 |
Плодове, неварени или варени във вода или на пара, замразени, дори с добавка на захар или други подсладители
0811 10 11 |
0811 10 19 |
0811 20 11 |
0811 20 31 |
0811 20 39 |
0811 20 59 |
0811 90 11 |
0811 90 19 |
0811 90 39 |
0811 90 75 |
0811 90 80 |
0811 90 95 |
Плодове, временно консервирани (например посредством серен диоксид или във вода — солена, сулфурирана или с прибавка на други вещества, подсигуряващи временното им консервиране), но негодни за консумация в това състояние
0812 10 00 |
0812 90 10 |
0812 90 20 |
0812 90 70 |
0812 90 98 |
Плодове сушени, различни от тези от позиции 0801—0806; смеси от сушени плодове или от черупкови плодове
0813 20 00 |
0813 40 10 |
0813 50 19 |
0813 50 91 |
0813 50 99 |
Пипер
0904 20 10 |
Пшеница и смес от пшеница и ръж
1001 10 00 |
1001 90 10 |
1001 90 91 |
1001 90 99 |
Ръж
1002 00 00 |
Ечемик
1003 00 10 |
1003 00 90 |
Овес
1004 00 00 |
Елда, просо и семе за птици; други житни растения
1008 10 00 |
1008 20 00 |
1008 90 10 |
1008 90 90 |
Брашно пшенично или брашно от смес от пшеница и ръж
1101 00 11 |
1101 00 15 |
1101 00 90 |
Брашна от житни растения, различни от пшеничното или от брашното от смес от пшеница и ръж
1102 10 00 |
1102 90 10 |
1102 90 30 |
1102 90 90 |
Едрозърнест и дребнозърнест грис и агломерати под формата на гранули, от житни растения
1103 11 10 |
1103 11 90 |
1103 19 10 |
1103 19 30 |
1103 19 40 |
1103 19 90 |
1103 20 10 |
1103 20 20 |
1103 20 30 |
1103 20 60 |
1103 20 90 |
Зърна от житни растения, обработени по друг начин
1104 12 10 |
1104 12 90 |
1104 19 10 |
1104 19 30 |
1104 19 61 |
1104 19 69 |
1104 19 99 |
1104 22 20 |
1104 22 30 |
1104 22 50 |
1104 22 90 |
1104 22 98 |
1104 29 01 |
1104 29 03 |
1104 29 05 |
1104 29 07 |
1104 29 09 |
1104 29 11 |
1104 29 18 |
1104 29 30 |
1104 29 51 |
1104 29 55 |
1104 29 59 |
1104 29 81 |
1104 29 85 |
1104 29 89 |
1104 30 10 |
Брашно, грис, прах, люспи, гранули и агломерати под формата на гранули, от картофи
1105 10 00 |
1105 20 00 |
Брашна, грис и прах от сухи бобови зеленчуци
1106 10 00 |
1106 20 10 |
1106 20 90 |
1106 30 10 |
1106 30 90 |
Малц, дори печен
1107 10 11 |
1107 10 19 |
1107 10 91 |
1107 10 99 |
1107 20 00 |
Други растителни продукти
1212 91 20 |
1212 91 80 |
Мазнини от свине
1501 00 19 |
1504 30 10 |
Соя
1507 10 90 |
1507 90 90 |
Маслиново масло и неговите фракции
1509 10 10 |
1509 10 90 |
1509 90 00 |
1510 00 10 |
Други масла и техните фракции
1510 00 90 |
Слънчоглед
1512 11 91 |
1512 11 99 |
1512 19 90 |
1512 21 90 |
1512 29 90 |
Рапично, репично или синапено масло и техните фракции
1514 11 90 |
1514 19 90 |
1514 91 90 |
1514 99 90 |
Дегра, остатъци
1522 00 31 |
1522 00 39 |
Колбаси и подобни продукти от месо, карантии или кръв
1601 00 91 |
1601 00 99 |
Други приготвени храни и консерви от месо, карантии или кръв
1602 10 00 |
1602 20 11 |
1602 20 19 |
1602 20 90 |
1602 31 11 |
1602 31 19 |
1602 31 30 |
1602 31 90 |
