ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 43

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 62
14 февруари 2019 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Делегиран регламент (ЕС) 2019/254 на Комисията от 9 ноември 2018 година за адаптиране на приложение III към Регламент (ЕС) № 1315/2013 на Европейския парламент и на Съвета относно насоките на Съюза за развитието на трансевропейската транспортна мрежа ( 1 )

1

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/255 на Комисията от 13 февруари 2019 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 821/2014 за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на някои подробни разпоредби за прехвърлянето и управлението на приноса от програми, докладването по финансовите инструменти, техническите характеристики на мерките за информация и комуникация относно операциите и системата за записване и съхранение на данни

15

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/256 на Комисията от 13 февруари 2019 година за изменение на Регламент (ЕС) 2015/207 чрез промени в образците за предоставяне на информация относно голям проект, съвместен план за действие, доклади за изпълнението по цел Инвестиции за растеж и работни места и по цел Европейско териториално сътрудничество, и за поправка на посочения регламент по отношение на данните за целите на прегледа на изпълнението и рамката на изпълнението

20

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/257 на Комисията от 13 февруари 2019 година за изменение за 294-и път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени лица и образувания, свързани с организациите ИДИЛ (Даиш) и Ал Кайда

34

 

 

АКТОВЕ, ПРИЕТИ ОТ ОРГАНИТЕ, СЪЗДАДЕНИ С МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

 

*

Решение № 1/2019 на Съвместния комитет ЕС — Швейцария от 29 януари 2019 година за изменение на таблица III и таблица IV от протокол № 2 към измененото Споразумение между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария от 22 юли 1972 г. [2019/258]

36

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

14.2.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 43/1


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/254 НА КОМИСИЯТА

от 9 ноември 2018 година

за адаптиране на приложение III към Регламент (ЕС) № 1315/2013 на Европейския парламент и на Съвета относно насоките на Съюза за развитието на трансевропейската транспортна мрежа

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1315/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно насоките на Съюза за развитието на трансевропейската транспортна мрежа и за отмяна на Решение № 661/2010/ЕС (1), и по-специално член 49, параграф 6 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕС) № 1315/2013 е предвидена възможността за адаптиране на индикативните карти на трансевропейската транспортна мрежа (ТЕМ-Т), която е била разширена до определени съседни държави, във основа на споразумения на високо равнище за транспортни инфраструктурни мрежи между Съюза и съответните съседни държави.

(2)

Споразумения на високо равнище за адаптирането на индикативното разширяване на картите на широкообхватната мрежа ТЕМ-Т и за определянето на връзките по основната мрежа върху картите на широкообхватната мрежа бяха подписани между Съюза и държавите от Източното партньорство (Република Армения, Азербайджан, Беларус, Република Молдова и Украйна) на 24 ноември 2017 г. Споразумението на високо равнище между Съюза и Грузия беше подписано на 18 юли 2018 г. Споразуменията се отнасят до коридорите на железопътната и на пътната мрежа, както и до пристанищата и летищата. Адаптирането на индикативните карти на широкообхватната мрежа, и по-специално определянето на примерната основна мрежа, следва да позволи на Съюза по-добре да насочи сътрудничеството си със съответните държави от Източното партньорство.

(3)

Поради това Регламент (ЕС) № 1315/2013 следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение III към Регламент (ЕС) № 1315/2013 се изменя съгласно приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 9 ноември 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 348, 20.12.2013 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение III се изменя, както следва:

1)

В точка 15 (Република Армения, Азербайджан, Грузия) се добавят следните карти (15.3 и 15.4 относно Република Армения):

Image 1

Image 2

2)

В точка 15 (Република Армения, Азербайджан, Грузия) се добавят следните карти (15.5 и 15.6 относно Азербайджан):

Image 3

Image 4

3)

В точка 15 (Република Армения, Азербайджан, Грузия) се добавят следните карти (15.7 и 15.8 относно Грузия):

Image 5

Image 6

4)

В точка 16 (Беларус, Република Молдова, Украйна) се добавят следните карти (16.3 и 16.4 относно Беларус):

Image 7

Image 8

5)

В точка 16 (Беларус, Република Молдова, Украйна) се добавят следните карти (16.5 и 16.6 относно Република Молдова):

Image 9

Image 10

6)

В точка 16 (Беларус, Република Молдова, Украйна) се добавят следните карти (16.7 и 16.8 относно Украйна):

Image 11

Image 12


14.2.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 43/15


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/255 НА КОМИСИЯТА

от 13 февруари 2019 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 821/2014 за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на някои подробни разпоредби за прехвърлянето и управлението на приноса от програми, докладването по финансовите инструменти, техническите характеристики на мерките за информация и комуникация относно операциите и системата за записване и съхранение на данни

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд и Европейския фонд за морско дело и рибарство, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета (1), и по-специално член 46, параграф 3 и член 115, параграф 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент за изпълнение (ЕС) № 821/2014 на Комисията (2) се определят, наред с другото, техническите характеристики на мерките за информация и комуникация. Поради промени в трета част, дял III, глава II от Регламент (ЕС) № 1303/2013, въведени с Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета (3), заглавието на Регламент за изпълнение (ЕС) № 821/2014 и заглавието на глава II от него следва да бъдат съответно изменени.

(2)

За да се избегне ненужната административна тежест и от съображения за опростяване, изискването името на финансовия инструмент да включва позоваване на факта, че той се подпомага от Европейските структурни и инвестиционни фондове („ЕСИФ“) следва да бъде премахнато. Съгласно член 6, параграф 1, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) № 480/2014 на Комисията (4) обаче крайните получатели на финансовите инструменти трябва да бъдат информирани, че финансирането се предоставя по програми, съфинансирани от европейските структурни и инвестиционни фондове. Отмяната на задължението да се посочва името на финансовия инструмент следователно не оказва въздействие върху изискванията за видимостта и комуникациите на равнището на подпомагане за крайните получатели. Член 4, параграф 4 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 821/2014 следва да бъде съответно изменен.

