ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 203 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 60 |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
4.8.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 203/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/1413 НА КОМИСИЯТА
от 3 август 2017 година
за изменение на приложение IV към Регламент (ЕО) № 1223/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно козметичните продукти
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1223/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно козметичните продукти (1), и по-специално член 31, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Цинковият оксид е разрешен за използване като оцветител в козметични продукти съгласно вписване 144 от приложение IV към Регламент (ЕО) № 1223/2009. |
(2) |
В становището си от 18 септември 2012 г. (2), преразгледанo на 23 септември 2014 г. (3), Научният комитет по безопасност на потребителите (НКБП) стигна до заключението, че цинковият оксид е безопасен за употреба като оцветител, в неговата непокрита форма, различна от наноформа, в козметични продукти за прилагане върху кожата. Предвид факта обаче, че вдишването на частици цинков оксид предизвиква възпаление на белия дроб, НКБП счете, че трябва да бъдат взети предвид и видовете употреба на цинков оксид в козметични продукти, които могат да доведат до експозиция на белите дробове на потребителя чрез вдишване на цинков оксид. |
(3) |
В контекста на становищата на НКБП употребата на цинков оксид като оцветител, в неговата непокрита форма, различна от наноформа, в козметични продукти следва да бъде ограничена до приложенията, които не могат да доведат до експозиция на белите дробове на крайния потребител чрез вдишване. |
(4) |
Приложение IV към Регламент (ЕО) № 1223/2009 следва да бъде съответно изменено. |
(5) |
На промишлеността следва да се предостави разумен период от време, за да направи необходимите корекции в рецептурите на продуктите с оглед на тяхното пускане на пазара и да изтегли от пазара несъответстващите продукти. |
(6) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по козметичните продукти, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложение IV към Регламент (ЕО) № 1223/2009 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
От 24 февруари 2018 г. на пазара на Съюза могат да бъдат пускани само козметични продукти, които отговарят на изискванията на настоящия регламент.
От 24 май 2018 г. на пазара на Съюза могат да бъдат предоставяни само козметични продукти, които отговарят на изискванията на настоящия регламент.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 3 август 2017 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 342, 22.12.2009 г., стр. 59.
(2) SCCS/1489/12 преразгледан текст от 11 декември 2012 г., http://ec.europa.eu/health/scientific_committees/consumer_safety/docs/sccs_o_103.pdf
(3) SCCS/1539/14 преразгледан текст от 25 юни 2015 г., http://ec.europa.eu/health/scientific_committees/consumer_safety/docs/sccs_o_163.pdf
ПРИЛОЖЕНИЕ
Вписване 144 в приложение IV към Регламент (ЕО) № 1223/2009 се заменя със следното:
Референтен номер |
Идентификация на веществото |
Условия |
Формулировка на условията за употреба и предупрежденията |
||||||
Химично наименование |
Цветен индекс номер/общоприето наименование съгласно справочника на съставките |
CAS номер |
ЕО номер |
Цвят |
Вид на продукта, части на тялото |
Максимална концентрация в готовия за употреба препарат |
Други |
||
а |
б |
в |
г |
д |
е |
ж |
з |
и |
й |
„144 |
Цинков оксид (*1) |
77947 |
1314-13-2 |
215-222-5 |
Бял |
|
|
Да не се използва в приложения, които могат да доведат до експозиция на белите дробове на крайния потребител чрез вдишване. |
|
(*1) За употреба като UV-филтър вж. приложение VI, вписвания № 30 и № 30a.“
4.8.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 203/4 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/1414 НА КОМИСИЯТА
от 3 август 2017 година
за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 по отношение на вписванията за бившата югославска република Македония, Съединените щати, Южна Африка и Зимбабве в списъка на третите държави, територии, зони или компартменти, от които са разрешени вносът и транзитът през Съюза на някои стоки от домашни птици, във връзка с високопатогенната инфлуенца по птиците
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (1), и по-специално член 8, уводното изречение, параграф 1, първа алинея и параграф 4 и член 9, параграф 4, буква в) от нея,
като взе предвид Директива 2009/158/ЕО на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания за вътреобщностната търговия и вноса от трети държави на домашни птици и яйца за люпене (2), и по-специално член 23, параграф 1, член 24, параграф 2 и член 25, параграф 2 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
В Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията (3) се определят изисквания за ветеринарно сертифициране при внос в Съюза и транзитно преминаване през неговата територия, включително съхраняването по време на транзит, на домашни птици и продукти от домашни птици („стоките“). В него се предвижда, че стоките могат да бъдат внасяни на територията на Съюза и да преминават транзитно през нея само от третите държави, територии, зони или компартменти, изброени в колони 1 и 3 от таблицата в част 1 от приложение I към регламента. |
(2) |
В Регламент (ЕО) № 798/2008 също така се установяват условията, при които дадена трета държава, територия, зона или компартмент следва да се смята за свободна/свободен от високопатогенна инфлуенца по птиците. |