1602 32 11 |
1602 32 19 |
1602 32 30 |
1602 32 90 |
1602 39 21 |
1602 39 29 |
1602 39 40 |
1602 39 80 |
1602 41 10 |
1602 41 90 |
1602 42 10 |
1602 42 90 |
1602 49 11 |
1602 49 13 |
1602 49 15 |
1602 49 19 |
1602 49 30 |
1602 49 50 |
1602 49 90 |
1602 50 31 |
1602 50 39 |
1602 50 80 |
1602 90 10 |
1602 90 31 |
1602 90 41 |
1602 90 51 |
1602 90 69 |
1602 90 72 |
1602 90 74 |
1602 90 76 |
1602 90 78 |
1602 90 98 |
Други видове захар, включително химически чиста лактоза
1702 11 00 |
1702 19 00 |
Макаронени изделия
1902 20 30 |
Зеленчуци, плодове и други годни за консумация части от растения
2001 10 00 |
2001 90 50 |
2001 90 65 |
2001 90 93 |
2001 90 99 |
Гъби и трюфели
2003 10 20 |
2003 10 30 |
2003 20 00 |
2003 90 00 |
Други зеленчуци, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или оцетна киселина, замразени
2004 10 10 |
2004 10 99 |
2004 90 50 |
2004 90 91 |
2004 90 98 |
Други зеленчуци, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина, незамразени
2005 10 00 |
2005 20 20 |
2005 20 80 |
2005 40 00 |
2005 51 00 |
2005 59 00 |
Зеленчуци, плодове, кори от плодове и други части от растения, варени в захарен сироп
2006 00 31 |
2006 00 35 |
2006 00 38 |
2006 00 99 |
Конфитюри, желета, мармелади, пюрета и каши от плодове
2007 10 91 |
2007 10 99 |
2007 91 90 |
2007 99 91 |
2007 99 93 |
2007 99 98 |
Плодове и други части от растения, годни за консумация
2008 11 94 |
2008 11 98 |
2008 19 19 |
2008 19 95 |
2008 19 99 |
2008 20 11 |
2008 20 31 |
2008 20 51 |
2008 20 59 |
2008 20 71 |
2008 20 79 |
2008 20 90 |
2008 30 11 |
2008 30 19 |
2008 30 31 |
2008 30 39 |
2008 30 51 |
2008 30 59 |
2008 30 79 |
2008 30 90 |
2008 40 11 |
2008 40 19 |
2008 40 21 |
2008 40 29 |
2008 40 31 |
2008 40 39 |
2008 50 11 |
2008 50 19 |
2008 50 31 |
2008 50 39 |
2008 50 51 |
2008 50 59 |
2008 60 11 |
2008 60 19 |
2008 60 31 |
2008 60 39 |
2008 60 50 |
2008 60 60 |
2008 60 70 |
2008 60 90 |
2008 70 11 |
2008 70 19 |
2008 70 31 |
2008 70 39 |
2008 70 51 |
2008 70 59 |
2008 80 11 |
2008 80 19 |
2008 80 31 |
2008 80 39 |
2008 80 50 |
2008 80 70 |
2008 80 90 |
2008 92 16 |
2008 92 18 |
2008 99 21 |
2008 99 23 |
2008 99 24 |
2008 99 28 |
2008 99 31 |
2008 99 34 |
2008 99 36 |
2008 99 37 |
2008 99 43 |
2008 99 45 |
2008 99 46 |
2008 99 49 |
2008 99 61 |
2008 99 62 |
2008 99 67 |
2008 99 72 |
2008 99 78 |
2008 99 99 |
Плодови сокове
2009 11 11 |
2009 11 19 |
2009 11 91 |
2009 19 11 |
2009 19 19 |
2009 19 91 |
2009 19 98 |
2009 21 00 |
2009 29 11 |
2009 29 19 |
2009 29 91 |
2009 29 99 |
2009 31 11 |
2009 31 19 |
2009 31 51 |
2009 31 59 |
2009 31 91 |
2009 31 99 |
2009 39 11 |
2009 39 19 |
2009 39 31 |
2009 39 39 |
2009 39 51 |
2009 39 55 |
2009 39 59 |
2009 39 91 |
2009 39 95 |
2009 39 99 |
2009 41 99 |
2009 49 11 |
2009 49 19 |
2009 49 91 |
2009 49 99 |
2009 50 10 |
2009 50 90 |
2009 80 11 |
2009 80 19 |
2009 80 34 |
2009 80 35 |
2009 80 50 |
2009 80 61 |
