ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 298

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 62
19 ноември 2019 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1920 на Комисията от 18 ноември 2019 година за предоставяне на правната закрила, предвидена в член 99 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на наименованието Ambt Delden (ЗНП)

1

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1921 на Комисията от 18 ноември 2019 година за поправка на текста на датски език на Регламент за изпълнение (ЕС) № 873/2011 относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура

3

 

 

ДИРЕКТИВИ

 

*

Директива (ЕС) 2019/1922 на Комисията от 18 ноември 2019 година за изменение, с цел адаптиране към техническия прогрес, на част III, точка 13 от приложение II към Директива 2009/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно безопасността на детските играчки, по отношение на алуминий ( 1 )

5

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2019/1923 на Комисията от 18 ноември 2019 година относно хармонизираните стандарти за въжените линии, изготвени в подкрепа на Регламент (ЕС) 2016/424 на Европейския парламент и на Съвета

8

 

 

Поправки

 

*

Поправка на Регламент (ЕС) 2019/1870 на Комисията от 7 ноември 2019 година за изменение и поправка на Регламент (ЕО) № 1881/2006 по отношение на максимално допустимите количества ерукова киселина и циановодородна киселина в определени храни ( Oфициален вестник на Европейския съюз L 289 от 8 ноември 2019 г. )

12

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

19.11.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 298/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1920 НА КОМИСИЯТА

от 18 ноември 2019 година

за предоставяне на правната закрила, предвидена в член 99 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на наименованието „Ambt Delden“ (ЗНП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (1), и по-специално член 99 от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 97, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 Комисията разгледа заявката за регистрация на наименованието „Ambt Delden“ като защитено наименование за произход (ЗНП), изпратена от Нидерландия на 12 февруари 2016 г., и я публикува в Официален вестник на Европейския съюз (2).

(2)

На 8 май 2018 г. беше получено възражение от италианското министерство на земеделието в съответствие с член 98 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 и член 14 от Регламент (ЕО) № 607/2009 на Комисията (3). Комисията счита, че възражението е допустимо в съответствие с член 15 от Регламент (ЕО) № 607/2009.

(3)

С писмо от 5 юли 2018 г. Комисията препрати това възражение на нидерландските власти и ги прикани да представят своите коментари в рамките на два месеца в съответствие с член 16, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 607/2009. Нидерландия изпрати коментарите си на 4 септември 2018 г. в рамките на установения срок.

(4)

Съгласно предвиденото в член 16, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 607/2009 Комисията с писмо от 2 октомври 2018 г. информира възразяващата страна — италианското министерство на земеделието, за коментарите на нидерландските власти и определи срок от два месеца за евентуален отговор. Комисията не получи отговор от италианското министерство на земеделието.

(5)

В съответствие с член 16, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 607/2009 Комисията следва да вземе решение въз основа на предоставените ѝ доказателства.

(6)

Възразяващата страна твърди, че някои лозови сортове, използвани за производството на „Ambt Delden“, а именно „Souvignier Gris В“, „Pinotin N“, „Solaris B“, „Regent N“ и „Johanniter В“, са получени от кръстосването на вида Vitis vinifera с други видове от рода Vitis. Възразяващата страна е на мнение, че това е в недвусмислено противоречие с член 93, параграф 1, буква а), подточка iv) от Регламент (ЕС) № 1308/2013, в който се посочва, че вината със ЗНП, трябва да са произведени от сортове лози, принадлежащи към Vitis vinifera. Тя освен това твърди, че всички държави членки, като например Италия, могат да класифицират своите винени сортове лози (както принадлежащите към вида Vitis vinifera, така и кръстоските на сортове) въз основа на прецизни научни доказателства и данни и че сорт, получен от междувидово кръстосване, в никакъв случай не може да бъде считан за принадлежащ към вида Vitis vinifera.

(7)

Комисията извърши оценка на аргументите, предоставени от възразяващата страна и от заявителя, и стигна до заключението, че наименованието „Ambt Delden“ следва да се регистрира като защитено наименование за произход поради изложените по-долу причини.

