ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 303

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 58
20 ноември 2015 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕС) 2015/2092 на Комисията от 17 ноември 2015 година за забрана на риболова на треска в норвежки води южно от 62° с.ш. от страна на кораби, плаващи под флага на Швеция

1

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2093 на Комисията от 18 ноември 2015 година за изменение на Регламент (ЕО) № 718/2007 за прилагане на Регламент (ЕО) № 1085/2006 на Съвета за създаване на Инструмент за предприсъединителна помощ (ИПП)

3

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2094 на Комисията от 19 ноември 2015 година относно възстановяването, в съответствие с член 26, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на бюджетните кредити, пренесени от финансовата 2015 година

7

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2095 на Комисията от 19 ноември 2015 година за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

11

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение (ОВППС) 2015/2096 на Съвета от 16 ноември 2015 година относно позицията на Европейския съюз във връзка с Осмата конференция за преглед на Конвенцията за забрана на разработването, производството и натрупването на запаси от бактериологични (биологични) и токсични оръжия и за тяхното унищожаване (КБТО)

13

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2015/2097 на Комисията от 26 октомври 2015 година за създаване на консорциум за европейска научноизследователска инфраструктура Интегрирана система за наблюдение на въглерода (ICOS ERIC) ( 1 )

19

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2015/2098 на Комисията от 13 ноември 2015 година за изключване от финансиране от страна на Европейския съюз на някои разходи, направени от държавите членки в рамките на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и на Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) (нотифицирано под номер С(2015) 7716)

35

 

*

Решение (ЕС) 2015/2099 на Комисията от 18 ноември 2015 година за установяване на екологичните критерии за присъждането на екомаркировката на ЕС за растежни среди, подобрители на почвата и мулч (нотифицирано под номер С(2015) 7891)  ( 1 )

75

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2015/2100 на Комисията от 18 ноември 2015 година за даване на разрешение за методи за класификация на кланични трупове на свине в Латвия и за отмяна на Решение 2005/307/ЕО (нотифицирано под номер С(2015) 7986)

101

 

*

Решение (ЕС) 2015/2101 на Европейската централна банка от 5 ноември 2015 година за изменение на Решение (ЕС) 2015/774 относно програма за закупуване на активи на публичния сектор на вторичните пазари (ЕЦБ/2015/33)

106

 

 

Поправки

 

*

Поправка на Решение за изпълнение 2011/848/ОВППС на Съвета от 16 декември 2011 година за изпълнение на Решение 2010/788/ОВППС относно ограничителни мерки по отношение на Демократична република Конго ( ОВ L 335, 17.12.2011 г. )

108

 

*

Поправка на Регламент (ЕС) № 683/2011 на Съвета от 17 юни 2011 година за изменение на Регламент (ЕС) № 57/2011 по отношение на възможностите за риболов на определени рибни запаси ( ОВ L 187, 16.7.2011 г. )

108

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

20.11.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 303/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2015/2092 НА КОМИСИЯТА

от 17 ноември 2015 година

за забрана на риболова на треска в норвежки води южно от 62° с.ш. от страна на кораби, плаващи под флага на Швеция

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2015/104 на Съвета (2) се определят квотите за 2015 година.

(2)

Според получената от Комисията информация с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на плавателни съдове, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, отпуснатата за 2015 г. квота е изчерпана.

(3)

Следователно е необходимо да се забрани риболовната дейност за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2015 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, посочена в същото приложение.

Член 2

Забрани

Забранява се риболовната дейност за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на кораби, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на суша на риба от този запас, уловена от горепосочените кораби след тази дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 17 ноември 2015 година.

За Комисията,

от името на председателя,

João AGUIAR MACHADO

Генерален директор генерална дирекция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2015/104 на Съвета от 19 януари 2015 г. за определяне за 2015 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза и за корабите на Съюза в някои води извън Съюза, за изменение на Регламент (ЕС) № 43/2014 и за отмяна на Регламент (ЕС) № 779/2014 (ОВ L 22, 28.1.2015 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

57/TQ104

Държава членка

Швеция

Запас

COD/04-N.

Вид

Треска (Gadus morhua)

Зона

Норвежки води южно от 62° с.ш.

Дата на въвеждане на забраната

19.10.2015 г.


20.11.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 303/3


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/2093 НА КОМИСИЯТА

от 18 ноември 2015 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 718/2007 за прилагане на Регламент (ЕО) № 1085/2006 на Съвета за създаване на Инструмент за предприсъединителна помощ (ИПП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1085/2006 на Съвета от 17 юли 2006 г. за създаване на Инструмент за предприсъединителна помощ (ИПП) (1), и по-специално член 3, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕО) № 1085/2006 (Регламентът за ИПП) са определени целите и основните принципи във връзка с предприсъединителната помощ за страните кандидатки и страните потенциални кандидатки. Подробните правила за прилагане на предприсъединителната помощ са определени в Регламент (ЕО) № 718/2007 на Комисията (2).

(2)

Въпреки че Регламентът за ИПП се прилага само до 31 декември 2013 г., той продължава да урежда изпълнението на бюджетните задължения, поети до 31 декември 2013 г. Освен това в член 212 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (3) се предвижда, че член 166, параграф 3 от Регламент на Съвета (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (4) продължава да се прилага за онези бюджетни задължения, които са налични към 31 декември 2018 г.

(3)

С Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 бе въведена възможността Комисията да създава и управлява доверителни фондове на Съюза за външни дейности. Такива доверителни фондове на Съюза биха могли да бъдат подходящ начин за прилагане на предприсъединителна помощ, за да се постигнат целите на Регламента за ИПП, по-специално осъществяваните в разделите му, свързани с подпомагането на прехода и институционалното изграждане, регионалното развитие и развитието на човешките ресурси.

(4)

Използването на доверителен фонд на Съюза за външна дейност може да бъде подходящ начин за прилагането на помощ във връзка с кризата в Сирия. От началото на кризата в Сирия Турция положи забележителни усилия за приемането на нарастващ брой бежанци, достигнали през октомври 2015 г. повече от 2 милиона души. Вследствие на това страната е изправена пред предизвикателството да посреща краткосрочните хуманитарни нужди на бежанците, включително на малолетни и непълнолетни лица и на уязвими лица, но също така е изправена и пред преобладаващо средносрочни и дългосрочни предизвикателства, по-специално в регионите, в които се намират повечето от бежанците, свързани със социалните услуги, конкурентоспособността и инфраструктурите, както и с достъпа до образование, включително за бежанците.

(5)

Ефективността на помощта на Съюза, предоставена в рамките на разделите на ИПП за регионално развитие и развитие на човешките ресурси в Турция, би могла да бъде повишена с цел справянето с горепосочените предизвикателства, ако помощта започне да се прилага чрез Регионалния доверителен фонд, създаден в отговор на кризата в Сирия. Регионалният доверителен фонд бе създаден с Решение C(2014) 9615 (5) за период от 60 месеца. Всички финансови средства на Съюза за Регионалния доверителен фонд следва да отговарят на съответните финансови инструменти, които допринасят за него, включително що се отнася до географския обхват.

(6)

Разделът на ИПП за регионалното развитие може да допринесе за финансирането на вида действия, предвидени в Регламент (ЕО) № 1080/2006 на Европейския парламент и на Съвета (6). Този вид действия включва насърчаването на: иновациите и предприемачеството, инвестициите, свързани с водоснабдяването, както и с управлението на отпадъците и водите, пречистването на отпадъчните води и качеството на въздуха, инвестициите в полза на образованието, по-специално професионалното обучение, и инвестициите в здравната и социалната инфраструктура, допринасящи за регионалното и местното развитие.

(7)

Разделът на ИПП за развитието на човешките ресурси може да допринесе за финансирането на вида действия, предвидени с Регламент (ЕО) № 1081/2006 на Европейския парламент и на Съвета (7). Този вид действия включва мерки, насочени към повишено участие в образованието и обучението през целия живот, включително чрез действия, целящи да намалят преждевременното напускане на училище, както и подобряването на достъпа до начално, професионално и висше образование и обучение.

(8)

Предвид горепосоченото е целесъобразно да се даде възможност за използването на доверителни фондове на Съюза, създадени съгласно член 187 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, за прилагането на предприсъединителна помощ.

(9)

По-специално е необходимо да се предвидят правилата, свързани с планирането, програмирането, докладването, мониторинга и изготвянето на заявления за плащане, както и с управлението на средствата от доверителния фонд на Съюза, при осъществяването на целите на предприсъединителната помощ в рамките на съответните области, обхванати от програмата, по-специално по отношение на бюджетното изпълнение, публичността и допустимостта на разходите.

(10)

С цел да се създадат условия за незабавното прилагане на предвидените в настоящия регламент мерки, той следва да влезе в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

(11)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за ИПП II, учреден съгласно член 13 от Регламент (ЕС) № 231/2014 на Европейския парламент и на Съвета (8).

(12)

Поради това Регламент (ЕО) № 718/2007 следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 718/2007 се изменя, както следва:

1)

В член 65 се добавя нов параграф 4:

„4.   Подпомагането в рамките на този раздел може да бъде изпълнено също така чрез средства, предоставени на доверителен фонд на Съюза за външни дейности (средства, предоставени на доверителен фонд), създаден съгласно член 187 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (9), при осъществяването на целите, посочени в съответните програми в рамките на съответната област, обхваната от програмата.

(9)  Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1).“"

2)

В член 147, параграф 1 буква в) се изменя, както следва:

а)

точка vii) се заменя със следния текст:

„vii)

инвестиции в полза на образованието и обучението, по-специално професионалното обучение“;

б)

Добавя се следната точка viii):

„viii)

инвестиции в здравната и социалната инфраструктура, допринасящи за регионалното и местното развитие.“

3)

Вмъква се следният член 159а:

„Член 159а

Средства, предоставени на доверителен фонд на Съюза за външни дейности

1.   В рамките на разделите за регионално развитие и развитие на човешките ресурси при осъществяването на целите, посочени в съответната оперативна програма в рамките на съответната област, обхваната от програмата, могат да се изпълняват операции чрез средства, предоставени на доверителни фондове на ЕС.

2.   По отношение на средствата, предоставени на доверителен фонд, съответната оперативна програма съдържа само следната информация:

а)

обобщена оценка на съгласуваността на тези средства с целите на доверителния фонд;

б)

за раздела за регионалното развитие — информация относно приоритетната ос, състояща се от една операция, отнасяща се и до другите приоритетни оси по отношение на допустимите разходи, които могат да покрият също част от разходите за управление на доверителния фонд, както е предвидено в член 187, параграф 7 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012;

в)

за раздела за развитие на човешките ресурси — информация относно мярката, състояща се от една операция, по дадена приоритетна ос, отнасяща се и до другите мерки по тази приоритетна ос по отношение на допустимите разходи, които могат да покрият също част от разходите за управление на доверителния фонд, както е предвидено в член 187, параграф 7 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012;

г)

определянето на доверителния фонд като краен бенефициер;

д)

размера на средствата.

