ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 19

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 60
25 януари 2017 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Делегиран регламент (ЕС) 2017/117 на Комисията от 5 септември 2016 година за установяване на мерки за опазване по отношение на рибарството с цел защита на морската среда в Балтийско море и за отмяна на Делегиран регламент (ЕС) 2015/1778

1

 

*

Делегиран регламент (ЕС) 2017/118 на Комисията от 5 септември 2016 година за установяване на мерки за опазване по отношение на рибарството с цел защита на морската среда в Северно море

10

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/119 на Комисията от 13 януари 2017 година за одобрение на изменение, което не е несъществено, в спецификацията на наименование, вписано в регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания [Speck Alto Adige/Südtiroler Markenspeck/Südtiroler Speck (ЗГУ)]

26

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/120 на Комисията от 24 януари 2017 година относно дерогациите от правилата за произход по приложение II към Споразумението за търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Колумбия, Перу и Еквадор, от друга страна, които се прилагат в рамките на квоти за определени продукти от Еквадор

27

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/121 на Комисията от 24 януари 2017 година за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

31

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2017/122 на Комисията от 23 януари 2017 година относно приложимостта на член 34 от Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на възлагането на поръчки за дейности, свързани с производството на торф във Финландия (нотифицирано под номер С(2017) 237)  ( 1 )

33

 

*

Решение (ЕС) 2017/123 на Комисията от 24 януари 2017 година за изменение на приложението към Паричното споразумение между Европейския съюз и Княжество Андора

42

 

*

Решение (ЕС) 2017/124 на Комисията от 24 януари 2017 година за изменение на приложението към Паричното споразумение между Европейския съюз и града държава Ватикан

64

 

*

Решение (ЕС) 2017/125 на Комисията от 24 януари 2017 година за изменение на приложението към Паричното споразумение между Европейския съюз и Република Сан Марино

71

 

*

Решение (ЕС) 2017/126 на Комисията от 24 януари 2017 година за изменение на Решение 2013/448/ЕС по отношение на установяването на единен коефициент за междусекторна корекция в съответствие с член 10а от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 1 )

93

 

 

Поправки

 

*

Поправка на Решение (ОВППС) 2016/2314 на Съвета от 19 декември 2016 г. за изменение на Решение (ОВППС) 2015/778 за военна операция на Европейския съюз в южната част на Централното Средиземноморие (EUNAVFOR MED операция SOPHIA) ( ОВ L 345, 20.12.2016 г. )

96

 

*

Поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/105 на Комисията от 19 октомври 2016 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 147/2012 за установяване на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата и периодичността на отчетите за трансакциите, предавани на регистрите на трансакции съгласно Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции ( ОВ L 17, 21.1.2017 г. )

97

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

25.1.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 19/1


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/117 НА КОМИСИЯТА

от 5 септември 2016 година

за установяване на мерки за опазване по отношение на рибарството с цел защита на морската среда в Балтийско море и за отмяна на Делегиран регламент (ЕС) 2015/1778

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 на Съвета и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (1), и по-специално член 11, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 11 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 може да се приемат мерки за опазване по отношение на рибарството, които са необходими с цел изпълнение на задълженията им съгласно законодателството на Съюза в областта на околната среда, включително член 6 от Директива 92/43/ЕИО на Съвета (2).

(2)

Съгласно член 6 от Директива 92/43/ЕИОот държавите членки се изисква да определят необходимите мерки за опазване по отношение на специалните консервационни зони, които да отговарят на екологичните изисквания на типовете естествени местообитания и видовете, срещащи се в тези обекти. В съответствие със същата разпоредба държавите членки са длъжни също така да предприемат подходящи мерки, за да се избегне влошаването на естествените местообитания и местообитанията на видовете в специалните консервационни зони, както и значителното обезпокояване на видовете, за които са били определени зоните.

(3)

Дания счита, че за някои зони под неин суверенитет в Балтийско море трябва да бъдат приети мерки за опазване с цел изпълнение на член 6 от Директива 92/43/ЕИО. Ако необходимите мерки за опазване по отношение на рибарството засягат рибарството на други държави членки, държавите членки могат да представят на Комисията тези мерки под формата на съвместни препоръки.

(4)

Германия и Швеция имат пряк управленски интерес в рибарството, което ще бъде засегнато от такива мерки. В съответствие с член 11, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 Дания предостави на Германия и Швеция съответната информация за необходимите мерки, включително тяхната обосновка, научните доказателства в тяхна подкрепа и подробностите за тяхното практическо изпълнение и прилагане.

(5)

На 13 март 2015 г. Дания, Германия и Швеция представиха на Комисията съвместна препоръка за мерки за опазване по отношение на рибарството с цел защита на рифовите образувания в датските обекти от „Натура 2000“ в Балтийско море. Тази препоръка беше представена след консултации с Консултативния съвет за Балтийско море.

(6)

Препоръчаните мерки засягат седем обекта от „Натура 2000“ в Балтийско море. Те включват забрана за риболовни дейности с подвижни дънни съоръжения в рифовите зони.

(7)

В научното си становище (3) Научният, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР) заяви на 17 април 2015 г., че целите за опазване в специалните консервационни зони, посочени в съвместната препоръка, не могат да бъдат постигнати изцяло без подходящи мерки, които да предотвратят извършването на риболовна дейност в съответните зони.

(8)

НТИКР посочва някои опасения по отношение на контрола и прилагането на мерки за опазване, като счита, че може да бъде целесъобразно да се предприемат допълнителни мерки за контрол. В съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета (4) от държавите членки се изисква да приемат подходящи мерки, да разпределят адекватни ресурси и да създадат структурите, необходими за гарантиране на контрола, инспекциите и изпълнението на дейностите, провеждани в обхвата на общата политика в областта на рибарството (ОПОР). Те могат да включват мерки като например от всички съответни кораби, оборудвани с VMS, позволяваща наблюдението им, да се изисква по-често да съобщават получаваните от тази система данни за местоположението си, или да се определят високорисковите зони в националната система за контрол въз основа на управление на риска, за да се отговори на опасенията на НТИКР.

(9)

Въз основа на две съвместни препоръки, представени от съответните държави членки, на 25 юни 2015 г. Комисията прие Делегиран регламент (ЕС) 2015/1778 (5), с който се установяват мерки за опазване по отношение на рибарството с цел защита на значимите рифови зони в Балтийско море и Категат (Северно море).

(10)

Риболовната дейност с подвижни дънни съоръжения оказва отрицателно въздействие върху рифовите местообитания, тъй като тази дейност засяга както рифовите образувания, така и биологичното разнообразие в рифовете. Поради това в посочения регламент беше включена забраната за риболов с такива съоръжения в съответните рифови зони, формулирана в съвместните препоръки.

(11)

Целесъобразно беше да се осигури оценка на мерките, установени с посочения регламент, по-специално по отношение на контрола на спазването на забраните за риболов.

(12)

На 10 юни 2016 г., след консултация с Консултативния съвет за Северно море, Дания, Германия и Швеция представиха на Комисията съвместна препоръка за мерки за опазване по отношение на рибарството с цел защита на рифови образувания, малки кратери и колонии от Pennatulacea и ровеща мегафауна в зоната Bratten, разположена в Скагерак (Северно море).

(13)

След посочената нова съвместна препоръка е целесъобразно Делегиран регламент (ЕС) 2015/1778 да бъде отменен и мерките за опазване да бъдат реорганизирани по морски басейни в два различни правни инструмента.

(14)

Настоящият регламент следва да включва само мерките за опазване по отношение на рибарството, които в момента са приложими в Балтийско море.

(15)

Мерките за опазване, които са приложими понастоящем в Категат, и тези, предложени за зоната Bratten (в Скагерак) в съвместната препоръка от 10 юни 2016 г., следва да бъдат включени в нов отделен регламент, отнасящ се за Северно море.

(16)

Мерките за опазване по отношение на рибарството, установени с настоящия регламент, не засягат прилагането на други съществуващи или бъдещи мерки за управление, целящи опазването на съответните обекти, включително мерки за опазване по отношение на рибарството,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Предмет и обхват

1.   С настоящия регламент се установяват мерки за опазване по отношение на рибарството, необходими за изпълнение на задълженията по член 6 от Директива 92/43/ЕИО.

2.   Настоящият регламент се прилага за риболовните кораби в Балтийско море.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения освен определенията съгласно член 4 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 и член 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011 на Комисията (6):

а)

„дънно съоръжение“ означава всяко от следните съоръжения: дънен трал, бим трал, дънен трал с трални дъски, близнецов трал с трални дъски, дънен трал, теглен от два кораба, трал за норвежки омар, трал за скариди, мрежа гъргър, датски гриб, шотландски гриб, гриб за лодка или кораб и драга;

б)

„зони с ограничен достъп“ означава географските зони, очертани чрез последователно свързване с локсодроми на точките, изброени в приложението към настоящия регламент, които се измерват съгласно координатната система WGS84;

в)

„съответни държави членки“ означава Германия, Дания и Швеция.

Член 3

Забрана за риболов

1.   В зоните с ограничен достъп се забранява извършването на каквато и да е риболовна дейност с дънни съоръжения.

2.   Риболовните кораби, носещи на борда си дънни съоръжения, могат да извършват риболовни дейности в зоните с ограничен достъп със съоръжения, различни от дънните, при условие че дънните съоръжения са закрепени и се съхраняват в съответствие с условията, предвидени в член 47 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

Член 4

Транзит

Риболовните кораби, носещи на борда си дънни съоръжения, могат да преминават транзитно през зоните с ограничен достъп, при условие че дънните съоръжения са закрепени и се съхраняват в съответствие с условията, предвидени в член 47 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

Член 5

Преглед

1.   В срок до 30 юни 2017 г. съответните държави членки извършват оценка на изпълнението на мерките, определени в членове 3 и 4, включително по отношение на контрола за спазването на забраните за риболов.

2.   В срок до 31 юли 2017 г. съответните държави членки представят на Комисията обобщен доклад от прегледа.

Член 6

Отмяна

Делегиран регламент (ЕС) 2015/1778 се отменя.

Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и на Делегиран регламент (ЕС) 2017/118 (7), според случая.

Член 7

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 5 септември 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22.

(2)  Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 г. за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна (ОВ L 206, 22.7.1992 г., стр. 7).

(3)  http://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/991908/STECF-PLEN-15-01_JRCxxx.pdf

(4)  Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1).

(5)  Делегиран регламент (ЕС) 2015/1778 на Комисията от 25 юни 2015 година за установяването на мерки за опазване на рибните стопанства за защита на рифовите зони във водите под суверенитета на Дания в Балтийско море и Категат (ОВ L 259, 6.10.2015 г., стр. 5).

(6)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011 на Комисията от 8 април 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (ОВ L 112, 30.4.2011 г., стр. 1).

(7)  Делегиран регламент (ЕС) 2017/118 на Комисията от 5 септември 2016 година за установяване на мерки за опазване по отношение на рибарството с цел защита на морската среда в Северно море (вж. страница 10 от настоящия брой на Официален вестник).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Зони с ограничен достъп: координати на защитени зони с каменни рифове

1.   Munkegrund

Точка

Северна ширина

Източна дължина

1S

55°57,190′

10°51,690′

2S

55°57,465′

10°51,403′

3S

55°57,790′

10°51,477′

4S

55°57,976′

10°52,408′

5S

55°57,985′

10°54,231′

6S

55°58,092′

10°54,315′

7S

55°58,092′

10°57,432′

8S

55°57,920′

10°57,864′

9S

55°57,526′

10°57,861′

10S

55°56,895′

10°57,241′

11S

55°57,113′

10°53,418′

12S

55°57,050′

10°53,297′

13S

55°57,100′

10°52,721′

14S

55°57,275′

10°52,662′

15S

55°57,296′

10°52,435′

16S

55°57,399

10°52,244′

17S

55°57,417′

10°52,116′

18S

55°57,251′

10°52,121′

19S

55°57,170′

10°51,919′

20S

55°57,190′

10°51,690′

2.   Hatterbarn

Точка

Северна ширина

Източна дължина

1S

55°51,942′

10°49,294′

2S

55°52,186′

10°49,309′

3S

55°52,655′

10°49,509′

4S

55°52,676′

10°49,407′

5S

55°52,892′

10°49,269′

6S

55°52,974′

10°49,388′

7S

55°53,273′

10°49,620′

8S

55°53,492′

10°50,201′

9S

55°53,451′

10°50,956′

10S

55°53,576′

10°51,139′

11S

55°53,611′

10°51,737′

12S

55°53,481′

10°52,182′

13S

55°53,311′

10°52,458′

14S

55°53,013′

10°52,634′

15S

55°52,898′

10°52,622′

16S

55°52,778′

10°52,335′

17S

55°52,685′

10°52,539′

18S

55°52,605′

10°52,593′

19S

55°52,470′

10°52,586′

20S

55°52,373′

10°52,724′

21S

55°52,286′

10°52,733′

22S

55°52,129′

10°52,572′

23S

55°52,101′

10°52,360′

24S

55°52,191′

10°52,169′

25S

55°51,916′

10°51,824′

26S

55°51,881′

10°51,648′

27S

55°51,970′

10°51,316′

28S

55°51,976′

10°51,064′

29S

55°52,325′

10°50,609′

30S

55°52,647′

10°50,687′

31S

55°52,665′

10°50,519′

32S

55°52,091′

10°50,101′

33S

55°51,879′

10°50,104′

34S

55°51,810′

10°49,853′

35S

55°51,790′

10°49,482′

36S

55°51,942′

10°49,294′

3.   Ryggen

Точка

Северна ширина

Източна дължина

1S

55°37,974′

10°44,258′

2S

55°37,942′

10°45,181′

3S

55°37,737′

10°45,462′

4S

55°37,147′

10°44,956′

5S

55°36,985′

10°45,019′

6S

55°36,828′

10°44,681′

7S

55°36,521′

10°44,658′

8S

55°36,527′

10°43,575′

9S

55°37,163′

10°43,663′

10S

55°37,334′

10°43,889′

11S

55°37,974′

10°44,258′

4.   Broen

Точка

Северна ширина

Източна дължина

1S

55°11,953′

11°00,089′

2S

55°12,194′

11°00,717′

3S

55°12,316′

11°00,782′

4S

55°12,570′

11°01,739′

5S

55°12,743′

11°01,917′

6S

55°12,911′

11°02,291′

7S

55°12,748′

11°02,851′

8S

55°12,487′

11°03,188′

9S

55°12,291′

11°03,088′

10S

55°12,274′

11°03,108′

11S

55°12,336′

11°03,441′

12S

55°12,023′

11°03,705′

13S

55°11,751′

11°02,984′

14S

55°11,513′

11°02,659′

15S

55°11,390′

11°02,269′

16S

55°11,375′

11°02,072′

17S

55°11,172′

11°01,714′

18S

55°11,069′

11°00,935′

19S

55°11,099′

11°00,764′

20S

55°11,256′

11°00,588′

21S

55°11,337′

11°00,483′

22S

55°11,582′

11°00,251′

23S

55°11,603′

11°00,254′

24S

55°11,841′

11°00,033′

25S

55°11,953′

11°00,089′

5.   Ertholmene

Точка

Северна ширина

Източна дължина

1S

55°19,496′

15°09,290′

2S

55°20,441′

15°09,931′

3S

55°20,490′

15°10,135′

4S

55°20,284′

15°10,690′

5S

55°20,216′

15°10,690′

6S

55°20,004′

15°11,187′

7S

55°19,866′

15°11,185′

8S

55°19,596′

15°11,730′

9S

55°19,820′

15°12,157′

10S

55°19,638′

15°12,539′

11S

55°19,131′

15°12,678′

12S

55°18,804′

15°11,892′

13S

55°18,847′

15°10,967′

14S

55°19,445′

15°09,885′

15S

55°19,387′

15°09,717′

16S

55°19,496′

15°09,290′

6.   Davids Banke

Точка

Северна ширина

Източна дължина

1S

55°20,167′

14°41,386′

2S

55°20,354′

14°40,754′

3S

55°21,180′

14°39,936′

4S

55°22,000′

14°39,864′

5S

55°22,331′

14°39,741′

6S

55°22,449′

14°39,579′

7S

55°23,150′

14°39,572′

8S

55°23,299′

14°39,890′

9S

55°23,287′

14°40,793′

10S

55°23,011′

14°41,201′

11S

55°22,744′

14°41,206′

12S

55°22,738′

14°41,775′

13S

55°22,628′

14°42,111′

14S

55°22,203′

14°42,439′

15S

55°22,050′

14°42,316′

16S

55°21,981′

14°41,605′

17S

55°21,050′

14°41,818′

18S

55°20,301′

14°41,676′

19S

55°20,167′

14°41,386′

7.   Bakkebrædt и Bakkegrund

Точка

Северна ширина

Източна дължина

1S

54°57,955′

14°44,869′

2S

54°58,651′

14°41,755′

3S

54°59,234′

14°41,844′

4S

54°59,458′

14°43,025′

5S

54°59,124′

14°44,441′

6S

54°59,034′

14°44,429′

7S

54°58,781′

14°45,240′

8S

54°58,298′

14°45,479′

9S

54°58,134′

14°45,406′

10S

54°57,955′

14°44,869′


25.1.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 19/10


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/118 НА КОМИСИЯТА

от 5 септември 2016 година

за установяване на мерки за опазване по отношение на рибарството с цел защита на морската среда в Северно море

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 на Съвета и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (1), и по-специално член 11, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 11 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 може да се приемат мерки за опазване по отношение на рибарството, които са необходими с цел спазване на задълженията съгласно законодателството на Съюза в областта на околната среда, включително член 6 от Директива 92/43/ЕИО на Съвета (2) и член 13, параграф 4 от Директива 2008/56/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3).

(2)

Съгласно член 6 от Директива 92/43/ЕИО от държавите членки се изисква да определят необходимите мерки за опазване по отношение на специалните консервационни зони, които да отговарят на екологичните изисквания на типовете естествени местообитания и видовете, срещащи се в тези обекти. В съответствие със същата разпоредба държавите членки са длъжни да предприемат подходящи мерки, за да се избегне влошаването на естествените местообитания и местообитанията на видовете в специалните консервационни зони, както и значителното обезпокояване на видовете, за които са били определени зоните.

(3)

Съгласно член 13, параграф 4 от Директива 2008/56/ЕО държавите членки трябва да приемат програми от мерки, които включват мерки за пространствена защита, допринасящи за създаване на последователни и представителни мрежи от защитени морски територии, които в достатъчна степен да отразяват разнообразието на съставляващите ги екосистеми, като например на специални защитени територии съгласно Директивата за местообитанията, на специални защитени територии съгласно Директивата за птиците (4), както и на морски защитени територии, договорени от Общността или от съответните държави членки в рамките на международни или регионални споразумения, по които те са страни.

(4)

Датската страна е на мнение, че за някои зони под неин суверенитет в Категат (Северно море) трябва да бъдат приети мерки за опазване с цел изпълнение на член 6 от Директива 92/43/ЕИО. Ако необходимите мерки за опазване по отношение на рибарството засягат рибарството на други държави членки, държавите членки могат да представят на Комисията тези мерки под формата на съвместни препоръки.

(5)

Дания, Германия и Швеция имат пряк управленски интерес в рибарството, което ще бъде засегнато от такива мерки. В съответствие с член 11, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 Дания предостави на Германия съответната информация за необходимите мерки, включително тяхната обосновка, научните доказателства в тяхна подкрепа и подробностите за тяхното практическо изпълнение и прилагане.

(6)

На 13 март 2015 г., след консултация с Консултативния съвет за Северно море, Дания, Германия и Швеция представиха на Комисията две съвместни препоръки за мерки за опазване по отношение на рибарството с цел защита на рифовите образувания в три датски обекта от „Натура 2000“ в Категат (Северно море) и седем в Балтийско море. Препоръките включват забраната на риболовни дейности с подвижни дънни съоръжения в рифовите зони (местообитание тип 1170) и забрана на всички риболовни дейности в зоните с мехурчести рифове (местообитание тип 1180).

(7)

В становището на Научния, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР) от 17 април 2015 г. (5) се посочва, че целите за опазване в специалните консервационни зони, посочени в съвместните препоръки, не могат да бъдат постигнати изцяло без подходящи мерки за предотвратяване на риболовната дейност в съответните зони.

(8)

НТИКР изразява някои опасения по отношение на контрола и прилагането на мерките за опазване, като е на мнение, че може да бъде целесъобразно предприемането на допълнителни мерки за контрол. В съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета (6). От държавите членки се изисква да приемат подходящи мерки, да разпределят достатъчно ресурси и да създадат структурите, необходими за осигуряването на контрола, инспекциите и прилагането на дейностите, извършвани в обхвата на общата политика в областта на рибарството (ОПОР). Те могат да включват различни мерки — например от всички съответни кораби, оборудвани със системи за наблюдение (VMS), да се изисква по-често да съобщават получаваните от тези системи данни за местоположението си, или да се определят високорисковите зони в националната система за контрол въз основа на управление на риска, за да се отговори на опасенията на НТИКР.

(9)

На 25 юни 2015 г. Комисията прие Делегиран регламент (ЕС) 2015/1778 (7), с който се установяват мерки за опазване по отношение на рибарството с цел защита на значимите рифови зони в Балтийско море и Категат.

(10)

В Делегиран регламент (ЕС) 2015/1778 се предвижда забрана за риболовни дейности с подвижни дънни съоръжения в съответните рифови зони в Балтийско море и Категат, тъй като тези дейности оказват отрицателно въздействие върху рифовите местообитания и засягат както рифовите образувания, така и биологичното разнообразие на рифовете.

(11)

С посочения регламент също така се забраняват всички риболовни дейности в съответните зони с мехурчести рифове в Категат, тъй като тези рифове представляват изключително крехки образувания и всяко физическо въздействие застрашава природозащитния им статус.

(12)

Целесъобразно беше да се осигури оценка на мерките, установени с посочения регламент, по-специално по отношение на контрола на спазването на забраните за риболов.

(13)

Шведската страна е на мнение, че за някои зони под неин суверенитет и юрисдикция в Скагерак (Северно море) трябва да бъдат приети мерки за опазване с цел изпълнение на член 6 от Директива 92/43/ЕИО и член 13, параграф 4 от Директива 2008/56/ЕО.

(14)

Дания, Германия и Швеция имат пряк управленски интерес в рибарството, което ще бъде засегнато от такива мерки. В съответствие с член 11, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 Швеция предостави на Дания и Германия съответната информация за необходимите мерки, включително тяхната обосновка, научните доказателства в тяхна подкрепа и подробностите за тяхното практическо изпълнение и прилагане.

(15)

На 10 юни 2016 г., след консултация с Консултативния съвет за Северно море, Дания, Германия и Швеция представиха на Комисията нова съвместна препоръка за мерки за опазване по отношение на рибарството с цел защита на рифови образувания, малки кратери и колонии от Pennatulacea и ровеща мегафауна в зоната Bratten, разположена в Скагерак. С тези мерки ще се забранят риболовните дейности в няколко зони.

(16)

С оглед на по-големите трудности при контролирането на риболовните дейности и минималните размери на пелагичния риболов е необходимо е да се забранят всички риболовни дейности в съответните рифови зони в Bratten.

(17)

За да се осигури подходящ контрол върху риболовните дейности в защитената морска зона Bratten, по време на престоя си в нея всички риболовни кораби следва да са оборудвани с действаща система за автоматична идентификация (AIS), с което се обособява зона за предупреждение около зоните със забрана за риболов.

(18)

В научното становище на НТИКР от 8 юли 2016 г. (8) се посочва, че предложените цели за опазване в защитената морска зона Bratten, в която се срещат рифове, малки кратери и застрашени видове, не могат да бъдат изцяло постигнати без въвеждането на подходящи мерки, които да предотвратят извършването на риболовна дейност в съответните зони.

(19)

НТИКР обаче отбелязва, че предложените граници на зоните със забрана за риболов се намират много близо до рифовете и не включват буферна зона, определена в съответствие с насоките на ICES. НТИКР е на мнение, че буферните зони са полезни с оглед на опазването и контролируемостта и че определените в предложението коридори изглеждат твърде малки. Наред с това са налице твърде малко уязвими местообитания в зона 14, където всички заинтересовани страни одобриха забраната за риболов най-вече поради подход на предпазливост, за да се избегне бъдещото увеличение на натиска от риболов върху морското дъно.

(20)

След новата съвместна препоръка, представена на 10 юни 2016 г., е целесъобразно Делегиран регламент (ЕС) 2015/1778 да бъде отменен и съответните мерки за опазване да бъдат реорганизирани по морски басейни в два различни правни инструмента.

(21)

Настоящият регламент следва да се прилага само за Северно море и да обхваща мерките за опазване, които в момента се прилагат в Категат, и мерките, предложени за зоната Bratten в съвместната препоръка от 10 юни 2016 г.

(22)

Мерките за опазване, които в момента се прилагат в Балтийско море, следва да бъдат включени в нов отделен регламент.

(23)

Мерките за опазване по отношение на рибарството, установени с настоящия регламент, не засягат прилагането на други съществуващи или бъдещи мерки за управление, целящи опазването на съответните обекти, включително мерки за опазване по отношение на рибарството,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Предмет и обхват

1.   С настоящия регламент се установяват мерки за опазване по отношение на рибарството, необходими за спазване на задълженията по член 6 от Директива 92/43/ЕИО и член 13, параграф 4 от Директива 2008/56/ЕО.

2.   Настоящият регламент се прилага за риболовните кораби в Северно море.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения освен определенията съгласно член 4 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, член 4 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 и член 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011 на Комисията (9):

а)

„дънно съоръжение“ означава всяко от следните съоръжения: дънен трал, бим трал, дънен трал с трални дъски, близнецов трал с трални дъски, дънен трал, теглен от два кораба, трал за норвежки омар, трал за скариди, мрежа гъргър, датски гриб, шотландски гриб, гриб за лодка или кораб и драга;

б)

„зони 1“ означава географските зони, очертани чрез последователно свързване с локсодроми на точките, изброени в приложение I към настоящия регламент, които се измерват съгласно координатната система WGS84;

в)

„зони 2“ означава географските зони, очертани чрез последователно свързване с локсодроми на точките, изброени в приложение II към настоящия регламент, които се измерват съгласно координатната система WGS84;

г)

„Bratten“ означава географската зона, очертана чрез последователно свързване с локсодроми на точките, изброени в приложение III към настоящия регламент, които се измерват съгласно координатната система WGS84;

д)

„съответните държави членки“ означава Германия, Дания и Швеция.