(3)

С приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) № 821/2014 на Комисията се установява образецът за докладване относно финансовите инструменти, управлявани от членове 37—46 от Регламент (ЕС) № 1303/2013. Значителна част от тези разпоредби бяха изменени с Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046.

(4)

В член 38, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 беше въведен нов вариант за изпълнение, който съчетава европейските структурни и инвестиционни фондове с финансови продукти на ЕИБ в рамките на Европейския фонд за стратегически инвестиции, както е посочено и в новия член 39а от него. Следователно е необходимо този вариант да се включи в раздела за описание на финансовия инструмент и договореностите за изпълнение, както и да се включат нови полета за данни в раздела с образеца за докладване по финансовите инструменти, свързани с напредъка в постигането на очаквания лостов ефект, за да се отрази приносът на европейските структурни и инвестиционни фондове към финансови инструменти, съчетаващи този принос с финансови продукти на ЕИБ в рамките на Европейския фонд за стратегически инвестиции.

(5)

В член 38, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 бяха изяснени правилата за пряко възлагане на публични банки или институции. Следователно е необходимо това изясняване да бъде отразено, като се включи този вид организации, изпълняващи финансови инструменти, в раздела с образеца за докладване по финансовите инструменти, който е свързан с идентификацията на органите, изпълняващи финансови инструменти и органите, изпълняващи фонд или фондове, където е приложимо.

(6)

При условие, че е налице активно управление на касовите наличности, с член 44 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 се позволява финансирането на отрицателните лихви, генерирани в резултат на инвестициите на европейските структурни и инвестиционни фондове в съответствие с член 43 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 от програмни средства, възстановени на финансовия инструмент. Поради това е необходимо изискванията за докладване да бъдат приведени в съответствие с тази нова разпоредба. Това привеждане в съответствие следва да се осъществи в раздела с образеца за докладване по финансовите инструменти във връзка със сумите, възстановени на финансовите инструменти от инвестиции.

(7)

Новият член 43а от Регламент (ЕС) № 1303/2013 изяснява правилата относно диференцираното третиране на инвеститорите, които осъществяват дейност на принципа на пазарната икономика в случай на споделяне на печалбата и рисковете. Следователно е необходимо формулировката на образеца за докладване по финансовите инструменти да се приведе в съответствие с тази разяснена разпоредба в раздела относно лихви и други печалби, генерирани от подкрепата от европейските структурни и инвестиционни фондове за финансовия инструмент, програмни средства, възстановени на финансовия инструмент от инвестиции, както е посочено в членове 43 и 44, и суми, използвани за диференцирано третиране, както е посочено в член 43а.

(8)

В член 46 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 задълженията за докладване по отношение на финансовите инструменти бяха рационализирани, за да се избегнат някои дублирания. Следователно е необходимо информацията, изисквана в поле за данни 40, да се приведе в съответствие с изискването за докладване, посочено в член 46, параграф 2, буква и) от Регламент (ЕС) № 1303/2013. Също така е необходимо да се премести изискването за докладване относно стойността на капиталовите инвестиции спрямо предходната година по дял VII на образеца за докладване по финансовите инструменти, управлявани от член 46, параграф 2, буква и) от Регламент (ЕС) № 1303/2013. За да се избегне ненужната административна тежест и да се осигури съгласуваност със системите за докладване, вече установени от управляващите органи, преместването на съществуващото поле за данни 40 в дял VII с цел да се осигури съгласуваност със съответната препратка в член 46, параграф 2, буква и) от Регламент (ЕС) № 1303/2013 не следва да стане причина за неговото преномериране, макар че заглавието му следва да бъде приведено в съответствие с този член.

(9)

За да се избегне дублирането на някои изисквания и да се постигне съответствие с изискванията за докладване съгласно член 46, параграф 2, буква з) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, препратката към стойността на инвестициите и участията се заличава от раздела относно напредъка при постигането на очаквания лостов ефект в образеца за докладване по финансовите инструменти.

(10)

Вследствие на промените в членове 37—46 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, посочени в съображения (3) — (9), приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) № 821/2014 следва да бъде съответно изменено.

(11)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за координация на европейските структурни и инвестиционни фондове.

(12)

С цел да се гарантира правната сигурност и да се сведат до минимум несъответствията между изменените разпоредби на Регламент (ЕС) № 1303/2013, които се прилагат от 2 август 2018 г. или преди това в съответствие с член 282 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046, и разпоредбите на настоящия регламент, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

(13)

Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) № 821/2014 следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент за изпълнение (ЕС) № 821/2014 се изменя, както следва:

1)

заглавието се заменя със следното:

Регламент за изпълнение (ЕС) № 821/2014 на Комисията от 28 юли 2014 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на някои подробни разпоредби за прехвърлянето и управлението на приноса от програми, докладването по финансовите инструменти, техническите характеристики на мерките за информация, комуникация и видимост относно операциите и системата за записване и съхранение на данни“;

2)

заглавието на глава II се заменя със следното:

„ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА МЕРКИТЕ ЗА ИНФОРМАЦИЯ И КОМУНИКАЦИЯ ЗА ОПЕРАЦИИТЕ И ИНСТРУКЦИИ ЗА СЪЗДАВАНЕ НА ЕМБЛЕМАТА НА СЪЮЗА И ДЕФИНИРАНЕ НА СТАНДАРТНИТЕ ЦВЕТОВЕ“;

3)

в член 4 параграф 4 се заменя със следното:

„4.   Името „Европейски съюз“ винаги се изписва изцяло. Шрифтът, използван заедно с емблемата на Съюза, може да бъде: Arial, Auto, Calibri, Garamond, Trebuchet, Tahoma, Verdana, Ubuntu. Курсив, подчертаване или ефекти на шрифта, не се използват. Разполагането на текста спрямо емблемата на Съюза не трябва по никакъв начин да пречи на емблемата на Съюза. Използваният размер на шрифта трябва да е пропорционален на размера на емблемата. Цветът на шрифта трябва да бъде рефлексно синьо, черен или бял в зависимост от фона.“;

4)

приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) № 821/2014 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 13 февруари 2019 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 320.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 821/2014 на Комисията от 28 юли 2014 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на някои подробни разпоредби за прехвърлянето и управлението на приноса от програми, докладването по финансовите инструменти, техническите характеристики на мерките за информация и комуникация относно операциите и системата за записване и съхранение на данни (ОВ L 223, 29.7.2014 г., стр. 7).

(3)  Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).

(4)  Делегиран регламент (ЕС) № 480/2014 на Комисията от 3 март 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд и Европейския фонд за морско дело и рибарство (ОВ L 138, 13.5.2014 г., стр. 5).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) № 821/2014 се изменя, както следва:

1)

поле за данни 7.2. се заменя със следното:

„7.2.

Финансов инструмент, създаден на национално, регионално, международно или трансгранично ниво, управляван от или на отговорността на управляващия орган, както е посочено в член 38, параграф 1, буква б), подкрепян с принос от програма на ЕСИ фонд, съгласно член 38, параграф 4, букви а), б), в) и г) от Регламент (ЕС) № 1303/2013“

2)

добавя се ново поле за данни 7.3.:

„7.3.

Финансов инструмент, съчетаващ финансов принос от управляващия орган с финансови продукти на ЕИБ в рамките на Европейския фонд за стратегически инвестиции в съответствие с член 39а, посочени в член 38, параграф 1, буква в)“

3)

поле за данни 10 се заменя със следното:

„10.

Правен статут на финансовия инструмент съгласно член 38, параграф 6 и член 39а, параграф 5, буква б) от Регламент (ЕС) № 1303/2013 (само за финансови инструменти, посочени в член 38, параграф 1, букви б) и в): доверителни сметки, открити на името на изпълняващия орган и в полза на управляващия орган или отделен финансов блок в рамките на финансовата институция“

4)

Дял III се заменя със следното:

„III.    Идентификация на органа, изпълняващ финансовия инструмент, и на органа, изпълняващ фонд или фондове, където е приложимо, както е посочено в член 38, параграф 1), букви а), б) и в) от Регламент (ЕС) № 1303/2013 (член 46, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) № 1303/2013“;

5)

поле за данни 11.1. се заменя със следното:

„11.1.

Вид на изпълняващия орган съгласно член 38, параграф 4 и член 39а, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1303/2013; съществуващ или новосъздаден правен субект, чиято функция е изпълнението на финансови инструменти; Европейска инвестиционна банка; Европейски инвестиционен фонд; международна финансова институция, от която дадена държава членка притежава дялове; банка или институция, която е публична собственост, учредена като правен субект, извършващ финансови дейности на професионална основа; публичноправен или частноправен орган; управляващ орган, който пряко предприема задачи по изпълнението (само за заеми и гаранции)“

6)

Дял VII се заменя със следното:

„VII.    Лихви и други печалби, генерирани от подкрепата от европейските структурни и инвестиционни фондове за финансовия инструмент, програмни средства, възстановени на финансовия инструмент от инвестиции, както е посочено в членове 43 и 44, суми, използвани за диференцирано третиране, както е посочено в член 43а, и стойността на капиталовите инвестиции спрямо предходни години (член 46, параграф 2, букви ж) и и) от Регламент (ЕС) № 1303/2013)“;

7)

поле за данни 37 се заменя със следното:

„37.

Размер на средствата, които могат да бъдат отнесени към ЕСИФ, използвани съгласно членове 43а и 44 от Регламент (ЕС) № 1303/2013“

8)

поле за данни 37.1. се заменя със следното:

„37.1.

от които, платени за диференцирано третиране на инвеститори, работещи съгласно принципа на пазарната икономика, които предоставят насрещни ресурси към подкрепата от ЕСИ фондовете на финансовия инструмент или които съинвестират на равнището на крайния получател (в EUR)“

9)

добавя се ново поле за данни 37.3.:

„37.3.

от които, суми за покриване на загубите в номиналния размер на приноса на европейските структурни и инвестиционни фондове за финансовия инструмент в резултат на отрицателни лихви, ако тези загуби възникнат въпреки активното управление на касовите наличности от структурите, изпълняващи финансови инструменти (в EUR)“

10)

след новото поле за данни 37.3. се добавя ново поле за данни 40:

„40.

Стойност на капиталовите инвестиции спрямо предходни години (в EUR)“

11)

Дял VIII се заменя със следното:

„VIII.    Напредък в постигането на очаквания лостов ефект на инвестициите, направени от финансовия инструмент (член 46, параграф 2, буква з) от Регламент (ЕС) № 1303/2013)“;

12)

добавя се ново поле за данни 38.1А.:

„38.1А.

Принос по финансовия продукт на ЕИБ, за който е поето задължение в рамките на споразумението за финансиране с органа, изпълняващ финансовия инструмент (само за инструменти съгласно член 38, параграф 1, буква в) (в EUR)“

13)

добавя се ново поле за данни 38.2А.:

„38.2А.

Принос по финансов продукт на ЕИБ, изплатен към финансов инструмент (само за инструменти съгласно член 38, параграф 1, буква в) (в EUR)“

14)

добавя се ново поле за данни 38.3А.:

„38.3А.