3.   Членове 150 и 157 не се прилагат за средства, предоставени на доверителен фонд.

4.   Средствата, предоставени на доверителен фонд, не подлежат на предварителен контрол съгласно член 14, на наблюдение от страна на секторния мониторингов комитет съгласно членове 59, 167 и 169, на процедурата за подбор на операции, предвидена в член 158, и на оценки съгласно член 166.

5.   В съответното споразумение за финансиране между Комисията и страната бенефициер се определят подробни правила за прилагане по отношение на средствата, предоставени на доверителен фонд. Ако е целесъобразно, тези правила могат да бъдат определени също и в съответната оперативна програма.

Подробните правила за прилагане се отнасят по-специално до:

а)

задълженията на органите в страната бенефициер;

б)

докладването, оценката и наблюдението;

в)

разпоредбите, които изискват средствата или част от тях да бъдат върнати, в зависимост от случая, на съответната програма в случай на ликвидация на доверителния фонд, в съответствие с член 187, параграф 5 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012.

6.   Разходите във връзка със средствата, предоставени на доверителен фонд, са допустими от датата на създаване на посочения доверителен фонд.

При приключването в заверения отчет за разходите се посочва общият размер на средствата, за които е взето решение за предоставяне на финансиране за отделни действия от страна на оперативния съвет на доверителния фонд до 31 декември 2017 г., при осъществяването на целите, посочени в съответната програма, и в рамките на съответната област, обхваната от програмата.

7.   За заявление за междинно плащане във връзка със средства, предоставени на доверителен фонд, от бюджетни задължения, поети до 31 декември 2012 г., не се прилага последното изречение от трета алинея от член 161, параграф 1.

Националният разпоредител с бюджетни кредити удостоверява в заверен отчет на разходите, който се представя до 31 декември 2015 г., че средствата са изплатени на доверителния фонд, определен в съответната програма.“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 18 ноември 2015 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 82.

(2)  Регламент (ЕО) № 718/2007 на Комисията от 12 юни 2007 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1085/2006 на Съвета за създаване на Инструмент за предприсъединителна помощ (ИПП) (ОВ L 170, 29.6.2007 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1).

(5)  Решение на Комисията C(2014) 9615 от 10 декември 2014 г. относно създаването на регионален доверителен фонд на Европейския съюз в отговор на кризата в Сирия, фонда „Мадад“.

(6)  Регламент (ЕО) № 1080/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 г. относно Европейския фонд за регионално развитие (ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 1).

(7)  Регламент (ЕО) № 1081/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 г. относно Европейския социален фонд и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1784/1999 (ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 12).

(8)  Регламент (ЕС) № 231/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2014 г. за създаване на Инструмент за предприсъединителна помощ (ИПП II) (ОВ L 77, 15.3.2014 г., стр. 11).


20.11.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 303/7


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/2094 НА КОМИСИЯТА

от 19 ноември 2015 година

относно възстановяването, в съответствие с член 26, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на бюджетните кредити, пренесени от финансовата 2015 година

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета (1), и по-специално член 26, параграф 6 от него,

след консултации с Комитета по земеделските фондове,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 169, параграф 3 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (2) бюджетните кредити, за които няма поети задължения и които се отнасят до дейностите, финансирани по линия на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ), както са посочени в член 4, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1306/2013, могат да бъдат пренесени за следващата финансова година. Такъв пренос е ограничен до 2 % от първоначалните бюджетни кредити и до размера на корекцията на преките плащания, посочен в член 8 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета (3), който се е прилагал през предходната финансова година. Това може да доведе до допълнителни плащания към крайните получатели, които са били обект на такава корекция.

(2)

В съответствие с член 26, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1306/2013 чрез дерогация от член 169, параграф 3 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 държавите членки възстановяват преноса, посочен в член 169, параграф 3 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, на крайните получатели, които през финансовата година, към която са пренесени бюджетните кредити, са обект на ставката на корекция. Това възстановяване се прилага само за крайни бенефициери в тези държави членки, в които през предходната финансова година се е прилагала финансова дисциплина (4).

(3)

При определянето на размера на преноса за възстановяване се вземат предвид, в съответствие с член 26, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 1306/2013, сумите за резерва, предназначен за кризи в селскостопанския сектор и посочен в член 25 от същия регламент, които не са предоставени за мерки при кризи до края на финансовата година.

(4)

В съответствие с член 1, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1227/2014 на Комисията (5) финансовата дисциплина се прилага за директните плащания по отношение на календарната 2014 година, за да се създаде резерв за кризи в размер на 433 милиона евро. Резервът за кризи не е бил използван през финансовата 2015 година.

(5)

Въз основа на декларациите за разходи на държавите членки за периода от 16 октомври 2014 г. до 15 октомври 2015 г. намалението съгласно механизма за финансова дисциплина, действително приложено от държавите членки през финансовата 2015 година, възлиза на 409,8 милиона евро.

(6)

Вследствие на това неизползваните бюджетни кредити, съответстващи на сумата от 409,8 милиона евро от механизма за финансова дисциплина, приложена през финансовата 2015 година, която остава в рамките на ограничението от 2 % от първоначалните бюджетни кредити, може да бъде пренесена към финансовата 2016 година след решение на Комисията в съответствие с член 169, параграф 3, пета алинея от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012.

(7)

С цел да гарантира, че възстановяването на тези бюджетни кредити за крайните получатели продължава да е пропорционално на размера на корекцията съгласно механизма за финансова дисциплина, е целесъобразно Комисията да определи размера на сумите за възстановяване, с които разполагат държавите членки.

(8)

За да се избегне държавите членки да бъдат задължени да предоставят допълнително плащане за това възстановяване, настоящият регламент следва да се прилага от 1 декември 2015 г. Следователно сумите, определени с настоящия регламент, са окончателни и се прилагат, без да се засяга прилагането на намаления в съответствие с член 41, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1306/2013, за всички други корекции, отчетени в решението относно месечните плащания за възстановяване на разходите, извършени от разплащателните агенции на държавите членки за октомври 2015 г., в съответствие с член 18, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1306/2013, и за евентуални удръжки и допълнителни плащания, които следва да бъдат извършени в съответствие с член 18, параграф 4 от посочения регламент, или за евентуални решения, които ще бъдат взети в рамките на процедурата по уравняване на сметките.

(9)

В съответствие с член 169, параграф 3 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 бюджетните кредити, за които няма поети задължения, могат да се пренасят само за следващата финансова година. Поради това е целесъобразно Комисията да определи датите за допустимост за разходите на държавите членки във връзка с възстановяване на разходите в съответствие с член 26, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1306/2013, като се вземе предвид селскостопанската финансова година по смисъла на член 39 от посочения регламент.

(10)

С цел да се вземе предвид краткият период между съобщаването на усвояването на бюджетните кредити на ЕФГЗ за 2015 г. при споделено управление за периода от 16 октомври 2014 г. до 15 октомври 2015 г. от държавите членки и необходимостта от прилагането на настоящия регламент от 1 декември 2015 г., настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Сумите на бюджетните кредити, които ще бъдат пренесени от финансовата 2015 година в съответствие с член 169, параграф 3 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 и които, в съответствие с член 26, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1306/2013, се предоставят на разположение на държавите членки за възстановяване на крайните получатели, които подлежат на ставката за корекция през финансовата 2016 година, са определени в приложението към настоящия регламент.

Сумите, които ще бъдат пренесени, са предмет на решение за пренос от страна на Комисията в съответствие с член 169, параграф 3, пета алинея от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012.

Член 2

Разходите на държавите членки във връзка с възстановяването на пренесени бюджетни кредити са допустими за финансиране от Съюза само ако съответните суми са били платени на бенефициерите преди 16 октомври 2016 г.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 декември 2015 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 19 ноември 2015 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Jerzy PLEWA

Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 347.

(2)  Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на правила за директни плащания за земеделски стопани по схеми за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика и за отмяна на Регламент (ЕО) № 637/2008 на Съвета и Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 608).

(4)  В съответствие с член 8, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 финансова дисциплина не се прилага през 2015 г. в България, Хърватия и Румъния.

(5)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 1227/2014 на Комисията от 17 ноември 2014 г. за определяне на ставката за корекция на директните плащания, предвидена в Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета, за календарната 2014 г. и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 879/2014 на Комисията (ОВ L 331, 18.11.2014 г., стр. 6).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Налични суми за възстановяване на пренесени бюджетни кредити

(Суми в евро)

Белгия

6 288 982

Чешка република

10 759 194

Дания

10 873 619

Германия

58 750 752

Естония

1 169 016

Ирландия

12 903 416

Гърция

16 705 610

Испания

53 390 829

Франция

88 569 550

Италия

31 012 148

Кипър

358 950

Латвия

1 312 744

Литва

3 277 932

Люксембург

383 255

Унгария

13 724 881

Малта

34 561

Нидерландия

9 323 434

Австрия

6 729 968

Полша

22 604 718

Португалия

6 448 884

Словения

876 855

Словакия

5 282 221

Финландия

5 438 416

Швеция

7 499 878

Обединено кралство

36 083 758


20.11.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 303/11


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/2095 НА КОМИСИЯТА

от 19 ноември 2015 година

за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕC) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент.

(2)

Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 19 ноември 2015 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Jerzy PLEWA

Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Код на третa държавa (1)

Стандартна стойност при внос

0702 00 00

AL

50,7

MA

75,7

MK

43,3

ZZ

56,6

0707 00 05

AL

73,2

TR

142,8

ZZ

108,0

0709 93 10

MA

52,9

TR

165,7

ZZ

109,3

0805 20 10

CL

185,6

MA

92,5

TR

83,5

ZZ

120,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

TR

66,7

ZZ

66,7

0805 50 10

TR

97,0

ZZ

97,0

0806 10 10

BR

288,7

EG

234,4

PE

283,2

TR

177,6

ZZ

246,0

0808 10 80

CA

158,0

CL

84,3

MK

29,8

NZ

161,0

ZA

158,6

ZZ

118,3

0808 30 90

BA

92,6

CN

74,3

TR

123,7

ZZ

96,9


(1)  Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕC) № 1106/2012 на Комисията от 27 ноември 2012 година за прилагане на Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни по отношение на актуализиране на номенклатурата на държавите и териториите (ОВ L 328, 28.11.2012 г., стр. 7). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.


