ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 244

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 59
13 септември 2016 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1638 на Комисията от 6 септември 2016 година за изменение на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа

1

 

*

Регламент (ЕС) 2016/1639 на Комисията от 7 септември 2016 година за забрана на риболова на пикша в зони VIIb-k, VIII, IX и X, както и във води на Съюза от CECAF 34.1.1, от страна на плавателни съдове под флага на Белгия

3

 

*

Регламент (ЕС) 2016/1640 на Комисията от 7 септември 2016 година за забрана на риболова на скумрия в зони VIIIc, IX и X, както и във води на Съюза от CECAF 34.1.1, от страна на плавателни съдове под флага на Португалия

5

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1641 на Комисията от 12 септември 2016 година за изменение за 252-ри път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с организациите ИДИЛ (Даиш) и Ал Кайда

7

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1642 на Комисията от 12 септември 2016 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1210/2003 на Съвета относно определени специфични ограничения върху икономическите и финансовите отношения с Ирак

9

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1643 на Комисията от 12 септември 2016 година за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

11

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

13.9.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 244/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1638 НА КОМИСИЯТА

от 6 септември 2016 година

за изменение на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (1), и по-специално член 9, параграф 1, буква д) от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕИО) № 2658/87 е установена номенклатура от стоки (наричана по-нататък „Комбинирана номенклатура“ или „КН“), която се съдържа в приложение I към посочения регламент.

(2)

Текстът в допълнителна забележка 2 в част втора, глава 15 от Комбинираната номенклатура определя характеристиките на маслата, получени изключително от обработка на маслини, които трябва да бъдат класирани в позиции 1509 и 1510. Текстът на тази допълнителна забележка се основава на Регламент (ЕИО) № 2568/91 на Комисията (2), в който се определят физичните, химичните и органолептичните характеристики на маслиновото масло и маслиновото масло от остатъчен материал, както и методите за оценка на тези характеристики. Тези методи и граничните стойности, отнасящи се до характеристиките на маслото, се актуализират редовно, като се вземат предвид както мнение на експерти в областта на химията, така и дейностите, проведени в рамките на Международния съвет за маслиновите продукти (МСМП).

(3)

В резултат на няколко изменения на Регламент (ЕИО) № 2568/91 настоящият текст на допълнителна забележка 2 в част втора, глава 15 от Комбинираната номенклатура вече не е в съответствие с действащата понастоящем версия на Регламент (ЕИО) № 2568/91 и трябва да бъде съответно изменен.

(4)

С цел да се избегнат повтарящи се изменения на съответните параметри в допълнителна забележка 2 към глава 15, целящи да осигурят нейното съответствие с Регламент (ЕИО) № 2568/91, е целесъобразно да се приеме нов текст на допълнителната забележка, който пряко препраща към съответните части от посочения регламент.

(5)

Предвид факта, че считано от 1 януари 2017 г. в глава 15 ще бъдат добавени някои нови кодове по КН, новият текст на допълнителна забележка 2 към посочената глава, който да отразява тези нови кодове по КН, следва да влезе в сила на 1 януари 2017 г.

(6)

Поради това приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 следва да бъде съответно изменено.

(7)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

В част втора, глава 15 от Комбинираната номенклатура, съдържаща се в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87, допълнителна забележка 2 се заменя със следното:

„2.

А.

№ 1509 и 1510 включват само масла, получени изключително от обработка на маслини и чиито характеристики, отнасящи се за съдържанието на мастни киселини и стероли, са посочени в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2568/91 на Комисията  (*) . Наличието на тези вещества може да бъде определено по методи, посочени в приложения V и X към посочения регламент.

№ 1509 и 1510 не включват химически променените маслинови масла (по-конкретно преестерифицираните маслинови масла) и смесите от маслинови масла с масла от друг вид. Наличието на преестерифицирани маслинови масла се определя по метода, посочен в приложение VII към Регламент (ЕИО) № 2568/91.

Б.

Подпозиция 1509 10 включва само маслиновите масла, дефинирани в точки 1, 2 и 3 по-долу, получени изключително посредством механични методи или посредством други физични методи, при условия, които не видоизменят маслото, и които не са претърпели друга обработка освен пречистване, декантиране, центрофугиране и филтриране. Маслиновите масла, получени с разтворители, чрез добавка с химично или биохимично действие, посредством реестерифициращи методи, както и смесите с друг вид масла, се изключват от настоящата подпозиция.

1.

По смисъла на подпозиция 1509 10 10 като „маслиново масло за осветление“ се счита маслиновото масло, което има характеристиките на маслиново масло от категория 3, определена в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2568/91.

2.

По смисъла на подпозиция 1509 10 20 като „необработено маслиново масло „extra virgin“ се счита маслиновото масло, което има характеристиките на маслиново масло от категория 1, определена в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2568/91.

3.

Подпозиция 1509 10 80 включва други необработени маслинови масла, които имат характеристиките на маслиново масло от категория 2, определена в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2568/91.

В.

Подпозиция 1509 90 включва маслиново масло, получено от обработката на масла от подпозиции 1509 10 10, 1509 10 20 и/или 1509 10 80, дори несмесени с необработено (Virgin) маслиново масло, което има характеристиките на маслинови масла от категории 4 и 5, определени в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2568/91.