(3) |
Бивша югославска република Македония фигурира в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 като трета държава, от която вносът в Съюза и транзитното преминаване на някои стоки от домашни птици през неговата територия са разрешени за цялата ѝ територия. |
(4) |
На 28 януари 2017 г. бивша югославска република Македония потвърди наличието на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в стопанство за домашни птици на своя територия. Заради потвърденото огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците територията на бивша югославска република Македония вече не може да бъде считана за свободна от тази болест и ветеринарните органи на бивша югославска република Македония вече не са в състояние да сертифицират пратки с месо от домашни птици за консумация от човека, предназначени за внос в Съюза или транзитно преминаване през неговата територия. Поради това е целесъобразно в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 да се посочи датата, от която въпросната трета държава вече не може да се разглежда като свободна от високопатогенна инфлуенца по птиците. |
(5) |
След появата през януари 2017 г. на огнището на високопатогенна инфлуенца по птиците, бивша югославска република Македония въведе мерки за унищожаване на птиците с цел борба с тази болест и ограничаване на нейното разпространение. Бивша югославска република Македония предостави актуализирана информация за епидемиологичната обстановка в държавата и за предприетите от нея мерки за предотвратяване на по-нататъшното разпространение на високопатогенната инфлуенца по птиците, която вече е анализирана от Комисията. Освен това бивша югославска република Македония докладва за приключването на мерките за почистване и дезинфекция след унищожаването на домашните птици в стопанството, в което през януари 2017 г. е регистрирано въпросното огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците. |
(6) |
Въз основа на оценка на информацията, предоставена от бивша югославска република Македония, е целесъобразно също така да се посочи в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 от коя дата посочената въпросната трета държава може отново, в съответствие с член 9 от Регламент (ЕО) № 798/2008, да се счита за свободна от високопатогенна инфлуенца по птиците и следва отново да бъдат разрешени вносът в Съюза и транзитното преминаване през неговата територия на някои стоки от домашни птици с произход от тази трета държава. |
(7) |
Поради това вписването за бивша югославска република Македония в списъка в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 следва да се измени с цел да бъде отчетена наблюдаваната в последно време епидемиологична обстановка в посочената трета държава. |
(8) |
Съединените щати фигурират в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 като трета държава, от която вносът в Съюза и транзитното преминаване през неговата територия на въпросните стоки са разрешени за някои части от територията ѝ в зависимост от наличието на огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците. Тази регионализация фигурира в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008, изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/481 на Комисията (4), след потвърждаването на наличието на огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H7N9 в стопанство за домашни птици в щата Тенеси на 4 март 2017 г. |
(9) |
На 15 март 2017 г. Съединените щати потвърдиха наличието на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H7N9 в друго стопанство за домашни птици в щата Тенеси. Огнището се е появило в зона, която вече е била засегната от регионализацията, въведена вследствие на по-ранното огнище, чието наличие е потвърдено на 4 март 2017 г., и е надлежно обхваната от направените с Регламент (ЕС) 2017/481 изменения в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008. Поради това не е необходима нова мярка за регионализация на въпросната трета държава във връзка с последното потвърдено огнище. |
(10) |
В Споразумение между Европейската общност и Съединените американски щати за санитарни мерки за защита на общественото здраве и здравето на животните при търговията с живи животни и животински продукти („споразумението“) (5), одобрено с Решение 98/258/ЕО на Съвета (6), се предвижда незабавно взаимно признаване на мерките за регионализация в случай на възникване на огнища на болест в Съюза или в Съединените щати. |
(11) |
След появата през март 2017 г. на огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците, Съединените щати въведоха мерки за унищожаване на птиците с цел борба с тази болест и ограничаване на нейното разпространение. Ветеринарните органи на Съединените щати продължават да не издават временно ветеринарни сертификати за пратки със стоки, предназначени за износ за Съюза, или транзитно преминаване през Съюза, от засегнатите окръзи в щатите Тенеси и Алабама, които са подложени на ограничения поради наличието на тази болест и са предмет на съюзни мерки за регионализация в съответствие с Регламент (ЕО) № 798/2008. |
(12) |
От средата на март 2017 г. в Съединените щати не са регистрирани нови огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците. Съединените щати предоставиха актуализирана информация за епидемиологичната обстановка в държавата и предприетите от тях мерки за предотвратяване на по-нататъшното разпространение на високопатогенната инфлуенца по птиците, която вече е анализирана от Комисията. Освен това Съединените щати докладваха за приключването на мерките за почистване и дезинфекция след унищожаването на домашните птици в стопанствата в щата Тенеси, в които през март 2017 г. са регистрирани въпросните огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците. |