Член 3

Забрана за риболов

1.   В зони 1 се забранява извършването на каквато и да е риболовна дейност с дънни съоръжения. Риболовните кораби, носещи на борда си дънни съоръжения, могат да извършват риболовни дейности в зони 1 със съоръжения, различни от дънните, при условие че дънните съоръжения са закрепени и се съхраняват в съответствие с условията, предвидени в член 47 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

2.   В зони 2 се забранява извършването на каквато и да е риболовна дейност.

Член 4

Транзитно преминаване

1.   Риболовните кораби, носещи на борда си дънни съоръжения, могат да преминават транзитно през зони 1, при условие че дънните съоръжения са закрепени и се съхраняват в съответствие с условията, предвидени в член 47 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

2.   Риболовните кораби могат да преминават транзитно през зони 2, при условие че всички риболовни съоръжения на борда са закрепени и се съхраняват в съответствие с условията, предвидени в член 47 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

Член 5

Система за автоматична идентификация

Всички риболовни кораби, намиращи се в Bratten, трябва да са оборудвани с действаща система за автоматична идентификация (AIS), която отговаря на стандартите за ефективност, определени в член 10, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

Член 6

Преглед

1.   В срок до 30 юни 2017 г. съответните държави членки извършват оценка на изпълнението на мерките, определени в членове 3 и 4, включително по отношение на контрола за спазването на забраните за риболов, приложими в:

а)

зони 1; и

б)

следните зони 2:

i)

зона с мехурчести рифове Herthas Flak; и

ii)

зона с мехурчести рифове Læsø Trindel & Tønneberg Banke.

2.   В срок до 31 юли 2017 г. съответните държави членки представят на Комисията обобщен доклад от прегледа.

Член 7

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 5 септември 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22.

(2)  Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 г. за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна (ОВ L 206, 22.7.1992 г., стр. 7).

(3)  Директива 2008/56/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 юни 2008 г. за създаване на рамка за действие на Общността в областта на политиката за морска среда (Рамкова директива за морска стратегия) (ОВ L 164, 25.6.2008 г., стр. 19).

(4)  Директива 2009/147/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно опазването на дивите птици (ОВ L 20, 26.1.2010 г., стр. 7).

(5)  http://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/991908/STECF-PLEN-15-01_JRCxxx.pdf

(6)  Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1).

(7)  Делегиран регламент (ЕС) 2015/1778 на Комисията от 25 юни 2015 г. за установяването на мерки за опазване на рибните стопанства за защита на рифовите зони във водите под суверенитета на Дания в Балтийско море и Категат (ОВ L 259, 6.10.2015 г., стр. 5).

(8)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/1471816/2016-07_STECF+PLEN+16-02_JRCxxx.pdf

(9)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011 на Комисията от 8 април 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (ОВ L 112, 30.4.2011 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Координати на райони 1

1.   Herthas Flak

Точка

Северна ширина

Източна дължина

1S

57°39,422′

10°49,118′

2S

57°39,508′

10°49,602′

3S

57°39,476′

10°49,672′

4S

57°39,680′

10°50,132′

5S

57°39,312′

10°50,813′

6S

57°39,301′

10°51,290′

7S

57°38,793′

10°52,365′

8S

57°38,334′

10°53,201′

9S

57°38,150′

10°52,931′

10S

57°38,253′

10°52,640′

11S

57°37,897′

10°51,936′

12S

57°38,284′

10°51,115′

13S

57°38,253′

10°50,952′

14S

57°38,631′

10°50,129′

15S

57°39,142′

10°49,201′

16S

57°39,301′

10°49,052′

17S

57°39,422′

10°49,118′

2.   Læsø Trindel & Tønneberg Banke

Точка

Северна ширина

Източна дължина

1S

57°25,045′

11°06,757′

2S

57°26,362′

11°06,858′

3S

57°27,224′

11°09,239′

4S

57°26,934′

11°10,026′

5S

57°27,611′

11°10,938′

6S

57°28,053′

11°11,000′

7S

57°28,184′

11°11,547′

8S

57°28,064′

11°11,808′

9S

57°28,843′

11°13,844′

10S

57°29,158′

11°15,252′

11S

57°29,164′

11°16,861′

12S

57°29,017′

11°17,266′

13S

57°29,080′

11°17,597′

14S

57°28,729′

11°18,494′

15S

57°28,486′

11°18,037′

16S

57°28,258′

11°18,269′

17S

57°27,950′

11°18,239′

18S

57°27,686′

11°18,665′

19S

57°27,577′

11°18,691′

20S

57°27,525′

11°18,808′

21S

57°27,452′

11°18,837′

22S

57°27,359′

11°18,818′

23S

57°26,793′

11°17,929′

24S

57°27,984′

11°15,500′

25S

57°27,676′

11°14,758′

26S

57°25,998′

11°17,309′

27S

57°25,946′

11°17,488′

28S

57°26,028′

11°17,555′

29S

57°26,060′

11°17,819′

30S

57°26,011′

11°18,360′

31S

57°25,874′

11°18,666′

32S

57°25,683′

11°18,646′

33S

57°25,417′

11°18,524′

34S

57°25,377′

11°18,408′

35S

57°25,330′

11°18,039′

36S

57°25,175′

11°17,481′

37S

57°24.928′

11°17,579′

38S

57°24,828′

11°17,366′

39S

57°24,891′

11°17,049′

40S

57°25,128′

11°17,118′

41S

57°25,249′

11°16,721′

42S

57°25,211′

11°16,592′

43S

57°25,265′

11°16,162′

44S

57°25,170′

11°15,843′

45S

57°25,245′

11°15,562′

46S

57°25,208′

11°15,435′

47S

57°25,278′

11°15,083′

48S

57°25,462′

11°15,059′

49S

57°25,517′

11°15,007′

50S

57°25,441′

11°14,613′

51S

57°25,610′

11°14,340′

52S

57°25,630′

11°14,119′

53S

57°25,629′

11°13,827′

54S

57°25,738′

11°13,658′

55S

57°25,610′

11°13,392′

56S

57°25,625′

11°13,176′

57S

57°25,933′

11°12,379′

58S

57°25,846′

11°11,959′

59S

57°25,482′

11°12,956′

60S

57°25,389′

11°13,083′

61S

57°25,221′

11°13,212′

62S

57°25,134′

11°13,221′

63S

57°25,031′

11°13,077′

64S

57°25,075′

11°12,751′

65S

57°24,817′

11°12,907′

66S

57°24,747′

11°12,862′

67S

57°24,616′

11°13,229′

68S

57°24,549′

11°13,240′

69S

57°24,347′

11°13,093′

70S

57°24,256′

11°13,288′

71S

57°24,145′

11°13,306′

72S

57°24,051′

11°13,138′

73S

57°23,818′

11°13,360′

74S

57°23,649′

11°13,280′

75S

57°23,553′

11°13,260′

76S

57°23,432′

11°13,088′

77S

57°23,416′

11°12,861′

78S

57°23,984′

11°09,081′

79S

57°25,045′

11°06,757′

3.   Lysegrund

Точка

Северна ширина

Източна дължина

1S

56°19,367′

11°46,017′

2S

56°18,794′

11°48,153′

3S

56°17,625′

11°48,541′

4S

56°17,424′

11°48,117′

5S

56°17,864′

11°47,554′

6S

56°17,828′

11°47,265′

7S

56°17,552′

11°47,523′

8S

56°17,316′

11°47,305′

9S

56°17,134′

11°47,260′

10S

56°16,787′

11°46,753′

11S

56°16,462′

11°46,085′

12S

56°16,455′

11°43,620′

13S

56°17,354′

11°42,671′

14S

56°18,492′

11°42,689′

15S

56°18,950′

11°41,823′

16S

56°19,263′

11°41,870′

17S

56°19,802′

11°40,939′

18S

56°19,989′

11°41,516′

19S

56°18,967′

11°43,600′

20S

56°19,460′

11°44,951′

21S

56°19,367′

11°46,017′


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Координати на райони 2

1.   Зона с мехурчести рифове Herthas Flak

Точка

Северна ширина

Източна дължина

1B

57°38,334′

10°53,201′

2B

57°38,15′

10°52,931′

3B

57°38,253′

10°52,64′

4B

57°38,237′

10°52,15′

5B

57°38,32′

10°51,974′

6B

57°38,632′

10°51,82′

7B

57°38,839′

10°52,261′

8B

57°38,794′

10°52,36′

9B

57°38,334′

10°53,201′

2.   Зона с мехурчести рифове Læsø Trindel & Tønneberg Banke

Точка

Северна ширина

Източна дължина

1B

57°27,496′

11°15,033′

2B

57°25,988′

11°17,323′

3B

57°25,946′

11°17,488′

4B

57°25,417′

11°18,524′

5B

57°25,377′

11°18,408′

6B

57°25,346′

11°18,172′

7B

57°25,330′

11°18,039′

8B

57°25,175′

11°17,481′

9B

57°24,928′

11°17,579′

10B

57°24,828′

11°17,366′

11B

57°24,891′

11°17,049′

12B

57°25,128′

11°17,118′

13B

57°25,249′

11°16,721′

14B

57°25,211′

11°16,592′

15B

57°25,263′

11°16,177′

16B

57°25,170′

11°15,843′

17B

57°25,240′

11°15,549′

18B

57°26,861′

11°15,517′

19B

57°26,883′

11°14,998′

20B

57°27,496′

11°15,033′

3   BRATTEN 1

Точка

Северна ширина

Източна дължина

Северна ширина

Източна дължина

1.1

58.54797

10.61234

58°32.87790′

10°36.74060′

1.2

58.54242

10.59708

58°32.54500′

10°35.82450′

1.3

58.57086

10.57829

58°34.25170′

10°34.69750′

1.4

58.57113

10.58584

58°34.26810′

10°35.15060′

4.   BRATTEN 2

Точка

Северна ширина

Източна дължина

Северна ширина

Източна дължина

2.1

58.58333

10.70000

58°35.00000′

10°42.00000′

2.2

58.56370

10.70000

58°33.82200′

10°42.00000′

2.3

58.56834

10.68500

58°34.10000′

10°41.10000′

2.4

58.58333

10.67333

58°35.00000′

10°40.40000′

5.   BRATTEN 3

Точка

Северна ширина

Източна дължина

Северна ширина

Източна дължина

3.1

58.55448

10.66622

58°33.26910′

10°39.97320′

3.2

58.53817

10.65876

58°32.29020′

10°39.52570′

3.3

58.56064

10.62589

58°33.63840′

10°37.55310′

3.4

58.58333

10.60196

58°35.00000′

10°36.11730′

3.5

58.58333

10.64007

58°35.00000′

10°38.40390′

6.   BRATTEN 4

Точка

Северна ширина

Източна дължина

Северна ширина

Източна дължина

4.1

58.41829

10.56322

58°25.09750′

10°33.79350′

4.2

58.44104

10.54711

58°26.46240′

10°32.82670′

4.3

58.46111

10.53893

58°27.66680′

10°32.33610′

4.4

58.49248

10.55864

58°29.54890′

10°33.51860′

4.5

58.47846

10.58575

58°28.70790′

10°35.14500′

4.6

58.45570

10.60806

58°27.34200′

10°36.48350′

4.7

58.42942

10.58963

58°25.76550′

10°35.37770′

7.   BRATTEN 5

Точка

Северна ширина

Източна дължина

Северна ширина

Източна дължина

5.1

58.46216

10.62166

58°27.72940′

10°37.29940′

5.2

58.48256

10.59473

58°28.95350′

10°35.68400′

5.3

58.50248

10.58245

58°30.14850′

10°34.94690′

5.4

58.50213

10.61104

58°30.12770′

10°36.66250′

5.5

58.47972

10.63392

58°28.78320′

10°38.03540′

8.   BRATTEN 6

Точка

Северна ширина

Източна дължина

Северна ширина

Източна дължина

6.1

58.45450

10.49373

58°27.26970′

10°29.62370′

6.2

58.46727

10.47881

58°28.03640′

10°28.72850′

6.3

58.48976

10.46582

58°29.38550′

10°27.94900′

6.4

58.49126

10.47395

58°29.47550′

10°28.43730′

6.5

58.47369

10.50004

58°28.42150′

10°30.00260′

6.6

58.45435

10.49995

58°27.26080′

10°29.99710′

9.   BRATTEN 7A

Точка

Северна ширина

Източна дължина

Северна ширина

Източна дължина

7A.1

58.42132

10.53168

58°25.27900′

10°31.90080′

7A.2

58.41075

10.51853

58°24.64520′

10°31.11190′

7A.3

58.41982

10.50999

58°25.18910′

10°30.59960′

7A.4

58.44487

10.51291

58°26.69240′

10°30.77450′

7A.5

58.45257

10.52057

58°27.15410′

10°31.23410′

7A.6

58.44918

10.52936

58°26.95050′

10°31.76140′

7A.7

58.42423

10.52271

58°25.45370′

10°31.36260′

10.   BRATTEN 7B

Точка

Северна ширина

Източна дължина

Северна ширина

Източна дължина

7B.1

58.38556

10.51815

58°23.13340′

10°31.08930′

7B.2

58.39907

10.50486

58°23.94410′

10°30.29150′

7B.3

58.41075

10.51853

58°24.64520′

10°31.11190′

7B.4

58.42132

10.53168

58°25.27900′

10°31.90080′

7B.5

58.41613

10.54764

58°24.96810′

10°32.85830′

7B.6

58.38776

10.53394

58°23.26560′

10°32.03650′

11.   BRATTEN 7C

Точка

Северна ширина

Източна дължина

Северна ширина

Източна дължина

7C.1

58.32839

10.44780

58°19.70320′

10°26.86790′

7C.2

58.33196

10.43976

58°19.91750′

10°26.38560′

7C.3

58.34390

10.44579

58°20.63390′

10°26.74760′

7C.4

58.36412

10.46309

58°21.84690′

10°27.78530′

7C.5

58.39907

10.50486

58°23.94410′

10°30.29150′

7C.6

58.38556

10.51815

58°23.13340′

10°31.08930′

7C.7

58.38172

10.50243

58°22.90310′

10°30.14580′

7C.8

58.34934

10.46503

58°20.96020′

10°27.90180′

7C.9

58.33436

10.45233

58°20.06130′

10°27.13950′

12.   BRATTEN 7D

Точка

Северна ширина

Източна дължина

Северна ширина

Източна дължина

7D.1

58.32839

10.44780

58°19.70320′

10°26.86790′

7D.2

58.30802

10.43235

58°18.48120′

10°25.94100′

7D.3

58.31273

10.42636

58°18.76400′

10°25.58170′

7D.4

58.32300

10.43560

58°19.38030′

10°26.13580′

7D.5

58.33196

10.43976

58°19.91750′

10°26.38560′

13.   BRATTEN 7E

Точка

Северна ширина

Източна дължина

Северна ширина

Източна дължина

7E.1

58.30802

10.43235

58°18.48120′

10°25.94100′

7E.2

58.30260

10.42276

58°18.15610′

10°25.36540′

7E.3

58.30642

10.41908

58°18.38510′

10°25.14470′

7E.4

58.31273

10.42636

58°18.76400′

10°25.58170′

14.   BRATTEN 8

Точка

Северна ширина

Източна дължина

Северна ширина

Източна дължина

8.1

58.35013

10.56697

58°21.00780′

10°34.01820′

8.2

58.35000

10.54678

58°21.00000′

10°32.80660′

8.3

58.36596

10.54941

58°21.95780′

10°32.96480′

8.4

58.36329

10.56736

58°21.79740′

10°34.04160′

15.   BRATTEN 9A

Точка

Северна ширина

Източна дължина

Северна ширина

Източна дължина

9A.1

58.28254

10.48633

58°16.95260′

10°29.17970′

9A.2

58.28185

10.46037

58°16.91100′

10°27.62230′

9A.3

58.32814

10.47828

58°19.68840′

10°28.69670′

9A.4

58.32314

10.49764

58°19.38860′

10°29.85840′

16.   BRATTEN 9B

Точка

Северна ширина

Източна дължина

Северна ширина

Източна дължина

9B.1

58.28254

10.49986

58°16.95260′

10°29.99170′

9B.2

58.30184

10.50257

58°18.11030′

10°30.15410′

9B.3

58.30128

10.51117

58°18.07690′

10°30.67040′

9B.4

58.28560

10.51374

58°17.13590′

10°30.82450′

17.   BRATTEN 10

Точка

Северна ширина

Източна дължина

Северна ширина

Източна дължина

10.1

58.40548

10.47122

58°24.32870′

10°28.27330′

10.2

58.39710

10.45111

58°23.82620′

10°27.06670′

10.3

58.41923

10.45140

58°25.15390′

10°27.08390′

10.4

58.43279

10.45575

58°25.96770′

10°27.34510′

10.5

58.41816

10.46972

58°25.08960′

10°28.18310′

18.   BRATTEN 11

Точка

Северна ширина

Източна дължина

Северна ширина

Източна дължина

11.1

58.44546

10.48585

58°26.72760′

10°29.15080′

11.2

58.43201

10.48224

58°25.92060′

10°28.93410′

11.3

58.44293

10.46981

58°26.57590′

10°28.18890′

11.4

58.46009

10.46709

58°27.60540′

10°28.02550′

19.   BRATTEN 12

Точка

Северна ширина

Източна дължина

Северна ширина

Източна дължина

12.1

58.31923

10.39146

58°19.15400′

10°23.48740′

12.2

58.33421

10.41007

58°20.05280′

10°24.60400′

12.3

58.32229

10.41228

58°19.33750′

10°24.73680′

12.4

58.30894

10.39258

58°18.53660′

10°23.55460′

20.   BRATTEN 13

Точка

Северна ширина

Източна дължина

Северна ширина

Източна дължина

13.1

58.53667

10.41500

58°32.20000′

10°24.90020′

13.2

58.55302

10.40684

58°33.18120′

10°24.41050′

13.3

58.55827

10.41840

58°33.49610′

10°25.10420′

13.4

58.54551

10.42903

58°32.73030′

10°25.74190′

21.   BRATTEN 14

Точка

Северна ширина

Източна дължина

Северна ширина

Източна дължина

14.1

58.26667

10.02858

58°16.00000′

10°1.71510′

14.2

58.51269

10.14490

58°30.76120′

10°8.69400′

14.3

58.53608

10.18669

58°32.16510′

10°11.20140′

14.4

58.46886

10.23659

58°28.13140′

10°14.19520′

14.5

58.31137

10.26041

58°18.68210′

10°15.62490′

14.6

58.26667

10.16996

58°16.00000′

10°10.19740′


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Координати на защитената морска зона Bratten

Точка

Северна ширина

Източна дължина

Северна ширина

Източна дължина

1 NV

58.58333

10.27120

58°35.00000′

10°16.27200′

2 NO

58.58333

10.70000

58°35.00000′

10°42.00000′

3 SO

58.26667

10.70000

58°16.00000′

10°42.00000′

4 SV

58.26667

10.02860

58°16.00000′

10°1.71600′

5 V

58.5127

10.14490

58°30.76200′

10°8.69400′


25.1.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 19/26


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/119 НА КОМИСИЯТА

от 13 януари 2017 година

за одобрение на изменение, което не е несъществено, в спецификацията на наименование, вписано в регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания [Speck Alto Adige/Südtiroler Markenspeck/Südtiroler Speck (ЗГУ)]

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни (1), и по-специално член 52, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 53, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕС) № 1151/2012 Комисията разгледа заявлението на Италия за одобрение на изменение в спецификацията на защитеното географско указание „Speck Alto Adige“/„Südtiroler Markenspeck“/„Südtiroler Speck“, регистрирано по силата на Регламент (ЕО) № 1107/96 на Комисията (2), изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 1364/2011 на Комисията (3).

(2)

Тъй като въпросното изменение не е несъществено по смисъла на член 53, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1151/2012, в съответствие с член 50, параграф 2, буква а) от същия регламент Комисията публикува заявлението за изменение в Официален вестник на Европейския съюз  (4).

(3)

Тъй като Комисията не получи никакви възражения съгласно член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012, изменението в спецификацията следва да бъде одобрено,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Одобрява се публикуваното в Официален вестник на Европейския съюз изменение в спецификацията на наименованието „Speck Alto Adige“/„Südtiroler Markenspeck“/„Südtiroler Speck“ (ЗГУ).

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 13 януари 2017 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Phil HOGAN

Член на Комисията


(1)  ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕО) № 1107/96 на Комисията от 12 юни 1996 г. относно регистриране на географски указания и наименования за произход по процедурата, предвидена в член 17 на Регламент (ЕИО) № 2081/92 на Съвета (ОВ L 148, 21.6.1996 г., стр. 1).

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 1364/2011 на Комисията от 19 декември 2011 г. за одобрение на промени, които не са минимални, в спецификацията на название, вписано в регистъра на защитените наименования за произход и на защитените географски указания [Speck Alto Adige/Südtiroler Markenspeck/Südtiroler Speck (ЗГУ)] (ОВ L 341, 22.12.2011 г., стр. 25).

(4)  ОВ C 334, 10.9.2016 г., стр. 9.


25.1.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 19/27


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/120 НА КОМИСИЯТА

от 24 януари 2017 година

относно дерогациите от правилата за произход по приложение II към Споразумението за търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Колумбия, Перу и Еквадор, от друга страна, които се прилагат в рамките на квоти за определени продукти от Еквадор

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (1), и по-специално член 58, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Решение (ЕС) 2016/2369 (2) Съветът разреши да се подпише от името на Съюза Протоколът за присъединяване към Споразумението за търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Колумбия и Перу, от друга страна, с оглед на присъединяването на Еквадор („Протоколът“). Съгласно Решение (ЕС) 2016/2369 Протоколът се прилага временно до приключване на процедурите за неговото сключване. Протоколът се прилага временно от 1 януари 2017 г.

(2)

Приложение II към Споразумението за търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Колумбия, Перу и Еквадор, от друга страна, („Споразумението“) се отнася до определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество. За определени продукти допълнение 2А към посоченото приложение предвижда дерогации от правилата за произход, установени в същото приложение, в рамките на годишни квоти. Ето защо е необходимо да се определят условията за прилагане на тези дерогации по отношение на вноса от Еквадор.

(3)

Квотите, посочени в допълнение 2А към приложение II към Споразумението, следва да се управляват от Комисията въз основа на хронологичния ред на датите на приемане на митническите декларации за допускане за свободно обращение в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията (3).

(4)

За да се получи право да се ползват тарифните отстъпки, пред митническите органи следва да се представи съответното доказателство за произход.

(5)

С цел да се осигури безпрепятственото прилагане на системата от квоти, създадена с Протокола, настоящият регламент следва да се прилага от същата дата, от която започва временното прилагане на Протокола.

(6)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Дерогациите от правилата за произход, установени в допълнение 2А към приложение II към Споразумението за търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Колумбия, Перу и Еквадор, от друга страна, („Споразумението“) се прилагат в рамките на квотите, посочени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

За да се прилагат дерогациите по член 1, изброените в приложението продукти се придружават от доказателство за произход, както е посочено в приложение II към Споразумението.

Член 3

Квотите, определени в приложението, се управляват в съответствие с членове 49—54 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията.

Член 4

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2017 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 24 януари 2017 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1.

(2)  Решение (ЕС) 2016/2369 на Съвета от 11 ноември 2016 г. за подписване от името на Съюза и за временно прилагане на Протокола за присъединяване към Споразумението за търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Колумбия и Перу, от друга страна, с оглед на присъединяването на Еквадор (ОВ L 356, 24.12.2016 г., стр. 1).

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Независимо от правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура следва да се счита, че текстът на описанието на продуктите има само указателен характер. В рамките на настоящото приложение преференциалният режим се определя от кодовете по КН, както са установени към момента на приемане на настоящия регламент.

Пореден №

Код по КН

Описание на продуктите

Период на квотата

Обем на квотата (в тонове нетно тегло, ако не е посочено друго)

09.7501

3920

Други плочи, листове, фолио, ленти и пластини от непорести пластмаси, неподсилени, ненаслоени, без подложка, нито по друг начин съчетани с други материали

от 1.1 до 31.12

15 000

09.7502

6108 22 00

Пликчета и други долни гащи, трикотажни или плетени, от синтетични или от изкуствени влакна

от 1.1 до 31.12

200

09.7503

6112 31

Бански костюми за мъже или момчета, трикотажни или плетени, от синтетични влакна

от 1.1 до 31.12

25

09.7504

6112 41

Бански костюми за жени или момичета, трикотажни или плетени, от синтетични влакна

от 1.1 до 31.12

100

09.7505

6115 10

Чорапогащи, дълги и три четвърти чорапи с различна степен на компресия (например чорапите за разширени вени), трикотажни или плетени

от 1.1 до 31.12

25

09.7506

6115 21 00

Други чорапогащи, от синтетични влакна, с линейна плътност на единичната прежда, по-малка от 67 dtex, трикотажни или плетени

от 1.1 до 31.12

40

09.7507

6115 22 00

Други чорапогащи, от синтетични влакна, с линейна плътност на единичната прежда 67 dtex или повече, трикотажни или плетени

от 1.1 до 31.12

15

09.7508

6115 30

Други дамски дълги или три четвърти чорапи, с линейна плътност на единичната прежда, по-малка от 67 dtex, трикотажни или плетени

от 1.1 до 31.12

25

09.7509

6115 96

Други подобни на чорапи и чорапогащи артикули, от синтетични влакна, трикотажни или плетени

от 1.1 до 31.12

175

09.7510

7321

Печки, котли с огнище, готварски печки (включително тези, които могат да бъдат използвани допълнително и за централно отопление), скари, мангали, газови котлони, устройства за затопляне на ястия и подобни неелектрически уреди за домашна употреба, както и техните части от чугун, желязо или стомана

от 1.1 до 31.12

20 000 изделия

09.7511

7323

Домакински артикули или домашни потреби и техните части, от чугун, желязо или стомана; желязна или стоманена вълна; гъби (телени), кърпи, ръкавици и подобни артикули за чистене, полиране или аналогична употреба, от желязо или стомана

от 1.1 до 31.12

50 000

09.7512

7325

Други изделия, отляти, от чугун, желязо или стомана

от 1.1 до 31.12

50 000


25.1.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 19/31


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/121 НА КОМИСИЯТА

от 24 януари 2017 година

за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент.