Принос по финансов продукт на ЕИБ, мобилизиран на равнище краен получател (само за инструменти съгласно член 38, параграф 1, буква в) (в EUR)“

15)

поле за данни 40 от дял VIII се заличава.


14.2.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 43/20


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/256 НА КОМИСИЯТА

от 13 февруари 2019 година

за изменение на Регламент (ЕС) 2015/207 чрез промени в образците за предоставяне на информация относно голям проект, съвместен план за действие, доклади за изпълнението по цел „Инвестиции за растеж и работни места“ и по цел „Европейско териториално сътрудничество“, и за поправка на посочения регламент по отношение на данните за целите на прегледа на изпълнението и рамката на изпълнението

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд и Европейския фонд за морско дело и рибарство, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета (1), и по-специално член 101, пета алинея, член 106, втора алинея и член 111, параграф 5 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1299/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно специални разпоредби за подкрепа от Европейския фонд за регионално развитие по цел „Европейско териториално сътрудничество“ (2), и по-специално член 14, параграф 5 от него,

след консултации с Комитета за координация на европейските структурни и инвестиционни фондове,

като има предвид, че:

(1)

В приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207 на Комисията се определя, по силата на член 101 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 (3), форматът за предоставяне на информация за голям проект. Поради внесените с Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета (4) изменения в член 61 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 по отношение на операциите, които след приключване генерират нетни приходи, и приемането от Комисията на Известие относно понятието за държавна помощ (5), приложение II следва да бъде съответно изменено.

(2)

В приложение IV към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207 се определя, по силата на член 106 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, форматът на образеца за съвместния план за действие. Поради внесените с Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 изменения на членове 104—109 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 по отношение на първите съвместни планове за действие и на съдържанието на съвместните планове за действие, приложение IV следва да бъде съответно изменено.

(3)

В приложение V към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207 се определя, по силата на член 111 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, форматът на образците на докладите за изпълнението по цел „Инвестиции за растеж и работни места“. Поради внесените с Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 изменения на член 70, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 по отношение на допустимостта на разходите за операции, осъществени извън програмния район, както и на член 104, параграфи 2 и 3 от същия регламент — по отношение на праговете за първия съвместен план за действие, приложение V следва да бъде съответно изменено.

(4)

В таблица 4А от приложение V към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207 се съдържат общите показатели за изпълнение за Европейския социален фонд (ЕСФ) и Инициативата за младежка заетост (ИМЗ). Поради внесените с Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 изменения на приложение I към Регламент (ЕС) № 1304/2013 на Европейския парламент и на Съвета (6), с който се определят общи показатели за изпълнение и за резултат за инвестициите на ЕСФ, таблица 4А в част А, точка 3.2 от приложение V следва да бъде съответно изменена. Измененията на приложение I към Регламент (ЕС) № 1304/2013 се прилагат от 1 януари 2014 г., поради което измененията на таблица 4А в част А, точка 3.2 от приложение V следва да се прилагат също от 1 януари 2014 г.

(5)

В приложение X към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207 се определя, по силата на член 14 от Регламент (ЕС) № 1299/2013, форматът на образците на докладите за изпълнението по цел „Европейско териториално сътрудничество“. Поради внесените с Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 изменения на член 104, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 по отношение на праговете за първия съвместен план за действие, приложение X следва да бъде съответно изменено.

(6)

Таблицата в част В, точка 15 от приложение V към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207 и таблицата в част Б, точка 12 от приложение Х към същия регламент се позовават, по отношение на финансовата информация с цел оценяване на напредъка в постигането на междинните и общите цели, на разходи, „извършени и изплатени от бенефициерите и сертифицирани пред Комисията до 31 декември 2018 г.“ и „извършени и изплатени от бенефициерите до 31 декември 2023 г. и сертифицирани пред Комисията“. Нито Регламент (ЕС) № 1303/2013, нито Регламент за изпълнение (ЕС) № 215/2014 на Комисията (7) не посочват такава крайна дата за сертифициране на допустимите разходи за постигане на финансовите показатели за междинните и общите цели. Тези таблици трябва да бъдат съответно поправени. С оглед на правната сигурност по отношение на изискванията за докладване на напредъка в постигането на финансовите показатели за междинните цели, включени за първи път в годишния доклад за изпълнението през 2019 г., тази поправка трябва да се приложи с обратна сила, считано от датата, на която настоящият регламент е влязъл в сила в първоначалната си форма.

(7)

С оглед на правната сигурност и за да се изгладят в максимална степен разминаванията между изменените разпоредби на Регламент (ЕС) № 1303/2013, които по силата на член 282 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 се прилагат от 2 август 2018 г., и разпоредбите на настоящия регламент, последният следва да влезе в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

(8)

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207 следва да бъде съответно изменен и поправен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207 се изменя, както следва:

(1)

Приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207 се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент.

(2)

Приложение IV към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207 се изменя в съответствие с приложение II към настоящия регламент.

(3)

Приложение V към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207 се изменя в съответствие с приложение III към настоящия регламент.

(4)

Приложение X към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207 се изменя в съответствие с приложение IV към настоящия регламент.

Член 2

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207 се поправя, както следва:

(1)

Приложение V към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207 се поправя в съответствие с приложение V към настоящия регламент.

(2)

Приложение X към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207 се поправя в съответствие с приложение VI към настоящия регламент.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 2 се прилага от 14 февруари 2015 г.

Точка 1 от приложение III се прилага от 1 януари 2014 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 13 февруари 2019 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 320.

(2)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 259.