(13) |
Въз основа на анализа на информацията, предоставена от Съединените щати, както и на залегналите в споразумението ангажименти и на гаранциите, предоставени от Съединените щати, е целесъобразно да се посочи датата, от която засегнатите окръзи в щатите Тенеси и Алабама, които са били подложени на ветеринарни ограничения във връзка с наличието през март 2017 г. на огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците, могат отново, в съответствие с член 9 от Регламент (ЕО) № 798/2008, да се считат за свободни от високопатогенна инфлуенца по птиците и следва да бъдат разрешени отново вносът в Съюза и транзитното преминаване през неговата територия на определени стоки от домашни птици с произход от тези зони. |
(14) |
Поради това вписването за Съединените щати в списъка в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 следва да се измени с цел да бъде отчетена настоящата епидемиологична обстановка в посочената трета държава. |
(15) |
Южна Африка фигурира в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 като трета държава, от която вносът в Съюза и транзитното преминаване през неговата територия на някои стоки от домашни птици са разрешени за цялата ѝ територия. По-специално, вносът в Съюза и транзитното преминаване през неговата територия на месо от щраусови птици, отглеждани в стопанства за консумация от човека, са разрешени по силата на специфичното условие „H“, установено в част 2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008, която предвижда, че при специфични условия, в случай на поява на огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците, вносът на такова месо може да остане разрешен, ако то е добито от щраусови птици, произхождащи от регистрирано затворено стопанство за щраусови птици, свободно от високопатогенна инфлуенца по птиците. |
(16) |
На 22 юни 2017 г. Южна Африка потвърди наличието на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в стопанство за домашни птици на своя територия. Заради потвърденото огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците територията на Южна Африка вече не може да се счита за свободна от тази болест; поради тази причина ветеринарните органи на Южна Африка вече не могат да сертифицират пратки с месо от щраусови птици, отглеждани в стопанства, предназначени за внос в Съюза или транзитно преминаване през неговата територия, освен ако то е добито от щраусови птици, произхождащи от регистрирано затворено стопанство за щраусови птици, свободно от на високопатогенна инфлуенца по птиците в съответствие със специфичното условие „H“. |
(17) |
Ветеринарните органи на Южна Африка предоставиха предварителна информация за огнището на високопатогенна инфлуенца по птиците и потвърдиха, че веднага са преустановили издаването на ветеринарни сертификати за пратки с месо от щраусови птици, отглеждани в стопанства, за консумация от човека, предназначени за внос в Съюза или транзитно преминаване през неговата територия. |
(18) |
Поради това вписването за Южна Африка в списъка в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 следва да се измени с цел да бъде отчетена настоящата епидемиологична обстановка в тази трета държава. |
(19) |
Зимбабве фигурира в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 като трета държава, от която вносът в Съюза и транзитното преминаване през неговата територия на някои стоки от домашни птици са разрешени за цялата ѝ територия. |
(20) |
На 1 юни 2017 г. Зимбабве потвърди наличието на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в стопанство за домашни птици на своя територия. Заради потвърденото огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците територията на Зимбабве вече не може да бъде считана за свободна от тази болест и съответно ветеринарните органи на Зимбабве вече не могат да сертифицират пратки с месо от щраусови птици, отглеждани в стопанства, за консумация от човека, предназначени за внос в Съюза или транзитно преминаване през неговата територия. |
(21) |
Поради това вписването за Зимбабве в списъка в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 следва да се измени с цел да бъде отчетена настоящата епидемиологична обстановка в тази трета държава. |
(22) |
С оглед на гореизложеното приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 следва да бъде съответно изменено. |
(23) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 3 август 2017 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.
(2) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 74.
(3) Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията от 8 август 2008 г. за установяване на списък от трети страни, територии, зони или компартменти, от които са разрешени вносът и транзитът през Общността на домашни птици и продукти от домашни птици, и относно изискванията за ветеринарно сертифициране (ОВ L 226, 23.8.2008 г., стр. 1).
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/481 на Комисията от 20 март 2017 г. за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 по отношение на вписването за Съединените щати в списъка на третите държави, територии, зони или компартменти, от които са разрешени вносът и транзитът през Съюза на някои стоки от домашни птици, във връзка с високопатогенната инфлуенца по птиците (ОВ L 75, 21.3.2017 г., стр. 15).