2009 80 63 |
2009 80 73 |
2009 80 79 |
2009 80 85 |
2009 80 86 |
2009 80 97 |
2009 80 99 |
2009 90 11 |
2009 90 19 |
2009 90 21 |
2009 90 29 |
2009 90 31 |
2009 90 39 |
2009 90 41 |
2009 90 51 |
2009 90 59 |
2009 90 73 |
2009 90 79 |
2009 90 92 |
2009 90 94 |
2009 90 95 |
2009 90 96 |
2009 90 97 |
2009 90 98 |
Други хранителни продукти
2106 90 51 |
Вина от прясно грозде
2204 10 19 |
2204 10 99 |
2204 21 10 |
2204 21 82 |
2204 21 83 |
2204 21 98 |
2204 21 99 |
2204 29 10 |
2204 29 58 |
2204 29 75 |
2204 29 98 |
2204 29 99 |
2204 30 10 |
2204 30 92 |
2204 30 94 |
2204 30 96 |
2204 30 98 |
Други ферментирали напитки
2206 00 10 |
Трици и други видове отпадъци от хранителната промишленост
2302 30 10 |
2302 30 90 |
2302 40 10 |
2302 40 90 |
Кюспета и други твърди остатъци
2306 90 19 |
Препарати от видовете, използвани за храна на животни
2309 10 13 |
2309 10 15 |
2309 10 19 |
2309 10 33 |
2309 10 39 |
2309 10 51 |
2309 10 53 |
2309 10 59 |
2309 10 70 |
2309 90 33 |
2309 90 35 |
2309 90 39 |
2309 90 43 |
2309 90 49 |
2309 90 51 |
2309 90 53 |
2309 90 59 |
2309 90 70 |
Сурови или необработени тютюни; отпадъци от тютюн
2401 10 10 |
2401 10 20 |
2401 10 41 |
2401 10 49 |
2401 10 60 |
2401 20 10 |
2401 20 20 |
2401 20 41 |
2401 20 60 |
2401 20 70 |
СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ
относно Княжество Андора
1.
Продуктите с произход от Княжество Андора, включени в обхвата на глави 25—97 на Хармонизираната система, се приемат от държавите от ИЮА като продукти с произход от Общността по смисъла на настоящото споразумение.
2.
Протокол 1 се прилага mutatis mutandis за целите на определяне на произхода на горепосочените продукти.
СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ
относно Република Сан Марино
1.
Продуктите с произход от Република Сан Марино се приемат от държавите партньори от ИЮА като продукти с произход от Общността по смисъла на настоящото споразумение.
2.
Протокол 1 се прилага mutatis mutandis за целите на определяне на произхода на горепосочените продукти.
(1) Този пример е даден единствено с цел разяснение. Той не е правно обвързващ.
(2) Вж. допълнителна забележка 4, буква б) към глава 27 от Комбинираната номенклатура.
(3) За специалните условия, отнасящи се до „специфичните преработки“, вж. уводни бележки 7.1 и 7.3.
(4) За специалните условия, отнасящи се до „специфичните преработки“, вж. уводна бележка 7.2.
(5) За специалните условия, отнасящи се до „специфичните преработки“, вж. уводна бележка 7.2.
(6) За специалните условия, отнасящи се до „специфичните преработки“, вж. уводни бележки 7.1 и 7.3.
(7) За специалните условия, отнасящи се до „специфичните преработки“, вж. уводни бележки 7.1 и 7.3.
(8) За специалните условия, отнасящи се до „специфичните преработки“, вж. уводни бележки 7.1 и 7.3.
(9) За специалните условия, отнасящи се до „специфичните преработки“, вж. уводни бележки 7.1 и 7.3.