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207 на Комисията от 20 януари 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на образците за доклад за напредъка, представяне на информация относно голям проект, съвместен план за действие, доклади за изпълнението по цел „Инвестиции за растеж и работни места“, декларация за управлението, одитна стратегия, одитно становище и годишен контролен доклад, както и методология за анализ на разходите и ползите и, в съответствие с Регламент (ЕС) № 1299/2013 на Европейския парламент и на Съвета, по отношение на образеца на доклади за изпълнението по цел „Европейско териториално сътрудничество“ (ОВ L 38, 13.2.2015 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).

(5)  Известие на Комисията относно понятието за държавна помощ, посочено в член 107, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз (С/2016/2946) (ОВ C 262, 19.7.2016 г., стр. 1).

(6)  Регламент (ЕО) № 1304/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно Европейския социален фонд и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1081/2006 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 470).

(7)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 215/2014 на Комисията от 7 март 2014 г. за определяне на разпоредби за изпълнение на Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд и Европейския фонд за морско дело и рибарство по отношение на методологиите за подкрепата във връзка с изменението на климата, определянето на етапни и общи цели в рамката на изпълнението и номенклатурата на категориите интервенции за европейските структурни и инвестиционни фондове(ОВ L 69, 8.3.2014 г., стр. 65).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207 се изменя, както следва:

1.

в точка В.2 бележка под линия 1 се заменя със следното:

„(1)

Службите на Комисията предоставиха насоки на държавите членки за улесняване на оценката в случаите, когато инфраструктурните инвестиции включват държавна помощ. В частност, службите на Комисията изготвиха аналитични матрици. Публикувано бе Известие на Комисията относно понятието за държавна помощ, посочено в член 107, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз (С/2016/2946) (ОВ C 262, 19.7.2016 г., стр. 1). Комисията приканва държавите членки да използват тези аналитични матрици или други методи, за да обяснят защо се счита, че подкрепата не предполага предоставянето на държавна помощ.“;

2.

в точка В.3 заглавието на последната таблица се заменя със следното:

„Метод на единната ставка или метод на намаления процент на съфинансиране (член 61, параграф 3, буква а), член 61, параграф 3, буква аа) и член 61, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1303/2013)“;

3.

в точка В.3 последната таблица се заменя със следното:

 

 

„Стойност

1.

Общ размер на допустимите разходи преди да бъдат взети под внимание изискванията по член 61 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 (в евро, без дисконтиране)

(Раздел В.1.12(В))

<type=’N’ input=’G’>

2.

Единна ставка на нетните приходи, както е определена в приложение V към Регламент (ЕС) № 1303/2013, в делегирани актове или определена въз основа на член 61, параграф 3, буква аа) (FR) (в процентно изражение)

<type=’N’ input=’M’>

3.

Общ размер на допустимите разходи, след като бъдат взети под внимание изискванията, съдържащи се в член 61 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 (в евро, без дисконтиране) = (1) × (1 – FR) (*1)

Максималното публично участие трябва да е съобразено с правилата за държавната помощ и с посочения по-горе общ размер на предоставената помощ (ако е приложимо).

<type=’N’ input=’M’>

4.

в точка Д.1.2 бележка под линия 3 се заменя със следното:

„(3)

Това не се прилага: 1) за проекти, които се подчиняват на правилата за държавната помощ по смисъла на член 107 от Договора (вж. точка Ж.1) — по силата на член 61, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1303/2013; 2) ако се използва единна ставка (член 61, параграф 3, буква а) и член 61, параграф 3, буква аа) от Регламент (ЕС) № 1303/2013) или намалена ставка на съфинансиране (член 61, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1303/2013); и 3) ако сумата на настоящите стойности на оперативните разходи и разходите за подмяна е по-висока от настоящата стойност на приходите, проектът не се счита за генериращ приходи, като в този случай точки 7 и 8 могат да бъдат игнорирани и пропорционалното прилагане на дисконтираните нетни приходи следва да се определи на 100 %.“

(*1)  Ако се прилага методът на намаления процент на съфинансиране тази формула не е приложима (единната ставка намира отражение в процента на съфинансиране по приоритетната ос, което води до по-ниска степен на финансиране по линия на ЕФРР/КФ) и общият размер на допустимите разходи е равен на стойността, посочена в точка 1.“;


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Приложение IV към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207 се изменя, както следва:

1.

точка A.8 се заменя със следното:

„A.8

Вид на СПД

( ) Обичаен ( ) ИМЗ ( ) Първи СПД по линия на ИРРМ (*)

( ) Първи СПД по линия на ЕТС (**)

[само една възможност]; <type=’C’ input=’M’>

(*)

Първият съвместен план за действие, представен от държавата членка по цел „Инвестиции за растеж и работни места“ по силата на член 104, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета

(**)

Първият съвместен план за действие, представен от държавата членка по цел „Европейско териториално сътрудничество“ по силата на член 104, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета“;

2.

заглавието на част В се заменя със следното:

„В.   Цели на СПД“;

3.

точка В.1 се заменя със следното:

„В.1

Описват се целите на СПД и начинът, по който той допринася за постигането на целите на програмата или на съответните конкретни препоръки за отделните държави и общите насоки на икономическите политики на държавите членки и на Съюза съгласно член 121, параграф 2 от ДФЕС и съответните препоръки на Съвета съгласно член 148, параграф 4 от ДФЕС, които държавите членки трябва да вземат предвид при политиката си в областта на заетостта.
<type=&#x2019;S&#x2019; maxlength=&#x2019;17500&#x2019; input=&#x2019;M&#x2019;>&#x201C;

4.

точка В.2 се заменя със следното:

„В.2

Въз основа на информацията, предоставена във В.1, посочете целите на СПД

Номер

Код

Цел

Цел 1 на СПД <type=’S’ input=’S’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’S’ maxlength=’500’ input=’M’>

Цел 2 на СПД“

 

 

 

 

5.

точка В.3 се заличава;

6.

заглавието на част Г се заменя със следното:

„Г.   ОПИСАНИЕ НА СПД“;

7.