(2)

Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 24 януари 2017 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Jerzy PLEWA

Генерален директор

Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Код на третa държавa (1)

Стандартна стойност при внос

0702 00 00

MA

140,1

TR

171,1

ZZ

155,6

0707 00 05

EG

250,3

MA

79,2

TR

203,8

ZZ

177,8

0709 91 00

EG

168,8

ZZ

168,8

0709 93 10

MA

301,4

TR

251,1

ZZ

276,3

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

54,3

MA

56,2

TN

60,5

TR

74,4

ZZ

61,4

0805 21 10 , 0805 21 90 , 0805 29 00

EG

97,9

IL

115,3

JM

109,0

MA

94,5

TR

83,6

ZZ

100,1

0805 22 00

IL

139,7

MA

73,0

ZZ

106,4

0805 50 10

AR

92,5

EG

93,1

TR

96,4

ZZ

94,0

0808 10 80

CN

145,5

US

124,9

ZZ

135,2

0808 30 90

CN

81,7

TR

154,0

ZZ

117,9


(1)  Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕС) № 1106/2012 на Комисията от 27 ноември 2012 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни по отношение на актуализиране на номенклатурата на държавите и териториите (ОВ L 328, 28.11.2012 г., стр. 7). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.


РЕШЕНИЯ

25.1.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 19/33


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/122 НА КОМИСИЯТА

от 23 януари 2017 година

относно приложимостта на член 34 от Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на възлагането на поръчки за дейности, свързани с производството на торф във Финландия

(нотифицирано под номер С(2017) 237)

(само текстовете на фински и шведски език са автентични)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2004/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. относно координиране на процедурите за възлагане на обществени поръчки от възложители, извършващи дейност във водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги (1), и по-специално член 30, параграф 5 от нея,

като взе предвид Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО (2), и по-специално член 35, параграф 3 от нея,

като взе предвид искането, подадено от Vapo Oy,

след като се консултира с Консултативния комитет за обществени поръчки,

като се има предвид, че:

1.   ФАКТИ

1.1.   Искането

(1)

На 2 февруари 2016 г. Комисията получи от Vapo Oy (наричано по-нататък „Vapo“ или „заявителят“) искане в съответствие с член 30 от Директива 2004/17/ЕО (наричано по-нататък „искането“).

(2)

Vapo е публично предприятие, като 50,1 % от акциите му са собственост на финландската държава, а 49,9 % се притежават от Suomen Energiavarat Oy — дружество, собственост на общински енергийни дружества и електроенергийни кооперативни дружества.

(3)

Искането се отнася до дейности, свързани с производството на торф във Финландия.

(4)

То бе придружено от становище на Финландския орган за защита на конкуренцията и потребителите (наричан по-нататък „НОЗК“) от 2 ноември 2015 г. Комисията счита, че документът не може да се приеме за обосновано и подкрепено с доказателства становище по смисъла на член 35, параграф 2 от Директива 2014/25/ЕС, тъй като представлява обикновено изявление, че са изпълнени посочените условия, без да предоставя каквито и да било аргументи в негова подкрепа (3).

(5)

Комисията поиска допълнителна информация от заявителя в електронни писма от 10 март 2016 г., 2 юни 2016 г., 6 юли 2016 г., 8 юли 2016 г. и 23 септември 2016 г. Отговорите на това искане за информация бяха изпратени от заявителя по електронна поща на 6 април 2016 г., 16 юни 2016 г., 26 август 2016 г. и 30 септември 2016 г.

(6)

Успоредно с това, на 7 юни 2016 г. Комисията поиска допълнителна информация от финландските органи. Отговорът бе изпратен от финландските органи по електронна поща на 26 септември 2016 г. Заключенията в него се основават на проучване, проведено от финландския НОЗК сред 24 клиенти и 8 конкуренти на Vapo, както и на информация, получена от сдружението на производителите на торф. Участниците са отговорили на въпроси относно използваните от тях горива, способността за преминаване на друго гориво, въздействието на хипотетична промяна в цената на горивото, икономически изгодните разстояния за превоз, цените на горивата, бариерите за навлизане на пазара, процеса за възлагане на обществени поръчки за торфени блата и развитието на пазарите на торф и дървесни горива през следващите няколко години.

1.2.   Производство на торф във Финландия

(7)

Торфът представлява силно органичен материал, който се образува във влажни региони и е съставен от частично изгнила растителна маса. Той се реже и суши за употреба като гориво. Във Финландия торфът се използва основно за производство на електричество и за централно отопление. Като цяло торфът представлява 4 % от общия състав от горива за производство на електрическа енергия във Финландия през 2014 г. (4).

(8)

Торфените блата във Финландия са с обща площ от 9 милиона хектара, 1,2 милиона от които са подходящи за производство на торф (5). Въпреки това реално се използват по-малко от 10 % от подходящата за целта площ (6). Мястото на активно производство се определя от конкурентната среда, като се има предвид относително краткото икономически изгодно разстояние за превоз на торф от 150 km (7).

(9)

Финландия има около 23 милиона хектара гори и е значим доставчик на горски продукти на световните пазари (8).

(10)

Торфът и дървесните горива се използват в около 400 електрически и отоплителни централи в цяла Финландия.

(11)

Vapo е единственият производител на торф, упражняващ дейност на територията на цялата държава. Във Финландия има и редица регионални производители, около 300 местни производители, а някои от по-големите електроцентрали имат свои собствени площи за производство на торф.

(12)

Дървесни горива се доставят от 5 национални производители, 79 сдружения за управление на горите и стотици местни производители (9).

2.   ПРАВНА РАМКА

(13)

Директива 2014/25/ЕС се прилага за възлагането на поръчки за извършване на дейности, свързани с експлоатацията на географски район с цел добив на въглища или други твърди горива, освен ако тази дейност е освободена съгласно член 34 от посочената директива.

(14)

В член 34 от Директива 2014/25/ЕС се предвижда, че поръчките, предназначени да способстват за някоя от дейностите, за които се прилага директивата, не са в обхвата на директивата, ако в държавата членка, в която се извършва дейността, тя е изложена пряко на конкуренцията на пазари, достъпът до които не е ограничен.

(15)

Прякото излагане на конкуренция се оценява въз основа на обективни критерии, като се отчитат особените характеристики на съответния сектор. Достъпът се счита за неограничен, ако държавата членка е въвела и прилага съответното законодателство на Съюза относно отварянето на даден сектор или на част от него. Въпросното законодателство е изброено в приложение III към Директива 2014/25/ЕС. Въпреки това посоченото приложение не включва каквото и да било съответно законодателство за либерализиране на сектора за добив на въглища или други твърди горива. Следователно не може да се предполага, че достъпът до пазара е свободен, и това трябва да се докаже съгласно правната уредба и на практика.

(16)

Настоящото решение не засяга прилагането на правилата за конкуренцията и други области на правото на Съюза. По-специално критериите и методологията, използвани за оценка на прякото излагане на конкуренция съгласно член 34 от Директива 2014/25/ЕС, не са непременно идентични с използваните за извършване на оценка съгласно член 101 или член 102 от Договора или съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (10). Тази гледна точка бе потвърдена също в неотдавнашно решение на Съда (11).

3.   ОЦЕНКА

3.1.   Свободен достъп до пазара

(17)

Тъй като не може да се предполага, че достъпът до пазара е свободен, това трябва да се докаже съгласно правната уредба и на практика.

(18)

Заявителят твърди, че не съществуват законови ограничения по отношение на достъпа до пазара на торф. Производството на торф изисква разрешително съгласно нормите за опазване на околната среда, но това не може да се счита за ограничаване на достъпа до пазара. Освен това няма специални или изключителни права, свързани с производството на торф.

(19)

При разглеждане на правните разпоредби, приложими за издаването на лицензи за производство на торф във Финландия, се установява, че понастоящем такива лицензи се отпускат на недискриминационна основа. За започване на производство на торф е необходимо разрешително съгласно нормите за опазване на околната среда. Въпреки че процесът на получаване на такова разрешително може да бъде много дълъг (от една до четири години), процедурата за издаването и критериите за предоставянето му са еднакви за всички участници на пазара и следователно това не може да се счита за ограничаване на достъпа до пазара от гледна точка на обществените поръчки. За целите на настоящото решение възможността за получаване на лиценз за производство на торф може да се счита за неограничена съгласно правната уредба.

(20)

Все още не се използва значителна част от земята, подходяща за производство на торф (12). Заявителят също твърди, че през последните години (13) броят на производителите на торф е нараснал, което подкрепя аргумента, че достъпът до пазара на практика е свободен.

(21)

Свободният достъп до тази дейност е потвърден от финландските органи (14).

(22)

С оглед на изложеното по-горе, за целите на оценяването на условията, предвидени в член 34 от Директива 2014/25/ЕС, и без да се засяга прилагането на правото в областта на конкуренцията или всяка друга област от правото на ЕС, достъпът до пазара за експлоатация на географски райони с цел добив на торф може да се счита за свободен съгласно правната уредба и на практика.

3.2.   Пряко излагане на конкуренция

(23)

Прякото излагане на конкуренция следва да се оценява въз основа на различни показатели, като нито един от тях не е определящ сам по себе си. По отношение на пазарите, за които се отнася настоящото решение, пазарният дял на основните участници на даден пазар представлява един от критериите, които следва да се вземат предвид. С оглед на характеристиките на засегнатия пазар под внимание могат да бъдат взети и допълнителни критерии.

(24)

Освен това посоченото по-горе определение по никакъв начин не засяга прилагането на член 101 и/или 102 от Договора и на разпоредбите относно контрола върху сливанията, предвидени в Регламент (ЕО) № 139/2004, както и на всички действащи регламенти и известия и насоки на Комисията, свързани с прилагането на правилата за конкуренция на Съюза, включително съответните разпоредби относно определянето на пазара и изчисляването на пазарните дялове.

(25)

Целта на настоящото решение е да се установи дали услугите, посочени в искането, са изложени на такова равнище на конкуренция (на пазари, достъпът до които не е ограничен по смисъла на член 34 от Директива 2014/25/ЕС), което ще гарантира, че и при липсата на стриктното регулиране, наложено от подробните правила за възлагане на обществени поръчки, определени в Директива 2014/25/ЕС, възлагането на поръчки за изпълнение на посочените дейности ще се извършва по прозрачен недискриминационен начин въз основа на критерии, които позволяват на купувачите да намерят решението, което е икономически най-изгодно като цяло.

(26)

Vapo е единственият възложител, действащ на пазара на торф във Финландия, и следователно е единственият субект, предмет на правилата на Съюза за възлагане на обществени поръчки. В този контекст е важно да се има предвид, че дружествата, които не са предмет на процедурите за възлагане на обществени поръчки, имат възможност да упражняват конкурентен натиск върху заявителя, когато действат на тези пазари.

3.2.1   Съответен продуктов пазар

(27)

Искането обхваща производството и търговията на едро с торф. Производителите добиват и обработват торфа и го продават директно на различните централи без посредници. При разглеждане на конкуренцията на пазара за производство на торф следва да се отчетат връзките между производството и първата продажба/дистрибуцията на едро на добития торф. За целите на настоящото решение и без да се засяга прилагането на други разпоредби на правото на ЕС, производството и продажбата на едро на торф ще се разглеждат заедно в един и същ продуктов пазар.

(28)

Заявителят твърди, че торфът принадлежи към същия съответен пазар най-малко като на дървесните горива (т.е. дървесни трески и вторични продукти от горската промишленост). Vapo упражнява дейност както на пазара за торф, така и на пазара за дървен материал, но продажбите на торф преобладават.

(29)

Според предходна практика (15) на финландския НОЗК торфът и дървеният материал принадлежат към отделни продуктови пазари, но определението им е оставено открито. Разграничаването в определенията на пазара за торф и този за дървен материал се основава на следните аргументи: високите инвестиционни разходи, свързани с промяната/преминаването към друга технология, различните технически качества на торфа и дървения материал, недостига на дървен материал, липсата на конкретна пазарна цена за дървесни горива и дългосрочни споразумения. Комисията оцени текущата ситуация на пазара, като прецени уместността на посочените по-горе аргументи.

Технологични промени

(30)

Заявителят твърди, че една от най-важните промени в сравнение с времето, по което са взети предходните решения на финландския НОЗК, е свързана с промените в технологията на изгаряне на централата, които водят до увеличаване на потреблението на дървесни горива и до намаляване на потреблението на торф. Заявителят по-специално твърди, че в днешно време в почти всички отоплителни централи във Финландия е възможно да се използва както торф, така и дървен материал. Това води до увеличение на потреблението на дървесни горива през последните 15 години (16).

(31)

Финландският НОЗК потвърди, че през последните няколко години пазарът за торф е изправен пред нарастващ конкурентен натиск от страна на този за дървен материал (17). Финландският НОЗК установи, че производителите на енергия извършват инвестиции в централи, в които могат да се използват различни видове гориво, като торф, дървен материал и дори въглища, за да осигурят възможно най-голяма гъвкавост по отношение на различните пазарни условия, както и различните политики за околната среда и за данъчното облагане.

(32)

Двадесетте най-големи потребители на торф (18) във Финландия понастоящем използват това гориво заедно с дървен материал, както и с въглища (за централи, разположени по крайбрежието) (19).

(33)

Едва по-малко от 20 малки отоплителни централи използват единствено торф (20) от общо 400 електрически и отоплителни централи, захранвани с торф и дървен материал. Потреблението на тези централи обаче е незначително (21).

Технически качества на торфа и дървения материал

(34)

По отношение на техническите разлики Комисията отбелязва, че в днешно време може да се постигне технически ефективно горене чрез добавяне на химикали и дървен материал.

(35)

Отбелязва се, че използването само на дървен материал увеличава корозията на котела, поради което при процеса на горене обикновено се добавя минимален процент торф (който е естествено серист), въглища или химикали, като сяра или вар, с цел предотвратяване на корозията. Оптимизираният процент необходим горивен торф се различава значително между 0 и 60 %, в зависимост от технологията на централата и от планираната емисия (22).

(36)

Комисията отправи запитване (23) към заявителя относно сезонните модели в източниците за снабдяване с торф и дървен материал през годината, по-точно дали на клиентите на практика се налага да използват само торф или само дървен материал. Заявителят обясни (24), че потреблението на торф е най-високо от януари до март, а през лятото намалява, тъй като горивото не е необходимо за отопление. Заявителят използва като пример ситуацията през 2015 г., когато температурите са много ниски (25) и отоплителните централи използват повече торф и петрол вместо дървен материал. Въпреки това заменените обеми са незначителни на фона на общото потребление.

Наличност на дървесни горива

(37)

По отношение на недостига на дървен материал заявителят твърди, че настоящата ситуация е напълно различна от тази по времето, по което са взети предходните решения на НОЗК, тъй като операторите инвестират в машини за дърводобив, което води до значителен ръст на пазара за дървен материал (26).

(38)

Според искането (27) има добра наличност на горива, алтернативни на торфа. В северните и източните части на Финландия дървесните горива са лесно достъпни, а в южните и западните райони наличността на местни дървесни горива може да ограничи нарастването на употребата на дървени трески в бъдеще (28). Използваните алтернативни горива включват въглища (в крайбрежните райони), дървен материал, внесен от Русия, и газ (в районите с изградени газопроводи). Въпреки че търсенето на дървен материал може да е по-голямо от предлагането, това е само временно (29).

(39)

Финландският НОЗК посочи, че „Понастоящем пазарите на дървесни трески и на вторични продукти от горската промишленост са по-комерсиални и имат по-стабилни позиции в сравнение с пазара на торф.“ (30).

(40)

Според наличните обществено достъпни данни (31) динамичните редове за енергийни източници за производство на електрическа енергия показват стабилен ръст в потреблението на дървесни горива и спад в потреблението на торф, по-специално от 2010 г. насам.

Цени на горивата

(41)

За електроцентрали, работещи с изгаряне на дървесни трески, Финландия се ползва от схеми за оперативна помощ (32), които имат за цел да увеличат производството на енергия от възобновяеми източници, като стимулират преминаването от торф към биомаса.

(42)

Поставената от ЕС цел за 2020 г. за енергия от възобновяеми източници във Финландия е 38 %. Дялът на енергията от възобновяеми източници в брутното крайно потребление на енергия във Финландия се е увеличил от 28,5 % през 2005 г. до 36,8 % през 2013 г. (33).

(43)

Заявителят потвърждава (34), че всички негови основни клиенти отговарят на изискванията за гореспоменатата помощ.

(44)

Изменението на размера на помощите, наложено от правителството (35), влезе в сила на 1 март 2016 г. В съответствие с него максималното равнище на субсидията за електрическа енергия, произведена от дървесни трески, се увеличава от 15,90 EUR/MWh на 18 EUR/MWh.

(45)

Енергийни данъци във Финландия се налагат за електрическа енергия, въглища, природен газ, горивен торф, талово масло и течни горива. Съгласно най-новото законодателство (36) новият данък върху горивния торф е 1,90 EUR/MWh, което е намаление в сравнение с предходния, а именно 3,40 EUR/MWh. Този нов данък също влезе в сила на 1 март 2016 г.

(46)

За разлика от използването на дървен материал използването на торф и други изкопаеми горива в енергийния сектор подлежи на облагане с данък върху емисиите на CO2. Към момента на публикуване на предходното решение на НОЗК (37) данъкът върху емисиите не е бил в сила. Въвеждането на този данък предизвика извършването на големи инвестиции в нови централи, в които могат да се използват различни видове гориво, както и в приспособяването на стари централи така, че да могат да използват както дървесина, така и други изкопаеми горива.

(47)

Заявителят твърди (38), че като се имат предвид всички данъци за торф и помощта за дървесина, сравнението на разходите за торфено гориво за клиента (включително данъка върху торфа и разходите за права на емисии на CO2) и разходите за дървесни горива показва, че разходите за двата вида гориво са сходни за клиента, като дървесината все още е по-евтина от торфа.

(48)

Финландските органи потвърдиха (39), че в хода на проучването, проведено сред клиенти и конкуренти на Vapo, „много от респондентите посочват, че на практика крайната цена за клиентите за торф и дървесина в момента е една и съща поради действащите равнища на помощ, данъци и квоти за емисии“.

Дългосрочни договори

(49)

Към момента на предходните решения на НОЗК съществуваше недостиг на доставките на торф и дървесните горива не бяха алтернатива до такава степен, както са в момента. Клиентите бяха склонни да сключват дългосрочни договори с цел да се осигурят достатъчни доставки.

(50)

Понастоящем Vapo упражнява дейност въз основа на рамкови споразумения с клиентите си. Тези рамки обикновено са валидни за повече от една година, но в зависимост от пазарната ситуация цените и количествата доставки се договарят за едногодишен или по-кратък период от време. Vapo все още няма договори за изключително снабдяване и всички клиенти на дружеството имат възможност да се снабдяват с торф от други производители. По този начин клиентите не са обвързани с дългосрочни ангажименти за закупуване от Vapo въпреки съществуващите рамкови споразумения.

(51)

Като надлежно се вземе предвид настоящата ситуация на пазара на торф и дървесина, както е описано в съображения 27 — 50, а също и с оглед на настоящата схема за държавна помощ за дървесина, се оказва, че по отношение на торфеното гориво се упражнява значителен конкурентен натиск, inter alia, от дървесните горива.

(52)

С оглед на изложеното по-горе, за целите на оценяването на условията, предвидени в член 34 от Директива 2014/25/ЕС, и без да се засяга прилагането на правото в областта на конкуренцията или всяка друга област от правото на ЕС, Комисията счита, че торфът и дървесните горива (дървесни трески и вторични продукти от горската промишленост) понастоящем се конкурират помежду си.

3.2.2   Съответен географски пазар

(53)

Според заявителя съответният пазар обхваща националната територия на Финландия. Заявителят, както и други производители на торф и дървесина, упражнява дейност във Финландия.

(54)

В предходното решение (40) на НОЗК бе установено, че географският пазар за торф е национален по своя обхват. Същият извод се потвърждава от финландските органи в писмото от 26 септември 2016 г. (41).

(55)

Торфеното гориво обикновено се произвежда възможно най-близо до местоположението на клиента. Обикновено доставките за един клиент се извършват от десетки торфени блата с различно местоположение (42). Икономически изгодното максимално разстояние за превоз бе оценено от заявителя на около 150 km за торфено гориво, 50 km за дървени трески и 150 km за вторични продукти от дървесина.

(56)

След проучването на пазара, проведено от НОЗК през 2016 г., икономически изгодното разстояние за превоз се оценява на 160 km за торф, 110 km за дървени трески и 155 km за вторични продукти от дървесина (43).

(57)

Заявителят счита, че в рамките на икономически изгодния район на доставка на дадена централа на торф или дървесни горива има няколко торфени блата или източници на дървесина и, обратно, че производителите на торф и дървесина продават горивните си продукти на различни централи. НОЗК използва същите аргументи в предходното решение (44) при определянето на географския пазар като национален.

(58)

Комисията отбелязва, че всички 20 най-големи потребители на торф във Финландия използват успоредно торфено гориво и дървесина, а също и въглища, и всеки от тях има повече от един доставчик на торф и дървесина, както и по-голям брой потенциални доставчици в рамките на икономически изгодния радиус на превоз.

(59)

Финландският НОЗК поддържа становището (45), че за разлика от предишното решение на НОЗК от 2001 г. състоянието на географския пазар не изглежда да се е променило и следователно може да се определи като национален по своя обхват.

(60)

С оглед на изложеното по-горе, за целите на оценяването на условията, предвидени в член 34 от Директива 2014/25/ЕС, и без да се засяга прилагането на правото в областта на конкуренцията или всяка друга област от правото на ЕС, не се налага Комисията да прави заключения относно точния обхват на географския пазар, тъй като във всяка една ситуация резултатът от оценката на конкурентната среда ще бъде един и същ.

3.2.3   Оценка от гледна точка на конкуренцията

(61)

По отношение на пазара на торф и дървесина се счита, че общият пазарен дял на тримата най-големи производители е показател за степента на конкуренция на националните пазари. Това е в съответствие с прецеденти на Комисията (46).

(62)

През 2012 г. пазарният дял на тримата най-големи производители по отношение на стойността на продажбите е бил […] (47) %, през 2013 г. — […] % и през 2014 г. — […] % (48). Vapo Oy е първият участник на този пазар, но пазарният дял на дружеството през последните години намалява (през 2012 г. — […], през 2013 г. — […] и през 2014 г. — […]).

(63)

Анализът на конкурентната среда на равнището на всеки от двадесетте най-големи потребители показва, че пазарните дялове на Vapo варират между […] и […] (49) с две изключения (50), като доставките на Vapo съставляват приблизително […] (51) от всички доставки на тези 20 най-големи потребители.

(64)

Поради факта, че пазарният дял на Vapo в доставките за най-големите клиенти е по-голям от изчисления на национално равнище общ пазарен дял, може да се предположи, че е възможно Vapo да не може да използва позицията си на пазара по отношение на малките клиенти.

(65)

Дори и като се има предвид хипотетично алтернативен сценарий, в който Финландия е разделена на четири регионални зони за доставка (север, изток, запад и юг), резултатът от оценката остава до голяма степен същият — пазарни дялове на Vapo (52) в диапазона между […] и […] (53).

(66)

Както е обяснено в съображение 50, заявителят продава торф и дървесина въз основа на рамкови споразумения с клиентите си, при които доставяните количества и цените се договарят всяка година или на по-кратки интервали от време. Всички 20 най-големи потребители на торф във Финландия (54), които са разположени на територията на страната, използват успоредно торф и дървесина, а понякога и въглища. Всички централи имат повече от един доставчик на торф и дървесина и заявителят не разполага с договори за изключително снабдяване.

(67)

По отношение на преминаването към друг вид гориво може да се отбележи, че промените в технологиите на централите, приложимите данъци върху торфа и субсидиите за дървесина доведоха до спад в потреблението на торф. Заявителят загуби редица клиенти на торф, които преминаха към горива от други доставчици, като същевременно други клиенти намалиха търсенето на торф от заявителя.

(68)

Въпреки че през последните години е налице навлизане на редица участници (55) на пазара на торф, този брой е ограничен поради намаленото търсене на торф.

(69)

Финландското правителство насърчава използването на дървесина за енергия. Равнището на данъците върху торфеното гориво бе намалено, но в същото време бе увеличена субсидията за дървесни горива, което показва намерението на правителството да запази конкуренцията между местното торфено гориво и дървесното гориво. Дървесината вече е най-популярният източник на енергия. От 2000 г. насам използването ѝ нараства на фона на намаляване на съответния дял на торфа.

(70)

Както е обяснено в съображения 41 — 48, крайните разходи за клиента, които включват данък върху горивата, квоти за емисии (за торф) и субсидии (за дървесина) са сравними, като средно дървесината е по-евтина от торфа.

(71)

Комисията отбелязва, че настоящият конкурентен натиск върху торфа се дължи основно на действащата нормативна уредба (данък върху торфеното гориво, данък за емисии на CO2 и субсидия за дървени трески) и че промените в тези политики могат да променят динамиката на пазара между торфа и дървесината, способността им да се конкурират помежду си и цялостния конкурентен натиск върху Vapo.

4.   ЗАКЛЮЧЕНИЯ

(72)

Ситуацията по отношение на производството и продажбата на едро на торф може да се обобщи по следния начин: общият пазарен дял на тримата най-големи конкуренти е малък, клиентите имат възможността да преминат от торф към дървесина и други горива.

(73)

С оглед на разгледаните в съображения 23 — 71 фактори, следва да се счита за изпълнено условието за пряко излагане на конкуренция, предвидено в член 34, параграф 1 от Директива 2014/25/ЕС, по отношение на производството и продажбата на едро на торф във Финландия.

(74)

Освен това, тъй като условието за неограничен достъп до пазара се счита за изпълнено, Директива 2014/25/ЕС не следва да се прилага, нито когато възложителите на поръчки възлагат договори, предназначени да способстват за производството и търговията на едро с торф във Финландия, нито когато организират конкурси за проекти за упражняване на такава дейност в този географски район.

(75)

Решението се основава на правната и фактическата обосновка от февруари 2016 г. до октомври 2016 г., както е видно от представената от заявителя и финландските органи информация. То може да бъде преразгледано, ако условията за приложимостта на член 34 от Директива 2014/25/ЕС вече не са изпълнени вследствие на значителни промени в правната или фактическата обосновка.

(76)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Консултативния комитет за обществени поръчки,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Директива 2014/25/ЕС не се прилага за поръчки, възложени от възложители и предназначени да способстват за производството и търговията на едро с торф във Финландия.

Член 2

Адресат на настоящото решение е Република Финландия.

Съставено в Брюксел на 23 януари 2017 година.

За Комисията

Elżbieta BIEŃKOWSKA

Член на Комисията


(1)  ОВ L 134, 30.4.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 243.

(3)  Съгласно това становище НОЗК „не вижда конкретна причина да се противопостави на освобождаването от правилата за възлагане на обществени поръчки“. Въпреки това становището на НОЗК не подкрепя с доказателства направените в него заключения. По-специално то не включва позоваване на първото условие за освобождаване — свободния достъп до пазара — и не прави заключения относно настоящото точно определение на съответния продуктов пазар или на географския пазар.