(8)

По отношение на твърденията, че продуктът не е получен от лозови сортове, принадлежащи към Vitis vinifera, няколко факта следва да бъдат взети предвид. Първо, на равнището на ЕС не съществува хармонизирана класификация на лозовите сортове от вида Vitis vinifera. Освен това не съществува референтен списък или научен документ, издадени от официален компетентен орган, например Международната организация по лозата и виното (OIV), който понастоящем да дава възможност за недвусмислена категоризация на вида Vitis vinifera или кръстоска на вида Vitis vinifera с други видове от рода Vitis, или за разграничение между тях. Въз основа на горепосоченото въпросът за научното определение следва на първо място да бъде разгледан в предварителната национална оценка, извършвана от държавите членки в съответствие с член 96 от Регламент (ЕС) № 1308/2013. За целта Нидерландия се позовава на класификацията, съдържаща се в базата данни Vitis International Variety Catalogue (VIVC) (4), според която всичките въпросни пет лозови сорта се класифицират като принадлежащи към вида Vitis vinifera. Второ, по силата на член 16, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 607/2009 що се отнася до проверката на възражението, Комисията взема решението за отхвърляне или регистрация на наименование за произход въз основа на предоставените ѝ доказателства. В случая възражението се позовава на германския национален регистър на сортовете лози, воден от Bundessortenamt (Германската федерална служба за сортовете растения), и информацията от VIVC, според която всичките пет сорта, използвани за производството на виното „Ambt Delden“, са били създадени чрез определена степен на кръстосване между различни видове от рода Vitis. На уебсайта на VIVC обаче тези пет сорта са класифицирани като Vitis vinifera. На последно място, при вземането на решения Комисията трябва да се води от принципа на недопускане на дискриминация. В тази връзка Комисията отбелязва, че към момента въпросните сортове винено грозде се използват в няколко държави членки за производството на вина със защитено наименование за произход.

(9)

Поради посочените по-горе причини не е възможно да се заключи, че продуктът с наименованието „Ambt Delden“ е получен от лозови сортове, които не принадлежат към вида Vitis vinifera. Следователно възраженията, изложени на това основание, трябва да бъдат отхвърлени.

(10)

Предвид гореизложеното и в съответствие с член 99 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 Комисията смята, че наименованието „Ambt Delden“ следва да получи правна закрила и да бъде вписано в регистъра, посочен в член 104 от същия регламент.

(11)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Предоставя се правна закрила на наименованието „Ambt Delden“ (ЗНП).

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 18 ноември 2019 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  ОВ C 100, 16.3.2018 г., стр. 14.

(3)  ОВ L 193, 24.7.2009 г., стр. 60.

(4)  Vitis International Variety Catalogue (VIVC) е база данни за различните видове и сортове (култивари) на лози от рода Vitis. VIVC се администрира от Института за лозарство „Geilweilerhof“ (Institut für Rebenzüchtung Siebeldingen Geilweilerhof) в Зибелдинген, Германия и съдържа информация от лозаро-винарски колекции в различните институти за лозарството в целия свят. Към април 2009 г. в базата данни се съдържа информация от 130 институции от 45 държави, която е представена в около 18 000 позиции.


19.11.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 298/3


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1921 НА КОМИСИЯТА

от 18 ноември 2019 година

за поправка на текста на датски език на Регламент за изпълнение (ЕС) № 873/2011 относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (1), и по-специално член 9, параграф 1, буква а) от него,

като има предвид, че:

(1)

Текстът на датски език на Регламент за изпълнение (ЕС) № 873/2011 на Комисията (2) съдържа грешки в таблицата в приложението по отношение на категория продукти, поради което се променя обхватът на регламента.

(2)

Поради това текстът на датски език на Регламент за изпълнение (ЕС) № 873/2011 следва да бъде съответно поправен. Поправката не се отнася за текста на останалите езици.

(3)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

(не засяга българската версия)

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 18 ноември 2019 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 873/2011 на Комисията от 27 юли 2011 г. относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура (ОВ L 227, 2.9.2011 г., стр. 5).


ДИРЕКТИВИ

19.11.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 298/5


ДИРЕКТИВА (ЕС) 2019/1922 НА КОМИСИЯТА

от 18 ноември 2019 година

за изменение, с цел адаптиране към техническия прогрес, на част III, точка 13 от приложение II към Директива 2009/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно безопасността на детските играчки, по отношение на алуминий

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2009/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2009 г. относно безопасността на детските играчки (1), и по-специално член 46, параграф 1, буква б) от нея,

като има предвид, че:

(1)

В Директива 2009/48/ЕО се определят гранични стойности на миграция за алуминий от детски играчки или от компоненти на играчки. Понастоящем граничните стойности за алуминий са 5625 mg/kg за сух, трошлив, прахообразен или гъвкав материал за играчки, 1406 mg/kg за течен или лепкав материал за играчки и 70 000 mg/kg за остърган от играчки материал.