(5) ОВ L 118, 21.4.1998 г., стр. 3.
(6) Решение 98/258/ЕО на Съвета от 16 март 1998 г. относно сключването на Споразумение между Европейската общност и Съединените американски щати за санитарни мерки за защита на общественото здраве и здравето на животните при търговията с живи животни и животински продукти (ОВ L 118, 21.4.1998 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 се изменя, както следва:
1) |
Вписването за бившата югославска република Македония се заменя със следното:
|
2) |
Вписването за Съединените щати, отнасящо се за щата Тенеси US-2.23 и щата Алабама US-2.24, се заменя със следното:
|
3) |
Вписванията за Южна Африка и Зимбабве се заменят със следното:
|
РЕШЕНИЯ
4.8.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 203/9 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/1415 НА КОМИСИЯТА
от 3 август 2017 година
за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки
(нотифицирано под номер С(2017) 5571)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 4 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 на Комисията (3) бе прието след появата на огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5 в няколко държави членки („засегнатите държави членки“) и създаването на предпазни и надзорни зони от компетентните органи на засегнатите държави членки в съответствие с Директива 2005/94/ЕО на Съвета (4). |
(2) |
В Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 се предвижда, че предпазните и надзорните зони, създадени от компетентните органи на засегнатите държави членки в съответствие с Директива 2005/94/ЕО, трябва да включват най-малко областите, посочени като предпазни и надзорни зони в приложението към същото решение за изпълнение. В Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 се определя също така, че мерките, които следва да се прилагат в предпазните и надзорните зони, както е предвидено съгласно член 29, параграф 1 и член 31 от Директива 2005/94/ЕО, се спазват поне за срока за посочените зони, указан в приложението към посоченото решение за изпълнение. |
(3) |
Впоследствие с решения за изпълнение (ЕС) 2017/417 (5), (ЕС) 2017/554 (6), (ЕС) 2017/696 (7), (ЕС) 2017/780 (8), (ЕС) 2017/819 (9), (ЕС) 2017/977 (10), (ЕС) 2017/1139 (11), (ЕС) 2017/1240 (12) и (ЕС) 2017/1397 (13) на Комисията приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 бе изменено с цел да се отчетат промените в предпазните и надзорните зони, създадени от компетентните органи на държавите членки в съответствие с Директива 2005/94/ЕО, поради появата на нови огнища на високопатогенната инфлуенца по птиците от подтип H5 в Съюза. Освен това Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 бе изменено с Решение за изпълнение (ЕС) 2017/696, за да бъдат определени правила относно изпращането на пратки с еднодневни пилета от областите, изброени в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247, след настъпването на известно подобрение в епидемиологичната обстановка по отношение на вируса в Съюза. |
(4) |
Цялостната ситуация в Съюза във връзка с болестта непрекъснато се подобрява. Но след датата на последното изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 с Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1397 Италия откри нови огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в стопанства за домашни птици, а именно в региони Lombardia и Veneto на посочената държава членка. Италия също така уведоми Комисията, че е предприела необходимите мерки съгласно изискванията в Директива 2005/94/ЕО, в т.ч. като е създала предпазни и надзорни зони около заразените стопанства за домашни птици. |
(5) |
Комисията разгледа мерките, взети от Италия в съответствие с Директива 2005/94/ЕО след появата на новите огнища на инфлуенца по птиците от подтип Н5N8 в посочената държава членка, и установи, че границите на предпазните и надзорните зони, създадени от компетентния орган на Италия, са на достатъчно разстояние от всяко стопанство, в което е потвърдено огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8. |
(6) |
С цел да се предотврати излишното затрудняване на търговията в рамките на Съюза и да се избегне рискът от налагането от трети държави на необосновани пречки за търговията, е необходимо възможно най-скоро предпазните и надзорните зони, създадени в Италия, да бъдат описани на равнището на Съюза в сътрудничество с Италия, в съответствие с Директива 2005/94/ЕО, след появата на новите огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в посочената държава членка. Поради това вписванията за Италия в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 следва да бъдат актуализирани, за да се вземе предвид настоящата епидемиологична обстановка в посочената държава членка по отношение на тази болест. |
(7) |
Поради това приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 следва да бъде изменено с цел да се актуализира въведената регионализация на равнището на Съюза, като бъдат включени предпазните и надзорните зони, създадени от Италия, в съответствие с Директива 2005/94/ЕО, и бъде посочен срокът на приложимите в тях ограничения. |
(8) |
Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 следва да бъде съответно изменено. |
(9) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 3 август 2017 година.
За Комисията
Vytenis ANDRIUKAITIS
Член на Комисията
(1) ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13.