(4)  Национален доклад за 2016 г. до Агенцията за сътрудничество между енергийните регулатори и до Европейската комисия, стр. 35.

(5)  Писмо от заявителя от 26 август 2016 г., стр. 6.

(6)  Писмо от заявителя от 26 август 2016 г., стр. 6 и 7.

(7)  Искане, раздел 3.2, стр. 12.

(8)  „Forest Finland in brief“ http://www.metla.fi/metinfo/tilasto/julkaisut/muut/Forest-Finland_2013.pdf.

(9)  Раздел 5.1 от искането, стр. 13.

(10)  Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета от 20 януари 2004 г. относно контрола върху концентрациите между предприятия (регламент за сливанията на ЕО) (ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1).

(11)  Österreichische Post AG/Комисия, T-463/14, EU:T:2016:243, параграф 28.

(12)  Вж. бележка под линия 6.

(13)  Писмо от заявителя от 16 юни 2016 г., последен параграф на стр. 3 и първите три параграфа на стр. 4.

(14)  Писмо от финландските органи от 26 септември 2016 г., стр. 3.

(15)  Решение № 267/61/94 от 5 септември 2000 г., Решение № 021/81/2000 от 8 март 2001 г., стр. 5, 7, 8.

(16)  Според информацията, изпратена от заявителя на 22 януари 2016 г., стр. 2, параграф 2, писмо от заявителя от 16 юни 2016 г., стр. 5, предпоследен и последен параграф.

(17)  Писмо от финландските органи от 26 септември 2016 г., стр. 2.

(18)  Представляващи 56 % от общото потребление на торф през 2014 г.

(19)  Искане, раздел 3.1, стр. 9.

(20)  Писмо от заявителя от 6 април 2016 г., стр. 14.

(21)  По-малко от 1 % от общото потребление на торф.

(22)  Писмо от финландските органи от 26 септември 2016 г., стр. 2. Писмо от заявителя от 30 септември 2016 г., стр. 2.

(23)  Писмо от Комисията от 2 юни 2016 г., стр. 3.

(24)  Писмо от заявителя от 16 юни 2016 г., стр. 10.

(25)  Температури под минус 20 градуса, отчетени в продължение на три седмици.

(26)  Писмо от заявителя от 16 юни 2016 г., стр. 1.

(27)  Искане, раздел 3.2, стр. 13.

(28)  Писмо от заявителя от 16 юни 2016 г., стр. 7.

(29)  Вж. бележка под линия 28.

(30)  Писмо от финландските органи от 26 септември 2016 г., стр. 2.

(31)  Statistics Finland http://pxweb2.stat.fi/sahkoiset_julkaisut/energia2015/html/engl0002.htm.

(32)  Държавна помощ SA.42218(2015/N) Финландия — Оперативна помощ за електроцентрали, работещи с изгаряне на дървесни трески; C(2016) 976; Държавна помощ SA.31204(2011/N) Финландия — Оперативна помощ за малки електроцентрали за комбинирано производство на топлинна и електрическа енергия, работещи с изгаряне на дървен материал, и електроцентрали, работещи с изгаряне на дървесни трески; C(2011) 1950 (ОВ C 153, 24.5.2011 г., стр. 2).

(33)  http://eur-lex.europa.eu/resource.html?uri=cellar:4f8722ce-1347-11e5-8817-01aa75ed71a1.0001.02/DOC_2&format=PDF, стр. 2.

(34)  Писмо от заявителя от 26 август 2016 г., стр. 5.

(35)  Правителствен указ относно субсидията за производство на електрическа енергия от възобновяеми енергийни източници.

(36)  Закон за изменение на допълнението към Закона за акцизите за електрическа енергия и определени горива (1724/2015 г.).

(37)  Решение № 021/81/00 на НОЗК от 8 март 2001 г.

(38)  Писмо от заявителя от 16 юни 2016 г., стр. 13.

(39)  Писмо от финландските органи от 26 септември 2016 г., стр. 2.

(40)  Решение № 021/81/2000 от 8 март 2001 г., стр. 9.

(41)  Писмо от финландските органи от 26 септември 2016 г., стр. 3.

(42)  Писмо от заявителя от 16 юни 2016 г., стр. 12.

(43)  Вж. бележка под линия 41.

(44)  Вж. бележка под линия 40.

(45)  Писмо от финландските органи от 26 септември 2016 г., стр. 3., и становище на НОЗК от 2 ноември 2011 г., стр. 3.

(46)  Решение за изпълнение 2011/306/ЕС на Комисията от 20 май 2011 г. постановяващо, че член 30, параграф 1 от Директива 2004/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно координиране на процедурите за възлагане на обществени поръчки от възложители, извършващи дейност във водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги, не се отнася за добива на битуминозни въглища в Чешката република (ОВ L 137, 25.5.2011 г., стр. 55).

(47)  […] — поверителна информация.

(48)  Искане, стр. 15 и 17.

(49)  Писмо от заявителя от 16 юни 2016 г., стр. 6.

(50)  Тези две изключения не представляват проблем, тъй като в единия случай централата е на същото място, както и други централи, където Vapo има малки пазарни дялове, а в другия случай е една от най-малките централи.

(51)  Пазарните дялове са въз основа на данни от 2014 г.

(52)  Пазарните дялове са въз основа на данни от 2013 г.

(53)  Писмо от заявителя от 6 април 2016 г., стр. 13.

(54)  Двадесетте най-големи клиенти на торф съставляват 56 % от общото потребление на торф.

(55)  Писмо от заявителя от 16 юни 2016 г., стр. 3.


25.1.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 19/42


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2017/123 НА КОМИСИЯТА

от 24 януари 2017 година

за изменение на приложението към Паричното споразумение между Европейския съюз и Княжество Андора

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Паричното споразумение от 30 юни 2011 г. между Европейския съюз и Княжество Андора, и по-специално член 8, параграф 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 8 от Паричното споразумение между Европейския съюз и Княжество Андора (наричано по-долу „Паричното споразумение“) Княжество Андора се ангажира да прилага актовете на Съюза относно правилата за евробанкнотите и евромонетите, законодателството в областта на банковото дело и финансите, предотвратяването на изпирането на пари, предотвратяването на измамите и фалшифицирането на парични знаци и други платежни средства, правилата, свързани с медалите и отличителните знаци, както и да изпълнява задълженията за съобщаване на статистически данни. Съответните актове са изброени в приложението към Паричното споразумение.

(2)

Необходимо е Комисията ежегодно да изменя приложението, за да се вземат предвид съответните нови правни актове и правила на Съюза и внесените изменения в съществуващите правни актове и правила.

(3)

Бяха приети няколко нови правни акта и правила на Съюза и няколко изменения в съществуващи правни актове, които трябва да бъдат добавени в приложението.

(4)

Поради това приложението към Паричното споразумение следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложението към Паричното споразумение между Европейския съюз и Княжество Андора се заменя с приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 януари 2017 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ

 

ПРАВНИ РАЗПОРЕДБИ, КОИТО СЛЕДВА ДА БЪДАТ ПРИЛОЖЕНИ

СРОК ЗА ПРИЛАГАНЕ

 

Предотвратяване на изпирането на пари

1

Рамково решение 2005/212/ПВР на Съвета от 24 февруари 2005 г. относно конфискация на облаги, средства и имущество от престъпления (ОВ L 68, 15.3.2005 г., стр. 49).

31 март 2015 г. (1)

2

Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2005 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризъм (ОВ L 309, 25.11.2005 г., стр. 15).

30 септември 2013 г.

 

изменена със:

3

Директива 2007/64/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 ноември 2007 г. относно платежните услуги във вътрешния пазар, за изменение на директиви 97/7/ЕО, 2002/65/ЕО, 2005/60/ЕО и 2006/48/ЕО и за отмяна на Директива 97/5/ЕО (ОВ L 319, 5.12.2007 г., стр. 1).

4

Директива 2008/20/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2008 г. за изменение на Директива 2005/60/ЕО за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризъм по отношение на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (ОВ L 76, 19.3.2008 г., стр. 46).

5

Директива 2009/110/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно предприемането, упражняването и пруденциалния надзор на дейността на институциите за електронни пари и за изменение на директиви 2005/60/ЕО и 2006/48/ЕО, и за отмяна на Директива 2000/46/ЕО (ОВ L 267, 10.10.2009 г., стр. 7).

6

Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за изменение на директиви 98/26/ЕО, 2002/87/ЕО, 2003/6/ЕО, 2003/41/ЕО, 2003/71/ЕО, 2004/39/ЕО, 2004/109/ЕО, 2005/60/ЕО, 2006/48/ЕО, 2006/49/ЕО и 2009/65/ЕО във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейски банков орган), Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120).

 

допълнена със:

7

Решение 2000/642/ПВР на Съвета от 17 октомври 2000 г. относно условията за сътрудничество и обмен на информация между звената за финансово разузнаване на държавите членки (ОВ L 271, 24.10.2000 г., стр. 4).

8

Рамково решение 2001/500/ПВР на Съвета от 26 юни 2001 г. относно прането на пари, идентифицирането, проследяването, замразяването, изземването и конфискацията на средствата и приходите от престъпна дейност (ОВ L 182, 5.7.2001 г., стр. 1).

9

Регламент (ЕО) № 1889/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2005 г. относно контрола на пари в брой, които се внасят и изнасят от Общността (ОВ L 309, 25.11.2005 г., стр. 9).

10

Директива 2006/70/ЕО на Комисията от 1 август 2006 г. относно установяването на мерки за прилагане на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на определението „видни политически личности“ и техническите критерии за процедурите по опростена проверка на клиентите и за изключения поради финансова дейност на случайна или много ограничена база (ОВ L 214, 4.8.2006 г., стр. 29).

11

Регламент (ЕО) № 1781/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2006 г. относно информацията за платеца, придружаваща парични преводи (ОВ L 345, 8.12.2006 г., стр. 1).

12

Решение 2007/845/ПВР на Съвета от 6 декември 2007 г. относно сътрудничеството между Службите за възстановяване на активи на държавите членки при проследяване и установяване на облаги или друго имущество, свързани с престъпления (ОВ L 332, 18.12.2007 г., стр. 103).

13

Директива 2014/42/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 3 април 2014 г. за обезпечаване и конфискация на средства и облаги от престъпна дейност в Европейския съюз (ОВ L 127, 29.4.2014 г., стр. 39).

1 ноември 2016 г. (2)

14

Регламент (ЕС) 2015/847 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. относно информацията, придружаваща преводите на средства, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1781/2006 (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 1).

1 октомври 2017 г. (3)

15

Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 73).

1 октомври 2017 г. (3)

 

Предотвратяване на измамите и фалшифицирането

16

Рамково решение 2001/413/ПВР на Съвета от 28 май 2001 г. относно борбата с измамата и подправянето на платежни средства, различни от парите в брой (ОВ L 149, 2.6.2001 г., стр. 1).

30 септември 2013 г.

17

Регламент (ЕО) № 1338/2001 на Съвета от 28 юни 2001 г. за разширяване на действието на Регламент (ЕО) № 1338/2001 за определяне на необходимите мерки за защита на еврото срещу фалшифициране, към държавите членки, които не са приели еврото за своя единна валута (ОВ L 181, 4.7.2001 г., стр. 6).

30 септември 2013 г.

 

изменен със:

18

Регламент (ЕО) № 44/2009 на Съвета от 18 декември 2008 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1338/2001 за определяне на необходимите мерки за защита на еврото срещу фалшифициране (ОВ L 17, 22.1.2009 г., стр. 1).

19

Решение 2001/887/ПВР на Съвета от 6 декември 2001 г. за защита на еврото срещу подправяне (ОВ L 329, 14.12.2001 г., стр. 1).

30 септември 2013 г.

20

Решение 2003/861/ЕО на Съвета от 8 декември 2003 г. за анализа и сътрудничеството относно фалшивите монети в евро (ОВ L 325, 12.12.2003 г., стр. 44).

30 септември 2013 г.

21

Регламент (ЕО) № 2182/2004 на Съвета от 6 декември 2004 г. относно медалите и символите, подобни на евромонети (ОВ L 373, 21.12.2004 г., стр. 1).

30 септември 2013 г.

 

изменен със:

22

Регламент (ЕО) № 46/2009 на Съвета от 18 декември 2008 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 2182/2004 относно медалите и символите, подобни на евромонети (ОВ L 17, 22.1.2009 г., стр. 5).

23

Решение 2009/371/ПВР на Съвета от 6 април 2009 г. за създаване на Европейска полицейска служба (Европол) (ОВ L 121, 15.5.2009 г., стр. 37).

30 септември 2013 г.

24

Директива 2014/62/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно защитата по наказателноправен ред на еврото и на другите парични знаци срещу подправяне и за замяна на Рамково решение 2000/383/ПВР на Съвета (ОВ L 151, 21.5.2014 г., стр. 1).

30 юни 2016 г. (2)

 

Правила за евробанкнотите и евромонетите

25

Регламент (ЕО) № 2532/98 на Съвета от 23 ноември 1998 г. относно правомощията на Европейската централна банка да налага санкции (ОВ L 318, 27.11.1998 г., стр. 4).

30 септември 2014 г. (1)

26

Заключения на Съвета от 23 ноември 1998 г. и 5 ноември 2002 г. относно колекционерските монети

31 март 2013 г.

27

Заключения на Съвета от 10 май 1999 г. относно системата за управление на качеството на евромонетите

31 март 2013 г.

28

Съобщение 2001/C-318/03 на Комисията от 22 октомври 2001 г. относно защитата на авторското право върху изображението на общата страна на евромонетите (C(2001) 600 final) (ОВ C 318, 13.11.2001 г., стр. 3).

31 март 2013 г.

29

Насоки ЕЦБ/2003/5 на Европейската централна банка от 20 март 2003 г. за налагане на мерки, които да се противопоставят на незаконното възпроизвеждане на евробанкноти и относно замяната и изтеглянето от обращение на евробанкноти (ОВ L 78, 25.3.2003 г., стр. 20).

31 март 2013 г.

 

изменени със:

 

30

Насоки ЕЦБ/2013/11 на Европейската централна банка от 19 април 2013 г. за изменение на Насоки ЕЦБ/2003/5 за налагане на мерки, които да се противопоставят на незаконното възпроизвеждане на евробанкноти и относно замяната и изтеглянето от обращение на евробанкноти (ОВ L 118, 30.4.2013 г., стр. 43).

30 септември 2014 г. (1)

31

Препоръка 2009/23/ЕО на Комисията от 19 декември 2008 г. относно общи насоки за националните страни и емитирането на разменни евромонети (C(2008) 8625) (ОВ L 9, 14.1.2009 г., стр. 52).

31 март 2013 г.

32

Решение ЕЦБ/2010/14 на Европейската централна банка от 16 септември 2010 г. относно проверките за истинност и годност и за връщането в обращение на евробанкноти (ОВ L 267, 9.10.2010 г., стр. 1).

30 септември 2013 г.

 

изменено със:

 

33

Решение ЕЦБ/2012/19 на Европейската централна банка от 7 септември 2012 г. за изменение на Решение ЕЦБ/2010/14 относно проверките за истинност и годност и за връщането в обращение на евробанкноти (ОВ L 253, 20.9.2012 г., стр. 19).

30 септември 2014 г. (1)

34

Регламент (ЕС) № 1210/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 15 декември 2010 г. относно установяване на истинността на евро монетите и обработката на негодни за употреба евро монети (ОВ L 339, 22.12.2010 г., стр. 1).

31 март 2013 г.

35

Регламент (ЕС) № 1214/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 ноември 2011 г. относно специализираното трансгранично транспортиране на евро в брой по шосе между държавите членки в еврозоната (ОВ L 316, 29.11.2011 г., стр. 1).

31 март 2015 г. (1)

36

Регламент (ЕС) № 651/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно емитирането на евромонети (ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 135).

30 септември 2014 г. (1)

37

Решение ЕЦБ/2013/10 на Европейската централна банка от 19 април 2013 г. относно купюрите, спецификациите, възпроизвеждането, замяната и изтеглянето от обращение на евробанкноти (ОВ L 118, 30.4.2013 г., стр. 37).

30 септември 2014 г. (1)

38

Регламент (ЕС) № 729/2014 на Съвета от 24 юни 2014 г. относно купюрния строеж и техническите спецификации на разменните евромонети (преработен текст) (ОВ L 194, 2.7.2014 г., стр. 1).

30 септември 2014 г. (2)

 

Законодателство в областта на банковото дело и финансите

39

Директива 86/635/ЕИО на Съвета от 8 декември 1986 г. относно годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на банки и други финансови институции (ОВ L 372, 31.12.1986 г., стр. 1).

31 март 2016 г.

 

изменена със:

40

Директива 2001/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 септември 2001 г. за изменение на Директиви 78/660/ЕИО, 83/349/ЕИО и 86/635/ЕИО относно правилата за оценка на годишните счетоводни и консолидираните отчети на някои видове дружества, както и на банките и на някои други финансови институции (ОВ L 283, 27.10.2001 г., стр. 28).

41

Директива 2003/51/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2003 г. за изменение на Директиви 78/660/ЕИО, 83/349/ЕИО, 86/635/ЕИО и 91/674/ЕИО на Съвета относно годишните и консолидираните счетоводни отчети на някои видове дружества, банки и други финансови институции и застрахователни предприятия (ОВ L 178, 17.7.2003 г., стр. 16).

42

Директива 2006/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 г. за изменение на Директива 78/660/ЕИО на Съвета относно годишните счетоводни отчети на някои видове дружества, Директива 83/349/ЕИО на Съвета относно консолидираните счетоводни отчети, Директива 86/635/ЕИО на Съвета относно годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на банки и други финансови институции и Директива 91/674/ЕИО на Съвета относно годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на застрахователните предприятия (ОВ L 224, 16.8.2006 г., стр. 1).

43

Директива 89/117/ЕИО на Съвета от 13 февруари 1989 г. относно задълженията на клоновете на кредитни институции и на финансови институции, установени в държава членка, чиито главни управления се намират извън тази държава членка, относно публикуването на годишни счетоводни документи (ОВ L 44, 16.2.1989 г., стр. 40).

31 март 2018 г.

44

Директива 97/9/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 3 март 1997 г. относно схемите за обезщетение на инвеститорите (ОВ L 84, 26.3.1997 г., стр. 22).

31 март 2018 г.

45

Директива 98/26/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 май 1998 г. относно окончателността на сетълмента в платежните системи и в системите за сетълмент на ценни книжа (ОВ L 166, 11.6.1998 г., стр. 45).

31 март 2018 г.

 

изменена със:

46

Директива 2009/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. за изменение на Директива 98/26/ЕО относно окончателността на сетълмента в платежните системи и в системите за сетълмент на ценни книжа и на Директива 2002/47/ЕО относно финансовите обезпечения по отношение на свързаните системи и вземанията по кредити (ОВ L 146, 10.6.2009 г., стр. 37).

47

Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за изменение на директиви 98/26/ЕО, 2002/87/ЕО, 2003/6/ЕО, 2003/41/ЕО, 2003/71/ЕО, 2004/39/ЕО, 2004/109/ЕО, 2005/60/ЕО, 2006/48/ЕО, 2006/49/ЕО и 2009/65/ЕО във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейски банков орган), Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120).

48

Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета на 4 юли 2012 г. относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на транзакции (ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 1).

49

Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа, както и за изменение на директиви 98/26/ЕО и 2014/65/ЕС и Регламент (ЕС) № 236/2012 (ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 1).

31 март 2018 г. с изключение на член 3, параграф 1: 1 февруари 2023 г. и от 1 февруари 2025 г. (3)

50

Директива 2001/24/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 април 2001 г. относно оздравяването и ликвидацията на кредитни институции (ОВ L 125, 5.5.2001 г., стр. 15).

31 март 2018 г.

 

изменена със:

51

Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 190).

52

Директива 2002/47/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 юни 2002 г. относно финансовите обезпечения (ОВ L 168, 27.6.2002 г., стр. 43).

31 март 2018 г.

 

изменена със:

53

Директива 2009/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. за изменение на Директива 98/26/ЕО относно окончателността на сетълмента в платежните системи и в системите за сетълмент на ценни книжа и на Директива 2002/47/ЕО относно финансовите обезпечения по отношение на свързаните системи и вземанията по кредити (ОВ L 146, 10.6.2009 г., стр. 37).

54

Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 190).

55

Директива 2002/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2002 г. относно допълнителния надзор на кредитните институции, застрахователните предприятия и на инвестиционните посредници към един финансов конгломерат и за изменение на Директиви 73/239/ЕИО, 79/267/ЕИО, 92/49/ЕИО, 92/96/ЕИО, 93/6/ЕИО и 93/22/ЕИО на Съвета и Директиви 98/78/ЕО и 2000/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 35, 11.2.2003 г., стр. 1).

31 март 2018 г.

 

изменена със:

56

Директива 2005/1/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2005 г. за изменение на Директиви 73/239/ЕИО, 85/611/ЕИО, 91/675/ЕИО, 92/49/ЕИО и 93/6/ЕИО на Съвета и Директиви 94/19/ЕО, 98/78/ЕО, 2000/12/ЕО, 2001/34/ЕО, 2002/83/ЕО и 2002/87/ЕО с цел въвеждане на нова организационна структура на комитетите за финансови услуги (ОВ L 79, 24.3.2005 г., стр. 9).

57

Директива 2008/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2008 г. за изменение на Директива 2002/87/ЕО относно допълнителния надзор на кредитните институции, застрахователните предприятия и на инвестиционните посредници към един финансов конгломерат по отношение на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (ОВ L 81, 20.3.2008 г., стр. 40).

58

Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за изменение на директиви 98/26/ЕО, 2002/87/ЕО, 2003/6/ЕО, 2003/41/ЕО, 2003/71/ЕО, 2004/39/ЕО, 2004/109/ЕО, 2005/60/ЕО, 2006/48/ЕО, 2006/49/ЕО и 2009/65/ЕО във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейски банков орган), Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120).

59

Директива 2011/89/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 ноември 2011 г. за изменение на директиви 98/78/ЕО, 2002/87/ЕО, 2006/48/ЕО и 2009/138/ЕО по отношение на допълнителния надзор върху финансовите предприятия във финансов конгломерат (ОВ L 326, 8.12.2011 г., стр. 113).

60

Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338).

30 септември 2017 г.

 

допълнена със:

 

61

Делегиран регламент (ЕС) 2015/2303 на Комисията от 28 юли 2015 г. за допълване на Директива 2002/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за уточняване на определенията и координиране на допълнителния надзор върху концентрацията на риска и вътрешногруповите сделки (ОВ L 326, 11.12.2015 г., стр. 34).

31 март 2018 г. (4)

62

Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно пазарите на финансови инструменти, за изменение на Директиви 85/611/ЕИО и 93/6/ЕИО на Съвета и Директива 2000/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 93/22/ЕИО на Съвета (ОВ L 145, 30.4.2004 г., стр. 1).

31 март 2018 г.

 

изменена със:

63

Директива 2006/31/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 април 2006 г. за изменение на Директива 2004/39/ЕО относно пазарите на финансовите инструменти по отношение на някои срокове (ОВ L 114, 27.4.2006 г., стр. 60).

64

Директива 2007/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 септември 2007 г. за изменение на Директива 92/49/ЕИО на Съвета и директиви 2002/83/ЕО, 2004/39/ЕО, 2005/68/ЕО и 2006/48/ЕО по отношение на процедурните правила и критериите за оценяване за предварителната оценка на придобиванията и увеличението на участия във финансовия сектор (ОВ L 247, 21.9.2007 г., стр. 1).

65

Директива 2008/10/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2008 г. за изменение на Директива 2004/39/ЕО относно пазарите на финансови инструменти по отношение на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (ОВ L 76, 19.3.2008 г., стр. 33).

66

Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за изменение на директиви 98/26/ЕО, 2002/87/ЕО, 2003/6/ЕО, 2003/41/ЕО, 2003/71/ЕО, 2004/39/ЕО, 2004/109/ЕО, 2005/60/ЕО, 2006/48/ЕО, 2006/49/ЕО и 2009/65/ЕО във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейски банков орган), Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120).

 

допълнена със:

67

Регламент (ЕО) № 1287/2006 на Комисията от 10 август 2006 г. за прилагане на Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на задълженията за водене на регистри за инвестиционните посредници, отчитането на сделките, прозрачността на пазара, допускането на финансови инструменти за търгуване, както и за определените понятия за целите на посочената директива (ОВ L 241, 2.9.2006 г., стр. 1).

68

Директива 2006/73/ЕО на Комисията от 10 август 2006 г. за прилагане на Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на организационните изисквания и условията за извършване на дейност от инвестиционните посредници и за даването на определения за целите на посочената директива (ОВ L 241, 2.9.2006 г., стр. 26).

69

Директива 2007/64/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 ноември 2007 г. относно платежните услуги във вътрешния пазар, за изменение на директиви 97/7/ЕО, 2002/65/ЕО, 2005/60/ЕО и 2006/48/ЕО и за отмяна на Директива 97/5/ЕО (ОВ L 319, 5.12.2007 г., стр. 1).

31 март 2016 г.

 

изменена със:

70

Директива 2009/111/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. за изменение на директиви 2006/48/ЕО, 2006/49/ЕО и 2007/64/ЕО по отношение на банки — филиали на централни институции, определени елементи на собствения капитал, големи експозиции, надзорна уредба и управление при кризи (ОВ L 302, 17.11.2009 г., стр. 97).

71

Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338).

30 септември 2017 г. (3)

72

Регламент (ЕО) № 924/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно презграничните плащания в рамките на Общността и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2560/2001 (ОВ L 266, 9.10.2009 г., стр. 11).

31 март 2018 г.

 

изменен със:

73

Регламент (ЕС) № 260/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2012 г. за определяне на технически и бизнес изисквания за кредитни преводи и директни дебити в евро и за изменение на Регламент (ЕО) № 924/2009 (ОВ L 94, 30.3.2012 г., стр. 22).

74

Директива 2009/110/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно предприемането, упражняването и пруденциалния надзор на дейността на институциите за електронни пари и за изменение на директиви 2005/60/ЕО и 2006/48/ЕО, и за отмяна на Директива 2000/46/ЕО (ОВ L 267, 10.10.2009 г., стр. 7).

31 март 2016 г.

 

изменена със:

 

75

Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338).

30 септември 2017 г. (3)

76

Директива (ЕС) 2015/2366 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. за платежните услуги във вътрешния пазар, за изменение на директиви 2002/65/ЕО, 2009/110/ЕО и 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 1093/2010 и за отмяна на Директива 2007/64/ЕО (ОВ L 337, 23.12.2015 г., стр. 35).