(2)

Научният комитет по здравни, екологични и възникващи рискове (НКЗЕВР) направи преглед на наличните данни за токсичността на алуминия, като отчете различните нива на приемливата доза алуминий, установени от Европейския орган за безопасност на храните през 2008 г. (2) и от Съвместния експертен комитет на ФАО/СЗО по хранителните добавки (през 2011 г. (3)). В своето „Окончателно становище относно допустимата доза алуминий във връзка с адаптирането на границите на миграция за алуминия в играчки“, прието на 28 септември 2017 г., НКЗЕВР прие като подходяща основа за преразглеждане на границите на миграция за алуминия от играчки приемлива дневна доза (ПДД) от 0,3 mg/kg телесно тегло на ден.

(3)

Тъй като децата са изложени на алуминий и чрез източници, различни от детските играчки, на експозицията, дължаща се на детски играчки, трябва да се отдели само известен процент от ПДД, когато се изчисляват граничните стойности. Дължащият се на детските играчки максимален принос към дневния прием на алуминий, препоръчан от Научния комитет по токсичност, екотоксичност и околна среда в неговото становище от 2004 г., е 10 % (4). През 2010 г. този процент беше потвърден от Научния комитет по рисковете за здравето и околната среда в неговото становище относно „Риск от органични канцерогенни, мутагенни и токсични за репродукцията вещества в детските играчки“ (5) и в неговото становище относно „Оценка на граничните стойности на миграция за химични елементи в детските играчки“ (6).

(4)

НКЗЕВР приложи 10 % от ПДД, умножена по средното тегло на дете на възраст под три години (оценена на 7,5 kg) и разделена на дневното количество погълнат материал от играчки. Беше оценено, че това количество възлиза на 100 mg/ден за сух, трошлив, прахообразен или гъвкав материал за играчки, 400 mg/ден за течен или лепкав материал за играчки и 8 mg/ден за остърган от играчки материал. Въз основа на това изчисление НКЗЕВР предложи преразгледани гранични стойности на миграция на алуминий от играчки, възлизащи на 2250 mg/kg за сух, трошлив, прахообразен или гъвкав материал за играчки, 560 mg/kg за течен или лепкав материал за играчки и 28 130 mg/kg за остърган от играчки материал („предложени гранични стойности на миграция“).

(5)

Съответствието с предложените гранични стойности на миграция обаче не може да бъде проверено с метода за изпитване, описан в европейския стандарт EN 71-3:2013+A3:2018, позоваване на който е публикувано в Официален вестник на Европейския съюз (7). Предложените граници на миграция могат лесно да се прилагат, тъй като те са хиляда пъти по-високи от най-ниската концентрация, която може да бъде надеждно количествено определена с метода за изпитване, определен в стандарта (8).

(6)

С цел да получава консултации при подготовката на законодателни предложения и инициативи, свързани с политиката в областта на безопасността на детските играчки, Комисията създаде експертна група по въпросите на безопасността на детските играчки (9). Задачата на влизащата в нейния състав работна подгрупа по химикалите в играчките (подгрупа по химикалите) е да предлага консултации на експертната група по въпросите на безопасността на детските играчки по отношение на химичните вещества, които биха могли да се използват в детските играчки.

(7)

На своето заседание на 26 септември 2017 г. подгрупата по химикалите прие, че граничните стойности на миграция, предложени от НКЗЕВР, са подходящи.

(8)

Данните от наблюдението на пазара по отношение на алуминия в детските играчки (10) , (11) , (12) , (13) от приблизително 5800 изпитвания показват съответствие с предложените гранични стойности на миграция в почти всички случаи. Данни от производителите на пособия за писане от приблизително 250 проби (14) сочат, че значителна част от пособията за писане вече са в съответствие с тези гранични стойности.

(9)

На заседанието си на 19 декември 2017 г. Експертната група по въпросите на безопасността на детските играчки постигна съгласие, че граничните стойности на миграция за алуминий следва да се изменят, както се предлага.

(10)

С оглед на наличните научни доказателства, на становището на НКЗЕВР, на предоставените от държавите членки и производителите на пособия за писане данни, и като се вземат предвид препоръките на Експертната група по въпросите на безопасността на детските играчки и нейната подгрупа по химикалите, е необходимо да се адаптират настоящите гранични стойности на миграция за алуминий от детски играчки или за компоненти на играчки към техническите и научните промени чрез заместването им с предложените гранични стойности на миграция.