РЕШЕНИЯ

20.11.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 303/13


РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2015/2096 НА СЪВЕТА

от 16 ноември 2015 година

относно позицията на Европейския съюз във връзка с Осмата конференция за преглед на Конвенцията за забрана на разработването, производството и натрупването на запаси от бактериологични (биологични) и токсични оръжия и за тяхното унищожаване (КБТО)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,

като има предвид, че:

(1)

На 12 декември 2003 г. Европейският съвет прие Стратегия на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение, която е насочена, наред с другото, към укрепване на Конвенцията за забрана на разработването, производството и натрупването на запаси от бактериологични (биологични) и токсични оръжия и за тяхното унищожаване („КБТО“), продължаване на обсъжданията относно проверката на КБТО, оказване на подкрепа за всеобщото прилагане на КБТО и нейното прилагане на национално равнище, включително със средствата на законодателството в наказателната област, както и подобряване на нейното спазване.

(2)

На 28 април 2004 г. Съветът за сигурност на Организацията на обединените нации („ССООН“) единодушно прие Резолюция 1540 (2004), в която разпространението на оръжия за масово унищожение и начините за доставянето им се определят като заплаха за международния мир и сигурност. Изпълнението на разпоредбите на посочената резолюция допринася за прилагането на КБТО.

(3)

На 26 август 1988 г. ССООН прие Резолюция 620 (1988), в която, наред с другото, генералният секретар се насърчава да извършва незабавни разследвания при наличие на твърдения за евентуална употреба на химически и бактериологични (биологични) или токсични оръжия, която е в нарушение на Протокола за забрана на употребата по време на война на задушливи, отровни и други газове и на бактериологически методи на война („Женевския протокол от 1925 г.“). На 20 септември 2006 г. Общото събрание прие Глобалната стратегия на ООН за борба с тероризма, приложена към Резолюция 60/288 от 8 септември 2006 г., съгласно която държавите-членки на Организацията на обединените нации („ООН“) насърчават генералния секретар да актуализира регистъра на експерти и лаборатории, както и техническите насоки и процедури, с които разполага, с оглед на своевременното и ефикасно разследване на предполагаема употреба.

(4)

На 27 февруари 2006 г. Съветът прие Съвместно действие 2006/184/ОВППС (1) във връзка с КБТО, което цели да бъде утвърден всеобщият характер на КБТО и да се окаже подкрепа за прилагането ѝ от държавите — страни по КБТО, с оглед да се гарантира, че те транспонират международните задължения по КБТО в националното си законодателство и административни мерки.

(5)

Наред със Съвместното действие 2006/184/ ОВППС Европейският съюз прие План за действие относно биологичното и токсичното оръжие (2), съгласно който държавите- членки, се ангажираха да предават всяка година през април на ООН декларации относно мерките за изграждане на доверие („МИД“), а на генералния секретар на ООН — списъци със съответните експерти и лаборатории с цел улесняване на евентуални разследвания на предполагаема употреба на химически и биологични оръжия.

(6)

На 20 март 2006 г. Съветът прие Обща позиция 2006/242/ОВППС (3) относно Шестата конференция за преглед на КБТО.

(7)

На 10 ноември 2008 г. Съветът прие Съвместно действие 2008/858/ОВППС (4) във връзка с КБТО, което цели да се утвърди всеобщият характер на КБТО, да се предостави подкрепа за прилагането ѝ от държавите — страни по КБТО, да се стимулира представянето на декларации от тези държави относно МИД, както и да се окаже съдействие за междусесийния процес на КБТО.

(8)

На 18 юли 2011 г. Съветът прие Решение 2011/429/ОВППС (5) относно позицията на Съюза във връзка със Седмата конференция за преглед на КБТО.

(9)

На Седмата конференция за преглед на КБТО беше взето решение мандатът на звеното за подпомагане на прилагането на КБТО (ЗПП) да бъде удължен с още пет години (2012—2016 г.), а обхватът на задачите му да бъде разширен, за да включи изпълнението на решението за създаване и администриране на базата данни за искания и предложения за помощ и улесняването на свързания с това обмен на информация между държавите — страни по КБТО, както и подкрепата по целесъобразност за изпълнението от тези държави на решенията и препоръките на Седмата конференция за преглед.

(10)

Седмата конференция за преглед реши Осмата конференция да се проведе в Женева не по-късно от 2016 г. и да направи преглед на действието на КБТО, като наред с другото вземе предвид:

i)

новите достижения в науката и технологиите, които имат отношение към КБТО;

ii)

напредъка, постигнат от държавите — страни по КБТО, в изпълнението на задълженията по КБТО;

iii)

напредъка в изпълнението на решенията и препоръките, съгласувани по време на Седмата конференция за преглед.

(11)

На 23 юли 2012 г. Съветът прие Решение 2012/421/ОВППС (6) във връзка с КБТО, което цели да се утвърди всеобщият характер на КБТО, да се предостави подкрепа за прилагането ѝ от държавите — страни по КБТО, да се стимулира представянето на декларации от тези държави относно МИД, както и да се окаже съдействие за междусесийния процес на КБТО.

(12)

Предвид предстоящата конференция за преглед на КБТО, която ще се проведе между ноември и декември 2016 г., е необходимо да се актуализира позицията на Съюза,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

При подготовката и по време на Осмата конференция за преглед на КБТО за забрана на разработването, производството и натрупването на запаси от бактериологични (биологични) и токсични оръжия и за тяхното унищожаване („КБТО“) Съюзът ще работи по-конкретно за това държавите — страни по КБТО, да разгледат следните приоритети:

а)

изграждане и поддържане на доверието в спазването на КБТО посредством набор от конкретни мерки, посочени в настоящото решение;

б)

подкрепа за прилагането на КБТО в национален мащаб, включително чрез по-тясно сътрудничество със заинтересовани страни от неправителствения сектор;

в)

подкрепа за механизма на генералния секретар на ООН за разследване на предполагаема употреба на биологични оръжия и агенти чрез по-нататъшното разработване на оперативните му възможности като средство да бъде засилено действието на членове VI и VIII от КБТО; както и

г)

насърчаване на всеобщото прилагане на КБТО.

Целта на Съюза е да се направи преглед на действието на КБТО и на междусесийния процес в периода 2012—2015 г., да се насърчат конкретни дейности да се проучат възможностите за по-нататъшното ѝ укрепване. Във връзка с това Съюзът представя конкретни предложения на Осмата конференция за преглед през 2016 г. с оглед на приемането им от тази конференция.

Член 2

С оглед на целите, посочени в член 1, Съюзът:

а)

оказва съдействие за извършването на пълен преглед на действието на КБТО по време на Осмата конференция за преглед, включително на изпълнението на поетите съгласно КБТО ангажименти на държавите — страни по КБТО, както и на протичането на междусесийната програма за 2012—2015 г. и резултатите от нея;

б)

подкрепя нова работна програма по същество, която позволява да се преодолеят ограниченията на предходните междусесийни програми, в периода между Осмата и Деветата конференция за преглед, чрез приемане на засилени процедури за по-нататъшен напредък по тази работна програма с оглед повишаване на ефективността на КБТО;

в)

подкрепя организирането на Девета конференция за преглед на КБТО, която да се състои не по-късно от 2021 г.;

г)

изгражда консенсус с цел успешно приключване на Осмата конференция за преглед въз основа на рамката, установена от предходните конференции, и утвърждава наред с другото следните основни аспекти:

i)

макар да отчита отсъствието на този етап на консенсус относно проверките, който представлява съществен елемент на един цялостен и ефективен режим на разоръжаване и неразпространение, Съюзът работи за определяне на възможни варианти с приложение в новата междусесийна програма и периода след това, които могат да допринесат за повишаване на доверието в спазването на КБТО и за ефективното осъществяване на нейния предмет и цел; държавите — страни по КБТО, следва да могат да докажат нейното спазване наред с другото чрез интерактивен обмен на информация (като например задължителни или доброволни декларации) и повишена прозрачност по отношение на способностите, действията и дейностите си, включително доброволни и други предприети на място мерки, както е договорено; тази дейност се основава на предложенията, направени в рамките на междусесийната програма 2012—2015 г., както и на резултатите от нея;

ii)

оказването на съдействие и укрепването при необходимост на мерките за прилагане на национално равнище, включително законодателството в административната, съдебната и наказателната област, както и осъществяването на контрол върху патогенните микроорганизми и токсини в рамките на КБТО; могат да бъдат обмислени по-нататъшни действия и да бъдат взети решения относно начините и средствата за по-активно прилагане на КБТО на национално равнище: дейности по места и работа със заинтересованите страни от неправителствения сектор в национален, регионален и световен мащаб във връзка с ролята им за утвърждаване на целите на КБТО и нейното прилагане; постоянна подкрепа за приемане на подходящи стандарти за мерките за биологична безопасност и биологична сигурност; повишаване на осведомеността сред съответните професионални общности в частния и публичния сектор; програми за образование и обучение за лицата, на които е предоставен достъп до биологични агенти и токсини от обхвата на КБТО; утвърждаване на култура на отговорност сред професионалистите на национално равнище в съответните области и доброволното разработване, приемане и публикуване на кодекси на поведение; утвърждаване на спазването на задълженията по Резолюция № 1540 (2004) и Резолюция № 1673 (2006) на ССООН, когато е необходимо с цел да се премахне рискът от придобиване или използване на биологични или токсични оръжия за терористични цели, включително рискът от достъп на недържавни участници до материали, оборудване и знания, които могат да се използват за разработването и производството на биологични и токсични оръжия;

iii)

присъединяването на всички държави към КБТО, включително отправянето на призив към всички държави, които не са страни по КБТО, да се присъединят към нея без отлагане и да се ангажират правно с разоръжаването и неразпространението на биологични и токсични оръжия; до присъединяването на тези държави към КБТО те да бъдат насърчавани да участват като наблюдатели в срещите на държавите — страни по КБТО, и да прилагат на доброволна основа нейните разпоредби; и да се препоръча приемането на план за действие относно всеобщото прилагане на КБТО, който да се координира от ЗПП и да се оценява на специални сесии по време на заседанията в междусесийния период;

iv)

дейностите с цел забрана на биологичните и токсичните оръжия да се обявят за универсално обвързващо правило на международното право, включително чрез всеобщото прилагане на КБТО;

v)