в точка Г.1.1, текстът в третата колона на първия ред от таблицата се заменя със следното:

„Цели на СПД, за които той допринася“;

8.

заглавието на точка Г.1.2 се заменя със следното:

„Г.1.2

Как проектите ще допринесат за постигането на целите на СПД? Обосновете се.“;

9.

заглавието на точка Г.1.3 се заменя със следното:

„Г.1.3

Какви са междинните цели — където е приложимо, и целите за крайните продукти и резултатите от тези проекти?“;

10.

в точка Г.1.3, текстът във втората колона на втория ред от таблицата се заменя със следното: „показателят за СПД“;

11.

точка Г.3 се заличава;

12.

текстът между точки Е и Е1 от таблицата се заличава;

13.

в точка Е.1 текстът във втората колона се заменя със следното:

„Посочете началната дата на изпълнение)“;

14.

заглавието на част Ж се заменя със следното:

„Ж.   Принос на СПД към хоризонталните принципи“;

15.

между точки Ж и Ж.1 се вмъква следният текст:

Потвърдете и посочете начина, по който СПД допринася за хоризонталните принципи, определени в съответната програма или споразумение за партньорство“;

16.

точка Ж.1 се заменя със следното:

„Ж.1

Насърчаване на равенството между мъжете и жените
<type=&#x2019;S&#x2019; maxlength=&#x2019;3500&#x2019; input=&#x2019;M&#x2019;>&#x201C;

17.

точка Ж.3 се заменя със следното:

„Ж.3

Насърчаване на устойчивото развитие
<type=&#x2019;S&#x2019; maxlength=&#x2019;3500&#x2019; input=&#x2019;M&#x2019;>&#x201C;

18.

точка З.1.2 се заменя със следното:

„З.1.2.

Моля, дайте информация за подбора на съвместния план за действие в изпълнение на член 125, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1303/2013.“

19.

точки З.1.2.1 и З.1.2.2 се заличават;

20.

точка З.4 се заличава;

21.

точка И.1 се заменя със следното:

„И.1   Разходи за постигане на междинните цели и цели за крайните продукти и резултатите (попълнете и допълнението за показателите)

Попълнете следните таблици с показателите, които ще се използват за финансовото управление на СПД, разбити, където е уместно, по приоритетни оси, фондове и категории региони.“;

22.

точка И.2 се заличава.


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Приложение V към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207 се изменя, както следва:

1.

В част А, точка 3.2, таблица 4А (Общи показатели за изпълнение за ЕСФ) се заменя със следната таблица:

Таблица 4А

Общи показатели за изпълнение за ЕСФ (по приоритетна ос, инвестиционен приоритет, категория регион).

За инициативата за младежка заетост, за всяка приоритетна ос или част от нея не се изисква разделение по категория региони  (*1)

Инвестиционен приоритет:


Показател Идентификация

Показател (наименование на показателя)

Категория региони (когато е уместно)

Целева стойност (2023 г.)

Разпределението по пол е незадължително (за целевата стойност)

2014 г.

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

2020 г.

2021 г.

2022 г.

2023 г.

Кумулативна стойност (автоматично изчислена)

Съотношение на постиженията

Разпределение по пол (незадължително)

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’P’ input=’G’>

(само за количествена стойност)

 

 

 

 

 

 

Годишна стойност

 

 

 

 

 

 

Общо

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

М

Ж

Общо

М

Ж

Общо

М

Ж

 

Безработни (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Безработни (ИМЗ)

Трайно безработни (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Трайно безработни (ИМЗ)

Неактивни (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Неактивни (ИМЗ)

Неактивни, неангажирани с образование или обучение (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Неактивни, неангажирани с образование или обучение (ИМЗ)

Заети, включително самостоятелно заети

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

На възраст под 25 години (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

На възраст под 25 години (ИМЗ)

На възраст над 54 години

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Над 54 години, които са безработни, включително трайно безработни, или неактивни, неангажирани с образование или обучение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

С основно образование (ISCED 1) или прогимназиален етап на основното образование (ISCED 2) (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

С основно образование (ISCED 1) или прогимназиален етап на основното образование (ISCED 2) (ИМЗ)

със средно образование (ISCED 3) или образование след средното образование (ISCED 4) (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Със средно образование (ISCED 3) или образование след средното образование (ISCED 4) (ИМЗ)

С висше образование (ISCED 5 до 8) (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

С висше образование (ISCED 5 до 8) (ИМЗ)

Мигранти, участници с произход от друга държава, малцинства (включително маргинализирани общности като ромите) (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Мигранти, участници с произход от друга държава, малцинства (включително маргинализирани общности като ромите) (ИМЗ)

Участници с увреждания (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участници с увреждания (ИМЗ)

Други хора в неравностойно положение (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Други хора в неравностойно положение (ИМЗ)

Бездомни или засегнати от изключване от жилищно настаняване  (1) (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Бездомни или засегнати от изключване от жилищно настаняване (ИМЗ)

Лица, които живеят в селските райони  (1) (ЕСФ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Лица, които живеят в селските райони (ИМЗ)

Брой проекти, изцяло или частично изпълнявани от социални партньори или НПО

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Брой проекти, посветени на трайното участие и напредъка на жените в заетостта

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Брой проекти, насочени към публичните администрации или публичните услуги на национално, регионално или местно равнище

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Брой на микро-, малките и средните подкрепени предприятия, (включително кооперативните предприятия и предприятията на социалната икономика)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Общ брой на участниците  (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

В част А, точка 3.2, таблица 9 (Разходи за операции извън програмния район (ЕФРР и Кохезионния фонд по целта „Инвестиции за растеж и работни места“) се заменя със следното:

„1.

2.

3.

4.