(11)

Поради това Директива 2009/48/ЕО следва да бъде съответно изменена.

(12)

Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Комитета за безопасност на играчките,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Член 1

В точка 13 от част III от приложение II към Директива 2009/48/ЕО вписването за алуминий в таблицата се заменя със следното:

Елемент

mg/kg

в сух, трошлив, прахообразен или гъвкав материал от играчката

mg/kg

в течен или лепкав материал от детската играчка

mg/kg

в остърган от играчка материал

„Алуминий

2250

560

28 130 “

Член 2

1.   Държавите членки приемат и публикуват не по-късно от 19 май 2021 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби.

Те прилагат тези разпоредби считано от 20 май 2021 г.

Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите членки.

2.   Държавите членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.

Член 3

Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 4

Адресати на настоящата директива са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 18 ноември 2019 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 170, 30.6.2009 г., стр. 1.

(2)  Европейски орган за безопасност на храните (ЕОБХ), Безопасност на алуминия от хранителен прием — научно становище на Експертната група по добавките в храните, ароматизантите, спомагателните средства за обработка и материалите, които влизат в контакт с храни (AFC). Становище, прието на 22 май 2008 г. Бюлетин на ЕОБХ (The EFSA Journal) (2008) 754, стр. 1-34.

http://www.efsa.europa.eu/sites/default/files/scientific_output/files/main_documents/754.pdf

(3)  WHO (2011) Technical Report 966 – Evaluation of certain food additives and contaminants. (СЗО (2011 г.) Технически доклад 966 — оценка на определени добавки в храните и замърсители.). 74-ти доклад на Съвместния експертен комитет на ФAO/СЗО по хранителните добавки. стр. 16.

http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/44788/1/WHO_TRS_966_eng.pdf

(4)  Научен комитет по токсичност, екотоксичност и околна среда (НКТЕОС). Становище относно „Оценка на бионаличността на някои елементи в детските играчки“. Прието на 22 юни 2004 г.

http://ec.europa.eu/health/archive/ph_risk/committees/sct/documents/out235_en.pdf

(5)  Научен комитет по рисковете за здравето и околната среда (НКРЗОС). Становище относно „Риск от органични канцерогенни, мутагенни и токсични за репродукцията вещества в детските играчки“. Прието на 18 май 2010 г.

(6)  Научен комитет по рисковете за здравето и околната среда (НКРЗОС). Становище относно „Оценка на граничните стойности на миграция за химични елементи в детски играчки“. Прието на 1 юли 2010 г.

(7)  ОВ C 282, 10.8.2018 г., стр. 3.

(8)  Вж. таблица Д.5 в стандарт EN 71-3:2013+A3:2018.

(9)  Вж. Регистъра на експертните групи към Комисията, Експертна група по въпросите на безопасността на детските играчки (E01360).

http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupDetail&groupID=1360

(10)  Nederlandse Voedsel- en Warenautoriteit, Geverfd houten speelgoed 2016. (Нидерландски орган за храната и продуктите, Дървени боядисани играчки, 2016 г.).

https://www.inspectieresultaten.nvwa.nl/productonderzoek/geverfd-houten-speelgoed-0

(11)  Лаборатория на финландските митници, Данни от Финландия за наблюдението на пазара по отношение на алуминия. Материали, предоставени на подгрупата по химикалите на заседанието ѝ EXP/WG/2017/039 като последващо действие след заседанието на 26 септември 2017 г.

(12)  Резултати от наблюдението на пазара във Франция. Материали, предоставени на подгрупата по химикалите като последващо действие след заседанието на 26 септември 2017 г.

(13)  Резултати от наблюдението на пазара в Австрия. Материали, предоставени на подгрупата по химикалите като последващо действие след заседанието на 26 септември 2017 г.

(14)  Данни, предоставени от Европейската асоциация на производителите на пособия за писане (EWIMA). Материали, предоставени на подгрупата по химикалите като последващо действие след заседанието на 26 септември 2017 г.