30 септември 2018 г. (4)

77

Регламент (ЕС) № 1096/2010 на Съвета от 17 ноември 2010 г. за възлагане на Европейската централна банка на специфични задачи, свързани с дейността на Европейския съвет за системен риск (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 162).

31 март 2016 г.

78

Регламент (ЕС) № 1092/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за пруденциалния надзор върху финансовата система на Европейския съюз на макроравнище и за създаване на Европейски съвет за системен риск (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 1).

31 март 2016 г.

79

Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски банков орган), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/78/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 12).

31 март 2016 г.

 

изменен със:

80

Регламент (ЕС) № 1022/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2013 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010 за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски банков орган) във връзка с предоставянето на конкретни задачи на Европейската централна банка съгласно Регламент (ЕС) № 1024/2013 (ОВ L 287, 29.10.2013 г., стр. 5).

81

Директива 2014/17/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 4 февруари 2014 г. относно договорите за кредити за жилищни недвижими имоти за потребители и за изменение на директиви 2008/48/ЕО и 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 1093/2010 (ОВ L 60, 28.2.2014 г., стр. 34).

82

Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 190).

83

Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2014 г. за установяването на еднообразни правила и еднообразна процедура за преструктурирането на кредитни институции и някои инвестиционни посредници в рамките на Единния механизъм за преструктуриране и Единния фонд за преструктуриране и за изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010 (ОВ L 225, 30.7.2014 г., стр. 1).

84

Директива (ЕС) 2015/2366 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. за платежните услуги във вътрешния пазар, за изменение на директиви 2002/65/ЕО, 2009/110/ЕО и 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 1093/2010 и за отмяна на Директива 2007/64/ЕО (ОВ L 337, 23.12.2015 г., стр. 35).

85

Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).

31 март 2016 г.

 

изменен със:

86

Директива 2011/61/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно лицата, управляващи алтернативни инвестиционни фондове и за изменение на директиви 2003/41/ЕО и 2009/65/ЕО и на регламенти (ЕО) № 1060/2009 и (ЕС) № 1095/2010 (ОВ L 174, 1.7.2011 г., стр. 1).

87

Регламент (ЕС) № 258/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 3 април 2014 г. за създаване на програма на Съюза в подкрепа на специфични дейности в областта на финансовото отчитане и одита за периода 2014—2020 г. и за отмяна на Решение № 716/2009/ЕО (ОВ L 105, 8.4.2014 г., стр. 1).

88

Директива 2014/51/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за изменение на Директива 2003/71/ЕО, Директива 2009/138/ЕО, Регламент (ЕО) № 1060/2009, Регламент (ЕС) № 1094/2010 и Регламент (ЕC) № 1095/2010 във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и на Европейския надзорен орган (Европейския орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 153, 22.5.2014 г., стр. 1).

89

Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за изменение на директиви 98/26/ЕО, 2002/87/ЕО, 2003/6/ЕО, 2003/41/ЕО, 2003/71/ЕО, 2004/39/ЕО, 2004/109/ЕО, 2005/60/ЕО, 2006/48/ЕО, 2006/49/ЕО и 2009/65/ЕО във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейски банков орган), Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120).

31 март 2016 г.

 

изменена със:

 

90

Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338).

30 септември 2017 г. (3)

91

Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349).

31 декември 2020 г. (3)

92

Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета на 4 юли 2012 г. относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на транзакции (ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 1).

30 септември 2019 г. (1)

 

изменен със:

93

Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1).

94

Делегиран регламент (ЕС) № 1002/2013 на Комисията от 12 юли 2013 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции по отношение на списъка на изключените от обхвата му субекти (ОВ L 279, 19.10.2013 г., стр. 2).

95

Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 190).

96

Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 84).

97

Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 73).

98

Делегиран регламент (ЕС) 2015/1515 на Комисията от 5 юни 2015 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на удължаването на преходните периоди, свързани с пенсионните планове (ОВ L 239, 15.9.2015 г., стр. 63).

30 септември 2019 г. (4)

99

Регламент (ЕС) 2015/2365 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно прозрачността при сделките за финансиране с ценни книжа и при повторното използване, и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 337, 23.12.2015 г., стр. 1).

30 септември 2019 г. (4)

 

допълнен със:

100

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1247/2012 на Комисията от 19 декември 2012 г. за установяване на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата и периодичността на отчетите за трансакциите, предавани на регистрите на трансакции съгласно Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции (ОВ L 352, 21.12.2012 г., стр. 20).

101

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1248/2012 на Комисията от 19 декември 2012 г. за установяване на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата на заявленията за регистрация на регистрите на трансакции по Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции (ОВ L 352, 21.12.2012 г., стр. 30).

102

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1249/2012 на Комисията от 19 декември 2012 г. за установяване на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата на документацията с данни, която трябва да съхраняват централните контрагенти съгласно Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции (ОВ L 352, 21.12.2012 г., стр. 32).

103

Делегиран регламент (ЕС) № 148/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции във връзка с регулаторните технически стандарти относно минималните данни, отчитани пред регистри на трансакции (ОВ L 52, 23.2.2013 г., стр. 1).

104

Делегиран регламент (ЕС) № 149/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с регулаторните технически стандарти относно споразуменията за непряк клиринг, задължението за клиринг, публичния регистър, достъпа до място за търговия, нефинансовите контрагенти и техниките за намаляване на риска за договори за извънборсови деривати, които не са преминали през клиринг чрез централен контрагент (ОВ L 52, 23.2.2013 г., стр. 11).

105

Делегиран регламент (ЕС) № 150/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на подробни изисквания за заявленията за регистрация като регистър на трансакции (ОВ L 52, 23.2.2013 г., стр. 25).

106

Делегиран регламент (ЕС) № 151/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции по отношение на регулаторните технически стандарти, определящи данните, които се публикуват и предоставят от регистрите на трансакции, и оперативните стандарти за обобщаване, сравняване и достъп до данните (ОВ L 52, 23.2.2013 г., стр. 33).

107

Делегиран регламент (ЕС) № 152/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с регулаторните технически стандарти относно капиталовите изисквания за централните контрагенти (ОВ L 52, 23.2.2013 г., стр. 37).

108

Делегиран регламент (ЕС) № 153/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти относно изискванията към централните контрагенти (ОВ L 52, 23.2.2013 г., стр. 41).

109

Делегиран регламент (ЕС) № 876/2013 на Комисията от 28 май 2013 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за колегиите за централните контрагенти (ОВ L 244, 13.9.2013 г., стр. 19).

30 септември 2019 г. (2)

110

Делегиран регламент (ЕС) № 1003/2013 на Комисията от 12 юли 2013 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на таксите, начислявани от Европейския орган за ценни книжа и пазари на регистрите на трансакции (ОВ L 279, 19.10.2013 г., стр. 4).

30 септември 2019 г. (2)

111

Делегиран регламент (ЕС) № 285/2014 на Комисията от 13 февруари 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти във връзка с прякото, значително и предвидимо въздействие на договори в рамките на Съюза и за предотвратяване на заобикалянето на правилата и задълженията (ОВ L 85, 21.3.2014 г., стр. 1).

30 септември 2019 г. (2)

112

Делегиран регламент (ЕС) № 667/2014 на Комисията от 13 март 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на процедурните правила относно санкциите, налагани на регистрите на трансакции от страна на Европейския орган за ценни книжа и пазари, включително правилата относно правото на защита и временни разпоредби (ОВ L 179, 19.6.2014 г., стр. 31)

30 септември 2019 г. (2)

113

Регламент за изпълнение (ЕС) № 484/2014 на Комисията от 12 май 2014 г. за определяне на техническите стандарти за изпълнение по отношение на хипотетичния капитал на централните контрагенти в съответствие с Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 138, 13.5.2014 г., стр. 57).

30 септември 2019 г. (2)

114

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/880 на Комисията от 4 юни 2015 г. за удължаването на преходните периоди при капиталовите изисквания за експозициите към централни контрагенти в регламенти (ЕС) № 575/2013 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 143, 9.6.2015 г., стр. 7).

30 септември 2019 г. (3)

115

Делегиран регламент (ЕС) 2015/2205 на Комисията от 6 август 2015 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти относно задължението за клиринг (ОВ L 314, 1.12.2015 г., стр. 13).

30 септември 2019 г. (4)

116

Делегиран регламент (ЕС) 2016/592 на Комисията от 1 март 2016 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти относно задължението за клиринг (ОВ L 103, 19.4.2016 г., стр. 5).

30 септември 2019 г. (4)

117

Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (1)

 

изменен със:

118

Делегиран регламент (ЕС) 2015/62 на Комисията от 10 октомври 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с отношението на ливъридж (ОВ L 11, 17.1.2015 г., стр. 37).

 

допълнен със:

 

119

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1423/2013 на Комисията от 20 декември 2013 г. за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на техническите стандарти за изпълнение по отношение на изискванията към институциите във връзка с оповестяването на собствените средства (ОВ L 355, 31.12.2013 г., стр. 60).

30 септември 2017 г. (2)

120

Делегиран регламент (ЕС) № 183/2014 на Комисията от 20 декември 2013 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници по отношение на регулаторните технически стандарти, определящи изчисляването на корекциите за специфичен и общ кредитен риск (ОВ L 57, 27.2.2014 г., стр. 3).

30 септември 2017 г. (2)

121

Делегиран регламент (ЕС) № 241/2014 на Комисията от 7 януари 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за капиталовите изисквания за институциите (ОВ L 74, 14.3.2014 г., стр. 8).

30 септември 2017 г. (2)

 

изменен със:

 

122

Делегиран регламент (ЕС) 2015/488 на Комисията от 4 септември 2014 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 241/2014 по отношение на основаните върху режийни разходи капиталови изисквания за дружествата (ОВ L 78, 24.3.2015 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (3)

123

Делегиран регламент (ЕС) 2015/850 на Комисията от 30 януари 2015 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 241/2014 за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за капиталовите изисквания за институциите (ОВ L 135, 2.6.2015 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (3)

124

Делегиран регламент (ЕС) 2015/923 на Комисията от 11 март 2015 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 241/2014 на Комисията за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за капиталовите изисквания за институциите (ОВ L 150, 17.6.2015 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (3)

125

Делегиран регламент (ЕС) № 342/2014 на Комисията от 21 януари 2014 г. за допълване на Директива 2002/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, по отношение на регулаторните технически стандарти за приложение на методите за изчисляване на изискванията за капиталова адекватност на финансовите конгломерати (ОВ L 100, 3.4.2014 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (2)

126

Делегиран регламент (ЕС) № 523/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на това, какво представлява близкото съответствие между стойността на покрити облигации на институцията и стойността на активите на институцията (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 4).

30 септември 2017 г. (2)

127

Делегиран регламент (ЕС) № 525/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета с регулаторни технически стандарти за определяне на понятието „пазар“ (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 15).

30 септември 2017 г. (2)

128

Делегиран регламент (ЕС) № 526/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на използвания като приближение спред и на критерия за ограничен брой по-малки портфейли за риска във връзка с корекцията на кредитната оценка (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 17).

30 септември 2017 г. (2)

129

Делегиран регламент (ЕС) № 528/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за риска по опции, различен от делта риска, при стандартизирания подход за пазарен риск (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 29).

30 септември 2017 г. (2)

130

Делегиран регламент (ЕС) № 529/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета с регулаторни технически стандарти за оценяване на степента на същественост на разширяването на обхвата и изменянето на вътрешнорейтинговия подход и на усъвършенствания подход за измерване (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 36).

30 септември 2017 г. (2)

 

изменен със:

 

131

Делегиран регламент (ЕС) 2015/942 на Комисията от 4 март 2015 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 529/2014 за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за оценяване на степента на същественост на разширенията и измененията на вътрешните подходи при изчисляването на капиталовите изисквания с оглед на пазарния риск (ОВ L 154, 19.6.2015 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (4)

132

Делегиран регламент (ЕС) № 625/2014 на Комисията от 13 март 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета чрез приемане на регулаторни технически стандарти, с които се уточняват изискванията за инвеститор, спонсор, първоначални кредитори и институции инициатори във връзка с експозиции към прехвърлен кредитен риск (ОВ L 174, 13.6.2014 г., стр. 16).

30 септември 2017 г. (2)

133

Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 на Комисията от 16 април 2014 г. за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на техническите стандарти за изпълнение по отношение на предоставянето на информация от институциите на надзорните органи (ОВ L 191, 28.6.2014 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (2)

134

Регламент за изпълнение (ЕС) № 602/2014 на Комисията от 4 юни 2014 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение с цел улесняване на сближаването на надзорните практики във връзка с прилагането на допълнителни рискови тегла в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 166, 5.6.2014 г., стр. 22).

30 септември 2017 г. (2)

135

Регламент за изпълнение (ЕС) № 945/2014 на Комисията от 4 септември 2014 г. за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на технически стандарти за изпълнение по отношение на приложимите и подходящо диверсифицирани индекси (ОВ L 265, 5.9.2014 г., стр. 3).

30 септември 2017 г. (3)

136

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1030/2014 на Комисията от 29 септември 2014 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на единните формати и на датата за оповестяване на стойностите, използвани за идентифициране на глобални системно значими институции, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 284, 30.9.2014 г., стр. 14).

30 септември 2017 г. (3)

137

Делегиран регламент (ЕС) № 1187/2014 на Комисията от 2 октомври 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на цялостната експозиция към клиент или група от свързани клиенти по отношение на сделките с базисни активи (ОВ L 324, 7.11.2014 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (3)

138

Делегиран регламент (ЕС) 2015/61 на Комисията от 10 октомври 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискването за ликвидно покритие за кредитните институции (ОВ L 11, 17.1.2015 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (3)

139

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/79 на Комисията от 18 декември 2014 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 на Комисията за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на техническите стандарти за изпълнение по отношение на предоставянето на информация от институциите на надзорните органи във връзка с тежестите върху активи, единния информационен модел и правилата за утвърждаване (ОВ L 14, 21.1.2015 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (3)

140

Делегиран регламент (ЕС) 2015/585 на Комисията от 18 декември 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на рисковите маржин периоди (ОВ L 98, 15.4.2015 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (3)

141

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/227 на Комисията от 9 януари 2015 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на техническите стандарти за изпълнение по отношение на предоставянето на информация от институциите на надзорните органи (ОВ L 48, 20.2.2015 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (3)

142

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/233 на Комисията от 13 февруари 2015 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на валута, за която съответната централна банка има изключително тясно определение за приемливост в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 39, 14.2.2015 г., стр. 11).

30 септември 2017 г. (3)

143

Делегиран регламент (ЕС) 2015/923 на Комисията от 11 март 2015 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 241/2014 на Комисията за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за капиталовите изисквания за институциите (ОВ L 150, 17.6.2015 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (3)

144

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/880 на Комисията от 4 юни 2015 г. за удължаването на преходните периоди при капиталовите изисквания за експозициите към централни контрагенти в регламенти (ЕС) № 575/2013 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 143, 9.6.2015 г., стр. 7).

30 септември 2017 г. (3)

145

Делегиран регламент (ЕС) 2015/1555 на Комисията от 28 май 2015 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за оповестяването на информация, свързана със спазването от страна на институциите на изискването за поддържане на антицикличен капиталов буфер в съответствие с член 440 (ОВ L 244, 19.9.2015 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (4)

146

Делегиран регламент (ЕС) 2015/1556 на Комисията от 11 юни 2015 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за преходното третиране на експозиции в капиталови инструменти съгласно вътрешнорейтинговия подход (ОВ L 244, 19.9.2015 г., стр. 9).

30 септември 2017 г. (4)

147

Делегиран регламент (ЕС) 2015/1798 на Комисията от 2 юли 2015 г. за поправка на Делегиран регламент (ЕС) № 625/2014 на Комисията за допълнение на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета чрез приемане на регулаторни технически стандарти, с които се уточняват изискванията за инвеститор, спонсор, първоначални кредитори и институции инициатори във връзка с експозиции към прехвърлен кредитен риск (ОВ L 263, 8.10.2015 г., стр. 12).

30 септември 2017 г. (4)

148

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1278 на Комисията от 9 юли 2015 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 за определяне на техническите стандарти за изпълнение по отношение на предоставянето на информация от институциите на надзорните органи във връзка с инструкции, образци и определения (ОВ L 205, 31.7.2015 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (4)

149

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/100 на Комисията от 16 октомври 2015 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение, в които се установява процесът на постигане на съвместно решение по отношение на заявлението за някои пруденциални разрешения в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 21, 28.1.2016 г., стр. 45).

30 септември 2017 г. (4)

150

Делегиран регламент (ЕС) 2016/101 на Комисията от 26 октомври 2015 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за пруденциална оценка съгласно член 105, параграф 14 (ОВ L 21, 28.1.2016 г., стр. 54).

30 септември 2017 г. (4)

151

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2197 на Комисията от 27 ноември 2015 г. за определяне на техническите стандарти за изпълнение за валути с висока взаимосвързаност в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 313, 28.11.2015 г., стр. 30).

30 септември 2017 г. (4)

152

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2344 на Комисията от 15 декември 2015 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на валутите с ограничения в наличността на ликвидни активи в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 330, 16.12.2015 г., стр. 26).

30 септември 2017 г. (4)

153

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/322 на Комисията от 10 февруари 2016 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на предоставянето на информация от институциите на надзорните органи относно изискванията за покритие на нуждите от ликвидност (ОВ L 64, 10.3.2016 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (4)

154

Регламент за изпълнение (ЕС) № 2016/200 на Комисията от 15 февруари 2016 г. за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на техническите стандарти за изпълнение по отношение на изискванията към институциите във връзка с оповестяването на отношението на ливъридж (ОВ L 39, 16.2.2016 г., стр. 5).

30 септември 2017 г. (4)

155

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/313 на Комисията от 1 март 2016 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 по отношение на допълнителните показатели за наблюдение за отчитане на ликвидността (ОВ L 60, 5.3.2016 г., стр. 5).

30 септември 2017 г. (4)

156

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/428 на Комисията от 23 март 2016 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 за определяне на техническите стандарти за изпълнение по отношение на предоставянето на информация от институциите на надзорните органи във връзка с отношението на ливъридж (ОВ L 83, 31.3.2016 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (4)

157

Решение на Европейския съвет за системен риск от 16 декември 2015 г. относно рамката за координиране във връзка с уведомленията за националните мерки на макропруденциалната политика от съответните органи, издаването на становища и препоръки от ЕССР и за отмяна на Решение ЕССР/2014/2 (ОВ C 97, 12.3.2016 г., стр. 28).

30 септември 2017 г. (4)

158

Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338).

30 септември 2017 г. (1)

 

изменена със:

159

Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 190).

 

допълнена със:

 

160

Делегиран регламент (ЕС) № 604/2014 на Комисията от 4 март 2014 г. за допълване на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти във връзка с качествените и подходящите количествени критерии за установяване на категориите персонал, чиито професионални дейности имат съществено въздействие върху рисковия профил на институцията (ОВ L 167, 6.6.2014 г., стр. 30).

30 септември 2017 г. (2)

161

Делегиран регламент (ЕС) № 524/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълнение на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти, с които се определя каква информация си предоставят взаимно компетентните органи на държавата членка по произход и компетентните органи на приемащата държава членка (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 6).

30 септември 2017 г. (2)

162

Делегиран регламент (ЕС) № 527/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълнение на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на класовете инструменти, които правилно отразяват кредитното качество на институцията като действащо предприятие и са подходящи за използване за целите на променливите възнаграждения (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 21).

30 септември 2017 г. (2)

163

Делегиран регламент (ЕС) № 530/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълнение на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за по-конкретно определяне на значимите експозиции и праговете за вътрешните подходи към специфичните рискове в търговския портфейл (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 50).

30 септември 2017 г. (2)

164

Делегиран регламент (ЕС) № 1152/2014 на Комисията от 4 юни 2014 г. за допълване на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за установяване на географското местоположение на съответните кредитни експозиции за изчисляване на специфичното за институцията ниво на антицикличния капиталов буфер (ОВ L 309, 30.10.2014 г., стр. 5).

30 септември 2017 г. (3)

165

Регламент за изпълнение (ЕС) № 620/2014 на Комисията от 4 юни 2014 г. за определяне на техническите стандарти за изпълнение за обмена на информация между компетентните органи на държавата членка по произход и на приемащата държава членка съгласно Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 172, 12.6.2014 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (2)

166

Регламент за изпълнение (ЕС) № 650/2014 на Комисията от 4 юни 2014 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата, структурата, съдържанието и датата на годишното публикуване на информацията, която се оповестява пред компетентните органи в съответствие с Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 185, 25.6.2014 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (2)

167

Регламент за изпълнение (ЕС) № 710/2014 на Комисията от 23 юни 2014 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на условията за прилагане на процеса на постигане на съвместно решение относно пруденциалните изисквания съгласно Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 188, 27.6.2014 г., стр. 19).

30 септември 2017 г. (2)

168

Делегиран регламент (ЕС) № 1222/2014 на Комисията от 8 октомври 2014 г. за допълване на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за уточняване на методиката за определяне на глобалните системно значими институции и за определяне на подкатегориите глобални институции със системно значение (ОВ L 330, 15.11.2014 г., стр. 27).

30 септември 2017 г. (3)

169

Делегиран регламент (ЕС) 2016/98 на Комисията от 16 октомври 2015 г. за допълване на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на общите условия за функциониране на колегиите от надзорни органи (ОВ L 21, 28.1.2016 г., стр. 2).

30 септември 2017 г. (4)

170

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/99 на Комисията от 16 октомври 2015 г. за определяне, в съответствие с Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета, на технически стандарти за изпълнение по отношение на определянето на оперативното функциониране на колегиите от надзорни органи (ОВ L 21, 28.1.2016 г., стр. 21).

30 септември 2017 г. (4)

171

Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно пазарната злоупотреба (Регламент относно пазарната злоупотреба) и за отмяна на Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и директиви 2003/124/ЕО, 2003/125/ЕО и 2004/72/ЕО на Комисията (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 1).

30 септември 2018 г. (4)

 

допълнен със:

 

172

Делегиран регламент (ЕС) 2015/2392 на Комисията от 17 декември 2015 г. относно Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на съобщаването на компетентните органи за действителни или възможни нарушения на посочения регламент (ОВ L 332, 18.12.2015 г., стр. 126).

30 септември 2018 г. (4)

173

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/347 на Комисията от 10 март 2016 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на точния формат на списъците на лицата с достъп до вътрешна информация и за актуализиране на списъците на лицата с достъп до вътрешна информация в съответствие с Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 65, 11.3.2016 г., стр. 49).

30 септември 2018 г. (4)

174

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/378 на Комисията от 11 март 2016 г. за определяне на техническите стандарти за изпълнение по отношение на времето, формата и образеца на подаване на уведомленията до компетентните органи съгласно Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 72, 17.3.2016 г., стр. 1).

30 септември 2018 г. (4)

175

Делегиран регламент (ЕС) 2016/522 на Комисията от 17 декември 2015 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на подходящите правила, системи и процедури, както и образците за уведомяване, които да се използват за предотвратяване, откриване и докладване на злоупотреби или на подозрителни нареждания или сделки (ОВ L 88, 5.4.2016 г., стр. 1).

30 септември 2018 г. (4)

176

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/523 на Комисията от 10 март 2016 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата и образеца за уведомяване и публично оповестяване на сделките на заемащите ръководни постове лица в съответствие с Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 88, 5.4.2016 г., стр. 19).

30 септември 2018 г. (4)

177

Директива 2014/49/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно схемите за гарантиране на депозити (преработен текст) (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 149).

31 март 2016 г. (2)

178

Директива 2014/57/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно наказателноправните санкции за пазарна злоупотреба (Директива за пазарната злоупотреба) (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 179).

30 септември 2018 г. (4)

179

Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 190).

31 март 2018 г. (2)

 

допълнена със:

 

180

Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 на Комисията от 21 октомври 2014 г. за допълване на Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предварителните вноски в механизмите за финансиране на преструктурирането(ОВ L 11, 17.1.2015 г., стр. 44).

31 март 2018 г. (3)

181

Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349).

31 декември 2020 г. (3)

 

изменена със:

 

182

Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа, както и за изменение на директиви 98/26/ЕО и 2014/65/ЕС и Регламент (ЕС) № 236/2012 (ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 1).

31 декември 2020 г. (4)

183

Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 84).

31 декември 2020 г. (3)

184

Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа, както и за изменение на директиви 98/26/ЕО и 2014/65/ЕС и Регламент (ЕС) № 236/2012(ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 1).

31 декември 2020 г. (4)

185

Регламент (ЕС) 2015/2365 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно прозрачността при сделките за финансиране с ценни книжа и при повторното използване, и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 337, 23.12.2015 г., стр. 1).

30 септември 2019 г. (4)

186

Директива (ЕС) 2015/2366 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. за платежните услуги във вътрешния пазар, за изменение на директиви 2002/65/ЕО, 2009/110/ЕО и 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 1093/2010 и за отмяна на Директива 2007/64/ЕО (ОВ L 337, 23.12.2015 г., стр. 35).

30 септември 2018 г. (4)

 

Законодателство в областта на събирането на статистическа информация (*1)

187

Насоки на Европейската централна банка от 25 юли 2013 г. (ЕCB/2013/24) относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка по отношение на тримесечните финансови сметки (ОВ L 2, 7.1.2014 г., стр. 34).

31 март 2016 г. (2)

 

изменени със:

 

188

Насоки (ЕС) 2016/66 на Европейската централна банка от 26 ноември 2015 г. за изменение на Насоки ЕЦБ/2013/24 относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка по отношение на тримесечните финансови сметки (EЦБ/2015/40) (ОВ L 14, 21.1.2016 г., стр. 36).

31 март 2017 г. (4)

189

Регламент (ЕС) № 1071/2013 на Европейската централна банка от 24 септември 2013 г. относно баланса на сектор „Парично-финансови институции“ (преработен текст)(ЕЦБ/2013/33) (ОВ L 297, 7.11.2013 г., стр. 1).

31 март 2016 г. (2)

 

изменен със:

190

Регламент (ЕС) № 1375/2014 на Европейската централна банка от 10 декември 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1071/2013 относно баланса на сектор „Парично-финансови институции“ (ЕЦБ/2013/33) (ЕЦБ/2014/51) (ОВ L 366, 20.12.2014 г., стр. 77).

191

Регламент (ЕС) № 1072/2013 на Европейската централна банка от 24 септември 2013 г. относно статистиката на лихвените проценти, прилагани от парично-финансовите институции (ЕЦБ/2013/34) (ОВ L 297, 7.11.2013 г., стр. 51).

31 март 2016 г. (2)

 

изменен със:

192

Регламент (ЕС) № 756/2014 на Европейската централна банка от 8 юли 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1072/2013 (ЕЦБ/2013/34) относно статистиката на лихвените проценти, прилагани от парично-финансовите институции (ЕЦБ/2014/30) (ОВ L 205, 12.7.2014 г., стр. 14).