5.

6.

 

Приоритетна ос

Размерът на подкрепата от ЕС, предвидена да бъде използвана за операции извън програмния район, въз основа на избраните операции (в евро)

Като дял от подкрепата от ЕС по приоритетната ос към момента на приемане на програмата

(%)

(3/подкрепата от ЕС по приоритетната ос към момента на приемане на програмата * 100)

Размерът на подкрепата от ЕС при операции извън програмния район въз основа на допустимите разходи, декларирани от бенефициера пред управляващия орган (в евро)

Като дял от подкрепата от ЕС по приоритетната ос към момента на приемане на програмата

(%)

(5/подкрепата от ЕС по приоритетната ос към момента на приемане на програмата * 100)

Разходи за операции извън програмния район (3)

<type=’S’ input=’S’>

<type=’N’ input=’M’>

(само за количествена стойност)

<type=’N’ input=’M’>

(само за количествена стойност)

3.

В част А, точка 3.2, в таблица 13 (Съвместни планове за действие) текстът в осмата колона на първия ред се заменя със следното:

„Вид на СПД

1.

обичаен

2.

първи

3.

ИМЗ“


(*1)  Структурираните данни, необходими за доклада за ИМЗ, който ще бъде представен през април 2015 г., както е предвидено в член 19, параграф 3 и приложение II към Регламент (ЕС) № 1304/2013.

(1)  Приблизителната оценка се основава на представителна извадка. Държавите членки разполагат с две възможности за докладване. Вариант 1: Минималното изискване е за еднократно предоставяне на данни в годишния доклад за изпълнението за 2017 г. При този вариант кумулативната стойност се отчита в колоната „Кумулативна стойност“ в годишния доклад за изпълнението за 2017 г. Вариант 2: За всяка година се предоставят годишни стойности.

(2)  Общият брой на участниците включва тези с пълни досиета (лични данни с нечувствителен характер), както и участниците с непълни досиета (лични данни с нечувствителен характер.). Общият брой на участниците се изчислява в системата SFC 2014 въз основа на следните три общи показатели за изпълнението: „безработни, включително трайно безработни“, „неактивни“ и „заети, включително самостоятелно заети“. Този брой обхваща само участници с пълни досиета, включващи всички лични данни с нечувствителен характер. В общия брой на участниците, от държавите членки се изисква да докладват за всички участници по ЕСФ, включително тези, с непълни досиета с лични данни с нечувствителен характер.“

(3)  При спазване на таваните, предвидени в член 70, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 или в член 20 от Регламент (ЕС) № 1299/2013.“


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

В част А, точка 8.2 от приложение X към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/207, в таблица 8 (Съвместни планове за действие) текстът в осмата колона на първия ред се заменя със следното:

„Вид на СПД

1.

обичаен

2.

първи СПД“


ПРИЛОЖЕНИЕ V

В част В, точка 15 от приложение V към Регламент (ЕС) 2015/207, таблицата се заменя със следното:

„13

14

Данни за целите на прегледа на изпълнението и рамката на изпълнението

Само за докладите, подадени през 2019 г.: общ размер на допустимите разходи, извършени и платени от бенефициерите до 31.12.2018 г., и сертифицирани пред Комисията

Член 21, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013

Само за окончателния доклад за изпълнението: общ размер на допустимите разходи, извършени и платени от бенефициерите до 31.12.2023 г., и сертифицирани пред Комисията

Член 22, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 1303/2013“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


ПРИЛОЖЕНИЕ VI

В част В, точка 12 от приложение X към Регламент (ЕС) 2015/207, таблицата се заменя със следното:

„13

14

Данни за целите на прегледа на изпълнението и рамката на изпълнението

Само за докладите, подадени през 2019 г.: общ размер на допустимите разходи, извършени и платени от бенефициерите до 31.12.2018 г., и сертифицирани пред Комисията

Член 21, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1303/2013

Само за окончателния доклад за изпълнението: общ размер на допустимите разходи, извършени и платени от бенефициерите до 31.12.2023 г., и сертифицирани пред Комисията

Член 22, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 1303/2013“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


14.2.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 43/34


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/257 НА КОМИСИЯТА

от 13 февруари 2019 година

за изменение за 294-и път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени лица и образувания, свързани с организациите ИДИЛ (Даиш) и Ал Кайда

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

Като взе предвид Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета от 27 май 2002 г. за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени лица и образувания, свързани с организациите ИДИЛ (Даиш) и Ал Кайда (1), и по-специално член 7, параграф 1, буква а) и член 7а, параграф 5 от него,

като има предвид, че:

(1)

В приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се посочват лицата, групите и образуванията, спрямо които се прилага замразяването на финансови средства и икономически ресурси по смисъла на този регламент.

(2)

На 8 февруари 2019 г. Комитетът по санкциите към Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации реши да заличи четири вписвания от списъка на лицата, групите и образуванията, спрямо които следва да се прилага замразяването на финансови средства и икономически ресурси. Поради това приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 13 февруари 2019 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Началник на Службата за инструментите в областта на външната политика


(1)  ОВ L 139, 29.5.2002 г., стр. 9.


ПРИЛОЖЕНИЕ

В приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 в категорията „Физически лица“ се заличават следните вписвания:

„Hassan Abdullah Hersi Al-Turki (известен още като: a) Hassan Turki, б) Hassen Abdelle Fihiye, в) Sheikh Hassan Abdullah Fahaih, г) Hassan Al- Turki, д) Hassan Abdillahi Hersi Turki, е) Sheikh Hassan Turki, ж) Xasan Cabdilaahi Xirsi, з) Xasan Cabdulle Xirsi). Дата на раждане: около 1944 г.; Място на раждане: регион V, Етиопия (регион Ogaden в Източна Етиопия). Гражданство: сомалийско. Адрес: има сведения, че се намира в Южна Сомалия, долната част на Juba, близо до Kismayo, главно в Jilibe и Burgabo към ноември 2012 г.; Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 6.7.2004 г.