усилията за повишаване на прозрачността и изграждане на доверие в спазването на КБТО, включително чрез необходими и осъществими изменения на действащите мерки за изграждане на доверие (МИД); Съюзът желае да работи за укрепването на МИД чрез определяне на мерки, които ще повишат пряката им насоченост към основните цели — прозрачността и избягването на подозрения и опасения; продължава да подкрепя доброволния процес на партньорски преглед в качеството му на ценно средство за повишаване на прозрачността между държавите — страни по КБТО, като по този начин се укрепва доверието в нейното спазване и се подобрява прилагането ѝ на национално равнище чрез обмена на най-добри практики, повишаването на осведомеността на заинтересованите страни относно изискванията по спазването и активизирането на международното сътрудничество в тази област;

vi)

повишаването на оперативните възможности на механизма на генералния секретар на ООН за разследване на предполагаема употреба на химически и биологични оръжия, включително чрез увеличаване на броя на обучените експерти, обученията и провеждането на симулационни и полеви учения. Дейностите, извършвани отделно, могат да спомогнат допълнително за засилване на действието на член VI от КБТО и косвено — на член VII;

vii)

вземането на решения за оказване на помощ и координация в контекста на член VII от КБТО със съответните организации при отправено искане от държава — страна по КБТО, в случай на предполагаема употреба на биологични или токсични оръжия, включително подобряването на националните способности за наблюдение, откриване и диагностика на заболявания, както и на системите за обществено здравеопазване, които се намират на първа линия на защита;

viii)

повишаването на прозрачността за сътрудничеството и подпомагането, свързани с член X от КБТО, и отчитането на мандата, работата и експертния опит на други международни организации; Съюзът ще продължи да подкрепя конкретното прилагане на член Х от КБТО чрез различните си програми за подпомагане и желае да продължи да работи за изграждане на общо разбиране, което представлява основата за ефективни действия в интерес на сътрудничеството за мирни цели в рамките на КБТО; могат да бъдат обмислени по-нататъшни действия и да бъдат взети решения за засилване на сътрудничеството, подпомагането и обмена в областта на биологичните науки и технологии за мирни цели в международен мащаб, както и за поощряване на изграждането на капацитет в областта на наблюдението, откриването, диагностиката и овладяването на инфекциозните болести; Съюзът ще продължи да подкрепя функционирането на наличната база данни за сътрудничеството и подпомагането и при необходимост да търси начини да бъде направена тя по-полезна; следва да бъдат подкрепяни, наред с другото, програмите за глобално партньорство на страните от Г-7, съответните програми на Съюза и целите на световната програма за сигурност на общественото здраве, които допринасят за прилагането на Международния санитарен правилник и за разоръжаването, контрола и сигурността на чувствителни материали, съоръжения и експертен опит, според случая;

ix)

подкрепа за извършването на по-чести и по-целенасочени оценки на достиженията на науката и технологиите, които могат да имат отражение върху КБТО; това може да включва откриването на постоянна консултативна длъжност в областта на науката и технологиите в рамките на ЗПП и по-съдържателен процес на преглед като централен елемент на новата междусесийна работна програма, който да обхваща събития и дейности, провеждани по по-интегриран и координиран начин от международните академии и държавите — страни по КБТО.

Член 3

С цел да се подобри спазването на КБТО Съюзът съдейства за повишаване на целесъобразността и изчерпателността на формулярите за мерки за изграждане на доверие (МИД) чрез:

а)

преглед на ежегодните МИД, представени като редовна национална декларация относно прилагането и спазването на КБТО, и по-нататъшното им разработване с тази цел;

б)

свеждане до минимум на евентуални сложни елементи във формулярите за МИД и отстраняване на евентуални двусмислия;

в)

подпомагане на ЗПП да играе по-съществена роля в подкрепа на националните точки за контакт при изготвянето на МИД чрез регионални семинари и обучения за подаване на МИД по електронен път;

г)

съдействие за подобряване на участието и качеството и всеобхватността на МИД чрез повишаване на функционалността на електронния инструмент за МИД и предоставянето на този инструмент, както и на наръчника за МИД, на уебсайта на КБТО на всички официални езици на ООН.

Член 4

В допълнение към целите, посочени в член 1, Съюзът съдейства за укрепването на ролята на ЗПП. По-конкретно Съюзът оказва подкрепа за:

а)

удължаване на мандата на ЗПП с още пет години;

б)

включване на допълнителни дейности в мандата на ЗПП в подкрепа на изпълнението на преработена и подсилена междусесийна работна програма съгласно посоченото в член 5 по-долу;

в)

разработване на по-ефективна система за преглед на достиженията на науката и технологиите и отражението им върху КБТО чрез създаване, наред с другото, на постоянна консултативна длъжност за връзка в областта на науката и технологиите в рамките на ЗПП;

г)

приемане на план за действие относно всеобщото прилагане на КБТО, който да бъде координиран от ЗПП;

д)

възлагане на ЗПП на роля в подкрепа на националните точки за контакт на държавите — страни по КБТО, при изготвянето и представянето на МИД съгласно посоченото в член 3;

е)

адекватно разширяване на сегашния персонал на ЗПП с оглед на новите цели и извършването на дейностите, посочени в настоящия член.

Член 5

С цел оказване на подкрепа за прегледа и укрепването на междусесийната програма Съюзът по-конкретно:

а)

подкрепя включването на следните теми в нова междусесийна програма или под формата на междусесийни теми, или чрез специални работни групи, или и по двата начина:

i)

прилагане и спазване на КБТО на национално равнище;

ii)

по-нататъшна работа по МИД в периода след Осмата конференцията за преглед;

iii)

подпомагане и сътрудничество в рамките на член VII от КБТО;

iv)

достижения в областта на науката и технологиите;

v)

преглед на процедурата на консултативния комитет;

vi)

всеобщо прилагане съгласно посоченото в член 6;

б)

подкрепя разработването на национални регулаторни рамки в областта на биологичната безопасност и биологичната сигурност; приемането и утвърждаването на подходящи стандарти за биологичната безопасност и биологичната сигурност, предназначени за лабораториите, може да способства в дългосрочен план за изпълнението от отделните държави — страни по КБТО, на задълженията по нея, макар тези стандарти по никакъв начин да не заменят режима за спазване; те могат също да се окажат полезно средство, наред с други мерки, с помощта на което да се доказва спазването на КБТО. Обсъждането на този въпрос, включително с представители на лаборатории, на асоциации в областта на биологичната безопасност и на сектора, може да е част от нова междусесийна работна програма;

в)

подкрепя провеждането на доброволни партньорски прегледи с участието на държави — страни по КБТО, в рамките на КБТО; целта на доброволния партньорски преглед е да се подобри прилагането на КБТО на национално равнище и да се представят уверения за нейното спазване чрез обмен на информация и повишена прозрачност по отношение например на способностите, действията и дейностите за прилагане на КБТО, както и на намеренията за нейното спазване;

г)

подкрепя засилването на правомощието, свързано с вземането на решения, в междусесийния процес чрез проучване на редица възможности като например ясно определени правомощия за вземане на решения в конкретни области на работа.

Член 6

С цел съдействие за всеобщото прилагане на КБТО Съюзът:

а)

подкрепя с конкретни стъпки и дейности приемането на план за действие относно всеобщото прилагане, координиран от ЗПП; планът за действие би могъл да включва прояви по места, съвместни демарши, превод на съответните документи, стимули, като обмен на информация относно предложения за съдействие; този план за действие ще бъде оценяван и при необходимост изменян на всяка среща на държавите — страни по КБТО;

б)

подкрепя организирането по време на междусесийния процес на специални сесии или срещи на работни групи, посветени на всеобщото прилагане на КБТО, с цел координиране на дейностите по места между различните участници и планиране на регионални инициативи.

Член 7

Съюзът подкрепя усилията за укрепване на механизма на генералния секретар на ООН за разследване на предполагаема употреба на химически и биологични оръжия, и по-специално за осигуряване на ефективността на разпоредбите на механизма и предприемане на практически действия с тази цел, като предоставяне на съдействие за програми за обучение, включително домакинство на учения, както и разработване на аналитична лабораторна система.

Член 8

Съюзът подкрепя усилията за засилване на действието на член VII от КБТО на Осмата конференция за преглед, като взема предвид полаганите в други направления усилия с цел да бъде изграден международен капацитет за реагиране на епидемии от инфекциозни болести.

Член 9

Действията, предприемани от Съюза за целите, посочени в настоящото решение, включват:

а)

предоставяне от Съюза и неговите държави-членки, въз основа на позицията, изложена в настоящото решение, на предложения за конкретни, практически и осъществими договорености за ефективно подобряване на прилагането на КБТО, които да бъдат разгледани от държавите — страни по КБТО, по време на Осмата конференция за преглед;

б)

когато е уместно, демарши от върховния представител или делегациите на Съюза;

в)

изявления на върховния представител или на делегацията на Съюза в ООН преди или по време на Осмата конференцията за преглед.

Член 10

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 16 ноември 2015 година.

За Съвета

Председател

F. MOGHERINI


(1)  Съвместно действие 2006/184/ОВППС на Съвета от 27 февруари 2006 г. за подкрепа на Конвенцията по биологичното и токсичното оръжие, в рамките на стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожаване (ОВ L 65, 7.3.2006 г., стр. 51).

(2)  ОВ C 57, 9.3.2006 г., стр. 1.

(3)  Обща позиция 2006/242/ОВППС на Съвета от 20 март 2006 г. относно Конференцията през 2006 година за преразглеждане на Конвенцията за биологично и токсично оръжие (КБТО) (ОВ L 88, 25.3.2006 г., стр. 65).

(4)  Съвместно действие 2008/858/ОВППС на Съвета от 10 ноември 2008 г. в подкрепа на Конвенцията за биологично и токсично оръжие, в рамките на изпълнението на Стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение (ОВ L 302, 13.11.2008 г., стр. 29).

(5)  Решение 2011/429/ОВППС на Съвета от 18 юли 2011 г. относно позицията на Европейския съюз във връзка със Седмата конференция за преглед на държавите — страни по Конвенцията за забрана на разработването, производството и натрупването на запаси от бактериологични (биологични) и токсични оръжия и за тяхното унищожаване (КБТО) (ОВ L 188, 19.7.2011 г., стр. 42).

(6)  Решение 2012/421/ОВППС на Съвета от 23 юли 2012 г. за подкрепа на Конвенцията за биологични и токсични оръжия, в рамките на стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение (ОВ L 196, 24.7.2012 г., стр. 61).