193

Насоки на Европейската централна банка от 4 април 2014 г. относно паричната и финансовата статистика (ЕЦБ/2014/15) (ОВ L 340, 26.11.2014 г., стр. 1).

31 март 2016 г. (2)

 

изменени със:

194

Насоки (ЕС) 2015/571 на Европейската централна банка от 6 ноември 2014 г. за изменение на Насоки ЕЦБ/2014/15 относно паричната и финансовата статистика (EЦБ/2014/43) (ОВ L 93, 9.4.2015 г., стр. 82).

195

Насоки (ЕС) 2016/450 на Европейската централна банка от 4 декември 2015 г. за изменение на Насоки ЕЦБ/2014/15 относно паричната и финансовата статистика (EЦБ/2015/44) (ОВ L 86, 1.4.2016 г., стр. 42).

31 март 2017 г. (4)


(1)  Съвместният комитет, на своето заседание през 2013 г., постигна съгласие по тези срокове в съответствие с член 8, параграф 4 от Паричното споразумение от 30 юни 2011 г. между Европейския съюз и Княжество Андора.

(2)  Съвместният комитет, на своето заседание през 2014 г., постигна съгласие по тези срокове в съответствие с член 8, параграф 4 от Паричното споразумение от 30 юни 2011 г. между Европейския съюз и Княжество Андора.

(3)  Съвместният комитет, на своето заседание през 2015 г., постигна съгласие по тези срокове в съответствие с член 8, параграф 4 от Паричното споразумение от 30 юни 2011 г. между Европейския съюз и Княжество Андора.

(4)  Съвместният комитет, на своето заседание през 2016 г., постигна съгласие по тези срокове в съответствие с член 8, параграф 4 от Паричното споразумение от 30 юни 2011 г. между Европейския съюз и Княжество Андора.

(*1)  Съгласно договореното в рамките на модела за опростено статистическо отчитане.“


25.1.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 19/64


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2017/124 НА КОМИСИЯТА

от 24 януари 2017 година

за изменение на приложението към Паричното споразумение между Европейския съюз и града държава Ватикан

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Паричното споразумение между Европейския съюз и града държава Ватикан от 17 декември 2009 г., и по-специално член 8, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 8, параграф 1 от Паричното споразумение между Европейския съюз и града държава Ватикан (наричано по-надолу „Паричното споразумение“) градът държава Ватикан се ангажира с прилагането на правните актове и правилата на Съюза в областта на евробанкнотите и евромонетите, предотвратяването на изпирането на пари, предотвратяването на измамите и фалшифицирането на парични и непарични разплащателни средства, на медали и отличителни знаци, както и на изискванията за статистическо отчитане. Съответните актове и правила са изброени в приложението към Паричното споразумение.

(2)

Всяка година приложението се изменя от Комисията, за да бъдат отчетени новите действащи правни актове и правила на ЕС, както и измененията на съществуващите такива.

(3)

Бяха приети няколко нови правни акта и правила на Съюза и няколко изменения в съществуващи правни актове, които трябва да бъдат добавени в приложението.

(4)

Поради това приложението към Паричното споразумение следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложението към Паричното споразумение между Европейския съюз и града държава Ватикан се заменя с текста в приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 януари 2017 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ

 

ПРАВНИ РАЗПОРЕДБИ, КОИТО СЛЕДВА ДА БЪДАТ ПРИЛОЖЕНИ

СРОК ЗА ПРИЛАГАНЕ

 

Предотвратяване на изпирането на пари

1

Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2005 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризъм (ОВ L 309, 25.11.2005 г., стр. 15) (*1)

31 декември 2010 г.

 

изменена със:

2

Директива 2008/20/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2008 г. за изменение на Директива 2005/60/ЕО за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризъм по отношение на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (ОВ L 76, 19.3.2008 г., стр. 46)

 

допълнена със:

3

Рамково решение 2001/500/ПВР на Съвета от 26 юни 2001 г. относно прането на пари, идентифицирането, проследяването, замразяването, изземването и конфискацията на средствата и приходите от престъпна дейност (ОВ L 182, 5.7.2001 г., стр. 1).

4

Регламент (ЕО) № 1889/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2005 г. относно контрола на пари в брой, които се внасят и изнасят от Общността (ОВ L 309, 25.11.2005 г., стр. 9)

5

Директива 2006/70/ЕО на Комисията от 1 август 2006 г. относно установяването на мерки за прилагане на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на определението „видни политически личности“ и техническите критерии за процедурите по опростена проверка на клиентите и за изключения поради финансова дейност на случайна или много ограничена база (ОВ L 214, 4.8.2006 г., стр. 29) (*2)

6

Регламент (ЕО) № 1781/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2006 г. относно информацията за платеца, придружаваща парични преводи (ОВ L 345, 8.12.2006 г., стр. 1)

7

Директива 2014/42/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 3 април 2014 г. за обезпечаване и конфискация на средства и облаги от престъпна дейност в Европейския съюз (ОВ L 127, 29.4.2014 г., стр. 39)

31 декември 2016 г. (2)

8

Регламент (ЕС) 2015/847 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. относно информацията, придружаваща преводите на средства, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1781/2006 (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 1)

31 декември 2017 г. (3)

9

Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 73)

31 декември 2017 г. (3)

 

Предотвратяване на измамите и фалшифицирането

10

Рамково решение 2001/413/ПВР на Съвета от 28 май 2001 г. относно борбата с измамата и подправянето на платежни средства, различни от парите в брой (ОВ L 149, 2.6.2001 г., стр. 1)

31 декември 2010 г.

11

Регламент (ЕО) № 1338/2001 на Съвета от 28 юни 2001 г. за определяне на необходимите мерки за защита на еврото срещу фалшифициране (ОВ L 181, 4.7.2001 г., стр. 6)

31 декември 2010 г.

 

изменен със:

12

Регламент (ЕО) № 44/2009 на Съвета от 18 декември 2008 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1338/2001 за определяне на необходимите мерки за защита на еврото срещу фалшифициране (ОВ L 17, 22.1.2009 г., стр. 1)

13

Регламент (ЕО) № 2182/2004 на Съвета от 6 декември 2004 г. относно медалите и символите, подобни на евромонети (ОВ L 373, 21.12.2004 г., стр. 1)

31 декември 2010 г.

 

изменен със:

14

Регламент (ЕО) № 46/2009 на Съвета от 18 декември 2008 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 2182/2004 относно медалите и символите, подобни на евромонети (ОВ L 17, 22.1.2009 г., стр. 5)

15

Директива 2014/62/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно защитата по наказателноправен ред на еврото и на другите парични знаци срещу подправяне и за замяна на Рамково решение 2000/383/ПВР на Съвета (ОВ L 151, 21.5.2014 г., стр. 1)

31 декември 2016 г. (2)

 

Правила за евробанкнотите и евромонетите

16

Заключения на Съвета от 23 ноември 1998 г. и от 5 ноември 2002 г. относно колекционерските монети

31 декември 2010 г.

17

Заключения на Съвета от 10 май 1999 г. относно системата за управление на качеството на евромонетите

31 декември 2010 г.

18

Съобщение на Комисията от 22 октомври 2001 г. относно защитата на авторското право на дизайна на общата лицева страна на евромонетите (C(2001) 600 окончателен) (ОВ C 318, 13.11.2001 г., стр. 3)

31 декември 2010 г.

19

Насоки ЕЦБ/2003/5 на Европейската централна банка от 20 март 2003 г. за налагане на мерки, които да се противопоставят на незаконното възпроизвеждане на евробанкноти и относно замяната и изтеглянето от обращение на евробанкноти (ОВ L 78, 25.3.2003 г., стр. 20)

31 декември 2010 г.

 

изменени със:

 

20

Насоки ЕЦБ/2013/11 на Европейската централна банка от 19 април 2013 г. за изменение на Насоки ЕЦБ/2003/5 за налагане на мерки, които да се противопоставят на незаконното възпроизвеждане на евробанкноти и относно замяната и изтеглянето от обращение на евробанкноти (ОВ L 118, 30.4.2013 г., стр. 43)

31 декември 2014 г. (1)

21

Решение ЕЦБ/2010/14 на Европейската централна банка от 16 септември 2010 г. относно проверките за истинност и годност и за връщането в обращение на евробанкноти (ОВ L 267, 9.10.2010 г., стр. 1)

31 декември 2012 г.

 

измененo със:

 

22

Решение ЕЦБ/2012/19 на Европейската централна банка от 7 септември 2012 г. (ОВ L 253, 20.9.2012 г., стр. 19)

31 декември 2013 г. (1)

23

Регламент (ЕС) № 1210/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 15 декември 2010 г. относно установяване на истинността на евро монетите и обработката на негодни за употреба евро монети (ОВ L 339, 22.12.2010 г., стр. 1)

31 декември 2012 г.

24

Регламент (ЕС) № 651/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно емитирането на евромонети (ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 135)

31 декември 2013 г. (1)

25

Решение ЕЦБ/2013/10 на Европейската централна банка от 19 април 2013 г. относно купюрите, спецификациите, възпроизвеждането, замяната и изтеглянето от обращение на евробанкноти (ОВ L 118, 30.4.2013 г., стр. 37)

31 декември 2014 г. (1)

26

Регламент (ЕС) № 729/2014 на Съвета от 24 юни 2014 г. относно купюрния строеж и техническите спецификации на разменните евромонети (ОВ L 194, 2.7.2014 г., стр. 1)

31 декември 2013 г. (2)


Раздел от приложението към Паричното споразумение в съответствие с ad hoc договореностите на Съвместния комитет по искане на Светия престол и града държава Ватикан относно включването на съответните правила, приложими за субектите, които извършват финансови дейности на професионална основа

 

СЪОТВЕТНИТЕ ЧАСТИ ОТ СЛЕДНИТЕ ПРАВНИ ИНСТРУМЕНТИ

СРОК ЗА ПРИЛАГАНЕ

27

Директива 86/635/ЕИО на Съвета от 8 декември 1986 г. относно годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на банки и други финансови институции (ОВ L 372, 31.12.1986 г., стр. 1)

31 декември 2016 г. (2)

 

изменена със:

28

Директива 2001/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 септември 2001 г. (ОВ L 283, 27.10.2001 г., стр. 28)

29

Директива 2003/51/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2003 г. (ОВ L 178, 17.7.2003 г., стр. 16)

30

Директива 2006/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 г. (ОВ L 224, 16.8.2006 г., стр. 1)

31

Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338)

31 декември 2017 г. (2)

32

Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1)

31 декември 2017 г. (2)

 

изменен със:

 

33

Делегиран регламент (ЕС) 2015/62 на Комисията от 10 октомври 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с отношението на ливъридж (ОВ L 11, 17.1.2015 г., стр. 37)

31 декември 2017 г. (3)

 

допълнен със:

 

34

Делегиран регламент (ЕС) № 241/2014 на Комисията от 7 януари 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за капиталовите изисквания за институциите (ОВ L 74, 14.3.2014 г., стр. 8)

31 декември 2017 г. (3)

 

изменен със:

 

35

Делегиран регламент (ЕС) 2015/923 на Комисията от 11 март 2015 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 241/2014 на Комисията за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за капиталовите изисквания за институциите (ОВ L 150, 17.6.2015 г., стр. 1)

31 декември 2017 г. (3)

36

Делегиран регламент (ЕС) 2015/61 на Комисията от 10 октомври 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискването за ликвидно покритие за кредитните институции (ОВ L 11, 17.1.2015 г., стр. 1).

31 декември 2017 г. (3)

37

Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно пазарната злоупотреба (Регламент относно пазарната злоупотреба) и за отмяна на Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и директиви 2003/124/ЕО, 2003/125/ЕО и 2004/72/ЕО на Комисията (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 1)

30 септември 2018 г. (4)

 

допълнен със:

 

38

Директива за изпълнение (ЕС) 2015/2392 на Комисията от 17 декември 2015 г. относно Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на съобщаването на компетентните органи за действителни или възможни нарушения на посочения регламент (ОВ L 332, 18.12.2015 г., стр. 126)

30 септември 2018 г. (4)

39

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/347 на Комисията от 10 март 2016 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на точния формат на списъците на лицата с достъп до вътрешна информация и за актуализиране на списъците на лицата с достъп до вътрешна информация в съответствие с Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 65, 11.3.2016 г., стр. 49)

30 септември 2018 г. (4)

40

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/378 на Комисията от 11 март 2016 г. за определяне на техническите стандарти за изпълнение по отношение на времето, формата и образеца на подаване на уведомленията до компетентните органи съгласно Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 72, 17.3.2016 г., стр. 1)

30 септември 2018 г. (4)

41

Делегиран регламент (ЕС) 2016/522 на Комисията от 17 декември 2015 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на освобождаването на определени публични органи и централни банки на трети държави, показателите за манипулиране на пазара, праговете за разкриване, компетентния орган, който да бъде уведомяван при забавяне, разрешението за търговия по време на забранителния срок и видовете подлежащи на уведомяване сделки на лицата, които изпълняват ръководни функции (ОВ L 88, 5.4.2016 г., стр. 1)

30 септември 2018 г. (4)

42

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/523 на Комисията от 10 март 2016 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата и образеца за уведомяване и публично оповестяване на сделките на заемащите ръководни постове лица в съответствие с Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 88, 5.4.2016 г., стр. 19)

30 септември 2018 г. (4)

43

Директива 2014/57/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно наказателноправните санкции за пазарна злоупотреба (Директива за пазарната злоупотреба) (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 179)

30 септември 2018 г. (4)

 

Законодателство в областта на събирането на статистическа информация

44

Насоки ЕЦБ/2013/24 на Европейската централна банка от 25 юли 2013 г. относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка по отношение на тримесечните финансови сметки (ОВ L 2, 7.1.2014 г., стр. 34)

31 декември 2016 г. (2)

 

изменени със:

 

45

Насоки (ЕС) 2016/66 на Европейската централна банка от 26 ноември 2015 г. за изменение на Насоки ЕЦБ/2013/24 относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка по отношение на тримесечните финансови сметки (EЦБ/2015/40) (ОВ L 14, 21.1.2016 г., стр. 36)

31 март 2017 г. (4)

46

Регламент (ЕС) № 1071/2013 на Европейската централна банка от 24 септември 2013 г. относно баланса на сектор „Парично-финансови институции“ (ЕЦБ/2013/33) (ОВ L 297, 7.11.2013 г., стр. 1)

31 декември 2016 г. (2)

 

изменен със:

 

47

Регламент (ЕС) № 1375/2014 на Европейската централна банка от 10 декември 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1071/2013 относно баланса на сектор „Парично-финансови институции“ (ЕЦБ/2014/51) (ОВ L 366, 20.12.2014 г., стр. 77)

 

48

Регламент (ЕС) № 1072/2013 на Европейската централна банка от 24 септември 2013 г. относно статистиката на лихвените проценти, прилагани от парично-финансовите институции (ЕЦБ/2013/34) (ОВ L 297, 7.11.2013 г., стр. 51)

31 декември 2016 г. (2)

 

изменен със:

 

49

Регламент (ЕС) № 756/2014 на Европейската централна банка от 8 юли 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1072/2013 (ЕЦБ/2013/34) относно статистиката на лихвените проценти, прилагани от парично-финансовите институции (ЕЦБ/2014/30) (ОВ L 205, 12.7.2014 г., стр. 14)

 

50

Насоки ЕЦБ/2014/15 на Европейската централна банка от 4 април 2014 г. относно паричната и финансовата статистика (ОВ L 340, 26.11.2014 г., стр. 1)

31 декември 2016 г. (2)

 

изменени със:

51

Насоки ЕЦБ/2014/43 на Европейската централна банка от 6 ноември 2014 г. за изменение на Насоки ЕЦБ/2014/15 относно паричната и финансовата статистика (ОВ L 93, 9.4.2015 г., стр. 82)

52

Насоки (ЕС) 2016/450 на Европейската централна банка от 4 декември 2015 г. за изменение на Насоки ЕЦБ/2014/15 относно паричната и финансовата статистика (EЦБ/2015/44) (ОВ L 86, 1.4.2016 г., стр. 42)

31 март 2017 г. (4)


(1)  Съвместният комитет на своето заседание през 2013 г. постигна съгласие по тези срокове.

(2)  Съвместният комитет на своето заседание през 2014 г. постигна съгласие по тези срокове.

(3)  Съвместният комитет на своето заседание през 2015 г. постигна съгласие по тези срокове.

(4)  Съвместният комитет на своето заседание през 2016 г. постигна съгласие по тези срокове.

(*1)  Директива 2005/60/ЕО се отменя с Директива (ЕС) 2015/849, но остава в приложението до срока, определен за транспонирането на Директива (ЕС) 2015/849.

(*2)  Директива 2006/70/ЕО на Комисията се отменя с Директива (ЕС) 2015/849, но остава в приложението до срока, определен за транспонирането на Директива (ЕС) 2015/849.“


25.1.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 19/71


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2017/125 НА КОМИСИЯТА

от 24 януари 2017 година

за изменение на приложението към Паричното споразумение между Европейския съюз и Република Сан Марино

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Паричното споразумение от 27 март 2012 г. между Европейския съюз и Република Сан Марино, и по-специално член 8, параграф 5 от него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 8 от Паричното споразумение между Европейския съюз и Република Сан Марино („Паричното споразумение“) Република Сан Марино се ангажира да прилага законодателните актове и правилата на Съюза за евробанкнотите и евромонетите, банковото и финансовото законодателство, предотвратяването на изпирането на пари, предотвратяването на измамите и фалшифицирането на парични и непарични разплащателни средства, на медали и отличителни знаци, както и на изискванията за статистическо отчитане. Съответните актове и правила са изброени в приложението към Паричното споразумение.

(2)

Необходимо е Комисията веднъж годишно или по-често, ако се сметне за необходимо, да изменя приложението към Паричното споразумение, за да се вземат предвид съответните нови законодателни актове и правила на Съюза и внесените изменения в съществуващите законодателни актове и правила.

(3)

Бяха приети няколко нови законодателни акта и правила на Съюза и няколко изменения в съществуващи законодателни актове, които трябва да бъдат добавени в приложението.

(4)

Поради това приложението към Паричното споразумение следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложението към Паричното споразумение между Европейския съюз и Република Сан Марино се заменя с текста в приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 24 януари 2017 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ

 

ПРАВНИ РАЗПОРЕДБИ, КОИТО СЛЕДВА ДА БЪДАТ ПРИЛОЖЕНИ

СРОК ЗА ПРИЛАГАНЕ

 

Предотвратяване на изпирането на пари

1

Рамково решение 2005/212/ПВР на Съвета от 24 февруари 2005 г. относно конфискация на облаги, средства и имущество от престъпления (ОВ L 68, 15.3.2005 г., стр. 49).

1 октомври 2014 г. (1)

2

Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2005 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризъм (ОВ L 309, 25.11.2005 г., стр. 15).

1 септември 2013 г.

 

изменена със:

3

Директива 2007/64/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 ноември 2007 г. относно платежните услуги във вътрешния пазар, за изменение на директиви 97/7/ЕО, 2002/65/ЕО, 2005/60/ЕО и 2006/48/ЕО и за отмяна на Директива 97/5/ЕО (ОВ L 319, 5.12.2007 г., стр. 1).

4

Директива 2008/20/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2008 г. за изменение на Директива 2005/60/ЕО за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризъм по отношение на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (ОВ L 76, 19.3.2008 г., стр. 46).

5

Директива 2009/110/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно предприемането, упражняването и пруденциалния надзор на дейността на институциите за електронни пари и за изменение на директиви 2005/60/ЕО и 2006/48/ЕО, и за отмяна на Директива 2000/46/ЕО (ОВ L 267, 10.10.2009 г., стр. 7).

6

Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за изменение на директиви 98/26/ЕО, 2002/87/ЕО, 2003/6/ЕО, 2003/41/ЕО, 2003/71/ЕО, 2004/39/ЕО, 2004/109/ЕО, 2005/60/ЕО, 2006/48/ЕО, 2006/49/ЕО и 2009/65/ЕО във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейски банков орган), Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120).

 

допълнена със:

 

7

Решение 2000/642/ПВР на Съвета от 17 октомври 2000 г. относно условията за сътрудничество и обмен на информация между звената за финансово разузнаване на държавите членки (ОВ L 271, 24.10.2000 г., стр. 4).

1 септември 2013 г.

8

Рамково решение 2001/500/ПВР на Съвета от 26 юни 2001 г. относно прането на пари, идентифицирането, проследяването, замразяването, изземването и конфискацията на средствата и приходите от престъпна дейност (ОВ L 182, 5.7.2001 г., стр. 1).

9

Регламент (ЕО) № 1889/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2005 г. относно контрола на пари в брой, които се внасят и изнасят от Общността (ОВ L 309, 25.11.2005 г., стр. 9).

10

Директива 2006/70/ЕО на Комисията от 1 август 2006 г. относно установяването на мерки за прилагане на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на определението „видни политически личности“ и техническите критерии за процедурите по опростена проверка на клиентите и за изключения поради финансова дейност на случайна или много ограничена база (ОВ L 214, 4.8.2006 г., стр. 29).

11

Регламент (ЕО) № 1781/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2006 г. относно информацията за платеца, придружаваща парични преводи (ОВ L 345, 8.12.2006 г., стр. 1).

12

Решение 2007/845/ПВР на Съвета от 6 декември 2007 г. относно сътрудничеството между Службите за възстановяване на активи на държавите членки при проследяване и установяване на облаги или друго имущество, свързани с престъпления (ОВ L 332, 18.12.2007 г., стр. 103).

13

Директива 2014/42/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 3 април 2014 г. за обезпечаване и конфискация на средства и облаги от престъпна дейност в Европейския съюз (ОВ L 127, 29.4.2014 г., стр. 39).

1 ноември 2016 г. (2)

14

Регламент (ЕС) 2015/847 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. относно информацията, придружаваща преводите на средства, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1781/2006 (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 1).

1 октомври 2017 г. (3)

15

Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 73).

1 октомври 2017 г. (3)

 

Предотвратяване на измамите и фалшифицирането

16

Рамково решение 2001/413/ПВР на Съвета от 28 май 2001 г. относно борбата с измамата и подправянето на платежни средства, различни от парите в брой (ОВ L 149, 2.6.2001 г., стр. 1).

1 септември 2013 г.

17

Регламент (ЕО) № 1338/2001 на Съвета от 28 юни 2001 г. за разширяване на действието на Регламент (ЕО) № 1338/2001 за определяне на необходимите мерки за защита на еврото срещу фалшифициране, към държавите членки, които не са приели еврото за своя единна валута (ОВ L 181, 4.7.2001 г., стр. 6).

1 септември 2013 г.

 

изменен със:

18

Регламент (ЕО) № 44/2009 на Съвета от 18 декември 2008 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1338/2001 за определяне на необходимите мерки за защита на еврото срещу фалшифициране (ОВ L 17, 22.1.2009 г., стр. 1).

19

Решение 2001/887/ПВР на Съвета от 6 декември 2001 г. за защита на еврото срещу подправяне (ОВ L 329, 14.12.2001 г., стр. 1).

1 септември 2013 г.

20

Решение 2003/861/ЕО на Съвета от 8 декември 2003 г. за анализа и сътрудничеството относно фалшивите монети в евро (ОВ L 325, 12.12.2003 г., стр. 44).

1 септември 2013 г.

21

Регламент (ЕО) № 2182/2004 на Съвета от 6 декември 2004 г. относно медалите и символите, подобни на евромонети (ОВ L 373, 21.12.2004 г., стр. 1).

1 септември 2013 г.

 

изменен със:

22

Регламент (ЕО) № 46/2009 на Съвета от 18 декември 2008 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 2182/2004 относно медалите и символите, подобни на евромонети (ОВ L 17, 22.1.2009 г., стр. 5).

23

Директива 2014/62/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно защитата по наказателноправен ред на еврото и на другите парични знаци срещу подправяне и за замяна на Рамково решение 2000/383/ПВР на Съвета (ОВ L 151, 21.5.2014 г., стр. 1).

1 юли 2016 г. (2)

 

Правила за евробанкнотите и евромонетите

24

Регламент (ЕО) № 2532/98 на Съвета от 23 ноември 1998 г. относно правомощията на Европейската централна банка да налага санкции (ОВ L 318, 27.11.1998 г., стр. 4).

1 септември 2013 г.

25

Заключения на Съвета от 23 ноември 1998 г. и 5 ноември 2002 г. относно колекционерските монети

1 септември 2013 г.

26

Заключения на Съвета от 10 май 1999 г. относно системата за управление на качеството на евромонетите

1 септември 2013 г.

27

Съобщение на Комисията от 22 октомври 2001 г. относно защитата на авторското право върху изображението на общата страна на евромонетите (C(2001) 600 final) (ОВ C 318, 13.11.2001 г., стр. 3).

1 септември 2013 г.

28

Насоки ЕЦБ/2003/5 на Европейската централна банка от 20 март 2003 г. за налагане на мерки, които да се противопоставят на незаконното възпроизвеждане на евробанкноти и относно замяната и изтеглянето от обращение на евробанкноти (ОВ L 78, 25.3.2003 г., стр. 20).

1 септември 2013 г.

 

изменени със:

 

29

Насоки ЕЦБ/2013/11 на Европейската централна банка от 19 април 2013 г. за изменение на Насоки ЕЦБ/2003/5 за налагане на мерки, които да се противопоставят на незаконното възпроизвеждане на евробанкноти и относно замяната и изтеглянето от обращение на евробанкноти (ОВ L 118, 30.4.2013 г., стр. 43).

1 октомври 2013 г. (1)

30

Препоръка 2009/23/ЕО на Комисията от 19 декември 2008 г. относно общи насоки за националните страни и емитирането на разменни евромонети (C(2008) 8625) (ОВ L 9, 14.1.2009 г., стр. 52).

1 септември 2013 г.

31

Решение ЕЦБ/2010/14 на Европейската централна банка от 16 септември 2010 г. относно проверките за истинност и годност и за връщането в обращение на евробанкноти (ОВ L 267, 9.10.2010 г., стр. 1).

1 септември 2013 г.

 

изменено със:

 

32

Решение ЕЦБ/2012/19 на Европейската централна банка от 7 септември 2012 г. за изменение на Решение ЕЦБ/2010/14 относно проверките за истинност и годност и за връщането в обращение на евробанкноти (2012/507/ЕС) (ОВ L 253, 20.9.2012 г., стр. 19).

1 октомври 2013 г. (1)

33

Регламент (ЕС) № 1210/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 15 декември 2010 г. относно установяване на истинността на евро монетите и обработката на негодни за употреба евро монети (ОВ L 339, 22.12.2010 г., стр. 1).