Jamal Housni (известен още като a) Djamel il marocchino, б) Jamal AlMaghrebi, в) Hicham). Дата на раждане: 22.2.1983 г. Място на раждане: Мароко. Адрес: a) Via Uccelli di Nemi 33, Milan, Италия, б) Via F. De Lemene 50, Milan, Италия. Допълнителна информация: задържан е от 2009 г. Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 2.8.2006 г.

Malik Muhammad Ishaq (известен още като Malik Ishaq). Адрес: Пакистан. Дата на раждане: приблизително 1959 г. Място на раждане: Rahim Yar Khan, провинция Пенджаб, Пакистан. Гражданство: пакистанско. Други сведения: а) физическо описание: тежко телосложение с черни очи, черна коса и средно кафяв тен с гъста черна брада; б) налична е снимка за включване в специалното известие на Интерпол и Съвета за сигурност на ООН. Убит в Пакистан на 28.7.2015 г. Дата на определянето, посочена в член 7г, параграф 2, буква и): 14.3.2014 г.

Lavdrim Muhaxheri (известен още като: а) Abu Abdullah al Kosova, б) Abu Abdallah al-Kosovi, в) Abu Abdallah al-Kosovo); дата на раждане: а) 3.12.1989, б) приблизително 1987 г.; място на раждане: Kaqanik/Kacanik; адрес: Сирийска арабска република (местоположение към септември 2015 г.); дата на определянето, посочено в член 7г, параграф 2, буква и): 29.9.2015 г.“


АКТОВЕ, ПРИЕТИ ОТ ОРГАНИТЕ, СЪЗДАДЕНИ С МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

14.2.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 43/36


РЕШЕНИЕ № 1/2019 НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ ЕС — ШВЕЙЦАРИЯ

от 29 януари 2019 година

за изменение на таблица III и таблица IV от протокол № 2 към измененото Споразумение между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария от 22 юли 1972 г. [2019/258]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ,

като взе предвид Споразумението между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария от 22 юли 1972 г. (1), изменено със Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария от 26 октомври 2004 г. за изменение на Споразумението между Европейската икономическа общност от 22 юли 1972 г. относно разпоредбите, приложими по отношение на преработени селскостопански продукти (2) (наричано по-долу „Споразумението“), и по-специално член 7 от протокол № 2 към него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 5, параграф 2 от протокол № 2 към Споразумението на 13 ноември 2018 г. Съюзът и Конфедерация Швейцария, като договарящи се страни, предоставиха на Съвместния комитет вътрешните референтни цени на всички суровини, за които се прилагат мерки за компенсиране на цените. От тези цени е видно, че по отношение на посочените суровини действителната ценова ситуация на територията на договарящите се страни се е изменила.

(2)

Поради това е необходимо да се актуализират вътрешните референтни цени и разликите в цените на селскостопанските суровини, изброени в таблица III от протокол 2 към Споразумението, както и да се адаптират основните стойности за селскостопанските суровини, изброени в таблица IV от същия протокол,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Протокол № 2 към Споразумението се изменя, както следва:

а)

таблица III се заменя с текста в приложение I към настоящото решение;

б)

в таблица IV буква б) се заменя с текста в приложение II към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 1 март 2019 г.

Съставено в Брюксел на 29 януари 2019 година.

За Съвместния комитет

Председател

Petros SOURMELIS


(1)  ОВ L 300, 31.12.1972 г., стр. 189.

(2)  ОВ L 23, 26.1.2005 г., стр. 19.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Таблица III

Вътрешни референтни цени за ЕС и Швейцария

Селскостопански суровини

Вътрешна референтна цена за Швейцария

CHF на 100 kg нетно тегло

Вътрешна референтна цена за ЕС

CHF на 100 kg нетно тегло

Член 4, параграф 1

Прилагана от страна на Швейцария разлика между референтните цени за Швейцария и за ЕС

CHF на 100 kg нетно тегло

Член 3, параграф 3

Прилагана от страна на ЕС разлика между референтните цени за Швейцария и за ЕС

EUR на 100 kg нетно тегло

Мека пшеница

50,80

23,44

27,35

0,00

Твърда пшеница

1,20

0,00

Ръж

42,50

21,92

20,60

0,00

Ечемик

Царевица

Брашно от мека пшеница

91,95

46,69

45,25

0,00

Пълномаслено мляко на прах

606,15

333,85

272,30

0,00

Обезмаслено мляко на прах

400,80

181,60

219,20

0,00

Масло

1 056,00

656,39

399,60

0,00

Бяла захар

Яйца

38,00

0,00

Пресни картофи

40,95

28,00

12,95

0,00

Растителна мазнина

170,00

0,00“


ПРИЛОЖЕНИЕ II

„б)

Основни стойности за селскостопански суровини, които са взети предвид за изчисляването на селскостопанските компоненти:

Селскостопански суровини

Прилагана от Швейцария основна стойност

Член 3, параграф 2

Прилагана от ЕС основна стойност

Член 4, параграф 2

CHF на 100 kg нетно тегло

EUR на 100 kg нетно тегло

Мека пшеница

22,30

0,00

Твърда пшеница

1,00

0,00

Ръж

16,80

0,00

Ечемик

Царевица

Брашно от мека пшеница

36,90

0,00

Пълномаслено мляко на прах

221,60

0,00

Обезмаслено мляко на прах

178,65

0,00

Масло

325,65

0,00

Бяла захар

Яйца

30,95

0,00

Пресни картофи

10,25

0,00

Растителна мазнина

138,55

0,00“