(10) Ако продуктите са съставени от материали, класирани едновременно в позиции 3901—3906, от една страна, и в позиции 3907—3911, от друга страна, ограничението се прилага само за тази група материали, която преобладава тегловно в продукта.
(11) За специалните условия, отнасящи се до продуктите от смесени текстилни материали, вж. уводна бележка 5.
(12) В забележка 3 към глава 32 се посочва, че тези препарати са от видовете, използвани за оцветяване на всякакви материали или предназначени да влизат като съставка в производството на оцветителни препарати, при условие че те не са класирани в друга позиция в глава 32.
(13) Под „група“ се разбира всяка част от позицията, която е отделена с точка и запетая.
(14) За специалните условия, отнасящи се до „специфичните преработки“, вж. уводни бележки 7.1 и 7.3.
(15) Ако продуктите са съставени от материали, класирани едновременно в позиции 3901—3906, от една страна, и в позиции 3907—3911, от друга страна, ограничението се прилага само за тази група материали, която преобладава тегловно в продукта.
(16) Ако продуктите са съставени от материали, класирани едновременно в позиции 3901—3906, от една страна, и в позиции 3907—3911, от друга страна, ограничението се прилага само за тази група материали, която преобладава тегловно в продукта.
(17) Ако продуктите са съставени от материали, класирани едновременно в позиции 3901—3906, от една страна, и в позиции 3907—3911, от друга страна, ограничението се прилага само за тази група материали, която преобладава тегловно в продукта.
(18) Ако продуктите са съставени от материали, класирани едновременно в позиции 3901—3906, от една страна, и в позиции 3907—3911, от друга страна, ограничението се прилага само за тази група материали, която преобладава тегловно в продукта.
(19) Следните видове фолио се считат за високопрозрачни: фолио, чието оптично затъмняване, измерено в съответствие с ASTM-D 1003-16 по мътномер на Гарднър (т.е. коефициент на помътняване), е под 2 %.
(20) За специалните условия, отнасящи се до продуктите от смесени текстилни материали, вж. уводна бележка 5.
(21) За специалните условия, отнасящи се до продуктите от смесени текстилни материали, вж. уводна бележка 5.
(22) За специалните условия, отнасящи се до продуктите от смесени текстилни материали, вж. уводна бележка 5.
(23) За специалните условия, отнасящи се до продуктите от смесени текстилни материали, вж. уводна бележка 5.
(24) За специалните условия, отнасящи се до продуктите от смесени текстилни материали, вж. уводна бележка 5.
(25) За специалните условия, отнасящи се до продуктите от смесени текстилни материали, вж. уводна бележка 5.
(26) За специалните условия, отнасящи се до продуктите от смесени текстилни материали, вж. уводна бележка 5.
(27) За специалните условия, отнасящи се до продуктите от смесени текстилни материали, вж. уводна бележка 5.
(28) За специалните условия, отнасящи се до продуктите от смесени текстилни материали, вж. уводна бележка 5.
(29) За специалните условия, отнасящи се до продуктите от смесени текстилни материали, вж. уводна бележка 5.
(30) За специалните условия, отнасящи се до продуктите от смесени текстилни материали, вж. уводна бележка 5.
(31) За специалните условия, отнасящи се до продуктите от смесени текстилни материали, вж. уводна бележка 5.
(32) За специалните условия, отнасящи се до продуктите от смесени текстилни материали, вж. уводна бележка 5.
(33) За специалните условия, отнасящи се до продуктите от смесени текстилни материали, вж. уводна бележка 5.
(34) Вж. уводна бележка 6.
(35) Вж. уводна бележка 6.
(36) За специалните условия, отнасящи се до продуктите от смесени текстилни материали, вж. уводна бележка 5.
(37) Вж. уводна бележка 6.
(38) За специалните условия, отнасящи се до продуктите от смесени текстилни материали, вж. уводна бележка 5.
(39) За трикотажните или плетените артикули, които не са еластични или гумирани и са получени чрез зашиване или съединяване по друг начин на парчета от трикотажни или плетени тъкани (изрязани във форма или изработени направо във форма), вж. уводна бележка 6.
(40) За специалните условия, отнасящи се до продуктите от смесени текстилни материали, вж. уводна бележка 5.
(41) SEMII-Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.