1 септември 2013 г.

34

Регламент (ЕС) № 1214/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 ноември 2011 г. относно специализираното трансгранично транспортиране на евро в брой по шосе между държавите членки в еврозоната (ОВ L 316, 29.11.2011 г., стр. 1).

1 октомври 2014 г. (1)

35

Регламент (ЕС) № 651/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно емитирането на евромонети (ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 135).

1 октомври 2013 г. (1)

36

Решение ЕЦБ/2013/10 от 19 април 2013 г. относно купюрите, спецификациите, възпроизвеждането, замяната и изтеглянето от обращение на евробанкноти (ОВ L 118, 30.4.2013 г., стр. 37).

1 октомври 2013 г. (1)

37

Регламент (ЕС) № 729/2014 на Съвета от 24 юни 2014 г. относно купюрния строеж и техническите спецификации на разменните евромонети (преработен текст) (ОВ L 194, 2.7.2014 г., стр. 1).

1 октомври 2013 г.

 

Законодателство в областта на банковото дело и финансите

38

Директива 86/635/ЕИО на Съвета от 8 декември 1986 г. относно годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на банки и други финансови институции (ОВ L 372, 31.12.1986 г., стр. 1).

1 септември 2016 г.

 

изменена със:

39

Директива 2001/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 септември 2001 г. за изменение на Директиви 78/660/ЕИО, 83/349/ЕИО и 86/635/ЕИО относно правилата за оценка на годишните счетоводни и консолидираните отчети на някои видове дружества, както и на банките и на някои други финансови институции (ОВ L 283, 27.10.2001 г., стр. 28).

40

Директива 2003/51/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2003 г. за изменение на Директиви 78/660/ЕИО, 83/349/ЕИО, 86/635/ЕИО и 91/674/ЕИО на Съвета относно годишните и консолидираните счетоводни отчети на някои видове дружества, банки и други финансови институции и застрахователни предприятия (ОВ L 178, 17.7.2003 г., стр. 16).

41

Директива 2006/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 г. за изменение на Директива 78/660/ЕИО на Съвета относно годишните счетоводни отчети на някои видове дружества, Директива 83/349/ЕИО на Съвета относно консолидираните счетоводни отчети, Директива 86/635/ЕИО на Съвета относно годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на банки и други финансови институции и Директива 91/674/ЕИО на Съвета относно годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на застрахователните предприятия (ОВ L 224, 16.8.2006 г., стр. 1).

42

Директива 89/117/ЕИО на Съвета от 13 февруари 1989 г. относно задълженията на клоновете на кредитни институции и на финансови институции, установени в държава членка, чиито главни управления се намират извън тази държава членка, относно публикуването на годишни счетоводни документи (ОВ L 44, 16.2.1989 г., стр. 40).

1 септември 2018 г.

43

Директива 97/9/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 3 март 1997 г. относно схемите за обезщетение на инвеститорите (ОВ L 84, 26.3.1997 г., стр. 22).

1 септември 2018 г.

44

Директива 98/26/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 май 1998 г. относно окончателността на сетълмента в платежните системи и в системите за сетълмент на ценни книжа (ОВ L 166, 11.6.1998 г., стр. 45).

1 септември 2018 г.

 

изменена със:

45

Директива 2009/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. за изменение на Директива 98/26/ЕО относно окончателността на сетълмента в платежните системи и в системите за сетълмент на ценни книжа и на Директива 2002/47/ЕО относно финансовите обезпечения по отношение на свързаните системи и вземанията по кредити (ОВ L 146, 10.6.2009 г., стр. 37).

46

Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за изменение на директиви 98/26/ЕО, 2002/87/ЕО, 2003/6/ЕО, 2003/41/ЕО, 2003/71/ЕО, 2004/39/ЕО, 2004/109/ЕО, 2005/60/ЕО, 2006/48/ЕО, 2006/49/ЕО и 2009/65/ЕО във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейски банков орган), Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120).

47

Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета на 4 юли 2012 г. относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на транзакции (ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 1).

48

Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа, както и за изменение на директиви 98/26/ЕО и 2014/65/ЕС и Регламент (ЕС) № 236/2012 (ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 1).

1 септември 2018 г.

49

Директива 2001/24/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 април 2001 г. относно оздравяването и ликвидацията на кредитни институции (ОВ L 125, 5.5.2001 г., стр. 15).

1 септември 2018 г.

 

изменена със:

50

Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 190).

51

Директива 2002/47/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 юни 2002 г. относно финансовите обезпечения (ОВ L 168, 27.6.2002 г., стр. 43).

1 септември 2018 г.

 

изменена със:

52

Директива 2009/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. за изменение на Директива 98/26/ЕО относно окончателността на сетълмента в платежните системи и в системите за сетълмент на ценни книжа и на Директива 2002/47/ЕО относно финансовите обезпечения по отношение на свързаните системи и вземанията по кредити (ОВ L 146, 10.6.2009 г., стр. 37).

53

Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 190).

54

Директива 2002/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2002 г. относно допълнителния надзор на кредитните институции, застрахователните предприятия и на инвестиционните посредници към един финансов конгломерат и за изменение на Директиви 73/239/ЕИО, 79/267/ЕИО, 92/49/ЕИО, 92/96/ЕИО, 93/6/ЕИО и 93/22/ЕИО на Съвета и Директиви 98/78/ЕО и 2000/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 35, 11.2.2003 г., стр. 1).

1 септември 2018 г.

 

изменена със:

55

Директива 2005/1/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2005 г. за изменение на Директиви 73/239/ЕИО, 85/611/ЕИО, 91/675/ЕИО, 92/49/ЕИО и 93/6/ЕИО на Съвета и Директиви 94/19/ЕО, 98/78/ЕО, 2000/12/ЕО, 2001/34/ЕО, 2002/83/ЕО и 2002/87/ЕО с цел въвеждане на нова организационна структура на комитетите за финансови услуги (ОВ L 79, 24.3.2005 г., стр. 9).

56

Директива 2008/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2008 г. за изменение на Директива 2002/87/ЕО относно допълнителния надзор на кредитните институции, застрахователните предприятия и на инвестиционните посредници към един финансов конгломерат по отношение на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (ОВ L 81, 20.3.2008 г., стр. 40).

57

Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за изменение на директиви 98/26/ЕО, 2002/87/ЕО, 2003/6/ЕО, 2003/41/ЕО, 2003/71/ЕО, 2004/39/ЕО, 2004/109/ЕО, 2005/60/ЕО, 2006/48/ЕО, 2006/49/ЕО и 2009/65/ЕО във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейски банков орган), Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120).

58

Директива 2011/89/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 ноември 2011 г. за изменение на директиви 98/78/ЕО, 2002/87/ЕО, 2006/48/ЕО и 2009/138/ЕО по отношение на допълнителния надзор върху финансовите предприятия във финансов конгломерат (ОВ L 326, 8.12.2011 г., стр. 113).

59

Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338).

 

допълнена със:

 

60

Делегиран регламент (ЕС) 2015/2303 на Комисията от 28 юли 2015 г. за допълване на Директива 2002/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за уточняване на определенията и координиране на допълнителния надзор върху концентрацията на риска и вътрешногруповите сделки (ОВ L 326, 11.12.2015 г., стр. 34).

1 септември 2018 г. (4)

61

Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно пазарите на финансови инструменти, за изменение на Директиви 85/611/ЕИО и 93/6/ЕИО на Съвета и Директива 2000/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 93/22/ЕИО на Съвета (ОВ L 145, 30.4.2004 г., стр. 1).

1 септември 2018 г.

 

изменена със:

62

Директива 2006/31/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 април 2006 г. за изменение на Директива 2004/39/ЕО относно пазарите на финансовите инструменти по отношение на някои срокове (ОВ L 114, 27.4.2006 г., стр. 60).

63

Директива 2007/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 септември 2007 г. за изменение на Директива 92/49/ЕИО на Съвета и директиви 2002/83/ЕО, 2004/39/ЕО, 2005/68/ЕО и 2006/48/ЕО по отношение на процедурните правила и критериите за оценяване за предварителната оценка на придобиванията и увеличението на участия във финансовия сектор (ОВ L 247, 21.9.2007 г., стр. 1).

64

Директива 2008/10/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2008 г. за изменение на Директива 2004/39/ЕО относно пазарите на финансови инструменти по отношение на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (ОВ L 76, 19.3.2008 г., стр. 33).

65

Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за изменение на директиви 98/26/ЕО, 2002/87/ЕО, 2003/6/ЕО, 2003/41/ЕО, 2003/71/ЕО, 2004/39/ЕО, 2004/109/ЕО, 2005/60/ЕО, 2006/48/ЕО, 2006/49/ЕО и 2009/65/ЕО във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейски банков орган), Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120).

 

допълнена със:

 

66

Регламент (ЕО) № 1287/2006 на Комисията от 10 август 2006 г. за прилагане на Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на задълженията за водене на регистри за инвестиционните посредници, отчитането на сделките, прозрачността на пазара, допускането на финансови инструменти за търгуване, както и за определените понятия за целите на посочената директива (ОВ L 241, 2.9.2006 г., стр. 1).

1 септември 2018 г.

67

Директива 2006/73/ЕО на Комисията от 10 август 2006 г. за прилагане на Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на организационните изисквания и условията за извършване на дейност от инвестиционните посредници и за даването на определения за целите на посочената директива (ОВ L 241, 2.9.2006 г., стр. 26).

1 септември 2018 г.

68

Директива 2007/64/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 ноември 2007 г. относно платежните услуги във вътрешния пазар, за изменение на директиви 97/7/ЕО, 2002/65/ЕО, 2005/60/ЕО и 2006/48/ЕО и за отмяна на Директива 97/5/ЕО (ОВ L 319, 5.12.2007 г., стр. 1).

1 септември 2016 г.

 

изменена със:

69

Директива 2009/111/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. за изменение на директиви 2006/48/ЕО, 2006/49/ЕО и 2007/64/ЕО по отношение на банки — филиали на централни институции, определени елементи на собствения капитал, големи експозиции, надзорна уредба и управление при кризи (ОВ L 302, 17.11.2009 г., стр. 97).

70

Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338).

1 септември 2017 г. (3)

71

Регламент (ЕО) № 924/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно презграничните плащания в рамките на Общността и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2560/2001 (ОВ L 266, 9.10.2009 г., стр. 11).

1 септември 2018 г.

 

изменен със:

 

72

Регламент (ЕС) № 260/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2012 г. за определяне на технически и бизнес изисквания за кредитни преводи и директни дебити в евро и за изменение на Регламент (ЕО) № 924/2009 (ОВ L 94, 30.3.2012 г., стр. 22).

1 септември 2018 г. (1)

73

Директива 2009/110/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно предприемането, упражняването и пруденциалния надзор на дейността на институциите за електронни пари и за изменение на директиви 2005/60/ЕО и 2006/48/ЕО, и за отмяна на Директива 2000/46/ЕО (ОВ L 267, 10.10.2009 г., стр. 7).

1 септември 2016 г.

 

изменена със:

 

74

Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338).

1 септември 2017 г. (3)

75

Директива (ЕС) 2015/2366 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. за платежните услуги във вътрешния пазар, за изменение на директиви 2002/65/ЕО, 2009/110/ЕО и 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 1093/2010 и за отмяна на Директива 2007/64/ЕО (ОВ L 337, 23.12.2015 г., стр. 35).

30 септември 2018 г. (4)

76

Регламент (ЕС) № 1096/2010 на Съвета от 17 ноември 2010 г. за възлагане на Европейската централна банка на специфични задачи, свързани с дейността на Европейския съвет за системен риск (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 162).

1 септември 2016 г.

77

Регламент (ЕС) № 1092/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за пруденциалния надзор върху финансовата система на Европейския съюз на макроравнище и за създаване на Европейски съвет за системен риск (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 1).

1 септември 2016 г.

78

Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски банков орган), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/78/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 12).

1 септември 2016 г.

 

изменен със:

79

Регламент (ЕС) № 1022/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2013 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010 за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски банков орган) във връзка с предоставянето на конкретни задачи на Европейската централна банка съгласно Регламент (ЕС) № 1024/2013 (ОВ L 287, 29.10.2013 г., стр. 5).

80

Директива 2014/17/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 4 февруари 2014 г. относно договорите за кредити за жилищни недвижими имоти за потребители и за изменение на директиви 2008/48/ЕО и 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 1093/2010 (ОВ L 60, 28.2.2014 г., стр. 34).

81

Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 190).

1 септември 2018 г. (3)

82

Директива (ЕС) 2015/2366 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. за платежните услуги във вътрешния пазар, за изменение на директиви 2002/65/ЕО, 2009/110/ЕО и 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 1093/2010 и за отмяна на Директива 2007/64/ЕО (ОВ L 337, 23.12.2015 г., стр. 35).

83

Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).

1 септември 2016 г.

 

изменен със:

84

Директива 2011/61/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно лицата, управляващи алтернативни инвестиционни фондове и за изменение на директиви 2003/41/ЕО и 2009/65/ЕО и на регламенти (ЕО) № 1060/2009 и (ЕС) № 1095/2010 (ОВ L 174, 1.7.2011 г., стр. 1).

85

Регламент (ЕС) № 258/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 3 април 2014 г. за създаване на програма на Съюза в подкрепа на специфични дейности в областта на финансовото отчитане и одита за периода 2014—2020 г. и за отмяна на Решение № 716/2009/ЕО (ОВ L 105, 8.4.2014 г., стр. 1).

86

Директива 2014/51/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за изменение на Директива 2003/71/ЕО, Директива 2009/138/ЕО, Регламент (ЕО) № 1060/2009, Регламент (ЕО) № 1094/2010 и Регламент (ЕО) № 1095/2010 във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и на Европейския надзорен орган (Европейския орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 153, 22.5.2014 г., стр. 1).

87

Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за изменение на директиви 98/26/ЕО, 2002/87/ЕО, 2003/6/ЕО, 2003/41/ЕО, 2003/71/ЕО, 2004/39/ЕО, 2004/109/ЕО, 2005/60/ЕО, 2006/48/ЕО, 2006/49/ЕО и 2009/65/ЕО във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейски банков орган), Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120).

1 септември 2016 г.

 

изменена със:

 

88

Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338).

1 септември 2017 г. (3)

89

Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349).

31 декември 2020 г. (3)

90

Регламент (ЕС) № 260/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2012 г. за определяне на технически и бизнес изисквания за кредитни преводи и директни дебити в евро и за изменение на Регламент (ЕО) № 924/2009 (ОВ L 94, 30.3.2012 г., стр. 22).

1 април 2018 г. (2)

 

изменен със:

 

91

Регламент (ЕС) № 248/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 260/2012 по отношение на преминаването към общи за Съюза кредитни преводи и директни дебити (ОВ L 84, 20.3.2014 г., стр. 1).

 

92

Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета на 4 юли 2012 г. относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на транзакции (ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 1).

30 септември 2019 г. (3)

 

изменен със:

93

Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1).

94

Делегиран регламент (ЕС) № 1002/2013 на Комисията от 12 юли 2013 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции по отношение на списъка на изключените от обхвата му субекти (ОВ L 279, 19.10.2013 г., стр. 2).

95

Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 190).

96

Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 84).

97

Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 73).

98

Делегиран регламент (ЕС) 2015/1515 на Комисията от 5 юни 2015 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на удължаването на преходните периоди, свързани с пенсионните планове (ОВ L 239, 15.9.2015 г., стр. 63).

30 септември 2019 г. (4)

99

Регламент (ЕС) 2015/2365 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно прозрачността при сделките за финансиране с ценни книжа и при повторното използване, и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 337, 23.12.2015 г., стр. 1).

30 септември 2019 г. (4)

 

допълнен със:

100

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1247/2012 на Комисията от 19 декември 2012 г. за установяване на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата и периодичността на отчетите за трансакциите, предавани на регистрите на трансакции съгласно Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции (ОВ L 352, 21.12.2012 г., стр. 20).

101

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1248/2012 на Комисията от 19 декември 2012 г. за установяване на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата на заявленията за регистрация на регистрите на трансакции по Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции (ОВ L 352, 21.12.2012 г., стр. 30).

102

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1249/2012 на Комисията от 19 декември 2012 г. за установяване на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата на документацията с данни, която трябва да съхраняват централните контрагенти съгласно Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции (ОВ L 352, 21.12.2012 г., стр. 32).

103

Делегиран регламент (ЕС) № 148/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции във връзка с регулаторните технически стандарти относно минималните данни, отчитани пред регистри на трансакции (ОВ L 52, 23.2.2013 г., стр. 1).

104

Делегиран регламент (ЕС) № 149/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с регулаторните технически стандарти относно споразуменията за непряк клиринг, задължението за клиринг, публичния регистър, достъпа до място за търговия, нефинансовите контрагенти и техниките за намаляване на риска за договори за извънборсови деривати, които не са преминали през клиринг чрез централен контрагент (ОВ L 52, 23.2.2013 г., стр. 11).

105

Делегиран регламент (ЕС) № 150/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на подробни изисквания за заявленията за регистрация като регистър на трансакции (ОВ L 52, 23.2.2013 г., стр. 25).

106

Делегиран регламент (ЕС) № 151/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции по отношение на регулаторните технически стандарти, определящи данните, които се публикуват и предоставят от регистрите на трансакции, и оперативните стандарти за обобщаване, сравняване и достъп до данните (ОВ L 52, 23.2.2013 г., стр. 33).

107

Делегиран регламент (ЕС) № 152/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с регулаторните технически стандарти относно капиталовите изисквания за централните контрагенти (ОВ L 52, 23.2.2013 г., стр. 37).

108

Делегиран регламент (ЕС) № 153/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти относно изискванията към централните контрагенти (ОВ L 52, 23.2.2013 г., стр. 41).

109

Делегиран регламент (ЕС) № 876/2013 на Комисията от 28 май 2013 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за колегиите за централните контрагенти (ОВ L 244, 13.9.2013 г., стр. 19).

110

Делегиран регламент (ЕС) № 1003/2013 на Комисията от 12 юли 2013 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на таксите, начислявани от Европейския орган за ценни книжа и пазари на регистрите на трансакции (ОВ L 279, 19.10.2013 г., стр. 4).

111

Делегиран регламент (ЕС) № 285/2014 на Комисията от 13 февруари 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти във връзка с прякото, значително и предвидимо въздействие на договори в рамките на Съюза и за предотвратяване на заобикалянето на правилата и задълженията (ОВ L 85, 21.3.2014 г., стр. 1).

112

Делегиран регламент (ЕС) № 667/2014 на Комисията от 13 март 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на процедурните правила относно санкциите, налагани на регистрите на трансакции от страна на Европейския орган за ценни книжа и пазари, включително правилата относно правото на защита и временни разпоредби (ОВ L 179, 19.6.2014 г., стр. 31).

113

Регламент за изпълнение (ЕС) № 484/2014 на Комисията от 12 май 2014 г. за определяне на техническите стандарти за изпълнение по отношение на хипотетичния капитал на централните контрагенти в съответствие с Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 138, 13.5.2014 г., стр. 57).

114

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/880 на Комисията от 4 юни 2015 г. за удължаването на преходните периоди при капиталовите изисквания за експозициите към централни контрагенти в регламенти (ЕС) № 575/2013 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 143, 9.6.2015 г., стр. 7).

115

Делегиран регламент (ЕС) 2015/2205 на Комисията от 6 август 2015 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти относно задължението за клиринг (ОВ L 314, 1.12.2015 г., стр. 13).

30 септември 2019 г. (4)

116

Делегиран регламент (ЕС) 2016/592 на Комисията от 1 март 2016 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти относно задължението за клиринг (ОВ L 103, 19.4.2016 г., стр. 5).

30 септември 2019 г. (4)

117

Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1).

1 септември 2017 г. (1)

 

изменен със:

118

Делегиран регламент (ЕС) 2015/62 на Комисията от 10 октомври 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с отношението на ливъридж (ОВ L 11, 17.1.2015 г., стр. 37).

 

допълнен със:

 

119

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1423/2013 на Комисията от 20 декември 2013 г. за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на техническите стандарти за изпълнение по отношение на изискванията към институциите във връзка с оповестяването на собствените средства (ОВ L 355, 31.12.2013 г., стр. 60).

1 септември 2017 г. (2)

120

Делегиран регламент (ЕС) № 183/2014 на Комисията от 20 декември 2013 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници по отношение на регулаторните технически стандарти, определящи изчисляването на корекциите за специфичен и общ кредитен риск (ОВ L 57, 27.2.2014 г., стр. 3).

1 септември 2017 г. (2)

121

Делегиран регламент (ЕС) № 241/2014 на Комисията от 7 януари 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за капиталовите изисквания за институциите (ОВ L 74, 14.3.2014 г., стр. 8).

1 септември 2017 г. (2)

 

изменен със:

 

122

(1)

Делегиран регламент (ЕС) 2015/488 на Комисията от 4 септември 2014 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 241/2014 по отношение на основаните върху режийни разходи капиталови изисквания за дружествата (ОВ L 78, 24.3.2015 г., стр. 1)

1 септември 2017 г. (3)

123

(2)

Делегиран регламент (ЕС) 2015/850 на Комисията от 30 януари 2015 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 241/2014 за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за капиталовите изисквания за институциите (ОВ L 135, 2.6.2015 г., стр. 1)

1 септември 2017 г. (3)

124

(3)

Делегиран регламент (ЕС) 2015/923 на Комисията от 11 март 2015 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 241/2014 на Комисията за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за капиталовите изисквания за институциите (ОВ L 150, 17.6.2015 г., стр. 1).

1 септември 2017 г. (3)

125

Делегиран регламент (ЕС) № 342/2014 на Комисията от 21 януари 2014 г. за допълване на Директива 2002/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, по отношение на регулаторните технически стандарти за приложение на методите за изчисляване на изискванията за капиталова адекватност на финансовите конгломерати (ОВ L 100, 3.4.2014 г., стр. 1).

1 септември 2017 г. (2)

126

Делегиран регламент (ЕС) № 523/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на това, какво представлява близкото съответствие между стойността на покрити облигации на институцията и стойността на активите на институцията (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 4).

1 септември 2017 г. (2)

127

Делегиран регламент (ЕС) № 525/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета с регулаторни технически стандарти за определяне на понятието „пазар“ (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 15).

1 септември 2017 г. (2)

128

Делегиран регламент (ЕС) № 526/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на използвания като приближение спред и на критерия за ограничен брой по-малки портфейли за риска във връзка с корекцията на кредитната оценка (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 17).

1 септември 2017 г. (2)

129

Делегиран регламент (ЕС) № 528/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за риска по опции, различен от делта риска, при стандартизирания подход за пазарен риск (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 29).

1 септември 2017 г. (2)

130

Делегиран регламент (ЕС) № 529/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета с регулаторни технически стандарти за оценяване на степента на същественост на разширяването на обхвата и изменянето на вътрешнорейтинговия подход и на усъвършенствания подход за измерване (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 36).

1 септември 2017 г. (2)

 

изменен със:

 

131

Делегиран регламент (ЕС) 2015/942 на Комисията от 4 март 2015 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 529/2014 за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за оценяване на степента на същественост на разширенията и измененията на вътрешните подходи при изчисляването на капиталовите изисквания с оглед на пазарния риск (ОВ L 154, 19.6.2015 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (4)

132

Делегиран регламент (ЕС) № 625/2014 на Комисията от 13 март 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета чрез приемане на регулаторни технически стандарти, с които се уточняват изискванията за инвеститор, спонсор, първоначални кредитори и институции инициатори във връзка с експозиции към прехвърлен кредитен риск (ОВ L 174, 13.6.2014 г., стр. 16).

1 септември 2017 г. (2)

133

Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 на Комисията от 16 април 2014 г. за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на техническите стандарти за изпълнение по отношение на предоставянето на информация от институциите на надзорните органи (ОВ L 191, 28.6.2014 г., стр. 1).

1 септември 2017 г. (2)

134

Регламент за изпълнение (ЕС) № 602/2014 на Комисията от 4 юни 2014 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение с цел улесняване на сближаването на надзорните практики във връзка с прилагането на допълнителни рискови тегла в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 166, 5.6.2014 г., стр. 22).

1 септември 2017 г. (2)

135

Регламент за изпълнение (ЕС) № 945/2014 на Комисията от 4 септември 2014 г. за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на технически стандарти за изпълнение по отношение на приложимите и подходящо диверсифицирани индекси (ОВ L 265, 5.9.2014 г., стр. 3).

1 септември 2017 г. (3)

136

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1030/2014 на Комисията от 29 септември 2014 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на единните формати и на датата за оповестяване на стойностите, използвани за идентифициране на глобални системно значими институции, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 284, 30.9.2014 г., стр. 14).

1 септември 2017 г. (3)

137

Делегиран регламент (ЕС) № 1187/2014 на Комисията от 2 октомври 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на цялостната експозиция към клиент или група от свързани клиенти по отношение на сделките с базисни активи (ОВ L 324, 7.11.2014 г., стр. 1).

1 септември 2017 г. (3)

138

Делегиран регламент (ЕС) 2015/61 на Комисията от 10 октомври 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискването за ликвидно покритие за кредитните институции (ОВ L 11, 17.1.2015 г., стр. 1).

1 септември 2017 г. (3)

139

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/79 на Комисията от 18 декември 2014 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 на Комисията за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на техническите стандарти за изпълнение по отношение на предоставянето на информация от институциите на надзорните органи във връзка с тежестите върху активи, единния информационен модел и правилата за утвърждаване (ОВ L 14, 21.1.2015 г., стр. 1).

1 септември 2017 г. (3)

140

Делегиран регламент (ЕС) 2015/585 на Комисията от 18 декември 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на рисковите маржин периоди (ОВ L 98, 15.4.2015 г., стр. 1).

1 септември 2017 г. (3)

141

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/227 на Комисията от 9 януари 2015 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на техническите стандарти за изпълнение по отношение на предоставянето на информация от институциите на надзорните органи (ОВ L 48, 20.2.2015 г., стр. 1).

1 септември 2017 г. (3)

142

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/233 на Комисията от 13 февруари 2015 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на валута, за която съответната централна банка има изключително тясно определение за приемливост в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 39, 14.2.2015 г., стр. 11).

1 септември 2017 г. (3)

143

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/880 на Комисията от 4 юни 2015 г. за удължаването на преходните периоди при капиталовите изисквания за експозициите към централни контрагенти в регламенти (ЕС) № 575/2013 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 143, 9.6.2015 г., стр. 7).