РЕШЕНИЯ

19.11.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 298/8


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1923 НА КОМИСИЯТА

от 18 ноември 2019 година

относно хармонизираните стандарти за въжените линии, изготвени в подкрепа на Регламент (ЕС) 2016/424 на Европейския парламент и на Съвета

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1025/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно европейската стандартизация, за изменение на директиви 89/686/ЕИО и 93/15/ЕИО на Съвета и на директиви 94/9/ЕО, 94/25/ЕО, 95/16/ЕО, 97/23/ЕО, 98/34/ЕО, 2004/22/ЕО, 2007/23/ЕО, 2009/23/ЕО и 2009/105/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Решение 87/95/ЕИО на Съвета и на Решение № 1673/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (1), и по-специално член 10, параграф 6 от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 17 от Регламент (ЕС) 2016/424 на Европейския парламент и на Съвета (2) се приема, че подсистемите и предпазните устройства за въжените линии, които са в съответствие с хармонизирани стандарти или части от тях, чиито данни са били публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, отговарят на определените в приложение II към посочения регламент съществени изисквания, за които се отнасят тези стандарти или части от тях.

(2)

С писмо M/300 от 15 февруари 2000 г. Комисията отправи искане до Европейския комитет по стандартизация (CEN), Европейския комитет за стандартизация в електротехниката (CENELEC) и Европейския институт за стандарти в далекосъобщенията (ETSI) да изготвят стандарти за предпазните устройства на съоръжения, предназначени да превозват лица, в подкрепа на Директива 2000/9/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3). Директива беше заменена с Регламент (ЕС) 2016/424, без да се правят изменения на съществените изисквания за безопасност.

(3)

Въз основа на искане M/300 CEN изготви няколко хармонизирани стандарта, свързани с изискванията за безопасност на въжените линии за превозване на хора. По-специално, CEN изготви EN 17064:2018 и преразгледа стандарти EN 1709:2004, EN 12927-1:2004, EN 12927-3:2004, EN 12927-4:2004, EN 12927-5:2004 и EN 12927-8:2004, като ги замени със стандарти EN 1709:2019 и EN 12927:2019.

(4)

Заедно с CEN Комисията оцени дали стандарти EN 17064:2018, EN 1709:2019 и EN 12927:2019, изготвени от CEN, са в съответствие с мандат M/300.

(5)

Стандарти EN 17064:2018, EN 1709:2019 и EN 12927:2019 изпълняват изискванията, които имат за цел да обхванат и които са определени в приложение II към Регламент (ЕС) 2016/424. Поради това е целесъобразно данните на тези стандарти да се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз.

(6)

Стандарт EN 1709:2019 заменя стандарт EN 1709:2004, а стандарт EN 12927:2019 заменя стандарти EN 12927-1:2004, EN 12927-3:2004, EN 12927-4:2004, EN 12927-5:2004 и EN 12927-8:2004. Поради това е необходимо да се заличат данните за тези стандарти в Официален вестник на Европейския съюз. За да се даде на производителите достатъчно време да се подготвят за прилагането на стандарти EN 1709: 2019 и EN 12927:2019 е необходимо да се отложи заличаването на данните за заменените стандарти.

(7)

Спазването на даден хармонизиран стандарт осигурява презумпция за съответствие със съответните съществени изисквания, определени в законодателството на Съюза за хармонизация, считано от датата на публикуване на данните за този стандарт в Официален вестник на Европейския съюз. Поради това настоящото решение следва да влезе в сила в деня на публикуването му,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Включените в списъка в приложение I към настоящото решение данни за хармонизирани стандарти за въжени линии, изготвени в подкрепа на Регламент (ЕС) 2016/424, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 2

Данните за хармонизираните стандарти за въжените линии, изготвени в подкрепа на Регламент (ЕС) 2016/424 и изброени в приложение II към настоящото решение, се заличават от Официален вестник на Европейския съюз, считано от посочените в същото приложение дати.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 18 ноември 2019 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 316, 14.11.2012 г., стр. 12.

(2)  Регламент (ЕС) 2016/424 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. относно въжените линии и за отмяна на Директива 2000/9/ЕО (ОВ L 81, 31.3.2016 г., стр. 1).

(3)  Директива 2000/9/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 март 2000 г. относно въжените линии за превоз на хора (ОВ L 106, 3.5.2000 г., стр. 21).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Данни за стандарта

1.

EN 17064:2018

Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Предотвратяване и борба с огъня

Забележка: нормативните позовавания, посочени в точка 2 от хармонизиран стандарт EN 17064:2018 да се четат като EN 1021-1:2014, EN 1021-2:2014, EN 1838:2013, EN 1907:2017, EN 12929-1:2015, EN 13243:2015, EN 13501-1:2007+A1:2009, EN 50172:2004, EN 50272-1:2010, EN 50272-2:2001, EN 60204-1:2006, EN 60695-11-10:2013, EN 61730-1:2007, EN 61730-2:2007, EN ISO 7010:2012, EN ISO 8528-13:2016

2.