20.11.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 303/19


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/2097 НА КОМИСИЯТА

от 26 октомври 2015 година

за създаване на консорциум за европейска научноизследователска инфраструктура Интегрирана система за наблюдение на въглерода (ICOS ERIC)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 723/2009 на Съвета от 25 юни 2009 г. относно правната рамка на Общността за консорциум за европейска научноизследователска инфраструктура (ERIC) (1), и по-специално член 6, параграф 1, буква а) от него,

като има предвид, че:

(1)

Кралство Белгия, Федерална република Германия, Френската република, Италианската република, Република Финландия, Кралство Нидерландия, Кралство Норвегия и Кралство Швеция се обърнаха с призив към Комисията да създаде консорциум за европейска научноизследователска инфраструктура Интегрирана система за наблюдение на въглерода (Integrated Carbon Observation System European Research Infrastructure Consortium — ICOS ERIC). Конфедерация Швейцария ще участва в ICOS ERIC като наблюдател.

(2)

Кралство Белгия, Федерална република Германия, Френската република, Италианската република, Кралство Нидерландия, Кралство Норвегия и Кралство Швеция изразиха съгласие приемаща държава членка за ICOS ERIC да бъде Република Финландия.

(3)

В съответствие с член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 723/2009 Комисията извърши оценка на заявлението и заключи, че то отговаря на изискванията, установени в посочения регламент.

(4)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 20 от Регламент (ЕО) № 723/2009,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

1.   Създава се консорциум за европейска научноизследователска инфраструктура Интегрирана система за наблюдение на въглерода (ICOS ERIC).

2.   Уставът на ICOS ERIC се съдържа в приложението. Уставът се актуализира редовно и е публично достъпен на уебсайта на ICOS ERIC, както и в седалището му по устав.

3.   Съществените елементи от устава, чието изменение подлежи на одобрение от страна на Комисията в съответствие с член 11, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 723/2009, се съдържат в членове 1, 2, 16, 18, 19, 22, 23 и 24.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 26 октомври 2015 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 206, 8.8.2009 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

УСТАВ НА КОНСОРЦИУМА ЗА ЕВРОПЕЙСКА НАУЧНОИЗСЛЕДОВАТЕЛСКА ИНФРАСТРУКТУРА ИНТЕГРИРАНА СИСТЕМА ЗА НАБЛЮДЕНИЕ НА ВЪГЛЕРОДА (ICOS ERIC)

КРАЛСТВО БЕЛГИЯ,

ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,

ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА,

ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА,

РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ,

КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ,

КРАЛСТВО НОРВЕГИЯ,

КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ,

наричани по-долу за краткост „членовете“,

и

КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ,

наричана по-долу за краткост „наблюдателят“,

КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че членовете са убедени, че справянето с изменението на климата, дължащо се на антропогенни емисии на парникови газове, е предизвикателство в световен мащаб и че за по-задълбоченото разбиране на емисиите и поглъщателите на парникови газове, както и на тяхното въздействие върху системите на Земята и възможностите за управлението им, са необходими научни изследвания и постоянно, дългосрочно наблюдение;

КАТО СЧИТАТ, че наблюдаването на съществените климатични променливи е необходимо, за да се подкрепи работата на Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата (РКООНИК) и Международния комитет по изменение на климата (МКИК);

КАТО ПОДЧЕРТАВАТ, че РКООНИК призовава страните по конвенцията да насърчават системното наблюдение на парниковите газове и да си съдействат в това отношение, като си сътрудничат с Глобалната система за наблюдение на климата (GCOS) — посветения на наблюдението на климата елемент на Глобалната система от системи за наблюдение на Земята (GEOSS);

КАТО ОТЧИТАТ важността на научните изследвания в областта на парниковите газове, които се извършват в отделните държави, и на капацитета за тяхното наблюдение, както и необходимостта да се въведе координация на европейско равнище под формата на научноизследователска инфраструктура Интегрирана система за наблюдение на въглерода (ICOS);

КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че членовете желаят да се създадат условия научните изследвания да подобрят разбирането на регионалните параметри на източниците и поглъщателите на парникови газове, пораждащите ги човешки и природни фактори и контролните механизми, като се разработят високоточни и дългосрочни наблюдения на парниковите газове;

КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че членовете желаят да предоставят достъп до данните от ICOS на широки общности от ползватели, да осъществят връзка между научните изследвания, образованието и иновациите, насърчаващи технологичното развитие, и да осигуряват независими данни, които да допринасят за анализа на инвентаризациите на емисиите;

КАТО СЕ ОБРЪЩАТ С ПРИЗИВ към Европейската комисия да създаде инфраструктурата ICOS под формата на консорциум за европейска научноизследователска инфраструктура (ICOS ERIC),

СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:

ГЛАВА 1

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Член 1

Наименование, седалище по устав и работен език

1.   Създава се научноизследователска инфраструктура Консорциум за европейска научноизследователска инфраструктура Интегрирана система за наблюдение на въглерода (ICOS ERIC).

2.   Седалището по устав на ICOS ERIC е в Хелзинки, Финландия (приемащата държава).

3.   Работният език на ICOS ERIC е английски.

Член 2

Задачи и дейности

1.   Основната задача на ICOS ERIC е да се създаде разпределена научноизследователска инфраструктура Интегрирана система за наблюдение на въглерода (ICOS) и да се координират нейните операции, информацията от тази научноизследователска инфраструктура да се разпространява сред общностите от ползватели и да се осигуряват интегрирани данни и анализ от системите за наблюдение на парниковите газове.

2.   ICOS ERIC предоставя ефективен достъп до кохерентни и точни данни, за да може чрез осигуряването на протоколи от измерванията, дългосрочни данни и продукти, свързани с данни, да се улеснят изследванията на многомащабните анализи на емисиите на парникови газове. Технологичното развитие и демонстрациите във връзка с парниковите газове се насърчават, като се осъществява връзка между научните изследвания, образованието и иновациите. За тази цел ICOS ERIC предприема и координира дейности, които включват, но не се ограничават до:

а)

количествено определяне на концентрацията на парникови газове в атмосферата, както и на земните и океанските потоци от парникови газове над Европа и над ключови региони от европейски интерес, включително северната част на Атлантическия океан;

б)

съдействие за европейски научноизследователски програми и проекти;

в)

подпомагане на мобилността на знанията и/или изследователите в рамките на Европейското научноизследователско пространство (ЕНП) и повишаване на използването на интелектуалния потенциал в Европа;

г)

координация и подпомагане на разработването на технологии и протоколи за висококачествени и икономически ефективни измервания на концентрациите и потоците на парникови газове, които да се популяризират и извън Европа;

д)

предоставяне на своевременна информация, която е от значение за политиката и вземането на решения по отношение на парниковите газове;

е)

съдействие за анализа на влиянието, което оказват поглъщането на въглерод и/или дейностите по намаляване на емисиите на парникови газове върху равнищата на тези газове в състава на атмосферата в световен мащаб, включително разпределението на източниците и поглъщателите по географски региони и сектори на дейност;

ж)

съдействие за изпълнение на целите на научноизследователската инфраструктура ICOS във връзка със създаването на модел за бъдещото разработване на подобни интегрирани и оперативни мрежи за наблюдение на парниковите газове извън Европа;

з)

научна и управленска оценка от страна на външни оценители на дейностите, стратегическата ориентация и функционирането на всички компоненти на научноизследователската инфраструктура ICOS.

3.   ICOS ERIC осъществява дейността си с нестопанска цел. С цел допълнително стимулиране на иновациите и на трансфера на знания и технологии може да се извършват ограничени икономически дейности, при условие че те са тясно свързани с основната задача на консорциума и не застрашават нейното изпълнение.

ГЛАВА 2

ЧЛЕНОВЕ И НАБЛЮДАТЕЛИ

Член 3

Членове, наблюдатели и представляващи субекти

1.   Членове или наблюдатели в ICOS ERIC могат да бъдат следните субекти:

а)

държави — членки на Съюза;

б)

асоциирани държави;

в)

трети държави, които не са асоциирани държави;

г)

междуправителствени организации.

2.   Субектите, посочени в параграф 1, може да станат членове на ICOS ERIC, ако допринасят за неговото функциониране и/или са домакини на централно звено на ICOS и/или на национални мрежи на ICOS.

3.   Членовете на ICOS ERIC включват минимум една държава членка и две други държави, които са или държави членки, или асоциирани държави.

4.   Държавите членки или асоциираните държави притежават заедно мнозинството от правата на глас в общото събрание. Общото събрание решава относно всички изменения в правата на глас, които са необходими, за да се гарантира, че ICOS ERIC винаги изпълнява това изискване.

5.   Всеки член или наблюдател може да бъде представляван от един или повече публични субекти, включително региони или частни субекти със задължение за обществена услуга, избрани от самия него и определени съгласно неговите собствени правила и процедури. Членът или наблюдателят уведомява писмено председателя на общото събрание за всички промени във връзка с представляващия субект.

6.   Членовете, наблюдателите и представляващите ги субекти са изброени в приложение 1. Приложение 1 се актуализира от председателя на общото събрание или от упълномощено от него лице.

Член 4

Приемане на членове и наблюдатели

1.   Приемането на членове трябва да отговаря на следните условия:

а)

субектът, посочен в член 3, параграф 2, подава писмено заявление до председателя на общото събрание;

б)

в заявлението се описва по какъв начин заявителят ще участва в научноизследователската инфраструктура ICOS и в осъществяването на задачите и дейностите на ICOS ERIC, описани в член 2, и по какъв начин ще изпълнява задълженията, посочени в член 6, параграф 2;

в)

приемането на нови членове се одобрява от общото събрание.

2.   Приемането на наблюдатели трябва да отговаря на следните условия:

а)

субектът, посочен в член 3, параграф 3, подава писмено заявление до председателя на общото събрание;

б)

в заявлението се описва по какъв начин заявителят ще участва в научноизследователската инфраструктура ICOS, дали ще участва в осъществяването на целите и задачите на ICOS ERIC, описани в член 2, и по какъв начин ще изпълнява задълженията на наблюдател, посочени в член 6, параграф 4;

в)

приемането на наблюдател се одобрява от общото събрание.

3.   Наблюдателят може да се приеме за максимален срок от три години. По искане на наблюдателя общото събрание може да удължи този първоначален срок веднъж за срок със същата продължителност. В изключителни случаи общото събрание може да приеме повече от едно удължаване на статута на наблюдател.

Член 5

Оттегляне на член или наблюдател/Прекратяване на членство или на статут на наблюдател

1.   Никой член няма право да се оттегли в срок от пет години от влизането в сила на Решението на Комисията за създаване на ICOS ERIC, с изключение на случаите, когато искането на члена за оттегляне на по-ранна дата се приеме от общото събрание.

2.   След изтичане на срока, посочен в параграф 1, даден член може да се оттегли в края на финансовата година, при условие че дванадесет месеца преди това уведоми с официално искане председателя на общото събрание за намерението си да се оттегли.

3.   Даден наблюдател може да се оттегли в края на финансовата година, при условие че шест месеца преди това уведоми с официално искане председателя на общото събрание за намерението си да се оттегли.