Г.

По смисъла на подпозиция 1510 00 10 като „сурови масла“ се считат маслата, които имат характеристиките на маслинови масла от категория 6, определена в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2568/91.

Д.

Подпозиция 1510 00 90 включва маслата, получени от обработката на маслата от подпозиция 1510 00 10, дори несмесени с необработено (Virgin) маслиново масло, както и маслата, които не притежават характеристиките на маслата, упоменати в настоящата допълнителна забележка, букви Б, В и Г.

Маслата от посочената подпозиция трябва да имат характеристиките на маслиновите масла от категории 7 и 8, определени в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2568/91.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 1 януари 2017 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 6 септември 2016 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Stephen QUEST

Генерален директор на генерална дирекция „Данъчно облагане и митнически съюз“


(1)  ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕИО) № 2568/91 на Комисията от 11 юли 1991 г. относно характеристиките на маслиновото масло и маслиновото масло от остатъчен материал и съответните методи за анализ (ОВ L 248, 5.9.1991 г., стр. 1).


13.9.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 244/3


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2016/1639 НА КОМИСИЯТА

от 7 септември 2016 година

за забрана на риболова на пикша в зони VIIb-k, VIII, IX и X, както и във води на Съюза от CECAF 34.1.1, от страна на плавателни съдове под флага на Белгия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2016/72 на Съвета (2) се определят квотите за 2016 година.

(2)

Според получената от Комисията информация с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на плавателни съдове, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, отпуснатата за 2016 г. квота е изчерпана.

(3)

Следователно е необходимо да се забрани риболовната дейност за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2016 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана към датата, посочена в същото приложение.

Член 2

Забрани

Забранява се риболовната дейност за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на плавателни съдове, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на суша на риба от този запас, уловена от горепосочените плавателни съдове след тази дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 7 септември 2016 година.

За Комисията,

от името на председателя,

João AGUIAR MACHADO

Генерален директор генерална агенция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2016/72 на Съвета от 22 януари 2016 г. за определяне за 2016 година на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза, и за изменение на Регламент (ЕС) 2015/104 (ОВ L 22, 28.1.2016 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

16/TQ72

Държава членка

Белгия

Запас

HAD/7X7A34

Вид

Пикша (Melanogrammus aeglefinus)

Зона

VIIb-k, VIII, IX и X, както и води на Съюза от CECAF 34.1.1

Дата на въвеждане на забраната

2.7.2016 г.


13.9.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 244/5


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2016/1640 НА КОМИСИЯТА

от 7 септември 2016 година

за забрана на риболова на скумрия в зони VIIIc, IX и X, както и във води на Съюза от CECAF 34.1.1, от страна на плавателни съдове под флага на Португалия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2016/72 на Съвета (2) се определят квотите за 2016 година.

(2)

Според получената от Комисията информация с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на плавателни съдове, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, отпуснатата за 2016 г. квота е изчерпана.

(3)

Следователно е необходимо да се забрани риболовната дейност за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2016 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана към датата, посочена в същото приложение.

Член 2

Забрани

Забранява се риболовната дейност за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на плавателни съдове, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на суша на риба от този запас, уловена от горепосочените плавателни съдове след тази дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 7 септември 2016 година.

За Комисията,

от името на председателя,

João AGUIAR MACHADO

Генерален директор на генерална агенция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2016/72 на Съвета от 22 януари 2016 г. за определяне за 2016 година на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза, и за изменение на Регламент (ЕС) 2015/104 (ОВ L 22, 28.1.2016 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

17/TQ72

Държава членка

Португалия

Запас

MAC/8C3411

Вид

Скумрия (Scomber scombrus)

Зона

VIIIc, IX и X, както и води на Съюза от CECAF 34.1.1

Дата на въвеждане на забраната

1.7.2016 г.


13.9.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 244/7


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1641 НА КОМИСИЯТА

от 12 септември 2016 година

за изменение за 252-ри път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с организациите ИДИЛ (Даиш) и Ал Кайда

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета от 27 май 2002 г. за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с организациите ИДИЛ (Даиш) и Ал Кайда (1), и по-специално член 7, параграф 1, буква а) и член 7а, параграф 5 от него,

като има предвид, че:

(1)

В приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 са изброени лицата, групите и образуванията, обхванати от мерките за замразяване на средства и икономически ресурси съгласно посочения регламент.

(2)

На 6 септември 2016 г. Комитетът по санкциите към Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации реши да измени едно вписване в своя списък на лицата, групите и образуванията, спрямо които следва да се прилага замразяване на средства и икономически ресурси. Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 следва да бъде съответно актуализирано,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 12 септември 2016 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Изпълняващ длъжността началник на Службата за инструментите в областта на външната политика


(1)  ОВ L 139, 29.5.2002 г., стр. 9.