(2) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.
(3) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 на Комисията от 9 февруари 2017 г. относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 36, 11.2.2017 г., стр. 62).
(4) Директива 2005/94/ЕО на Съвета от 20 декември 2005 г. относно мерки на Общността за борба с инфлуенцата по птиците и за отмяна на Директива 92/40/ЕИО (ОВ L 10, 14.1.2006 г., стр. 16).
(5) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/417 на Комисията от 7 март 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 63, 9.3.2017 г., стр. 177).
(6) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/554 на Комисията от 23 март 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 79, 24.3.2017 г., стр. 15).
(7) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/696 на Комисията от 11 април 2017 г. за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 101, 13.4.2017 г., стр. 80).
(8) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/780 на Комисията от 3 май 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 116, 5.5.2017 г., стр. 30).
(9) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/819 на Комисията от 12 май 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 122, 13.5.2017 г., стр. 76).
(10) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/977 на Комисията от 8 юни 2017 г. за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 146, 9.6.2017 г., стр. 155).
(11) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1139 на Комисията от 23 юни 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 164, 27.6.2017 г., стр. 59).
(12) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1240 на Комисията от 7 юли 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 177, 8.7.2017 г., стр. 45).
(13) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1397 на Комисията от 27 юли 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 197, 28.7.2017 г., стр. 13).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 се изменя, както следва:
1) |
В част А вписването за Италия се заменя със следното: „Държава членка: Италия
|
2) |
В част Б вписването за Италия се заменя със следното: „Държава членка: Италия
|
4.8.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 203/19 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/1416 НА КОМИСИЯТА
от 3 август 2017 година
относно определени мерки за защита във връзка с болестта африканска чума по свинете в Румъния
(нотифицирана пад номер С(2017) 5570)
(само текстът на румънски език е автентичен)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 4 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Африканската чума по свинете е инфекциозна вирусна болест по домашните и дивите свине, която може да окаже сериозно въздействие върху рентабилността на свиневъдството и да има отрицателни последици за търговията в рамките на Съюза и за износа към трети държави. |
(2) |
При поява на огнище на африканска чума по свинете съществува опасност болестотворният агент да се разпространи в други свиневъдни обекти и сред дивите свине. Вследствие на това той може да се разпространи от една държава членка в друга и в трети държави чрез търговията с живи свине или с продукти от тях. |
(3) |
В Директива 2002/60/ЕО на Съвета (3) са определени минималните мерки, които следва да се прилагат на равнището на Съюза с цел борба с африканската чума по свинете. В член 9 от Директива 2002/60/ЕО се предвижда създаването на защитни и надзорни зони при появата на огнища на тази болест, където трябва да се прилагат мерките по членове 10 и 11 от посочената директива. |
(4) |
Румъния информира Комисията за актуалната обстановка на нейната територия във връзка с болестта африканска чума по свинете и в съответствие с член 9 от Директива 2002/60/ЕО създаде защитни и надзорни зони, където се прилагат мерките по членове 10 и 11 от посочената директива. |
(5) |
С цел да се предотвратят излишни затруднения за търговията в рамките на Съюза и да се избегне налагането на необосновани пречки пред търговията от страна на трети държави, е необходимо областите, определени за защитни и надзорни зони във връзка с болестта африканска чума по свинете в съответствие с Директива 2002/60/ЕО в Румъния, да се опишат на равнището на Съюза в сътрудничество с тази държава членка. |
(6) |
Съответно следва областите, определени за защитни и надзорни зони в Румъния, да бъдат посочени в приложението към настоящото решение и да се определи продължителността на тази регионализация. |
(7) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Румъния гарантира, че защитните и надзорните зони, определени в съответствие с член 9 от Директива 2002/60/ЕО, включват най-малко зоните, посочени като защитни и надзорни зони в приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение се прилага до 15 октомври 2017 г.
Член 3
Адресат на настоящото решение е Румъния.
Съставено в Брюксел на 3 август 2017 година.
За Комисията
Vytenis ANDRIUKAITIS
Член на Комисията
(1) ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13.
(2) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.
(3) Директива 2002/60/ЕО на Съвета от 27 юни 2002 г. за определяне на специфични разпоредби за борба с африканската чума по свинете и за изменение на Директива 92/119/ЕИО относно болестта на Тешен и африканската чума по свинете (ОВ L 192, 20.7.2002 г., стр. 27).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Румъния |
Области, посочени в Член 1 |
Дата, до която се прилагат мерките |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Защитна зона |
Граници на защитната зона:
|
15 октомври 2017 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Надзорна зона |
Включени населени места и общини:
|
15 октомври 2017 г. |