4.   Оттеглящият се член или наблюдател е длъжен да изпълни всички задължения, включително финансовите задължения, които е поел преди оттеглянето си.

5.   Общото събрание може да прекрати членството или статута на наблюдател, ако са изпълнени следните кумулативни условия:

а)

членът или наблюдателят е извършил сериозно нарушение на едно или повече от своите задължения по настоящия устав;

б)

членът или наблюдателят не е отстранил това нарушение в срок от шест месеца, след като е получил писмено уведомление за нарушението; и

в)

членът или наблюдателят е получил възможност да представи на общото събрание позицията си във връзка с очакваното решение за прекратяване.

Член 6

Права и задължения на членовете и наблюдателите

1.   Правата на членовете включват:

а)

право да определят представляващи субекти;

б)

право на участие и гласуване в общото събрание;

в)

право на достъп до услугите и дейностите, които ICOS ERIC координира за научноизследователската си общност.

2.   Всеки член:

а)

плаща годишната членска вноска, посочена в приложение 2;

б)

предоставя на своите представители, които участват в общото събрание, пълното правомощие да го представляват;

в)

осигурява приемането на съответните стандарти и инструменти в операциите на националната мрежа на ICOS;

г)

предоставя инфраструктурата и ресурсите, необходими за операциите на националната мрежа на ICOS и централните звена на ICOS, на които е домакин;

д)

насърчава използването на данните и услугите, координирани в рамките на ICOS ERIC, от научните изследователи в своята държава и събира мненията на ползвателите и информация за изискванията им.

3.   Правата на наблюдателите включват:

а)

право да определят представляващи субекти;

б)

право на участие в общото събрание без право на глас.

Наблюдателят може да има и други права, предоставени му от общото събрание съгласно процедурата, която е определена във вътрешния правилник.

4.   Всеки наблюдател:

а)

плаща годишната вноска за наблюдатели, посочена в приложение 2;

б)

изпълнява всички други задължения, договорени между съответния наблюдател и ICOS ERIC и одобрени от общото събрание.

ГЛАВА 3

УПРАВЛЕНИЕ И РЪКОВОДСТВО НА ICOS ERIC

Член 7

Управление

1.   ICOS ERIC има следните органи: общо събрание, научен консултативен съвет, консултативен съвет по етика и генерален директор, който се подпомага от комитета за научноизследователската инфраструктура ICOS. Общото събрание може да учреди други консултативни органи, които счита за подходящи.

2.   Между ICOS ERIC и субектите, отговарящи за управлението на централните звена на ICOS и националните мрежи на ICOS, се сключват специфични споразумения, в които се описват функциите и отговорностите, в това число и финансовите задължения.

Член 8

Общо събрание: състав, заседания и процедури

1.   Общото събрание е управителният орган на ICOS ERIC и се състои от представители на членовете и наблюдателите на ICOS ERIC. Всеки член може да има до трима представители. Всеки наблюдател може да има един представител в общото събрание.

2.   Общото събрание избира измежду представителите председател и заместник-председател за мандат от две години, с възможност за двукратно подновяване.

3.   Общото събрание се свиква и председателства от председателя. В негово отсъствие общото събрание се председателства от заместник-председателя.

4.   Общото събрание заседава минимум веднъж годишно, отговаря за цялостната насоченост на ICOS ERIC и за надзора върху него и взема решения относно стратегическата ориентация и структурата на научноизследователската инфраструктура ICOS.

5.   Извънредно заседание на общото събрание може да бъде поискано от минимум една трета от членовете.

6.   Даден член може да бъде представляван от друг член, ако уведоми за това писмено председателя на общото събрание. Даден член не може да представлява повече от един друг член.

7.   Решенията на общото събрание може да се взимат и по писмена процедура.

8.   Общото събрание приема свой процедурен правилник.

Член 9

Права на глас

1.   Всеки член има минимум един глас, към който се добавя един допълнителен глас в случай на член, който е домакин на централно звено на ICOS, Портала за въглерода или главното управление, и един допълнителен глас в случай на член, който е домакин на четири станции на ICOS от клас 1 от минимум два различни типа (атмосферна, екосистемна, океанска станция). Всеки член има максимум три гласа.

2.   Членовете, които имат повече от един глас, нямат право да ги разделят при гласуване.

3.   Председателят или — в негово отсъствие — заместник-председателят няма право на глас. Членът, който е излъчил председателя/заместник-председателя, може да номинира друг свой представител.

Член 10

Решения

1.   За да се постигне кворум, трябва да са представени две трети от всички членове.

2.   Общото събрание взема решение с единодушие на представените членове по следните въпроси:

а)

предложения за изменение на устава на ICOS ERIC;

б)

ликвидация и прекратяване на дейността на ICOS ERIC.

3.   Общото събрание взема решение с мнозинство от две трети от гласовете на представените членове по следните въпроси:

а)

одобряване на годишния счетоводен отчет на ICOS ERIC;

б)

приемане на годишния отчет за дейността на научноизследователската инфраструктура ICOS;

в)

одобряване на годишните работни планове, като се вземат предвид бюджетите и индикативните петгодишни планове на централните звена на ICOS;

г)

одобряване на годишния бюджет;

д)

одобряване на стратегията на ICOS ERIC;

е)

приемане на собствения процедурен правилник;

ж)

приемане на вътрешния правилник;

з)

назначаване и освобождаване на генералния директор и назначаване и освобождаване на членовете на комитета за научноизследователската инфраструктура ICOS;

и)

назначаване и освобождаване на научния консултативен съвет на ICOS ERIC;

й)

одобряване на новите членове и наблюдатели;

к)

прекратяване на членство или на статут на наблюдател;

л)

одобряване на важни споразумения, които са от съществено значение за дейностите на научноизследователската инфраструктура ICOS;

м)

учредяване на консултативни органи;

н)

удължаване на срока на действие на ICOS ERIC.

4.   По долупосочените въпроси за решенията на общото събрание се изискват а) мнозинство от две трети от гласовете на представените членове и б) мнозинство от две трети от годишните членски вноски, платени през последната пълна финансова година:

а)

размер на годишните членски вноски: всяка промяна в структурата на вноските, в резултат на която се повишават вноските за подпомагане на някой от следните компоненти на научноизследователската инфраструктура ICOS — главно управление, Портал за въглерода или централно звено на ICOS — се одобрява от члена или членовете, които са домакини на съответното звено;

б)

решение за признаване на централни звена на ICOS за ключови за дейностите на научноизследователската инфраструктура ICOS;

в)

одобряване на преждевременното оттегляне на член, предвидено в член 5, параграф 1.

5.   Всяко друго решение на общото събрание се взема с обикновено мнозинство от гласовете на представените членове.

Член 11

Генерален директор

1.   Генералният директор на ICOS ERIC се назначава от общото събрание съгласно процедура, определена от общото събрание. Мандатът на генералния директор е пет години, с възможност за двукратно подновяване.

2.   Генералният директор е законният представител на ICOS ERIC.

3.   Генералният директор извършва ежедневното управление на ICOS ERIC, отговаря за изпълнението на решенията на общото събрание (включително годишния работен план и годишния бюджет), упражнява надзор върху дейностите на научноизследователската инфраструктура ICOS и ги координира.

4.   Генералният директор е базиран в седалището по устав на ICOS ERIC и отговаря за управлението на персонала и дейностите на главното управление и на Портала за въглерода в съответствие с бюджета на ICOS ERIC.

Член 12

Научен консултативен съвет

1.   Общото събрание учредява независим научен консултативен съвет.

2.   Общото събрание взема решение относно членството в научния консултативен съвет и неговия процедурен правилник, което се включва във вътрешния правилник.

3.   Научният консултативен съвет:

а)

следи научното качество на дейностите на научноизследователската инфраструктура ICOS;

б)

дава становища и прави препоръки за развитието на дейностите на научноизследователската инфраструктура ICOS;

в)

ежегодно представя препоръки на общото събрание.

Член 13

Консултативен съвет по етика

1.   Общото събрание учредява независим консултативен съвет по етика, който предоставя консултации и изготвя периодични доклади по въпроси, свързани с етиката. Консултативният съвет по етика включва три до пет независими лица.

2.   Общото събрание взема решение относно членството в консултативния съвет по етика и неговия процедурен правилник, което се включва във вътрешния правилник.

Член 14

Комитет за научноизследователската инфраструктура ICOS

1.   В рамките на ICOS ERIC действа комитет за научноизследователската инфраструктура ICOS. Комитетът за научноизследователската инфраструктура ICOS включва по един представител на главното управление, на Портала за въглерода, на всяко централно звено на ICOS и на събранието на всяка станция за наблюдение, което се състои от научни и технически експерти от националните мрежи на ICOS.

2.   Комитетът за научноизследователската инфраструктура ICOS приема свой процедурен правилник.

3.   Генералният директор се консултира с комитета за научноизследователската инфраструктура ICOS по всички общи въпроси, включително изготвянето на предложения до общото събрание за определяне и изменение на годишните работни планове, свързани с научноизследователската инфраструктура ICOS, за да се осигури съгласуваност, последователност и стабилност на услугите на научноизследователската инфраструктура.

4.   Заседанията на комитета за научноизследователската инфраструктура ICOS се свикват от генералния директор.

ГЛАВА 4

ВНОСКИ, ОТГОВОРНОСТ, ЗАСТРАХОВАНЕ И ДОКЛАДВАНЕ

Член 15

Вноски и принципи на финансирането

1.   Членовете и наблюдателите плащат годишни вноски според посоченото в приложение 2.

2.   Годишните вноски на членовете и наблюдателите са парични вноски. Принципите на вноските са посочени в приложение 2 и се конкретизират допълнително във вътрешния правилник.

3.   Членовете и наблюдателите имат право да правят самостоятелно или в сътрудничество с други членове, наблюдатели или трети страни вноски, различни от годишната вноска в ICOS ERIC.

4.   ICOS ERIC има право също така да получава дарения, подаръци и други вноски, одобрени от общото събрание.

5.   Ресурсите на ICOS ERIC се използват за целите, заложени в настоящия устав.

6.   Финансовата година на ICOS ERIC започва на 1 януари и завършва на 31 декември всяка година.

7.   Счетоводният отчет на ICOS ERIC се съпровожда от доклад за бюджетното и финансовото управление за финансовата година.

8.   ICOS ERIC се подчинява на изискванията на приложимото законодателство по отношение на изготвянето, представянето, одита и публикуването на счетоводните отчети.

Член 16

Отговорност и застраховане

1.   ICOS ERIC носи отговорност за дълговете си.

2.   Финансовата отговорност на членовете за дълговете на ICOS ERIC е ограничена до съответните им годишни финансови вноски.