ПРИЛОЖЕНИЕ

В приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002, в категорията „Физически лица“ вписването: „Tarkhan Ismailovich Gaziev (известен също като а) Ramzan Oduev, б) Tarkhan Isaevich Gaziev, в) Husan Isaevich Gaziev, г) Umar Sulimov, д) Wainakh, е) Sever, ж) Abu Bilalal, з) Abu Yasir, и) Abu Asim, й) Husan); Дата на раждане: 11.11.1965 г.; Място на раждане: село Bugaroy, Итум-Калински район, Република Чечня, Руска федерация; Адрес: а) Сирийска арабска република (към август 2015 г.), б) Ирак (възможно алтернативно място на пребиваване към август 2015 г.); Гражданство: (не е регистриран като гражданин на Руската федерация); Друга информация: Налична е снимка, която да бъде включена в специалното известие на Интерпол и Съвета за сигурност на ООН. Дата на определянето, посочена в член 7г, параграф 2, буква и): 2.10.2015 г.“ се заменя със следното:

„Tarkhan Ismailovich Gaziev (изписване на оригиналния език: Тархан Исмаилович Газиев), (известен също като а) Ramzan Oduev (изписване на оригиналния език: Рамзан Одуев), б) Tarkhan Isaevich Gaziev (изписване на оригиналния език: Тархан Исаевич Газиев), в) Husan Isaevich Gaziev (изписване на оригиналния език: Хусан Исаевич Газиев), г) Umar Sulimov (изписване на оригиналния език: Умар Сулимов), д) Wainakh (изписване на оригиналния език: Вайнах), е) Sever (изписване на оригиналния език: Север), ж) Abu Bilal (изписване на оригиналния език: Абу-Билал), з) Abu Yasir (изписване на оригиналния език: Абу Ясир), и) Abu Asim (изписване на оригиналния език: Абу Ясим), й) Husan (изписване на оригиналния език: Хусан), к) Ab-Bilal, л) Abu-Naser), Дата на раждане: 11.11.1965 г., Място на раждане: село Итум-Кале, Итум-Калински район, Република Чечня, Руска федерация; Адрес: а) Сирийска арабска република (установено местонахождение към август 2015 г.), б) Ирак (възможно алтернативно местонахождение към август 2015 г.); Гражданство: Руска федерация; Друга информация: налична е снимка за включване в специалното известие на Интерпол и Съвета за сигурност на ООН. Дата на определянето, посочена в член 7г, параграф 2, буква и): 2.10.2015 г.“


13.9.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 244/9


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1642 НА КОМИСИЯТА

от 12 септември 2016 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1210/2003 на Съвета относно определени специфични ограничения върху икономическите и финансовите отношения с Ирак

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1210/2003 на Съвета от 7 юли 2003 г. относно определени специфични ограничения върху икономическите и финансовите отношения с Ирак и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2465/96 (1), и по-специално член 11, буква б) от него,

като има предвид, че:

(1)

В приложение III към Регламент (ЕО) № 1210/2003 са изброени институциите, корпорациите и агенциите, физическите и юридическите лица, органите и образуванията от предишното правителство на Ирак, обхванати от мерките за замразяване на средства и икономически ресурси, намирали се извън Ирак към дата 22 май 2003 г., съгласно посочения регламент.

(2)

На 6 септември 2016 г. Комитетът по санкциите към Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации реши да извади едно образувание от списъка на лицата и образуванията, по отношение на които следва да се прилагат мерките за замразяване на средства и икономически ресурси.

(3)

Поради това приложение III към Регламент (ЕО) № 1210/2003 следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение III към Регламент (ЕО) № 1210/2003 се изменя в съответствие с посоченото в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 12 септември 2016 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Изпълняващ длъжността началник на Службата за инструментите в областта на външната политика


(1)  ОВ L 169, 8.7.2003 г., стр. 6. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕС) № 131/2011 на Съвета (ОВ L 41, 15.2.2011 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

В приложение III към Регламент (ЕО) № 1210/2003 се заличава следното вписване:

„109.

SOUTH REFINERIES COMPANY. Адрес: Basra, Iraq.“


13.9.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 244/11


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1643 НА КОМИСИЯТА

от 12 септември 2016 година

за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕC) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент.

(2)

Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 12 септември 2016 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Jerzy PLEWA

Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Код на третa държавa (1)

Стандартна стойност при внос

0702 00 00

MA

171,2

ZZ

171,2

0707 00 05

TR

121,6

ZZ

121,6

0709 93 10

TR

134,3

ZZ

134,3

0805 50 10

AR

156,1

CL

135,8

EG

94,4

TR

130,1

UY

142,6

ZA

148,0

ZZ

134,5

0806 10 10

TR

127,4

ZZ

127,4

0808 10 80

AR

113,6

BR

102,8

CL

140,2

NZ

134,9

US

179,7

ZA

97,3

ZZ

128,1

0808 30 90

AR

93,2

CL

101,2

TR

137,7

ZA

121,7

ZZ

113,5

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

128,7

ZZ

128,7

0809 40 05

TR

216,0

ZZ

216,0


(1)  Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕC) № 1106/2012 на Комисията от 27 ноември 2012 година за прилагане на Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни по отношение на актуализиране на номенклатурата на държавите и териториите (ОВ L 328, 28.11.2012 г., стр. 7). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.