1 октомври 2017 г. (3)

144

Делегиран регламент (ЕС) 2015/1555 на Комисията от 28 май 2015 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за оповестяването на информация, свързана със спазването от страна на институциите на изискването за поддържане на антицикличен капиталов буфер в съответствие с член 440 (ОВ L 244, 19.9.2015 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (4)

145

Делегиран регламент (ЕС) 2015/1556 на Комисията от 11 юни 2015 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за преходното третиране на експозиции в капиталови инструменти съгласно вътрешнорейтинговия подход (ОВ L 244, 19.9.2015 г., стр. 9).

30 септември 2017 г. (4)

146

Делегиран регламент (ЕС) 2015/1798 на Комисията от 2 юли 2015 г. за поправка на Делегиран регламент (ЕС) № 625/2014 на Комисията за допълнение на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета чрез приемане на регулаторни технически стандарти, с които се уточняват изискванията за инвеститор, спонсор, първоначални кредитори и институции инициатори във връзка с експозиции към прехвърлен кредитен риск (ОВ L 263, 8.10.2015 г., стр. 12).

30 септември 2017 г. (4)

147

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1278 на Комисията от 9 юли 2015 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 за определяне на техническите стандарти за изпълнение по отношение на предоставянето на информация от институциите на надзорните органи във връзка с инструкции, образци и определения (ОВ L 205, 31.7.2015 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (4)

148

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/100 на Комисията от 16 октомври 2015 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение, в които се установява процесът на постигане на съвместно решение по отношение на заявлението за някои пруденциални разрешения в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 21, 28.1.2016 г., стр. 45).

30 септември 2017 г. (4)

149

Делегиран регламент (ЕС) 2016/101 на Комисията от 26 октомври 2015 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за пруденциална оценка съгласно член 105, параграф 14 (ОВ L 21, 28.1.2016 г., стр. 54).

30 септември 2017 г. (4)

150

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2197 на Комисията от 27 ноември 2015 г. за определяне на техническите стандарти за изпълнение за валути с висока взаимосвързаност в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 313, 28.11.2015 г., стр. 30).

30 септември 2017 г. (4)

151

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2344 на Комисията от 15 декември 2015 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на валутите с ограничения в наличността на ликвидни активи в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 330, 16.12.2015 г., стр. 26).

30 септември 2017 г. (4)

152

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/322 на Комисията от 10 февруари 2016 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на предоставянето на информация от институциите на надзорните органи относно изискванията за покритие на нуждите от ликвидност (ОВ L 64, 10.3.2016 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (4)

153

Регламент за изпълнение (ЕС) № 2016/200 на Комисията от 15 февруари 2016 г. за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на техническите стандарти за изпълнение по отношение на изискванията към институциите във връзка с оповестяването на отношението на ливъридж (ОВ L 39, 16.2.2016 г., стр. 5).

30 септември 2017 г. (4)

154

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/313 на Комисията от 1 март 2016 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 по отношение на допълнителните показатели за наблюдение за отчитане на ликвидността (ОВ L 60, 5.3.2016 г., стр. 5).

30 септември 2017 г. (4)

155

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/428 на Комисията от 23 март 2016 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 за определяне на техническите стандарти за изпълнение по отношение на предоставянето на информация от институциите на надзорните органи във връзка с отношението на ливъридж (ОВ L 83, 31.3.2016 г., стр. 1).

30 септември 2017 г. (4)

156

Решение на Европейския съвет за системен риск от 16 декември 2015 г. относно рамката за координиране във връзка с уведомленията за националните мерки на макропруденциалната политика от съответните органи, издаването на становища и препоръки от ЕССР и за отмяна на Решение ЕССР/2014/2 (ЕССР/2015/4) (ОВ C 97, 12.3.2016 г., стр. 28).

30 септември 2017 г. (4)

157

Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338).

1 септември 2017 г. (1)

 

изменена със:

 

158

Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 190).

1 септември 2018 г. (3)

 

допълнена със:

 

159

Делегиран регламент (ЕС) № 604/2014 на Комисията от 4 март 2014 г. за допълване на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти във връзка с качествените и подходящите количествени критерии за установяване на категориите персонал, чиито професионални дейности имат съществено въздействие върху рисковия профил на институцията (ОВ L 167, 6.6.2014 г., стр. 30).

1 септември 2017 г. (2)

160

Делегиран регламент (ЕС) № 524/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълнение на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти, с които се определя каква информация си предоставят взаимно компетентните органи на държавата членка по произход и компетентните органи на приемащата държава членка (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 6).

1 септември 2017 г. (2)

161

Делегиран регламент (ЕС) № 527/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълнение на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на класовете инструменти, които правилно отразяват кредитното качество на институцията като действащо предприятие и са подходящи за използване за целите на променливите възнаграждения (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 21).

1 септември 2017 г. (2)

162

Делегиран регламент (ЕС) № 530/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълнение на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за по-конкретно определяне на значимите експозиции и праговете за вътрешните подходи към специфичните рискове в търговския портфейл (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 50).

1 септември 2017 г. (2)

163

Делегиран регламент (ЕС) № 1152/2014 на Комисията от 4 юни 2014 г. за допълване на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за установяване на географското местоположение на съответните кредитни експозиции за изчисляване на специфичното за институцията ниво на антицикличния капиталов буфер (ОВ L 309, 30.10.2014 г., стр. 5).

1 септември 2017 г. (3)

164

Регламент за изпълнение (ЕС) № 620/2014 на Комисията от 4 юни 2014 г. за определяне на техническите стандарти за изпълнение за обмена на информация между компетентните органи на държавата членка по произход и на приемащата държава членка съгласно Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 172, 12.6.2014 г., стр. 1).

1 септември 2017 г. (2)

165

Регламент за изпълнение (ЕС) № 650/2014 на Комисията от 4 юни 2014 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата, структурата, съдържанието и датата на годишното публикуване на информацията, която се оповестява пред компетентните органи в съответствие с Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 185, 25.6.2014 г., стр. 1).

1 септември 2017 г. (2)

166

Регламент за изпълнение (ЕС) № 710/2014 на Комисията от 23 юни 2014 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на условията за прилагане на процеса на постигане на съвместно решение относно пруденциалните изисквания съгласно Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 188, 27.6.2014 г., стр. 19).

1 септември 2017 г. (2)

167

Делегиран регламент (ЕС) № 1222/2014 на Комисията от 8 октомври 2014 г. за допълване на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за уточняване на методиката за определяне на глобалните системно значими институции и за определяне на подкатегориите глобални институции със системно значение (ОВ L 330, 15.11.2014 г., стр. 27).

1 септември 2017 г. (3)

168

Делегиран регламент (ЕС) 2016/98 на Комисията от 16 октомври 2015 г. за допълване на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на общите условия за функциониране на колегиите от надзорни органи (ОВ L 21, 28.1.2016 г., стр. 2).

30 септември 2017 г. (4)

169

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/99 на Комисията от 16 октомври 2015 г. за определяне, в съответствие с Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета, на технически стандарти за изпълнение по отношение на определянето на оперативното функциониране на колегиите от надзорни органи (ОВ L 21, 28.1.2016 г., стр. 21).

30 септември 2017 г. (4)

170

Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно пазарната злоупотреба (Регламент относно пазарната злоупотреба) и за отмяна на Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и директиви 2003/124/ЕО, 2003/125/ЕО и 2004/72/ЕО на Комисията (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 1).

30 септември 2018 г. (4)

 

допълнен със:

 

171

Делегиран регламент (ЕС) 2015/2392 на Комисията от 17 декември 2015 г. относно Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на съобщаването на компетентните органи за действителни или възможни нарушения на посочения регламент (ОВ L 332, 18.12.2015 г., стр. 126).

30 септември 2018 г. (4)

172

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/347 на Комисията от 10 март 2016 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на точния формат на списъците на лицата с достъп до вътрешна информация и за актуализиране на списъците на лицата с достъп до вътрешна информация в съответствие с Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 65, 11.3.2016 г., стр. 49).

30 септември 2018 г. (4)

173

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/378 на Комисията от 11 март 2016 г. за определяне на техническите стандарти за изпълнение по отношение на времето, формата и образеца на подаване на уведомленията до компетентните органи съгласно Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 72, 17.3.2016 г., стр. 1).

30 септември 2018 г. (4)

174

Делегиран регламент (ЕС) 2016/522 на Комисията от 17 декември 2015 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на подходящите правила, системи и процедури, както и образците за уведомяване, които да се използват за предотвратяване, откриване и докладване на злоупотреби или на подозрителни нареждания или сделки (ОВ L 88, 5.4.2016 г., стр. 1).

30 септември 2018 г. (4)

175

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/523 на Комисията от 10 март 2016 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата и образеца за уведомяване и публично оповестяване на сделките на заемащите ръководни постове лица в съответствие с Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 88, 5.4.2016 г., стр. 19).

30 септември 2018 г. (4)

176

Директива 2014/49/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно схемите за гарантиране на депозити (преработен текст) (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 149).

1 септември 2016 г. (2)

177

Директива 2014/57/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно наказателноправните санкции за пазарна злоупотреба (Директива за пазарната злоупотреба) (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 179).

30 септември 2018 г. (4)

178

Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 190).

1 септември 2018 г. (2)

 

допълнена със:

 

179

Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 на Комисията от 21 октомври 2014 г. за допълване на Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предварителните вноски в механизмите за финансиране на преструктурирането(ОВ L 11, 17.1.2015 г., стр. 44).

1 септември 2018 г. (3)

180

Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349).

31 декември 2020 г. (3)

 

изменена със:

 

181

Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа, както и за изменение на директиви 98/26/ЕО и 2014/65/ЕС и Регламент (ЕС) № 236/2012 (ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 1).

31 декември 2020 г. (4)

182

Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 84).

31 декември 2020 г. (3)

183

Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа, както и за изменение на директиви 98/26/ЕО и 2014/65/ЕС и Регламент (ЕС) № 236/2012(ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 1).

31 декември 2020 г. (4)

184

Регламент (ЕС) 2015/2365 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно прозрачността при сделките за финансиране с ценни книжа и при повторното използване, и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 337, 23.12.2015 г., стр. 1).

30 септември 2019 г. (4)

185

Директива (ЕС) 2015/2366 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. за платежните услуги във вътрешния пазар, за изменение на директиви 2002/65/ЕО, 2009/110/ЕО и 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 1093/2010 и за отмяна на Директива 2007/64/ЕО (ОВ L 337, 23.12.2015 г., стр. 35).

30 септември 2018 г. (4)

 

Законодателство в областта на събирането на статистическа информация

186

Насоки на Европейската централна банка от 25 юли 2013 г. (ЕЦБ/2013/24) относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка по отношение на тримесечните финансови сметки (ОВ L 2, 7.1.2014 г., стр. 34).

1 септември 2016 г. (2)

 

изменени със:

 

187

Насоки (ЕС) 2016/66 на Европейската централна банка от 26 ноември 2015 г. за изменение на Насоки ЕЦБ/2013/24 относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка по отношение на тримесечните финансови сметки (EЦБ/2015/40) (ОВ L 14, 21.1.2016 г., стр. 36).

31 март 2017 г. (4)

188

Регламент (ЕС) № 1071/2013 на Европейската централна банка от 24 септември 2013 г. относно баланса на сектор „Парично-финансови институции“ (ЕЦБ/2013/33) (ОВ L 297, 7.11.2013 г., стр. 1).

1 септември 2016 г. (2)

 

изменен със:

189

Регламент (ЕС) № 1375/2014 на Европейската централна банка от 10 декември 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1071/2013 относно баланса на сектор „Парично-финансови институции“ (ЕЦБ/2013/33) (ЕЦБ/2014/51) (ОВ L 366, 20.12.2014 г., стр. 77).

190

Регламент (ЕС) № 1072/2013 на Европейската централна банка от 24 септември 2013 г. относно статистиката на лихвените проценти, прилагани от парично-финансовите институции (ЕЦБ/2013/34) (ОВ L 297, 7.11.2013 г., стр. 51).

1 септември 2016 г. (2)

 

изменен със:

191

Регламент (ЕС) № 756/2014 на Европейската централна банка от 8 юли 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1072/2013 (ЕЦБ/2013/34) относно статистиката на лихвените проценти, прилагани от парично-финансовите институции (ЕЦБ/2014/30) (ОВ L 205, 12.7.2014 г., стр. 14).

192

Насоки на Европейската централна банка относно паричната и финансовата статистика (ЕЦБ/2014/15) (ОВ L 340, 26.11.2014 г., стр. 1).

1 септември 2016 г. (2)

 

изменени със:

193

Насоки (ЕС) 2015/571 на Европейската централна банка от 6 ноември 2014 г. за изменение на Насоки ЕЦБ/2014/15 относно паричната и финансовата статистика (EЦБ/2014/43) (ОВ L 93, 9.4.2015 г., стр. 82).

194

Насоки (ЕС) 2016/450 на Европейската централна банка от 4 декември 2015 г. за изменение на Насоки ЕЦБ/2015/15 относно паричната и финансовата статистика (EЦБ/2015/44) (ОВ L 86, 1.4.2016 г., стр. 42).

31 март 2017 г. (4)


(1)  Съвместният комитет, на своето заседание през 2013 г., постигна съгласие по тези срокове съгласно член 8, параграф 5 от Паричното споразумение от 27 март 2012 г. между Европейския съюз и Република Сан Марино.

(2)  Съвместният комитет, на своето заседание през 2014 г., постигна съгласие по тези срокове съгласно член 8, параграф 5 от Паричното споразумение от 27 март 2012 г. между Европейския съюз и Република Сан Марино.

(3)  Съвместният комитет, на своето заседание през 2015 г., постигна съгласие по тези срокове съгласно член 8, параграф 5 от Паричното споразумение от 27 март 2012 г. между Европейския съюз и Република Сан Марино.

(4)  Съвместният комитет, на своето заседание през 2016 г., постигна съгласие по тези срокове съгласно член 8, параграф 5 от Паричното споразумение от 27 март 2012 г. между Европейския съюз и Република Сан Марино.“


25.1.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 19/93


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2017/126 НА КОМИСИЯТА

от 24 януари 2017 година

за изменение на Решение 2013/448/ЕС по отношение на установяването на единен коефициент за междусекторна корекция в съответствие с член 10а от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността и за изменение на Директива 96/61/ЕО на Съвета (1), и по-специално член 10а, параграф 5 от нея,

като взе предвид Решение 2011/278/ЕС на Комисията от 27 април 2011 г. за определяне на валидни за целия Европейски съюз преходни правила за хармонизираното безплатно разпределяне на квоти за емисии съгласно член 10а от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2), и по-специално член 15, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

В член 10а, параграф 5 от Директива 2003/87/ЕО се установява максималното годишно количество квоти, въз основа на което се изчисляват безплатните квоти за инсталации, които не попадат в обхвата на член 10а, параграф 3 от Директива 2003/87/ЕО. Това количество представлява сбор от двата елемента, описани в член 10а, параграф 5, съответно букви а) и б) от Директива 2003/87/ЕО.

(2)

За да се гарантира, че максималното годишно количество квоти няма да бъде надвишено, при необходимост се прилага коефициент за междусекторна корекция, с който се намаляват равномерно квотите за всички инсталации, отговарящи на условията за получаване на безплатни квоти.

(3)

В съответствие с член 15, параграф 3 от Решение 2011/278/ЕС Комисията определя коефициента за междусекторна корекция чрез сравняване на границата, установена в член 10а, параграф 5 от Директива 2003/87/ЕО, със сбора от предварително определените общи годишни количества на безплатните квоти за всички инсталации, които попадат в обхвата на Директива 2003/87/ЕО, на територията на държавите членки.

(4)

С Решение 2013/448/ЕС (3) Комисията определи единен коефициент за междусекторна корекция, който е предвиден в член 4 от посоченото решение и в приложение II към него.

(5)

В решението си от 28 април 2016 г. по съединени дела C-191/14, C-192/14, C-295/14, C-389/14 и C-391/14—C-393/14 Съдът постановява, че при установяване на максималното годишно количество квоти съгласно член 10а, параграф 5, буква б) от Директива 2003/87/ЕО Комисията не е следвало да взема предвид след 2013 г. емисиите от дейности, посочени в приложение I към Директива 2003/87/ЕО, доколкото тези емисии са отделяни от инсталации, обхванати от схемата за търговия с емисии преди тази дата. Вследствие на това Съдът заключава, че Комисията не е определила максималното годишно количество квоти съгласно изискванията на член 10а, параграф 5, буква б) от Директива 2003/87/ЕО и че единният коефициент за междусекторна корекция, предвиден в член 4 от Решение 2013/448/ЕС и в приложение II към него, също е в противоречие с посочената разпоредба. Член 4 от Решение 2013/448/ЕС и приложение II към него бяха обявени от Съда за невалидни.

(6)

С оглед на прилагането на посоченото решение на Съда се налага Комисията да преизчисли максималното годишно количество квоти за инсталациите, отговарящи на условията за получаване на безплатни квоти, като следва изискванията на член 10а, параграф 5, буква б) от Директива 2003/87/ЕО, и съответно да се измени единният коефициент за междусекторна корекция.

(7)

Преизчисляването на количеството квоти, посочено в член 10а, параграф 5, буква б) от Директива 2003/87/ЕО, бе извършено въз основа на същата методика и данни като използваните при първоначалното изчисляване през 2013 г. В съответствие с решението на Съда и като се отчете фактът, че емисиите, които са отделяни от инсталации, обхванати от схемата за търговия с емисии на ЕС преди 1 януари 2013 г. и които произтичат от дейностите, изброени в приложение I към Директива 2003/87/ЕО, първоначално са били взети предвид от Комисията едва от 2013 г. нататък, тези емисии е трябвало да бъдат премахнати при изчисляването на максималното годишно количество квоти съгласно член 10а, параграф 5 от Директива 2003/87/ЕО.

(8)

Като отправна точка Комисията използва първоначалните официални данни, предоставени от държавите членки. Впоследствие тя се консултира с държавите членки относно представените от тях данни за емисиите и изиска допълнителни разяснения в случаите, в които това бе необходимо. В съответствие с член 10а, параграф 5 предвид са взети само инсталациите, във връзка с които държавите членки са предоставили проверени данни за емисии.

(9)

Впоследствие Комисията премахна от изчислението инсталациите, които едва от 2013 г. нататък извършват дейности, обхванати от Директива 2003/87/ЕО, но още преди 2013 г. са били част от схемата за търговия с емисии. Премахнати бяха и емисиите от инсталации, които преди 2013 г. са били включени по решение на държавите членки в съответствие с член 24 от Директива 2003/87/ЕО.

(10)

Инсталациите, които между датата на първоначалното събиране на данни и 2013 г. са били засегнати от структурни промени (като например сливания, разделяния или закривания) или от технически промени, в резултат на което вече не са изпълнявали праговите стойности, посочени в приложение I към Директива 2003/87/ЕО, са взети предвид при преизчисляването, тъй като съответните промени не са могли да бъдат предвидени към момента на събирането на данните. По същата причина при преизчисляването са взети предвид и инсталациите, които са изключени от схемата в съответствие с член 27 от Директива 2003/87/ЕО.

(11)

При преизчисляването са взети предвид измененията, извършени с цел да се коригират грешки в националните мерки за изпълнение на държавите членки в периода 2013—2020 г. и приложени до края на 2016 г., тъй като точните стойности е следвало вече да са в сила към момента на първоначалното изчисляване на коефициента за междусекторна корекция.

(12)

В решението си от 28 април 2016 г. Съдът изрично ограничава във времето действието на обявяването на невалидността на член 4 от Решение 2013/448/ЕС и приложение II към него, така че решението на Съда да поражда действие едва след изтичането на 10 месеца след датата на неговото постановяване. От това следва, че коефициентът за междусекторна корекция, предвиден в Решение 2013/448/ЕС, е невалиден от 1 март 2017 г. нататък. Наред с това приетите до посочената дата мерки на основание на невалидните разпоредби не могат да бъдат преразглеждани.

(13)

В съответствие с решението на Съда, в което се подчертават императивните съображения, свързани с правната сигурност, предприетите от държавите членки мерки за разпределяне на квотите за периода 2013—2020 г., както и всички последващи изменения и допълнения към тях, приети преди влизането в сила на настоящото решение, остават в сила. Определеният в настоящото решение коефициент за междусекторна корекция следва да се прилага по отношение на решенията, приети от 1 март 2017 г. нататък, с които се установяват или изменят права за квоти и с които при определянето на тези права се прилага коефициентът за междусекторна корекция,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Решение 2013/448/ЕС се изменя, както следва:

1.

Член 4 се заменя със следното:

„Член 4

Единният коефициент за междусекторна корекция, посочен в член 10а, параграф 5 от Директива 2003/87/ЕО и определен в съответствие с член 15, параграф 3 от Решение 2011/278/ЕС, е посочен в приложение II към настоящото решение.“

2.

Приложение II се заменя с текста в приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила на 1 март 2017 г.

Съставено в Брюксел на 24 януари 2017 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВL 275, 25.10.2003 г., стр. 32.

(2)  ОВ L 130, 17.5.2011 г., стр. 1.

(3)  Решение 2013/448/EС на Комисията от 5 септември 2013 г. относно националните мерки за изпълнение за преходното безплатно разпределяне на квоти за емисии на парникови газове в съответствие с член 11, параграф 3 от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 240, 7.9.2013 г., стр. 27).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение II към Решение 2013/448/ЕС се заменя със следното:

„ПРИЛОЖЕНИE II

В периода 2013—2020 г. стойностите на коефициента за междусекторна корекция, приложим по отношение на безплатните квоти за инсталациите, които не попадат в обхвата на член 10а, параграф 3 от Директива 2003/87/ЕО, са следните:

Година

Коефициент за междусекторна корекция

2013

89,207101 %

2014

87,657727 %

2015

86,090119 %

2016

84,506152 %

2017

82,905108 %

2018

81,288476 %

2019

79,651677 %

2020

78,009186 %“


Поправки

25.1.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 19/96


Поправка на Решение (ОВППС) 2016/2314 на Съвета от 19 декември 2016 г. за изменение на Решение (ОВППС) 2015/778 за военна операция на Европейския съюз в южната част на Централното Средиземноморие (EUNAVFOR MED операция SOPHIA)

( Официален вестник на Европейския съюз L 345 от 20 декември 2016 г. )

На страница 62, съображение 3

вместо:

„(3)

… както и с държавите членки, Мисията на ООН за оказване на помощ в Либия (UNSMIL), Европейската полицейска служба (Европол) и Европейската агенция за гранична и брегова охрана (Frontex).“

да се чете:

„(3)

… както и със съответните органи на държавите членки, компетентните органи на Съюза, по-специално Европейската агенция за гранична и брегова охрана (Frontex) и Европейската полицейска служба (Европол) и Мисията на ООН за оказване на помощ в Либия (UNSMIL).“

На страница 62, съображение 6

вместо:

„(6)

… да обменя информация с имащите отношение трети държави и международни организации, когато е необходимо, с оглед на оперативните нужди на EUNAVFOR MED операция SOPHIA.“

да се чете:

„(6)

… да обменя информация с определени трети държави и, когато е необходимо, с Международния наказателен съд, с оглед на оперативните нужди на EUNAVFOR MED операция SOPHIA.“

На страница 63, в член 1, точка 2 (относно член 2а, параграф 5 от Решение (ОВППС) 2015/778), първото изречение

вместо:

„5.   … EUNAVFOR MED операция SOPHIA може да събира, съхранява и обменя с държавите членки, компетентните органи на Съюза, UNSMIL, Европол, Интерпол, Frontex, Международния наказателен съд и Съединените американски щати …“

да се чете:

„5.   … EUNAVFOR MED операция SOPHIA може да събира, съхранява и обменя със съответните органи на държавите членки, компетентните органи на Съюза, UNSMIL, Интерпол, Международния наказателен съд и Съединените американски щати …“.

На страница 63, в член 1, точка 3 (относно член 2б, параграф 1 от Решение (ОВППС) 2015/778), първото изречение

вместо:

„1.   Като част от допълнителната си задача за принос за прилагането на оръжейното ембарго на ООН в открито море край бреговете на Либия, EUNAVFOR MED операция SOPHIA събира и обменя информация …“,

да се чете:

„1.   Доколкото се изисква от допълнителната задача за прилагането на оръжейното ембарго на ООН в открито море край бреговете на Либия, EUNAVFOR MED операция SOPHIA събира и обменя информация …“.

На страница 63, в член 1, точка 5 (относно член 12 от Решение (ОВППС) 2015/778) параграфи 1 и 2

вместо:

„1.   ВП е оправомощен да предоставя на определени трети държави, международни организации и международни агенции, когато е целесъобразно и в съответствие с нуждите на EUNAVFOR MED операция SOPHIA некласифицирани документи на ЕС, свързани с разискванията на Съвета относно операцията, към които се прилага задължението за служебна тайна …. КПС определя поотделно за всеки случай съответните трети държави, международни организации и международни агенции.

2.   ВП е оправомощен да предоставя на определени трети държави, международни организации и международни агенции, когато е целесъобразно и в съответствие с нуждите на ЕUNAVFOR MED операция SOPHIA …

КПС определя поотделно за всеки случай съответните трети държави, международни организации и международни агенции.“

да се четат:

„1.   ВП е оправомощен да предоставя на определени трети държави и на Международния наказателен съд, когато е целесъобразно и в съответствие с оперативните нужди на EUNAVFOR MED операция SOPHIA, както и при пълно зачитане на принципите на реципрочност и приобщаване, на некласифицирани документи на ЕС, свързани с разискванията на Съвета относно операцията, към които се прилага задължението за служебна тайна …. При положение че тези условия са спазени, КПС определя поотделно за всеки случай съответните трети държави.

2.   ВП е оправомощен да предоставя на определени трети държави и на Международния наказателен съд, когато е целесъобразно и в съответствие с оперативните нужди на ЕUNAVFOR MED операция SOPHIA …

При положение че тези условия са спазени, КПС определя поотделно за всеки случай съответните трети държави.“


25.1.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 19/97


Поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/105 на Комисията от 19 октомври 2016 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 147/2012 за установяване на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата и периодичността на отчетите за трансакциите, предавани на регистрите на трансакции съгласно Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции

( Официален вестник на Европейския съюз L 17 от 21 януари 2017 г. )

На страница 17 заглавието

вместо:

„Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/105 на Комисията от 19 октомври 2016 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1247/2012 за установяване на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата и периодичността на отчетите за трансакциите, предавани на регистрите на трансакции съгласно Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции“

да се чете:

„Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/105 на Комисията от 26 октомври 2016 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1247/2012 за установяване на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата и периодичността на отчетите за трансакциите, предавани на регистрите на трансакции съгласно Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции“

На страница 23 заключителната формулировка

вместо:

„Съставено в Брюксел на 19 октомври 2016 г.“

да се чете:

„Съставено в Брюксел на 26 октомври 2016 г.“.