EN 1709:2019

Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Контрол преди пускане в експлоатация и инструкции за поддържане и контрол по време на експлоатация и проверки

Забележка: нормативните позовавания, посочени в точка 2 от хармонизиран стандарт EN 1709:2019 да се четат като EN 1907:2017, EN 1908:2015, EN 1909:2017, EN 12397:2017, EN 12408:2004, EN 12927:2019, EN 12929:2015 (всички части), EN 12930:2015, EN 13107:2015, EN 13223:2015, EN 13243:2015, EN 13796:2017 (всички части)

3.

EN 12927:2019

Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Въжета

Забележка: нормативните позовавания, посочени в точка 2 от хармонизиран стандарт EN 12927:2019 да се четат като EN 1559-2:2014, EN 1709:2019, EN 1907:2017, EN 1908:2015, EN 1909:2017, EN 10228-1:2016, EN 12385-2:2002+A1:2008, EN 12385-4:2002+A1:2008, EN 12385-8:2002, EN 12385-9:2002, EN 12397:2017, EN 12408:2004, EN 12929-1:2015, EN 12929-2:2015, EN 12930:2015, EN 13107:2015, EN 13223:2015, EN 13243:2015, EN 13411-2:2001+A1:2008, EN 13411-3:2004+A1:2008, EN 13411-4:2002+A1:2008, EN 13411-5:2003+A1:2008, EN 13411-6:2004+A1:2008, EN 13411-7:2006+A1:2008, EN 13796-1:2017, EN 13796-2:2017, EN 13796-3:2017, EN ISO 148-1:2016, EN ISO 5579:2013, EN ISO 9554:2019, EN ISO 10547:2009


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Данни за стандарта

Дата на заличаването

1.

EN 1709:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Контрол преди пускане в експлоатация, поддържане, контрол и проверки по време на експлоатация

30 април 2021 г.

2.

EN 12927-1:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Въжета. Част 1: Критерии за избор на въжета и закрепване на краищата им

30 април 2021 г.

3.

EN 12927-3:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Въжета. Част 3: Заплетка на теглещи и транспортни въжета от 6 снопчета (дилки)

30 април 2021 г.

4.

EN 12927-4:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Въжета. Част 4: Закрепвания на край на въже

30 април 2021 г.

5.

EN 12927-5:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Въжета. Част 5: Съхранение, транспорт, монтиране и опъване

30 април 2021 г.

6.

EN 12927-8:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Въжета. Част 8: Магнитно-индукционно изпитване на въжета

30 април 2021 г.


Поправки

19.11.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 298/12


Поправка на Регламент (ЕС) 2019/1870 на Комисията от 7 ноември 2019 година за изменение и поправка на Регламент (ЕО) № 1881/2006 по отношение на максимално допустимите количества ерукова киселина и циановодородна киселина в определени храни

( Oфициален вестник на Европейския съюз L 289 от 8 ноември 2019 г. )

Приложение I и приложение II се заменят със следното:

„„ПРИЛОЖЕНИЕ I

В раздел 8 от приложението към Регламент (ЕО) № 1881/2006 вписване 8.1 се заменя със следното:

Храни (1)

Максимално допустими количества (g/kg)

„8.1

Ерукова киселина, включително ерукова киселина, свързана в мазнина

 

8.1.1

Растителни масла и мазнини, пуснати на пазара за крайния потребител или за употреба като съставка в храни, с изключение на масло от камелина, синапено масло и масло от пореч

20,0

8.1.2

Масло от камелина, синапено масло (*1) и масло от пореч

50,0

8.1.3

Синап (подправка)

35,0

ПРИЛОЖЕНИЕ II

В раздел 8 от приложението към Регламент (ЕО) № 1881/2006 вписване 8.3 се заменя със следното:

Храни (1)

Максимално допустими количества (mg/kg)

„8.3

Циановодородна киселина, включително циановодородна киселина, свързана в цианогенни гликозиди

 

8.3.1

Непреработени цели, раздробени, смлени, разцепени, нарязани кайсиеви ядки, пуснати на пазара за крайния потребител  (54)  (55)

20,0


(*1)  Със съгласието на компетентния орган, максимално допустимото количество не се прилага за синапено масло, произвеждано и потребявано на местно равнище.“

(54)  „Непреработени продукти“, както са определени в Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1).

(55)  „Пускане на пазара“ и „краен потребител“, както са определени в Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).“