3.   ICOS ERIC сключва подходяща застраховка за покриване на рисковете, свързани с дейностите му.

Член 17

Докладване

1.   ICOS ERIC изготвя годишен доклад за дейността, в който се включват по-специално научните, оперативните и финансовите аспекти на неговите дейности. Този доклад се одобрява от общото събрание и се изпраща на Комисията и на съответните публични органи в срок от шест месеца след края на съответната финансова година. До доклада се осигурява публичен достъп.

2.   ICOS ERIC уведомява Комисията за всички обстоятелства, които сериозно застрашават осъществяването на неговите задачи или го възпрепятстват да изпълни изискванията, определени в Регламент (ЕО) № 723/2009.

ГЛАВА 5

ПОЛИТИКИ

Член 18

Политика по отношение на данните и политика по отношение на правата върху интелектуална собственост

1.   Данните в рамките на научноизследователската инфраструктура ICOS, както и свързаните с тях права върху интелектуална собственост и други знания, които са възникнали или са разработени в рамките на научноизследователската инфраструктура ICOS, принадлежат на субекта или на лицето, които са ги създали. Доставчиците на данни осигуряват на ICOS ERIC възможност да използва данните от научноизследователската инфраструктура ICOS в съответствие с условията, определени в документа на ICOS за политиката по отношение на данните.

2.   ICOS ERIC приема общи принципи и правила, за да се осигури достъп до научното познание на научноизследователската инфраструктура ICOS. Доставчиците на данни и авторите се упоменават по подходящ начин.

Член 19

Политика за достъп за ползвателите и политика за разпространение

1.   ICOS ERIC въвежда сигурни, справедливи и прозрачни процедури за предоставяне на достъп на всички ползватели на данни до данните на ICOS.

2.   Ако се налага достъпът за научноизследователски цели до звената и услугите на научноизследователската инфраструктура ICOS да се ограничи поради причини, свързани с капацитета, критериите за подбор трябва да се основават на научния принос на предложенията в съответствие с процедурата, определена във вътрешния правилник.

3.   Доставчиците на данни и ICOS ERIC насърчават научните изследователи да оповестяват публично резултатите от изследванията си и приканват научните изследователи от членуващите в консорциума държави да оповестяват резултатите си чрез него.

4.   За да може информацията да достига до различни целеви групи, ICOS ERIC използва различни канали, като например портал в интернет, информационни бюлетини, семинари, участие в конференции, статии в списания и ежедневници.

Член 20

Оценка

1.   Независима международна група от утвърдени външни оценители, назначени от общото събрание, извършва на всеки 5 години:

а)

научна и управленска оценка на дейностите на ICOS ERIC;

б)

оценка на дейностите на научноизследователската инфраструктура ICOS, както и на научната и стратегическата ориентация и функционирането на всичките ѝ компоненти.

Групата обръща специално внимание върху изпълнението на изискванията на ползвателите.

2.   Резултатите от оценките, посочени в параграф 1, се докладват на общото събрание.

Член 21

Наемане на работа

ICOS ERIC е работодател, осигуряващ равни възможности. Всички свободни работни места в ICOS ERIC се обявяват публично.

Член 22

Политика относно обществените поръчки и освобождаване от данъци

1.   ICOS ERIC третира кандидатите и участниците в процедурите за възлагане на обществени поръчки равнопоставено и по недискриминационен начин, независимо дали са установени в Европейския съюз или не. Политиката на ICOS ERIC относно обществените поръчки следва принципите на прозрачност, недискриминация и конкуренция.

2.   Генералният директор отговаря за всички обществени поръчки на ICOS ERIC. На поканите за представяне на оферти се дава публичност на уебсайта на ICOS ERIC и на териториите на членовете и на наблюдателите. На решението за възлагане на обществена поръчка и на мотивите за него се дава публичност. ICOS ERIC определя собствена политика относно обществените поръчки.

3.   Възлагането на обществени поръчки от членове и наблюдатели във връзка с дейностите на ICOS ERIC се извършва по такъв начин, че да бъдат надлежно взети предвид потребностите на ICOS ERIC, както и техническите изисквания и спецификации, издадени от съответните органи.

4.   Когато това е осъществимо, политиката на ICOS ERIC относно обществените поръчки се прилага за цялата научноизследователска инфраструктура ICOS.

5.   Освобождаването от данъци въз основа на член 143, параграф 1, буква ж) и член 151, параграф 1, буква б) от Директива 2006/112/ЕО на Съвета (1) и в съответствие с членове 50 и 51 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 282/2011 на Съвета (2) е ограничено до данъка върху добавената стойност за такива стоки и услуги, които са за официално използване от ICOS ERIC, надвишават стойността от 250 EUR и са изцяло заплащани и закупувани от ICOS ERIC. Освобождаването от данъци се прилага за нестопански дейности. То не се прилага за стопански дейности. Възлагането на обществени поръчки от отделни членове не се ползва от това освобождаване. Други ограничения не се прилагат.

ГЛАВА 6

СРОК НА ДЕЙСТВИЕ, ЛИКВИДАЦИЯ, СПОРОВЕ, РАЗПОРЕДБИ ЗА СЪЗДАВАНЕ

Член 23

Срок на действие

ICOS ERIC се учредява за първоначален срок от двадесет години, който може да бъде удължен с решение на общото събрание.

Член 24

Ликвидация и неплатежоспособност

1.   За ликвидация на ICOS ERIC се изисква решение на общото събрание в съответствие с член 10, параграф 2, буква б), което се съобщава на Европейската комисия в срок от десет дни от приемането му.

2.   Активите, които остават след плащане на дълговете на ICOS ERIC, се разпределят между членовете пропорционално на вноските им в ICOS ERIC, кумулирани през петте последователни години преди ликвидацията.

3.   ICOS ERIC уведомява Европейската комисия за приключването на процедурата по ликвидация без необосновано забавяне и при всички случаи в срок от десет дни от въпросното приключване.

4.   ICOS ERIC престава да съществува в деня, в който Европейската комисия публикува съответното известие в Официален вестник на Европейския съюз.

5.   При всеки случай, когато се окаже, че не е в състояние да изплаща дълговете си, ICOS ERIC уведомява незабавно Комисията за това.

Член 25

Вътрешен правилник

Настоящият устав се прилага посредством вътрешен правилник, който се приема от общото събрание.

Член 26

Изменения на устава

1.   Изменения на устава може да се предлагат на общото събрание от всеки член или от генералния директор.

2.   Предложенията за изменения на настоящия устав може да се приемат от общото събрание и се представят на Европейската комисия в съответствие с член 11 от Регламент (ЕО) № 723/2009.

Член 27

Приложимо законодателство

Създаването и вътрешното функциониране на ICOS ERIC се уреждат:

а)

от законодателството на Съюза, и по-специално от Регламент (ЕО) № 723/2009;

б)

по въпроси, които не са обхванати (или са обхванати само частично) от законодателството на Съюза — от законодателството на приемащата държава;

в)

от настоящия устав и правилата за прилагането му.

Член 28

Спорове

1.   Компетентният съд по съдебни спорове между членовете във връзка с ICOS ERIC, между членовете и ICOS ERIC, както и по всички съдебни спорове, по които страна е Съюзът, е Съдът на Европейския съюз.

2.   При споровете между ICOS ERIC и трети страни се прилага законодателството на Съюза относно компетентната юрисдикция. В случаите, които не са обхванати от законодателството на Съюза, компетентната юрисдикция за решаването на такива спорове се определя от законодателството на приемащата държава.

Член 29

Достъп до устава

Уставът се актуализира редовно и е публично достъпен на уебсайта на ICOS ERIC, както и в неговото седалище по устав.

Член 30

Разпоредби за създаване

1.   Във възможно най-кратък срок след влизането в сила на решението на Европейската комисия за създаване на ICOS ERIC приемащата държава свиква учредително заседание на общото събрание.

2.   Преди да се проведе учредителното заседание, но не по-късно от четиридесет и пет календарни дни от влизането в сила на решението на Европейската комисия за създаване на ICOS ERIC, приемащата държава уведомява учредяващите членове и наблюдатели, изброени в приложение 1, за всички специфични спешни правни действия, които трябва да се предприемат от името на ICOS ERIC. Ако в срок от пет работни дни след получаване на уведомлението никой от членовете не представи възражения, тези правни действия се извършват от лице, което е надлежно упълномощено от приемащата държава.


(1)  Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1).

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 282/2011 на Съвета от 15 март 2011 година за установяване на мерки за прилагане на Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 77, 23.3.2011 г., стр. 1).

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

ЧЛЕНОВЕ, НАБЛЮДАТЕЛИ И ПРЕДСТАВЛЯВАЩИ ГИ ПОНАСТОЯЩЕМ СУБЕКТИ

В настоящото приложение се изброяват членовете, наблюдателите и представляващите ги понастоящем субекти.

ЧЛЕНОВЕ

Държава или междуправителствена организация

Представляващ субект

КРАЛСТВО БЕЛГИЯ

БЕЛГИЙСКА СЛУЖБА ЗА НАУЧНА ПОЛИТИКА (BELSPO)

РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ

МИНИСТЕРСТВО НА ОБРАЗОВАНИЕТО И КУЛТУРАТА;

МИНИСТЕРСТВО НА ТРАНСПОРТА И КОМУНИКАЦИИТЕ

ФРЕНСКА РЕПУБЛИКА

ФРЕНСКА КОМИСИЯ ЗА АТОМНА ЕНЕРГИЯ И ЕНЕРГИЯ ОТ АЛТЕРНАТИВНИ ИЗТОЧНИЦИ (CEA);

НАЦИОНАЛЕН ЦЕНТЪР ЗА НАУЧНИ ИЗСЛЕДВАНИЯ (CNRS);

ФРЕНСКИ НАЦИОНАЛЕН ИНСТИТУТ ЗА АГРОНОМИЧЕСКИ ИЗСЛЕДВАНИЯ (INRA)

ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ

ФЕДЕРАЛНО МИНИСТЕРСТВО НА ТРАНСПОРТА (BMVI)

ИТАЛИАНСКА РЕПУБЛИКА

CONSIGLIO NATIONALE DELLE RISERCHE — DIPARTIMENTO DI SCIENZE DEL SISTEMA TERRA E TECNOLOGIE AMBIENTALI (CNR-DTA);

CENTRO EURO-MEDITERRANEO SUI CAMBIAMENTI CLIMATICI (CMCC);

ICOS-IT, СЪВМЕСТНО НАУЧНОИЗСЛЕДОВАТЕЛСКО ЗВЕНО

КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ

NEDERLANDSE ORGANISATIE VOOR WETENSCHAPPELIJK ONDERZOEK (NWO)

КРАЛСТВО НОРВЕГИЯ

НОРВЕЖКИ СЪВЕТ ЗА НАУЧНИ ИЗСЛЕДВАНИЯ

КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ

ШВЕДСКИ СЪВЕТ ЗА НАУЧНИ ИЗСЛЕДВАНИЯ

НАБЛЮДАТЕЛИ

Държава или междуправителствена организация

Представляващ субект

КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ

ETH ZURICH

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

ГОДИШНИ ВНОСКИ

ВЪВЕДЕНИЕ

Осигуряването на ресурси за националните мрежи на ICOS се организира на национално равнище и финансирането не се включва във вноските на домакините. Централните звена на ICOS, които действат извън ICOS ERIC под формата на национални или многонационални консорциуми, се финансират в по-голяма част от държавите домакини и в по-малка част — от ICOS ERIC чрез преразпределяне на годишните вноски. Интегрираните дейности на ICOS ERIC се финансират от годишните вноски и от премийните вноски за домакини.

ПРИНЦИПИ

Годишната членска вноска в ICOS ERIC се основава на следните променливи:

обща основна вноска (50 % от общите вноски),

обща вноска въз основа на БНД (50 % от общите вноски),

вноски въз основа на станциите.

Държавите домакини се задължават да внасят в ICOS ERIC премийни вноски за домакини (главно управление, Портал за въглерода).

Наблюдателите плащат годишна вноска за наблюдатели, която се изчислява по същия метод, както при членовете.

Членовете или наблюдателите, които се присъединяват към ICOS ERIC, плащат за годината на присъединяването годишна вноска в пълен размер.

Годишните вноски на междуправителствените организации се определят с решение на общото събрание.

Бюджетът и дейностите на ICOS ERIC се актуализират така, че да съответстват на приходите.

Начални ангажименти

Преди да изтече началният 5-годишен период, общото събрание взема решение относно метода за изчисляване за следващите периоди.

а)

Началният ангажимент на членовете е за 5 години (освен ако общото събрание реши друго). За наблюдателите няма начален ангажимент.

б)

В таблица 1 по-долу е представена индикативната структура на приходите на ICOS ERIC за пет години, която се основава върху прогнозното участие на държавите, които са подписали писмото за намерения.

в)

Съответната максимална премийна вноска за домакини за първия 5-годишен бюджет на главното управление или Портала за въглерода не може да надвишава 80 % от годишния бюджет на всеки компонент.

г)

Общият бюджет на научноизследователската инфраструктура ICOS за началния 5-годишен период се уточнява подробно във финансовия план (мястото предстои да се определи).

д)

Годишните вноски са изброени в таблица 2. Бележка: бюджетът представлява прогноза, която се основава на намеренията на държавите да се включват в ICOS ERIC, изразени през 2013 г. Той ще бъде преработен на първото заседание на общото събрание на базата на окончателния брой членове.

Таблица 1

План за структурата на приходите и разходите на ICOS ERIC през първите пет години. Изчисленията се основават на прогнозите, посочени в таблица 2.

Приходи (в хиляди евро)

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

Обща основна вноска

166

154

154

154

154

Обща вноска въз основа на БНД

176

171

171

171

171

Вноска въз основа на станциите

616

859

859

859

859

Премийна вноска за домакини (главно управление)

950

950

950

950

950

Премийна вноска за домакини (Портал за въглерода)

859

859

859

859

859

Общо

2 767

2 993

2 993

2 993

2 993

 

 

 

 

 

 

Разходи (в хиляди евро)

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

Главно управление и общи дейности

1 135

1 126

1 126

1 126

1 126

Дейности на Портала за въглерода

1 016

1 008

1 008

1 008

1 008

Дейности на централните звена

616

859

859

859

859

Общо

2 767

2 993

2 993

2 993

2 993


Таблица 2

Прогнозни годишни вноски и премийни вноски за домакини в ICOS ERIC през първите пет години от функционирането му

Член/наблюдател*

Годишна вноска

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

Белгия

ОБЩО

57 836

95 199

95 199

95 199

95 199

Обща основна вноска

18 462

17 143

17 143

17 143

17 143

Обща вноска въз основа на БНД

7 625

7 407

7 407

7 407

7 407

Вноска въз основа на станциите

31 750

70 650

70 650

70 650

70 650

Финландия

ОБЩО

112 938

133 009

133 009

133 009

133 009

Обща основна вноска

18 462

17 143

17 143

17 143

17 143

Обща вноска въз основа на БНД

3 877

3 766

3 766

3 766

3 766

Вноска въз основа на станциите

90 600

112 100

112 100

112 100

112 100

Премийна вноска за домакини

900 000

900 000

900 000

900 000

900 000

Франция

ОБЩО

163 087

182 067

182 067

182 067

182 067

Обща основна вноска

18 462

17 143

17 143

17 143

17 143

Обща вноска въз основа на БНД

42 026

40 825

40 825

40 825

40 825

Вноска въз основа на станциите

102 600

124 100

124 100

124 100

124 100

Премийна вноска за домакини

50 000

50 000

50 000

50 000

50 000

Германия

ОБЩО

205 424

288 461

288 461

288 461

288 461

Обща основна вноска

18 462

17 143

17 143

17 143

17 143

Обща вноска въз основа на БНД

54 012

52 468

52 468

52 468

52 468

Вноска въз основа на станциите

132 950

218 850

218 850

218 850

218 850

Италия

ОБЩО

95 052

92 796

92 796

92 796

92 796

Обща основна вноска

18 462

17 143

17 143

17 143

17 143

Обща вноска въз основа на БНД

32 790

31 853

31 853

31 853

31 853

Вноска въз основа на станциите

43 800

43 800

43 800

43 800

43 800

Нидерландия

ОБЩО

57 237

66 314

66 314

66 314

66 314

Обща основна вноска

18 462

17 143

17 143

17 143

17 143

Обща вноска въз основа на БНД

12 375

12 021

12 021

12 021

12 021

Вноска въз основа на станциите

26 400

37 150

37 150

37 150

37 150

Премийна вноска за домакини

139 338

139 338

139 338

139 338

139 338

Норвегия

ОБЩО

89 285

109 272

109 272

109 272

109 272

Обща основна вноска

18 462

17 143

17 143

17 143

17 143

Обща вноска въз основа на БНД

6 773

6 579

6 579

6 579

6 579

Вноска въз основа на станциите

64 050

85 550

85 550

85 550

85 550

Швеция (1)

ОБЩО

123 133

153 851

153 851

153 851

153 851

Обща основна вноска

18 462

17 143

17 143

17 143

17 143

Обща вноска въз основа на БНД

7 472

7 258

7 258

7 258

7 258

Вноска въз основа на станциите

97 200

129 450

129 450

129 450

129 450

Премийна вноска за домакини

719 259

719 259

719 259

719 259

719 259

Швейцария*

ОБЩО

54 114

63 281

63 281

63 281

63 281

Обща основна вноска

18 462

17 143

17 143

17 143

17 143

Обща вноска въз основа на БНД

9 253

8 988

8 988

8 988

8 988

Вноска въз основа на станциите

26 400

37 150

37 150

37 150

37 150

ОБЩ СБОР

2 766 703

2 992 848

2 992 848

2 992 848

2 992 848


(1)  Общата годишна вноска на Швеция не надвишава 7 750 000 SEK.


20.11.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 303/35


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/2098 НА КОМИСИЯТА

от 13 ноември 2015 година

за изключване от финансиране от страна на Европейския съюз на някои разходи, направени от държавите членки в рамките на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и на Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР)

(нотифицирано под номер С(2015) 7716)

(само текстовете на английски, български, гръцки, датски, испански, италиански, латвийски, литовски, немски, нидерландски, португалски, румънски, словашки, словенски, френски, чешки и шведски език са автентични)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета (1), и по-специално член 52 от него,

след консултации с Комитета по земеделските фондове,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 31 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета (2) и считано от 1 януари 2015 г., съгласно член 52 от Регламент (ЕС) № 1306/2013, Комисията трябва да извършва необходимите проверки, да предостави резултатите от тези проверки на държавите членки, да се запознае с направените от тях забележки, да свика двустранни разговори за постигане на споразумение със съответните държави членки и официално да им съобщи своите заключения.

(2)

На държавите членки бе предоставена възможността да поискат откриване на помирителна процедура. В някои случаи тази възможност бе използвана и изготвените доклади за резултата от процедурата бяха разгледани от Комисията.

(3)

В съответствие с Регламент (ЕС) № 1306/2013 могат да бъдат финансирани само селскостопански разходи, направени по начин, който не нарушава правото на Съюза.

(4)

Извършените проверки, резултатите от двустранните разговори и помирителните процедури показват, че част от декларираните от държавите членки разходи не отговарят на това изискване и следователно не могат да бъдат финансирани от ЕФГЗ и ЕЗФРСР.

(5)

Следва да се посочат сумите, които не са одобрени за покриване от ЕФГЗ и ЕЗФРСР. Посочените суми не се отнасят за разходи, направени повече от двадесет и четири месеца преди писменото съобщение, с което Комисията уведомява държавите членки за резултатите от проверките.

(6)

За случаите, за които се отнася настоящото решение, Комисията съобщи на държавите членки в обобщен нарочен доклад изчислените суми, които трябва да бъдат изключени поради несъответствие с правото на Съюза.

(7)

Настоящото решение не засяга финансовите изводи, които Комисията може да направи в резултат от решенията на Съда на Европейския съюз по висящи дела към 1 септември 2015 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Посочените в приложението суми, свързани с разходите, направени от акредитираните разплащателни агенции на държавите членки и заявени в рамките на ЕФГЗ или ЕЗФРСР, се изключват от финансиране от страна на Съюза.

Член 2

Адресати на настоящото решение са Република България, Чешката република, Кралство Дания, Федерална република Германия, Ирландия, Република Гърция, Кралство Испания, Френската република, Италианската република, Република Латвия, Република Литва, Кралство Нидерландия, Португалската република, Румъния, Република Словения, Словашката република, Кралство Швеция и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия.

Съставено в Брюксел на 13 ноември 2015 година.

За Комисията

Phil HOGAN

Член на Комисията


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 549.

(2)  Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета от 21 юни 2005 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика (ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Бюджетна позиция: 05070107

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

PT

Нередности

2011

Поради промяна в първоначалното заключение по административен или съдебен ред тези случаи избегнаха правилото 50-50

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 88 813,21

0,00

– 88 813,21

 

Сертификация

2011

Най-вероятна грешка в ЕФГЗ, необхванати от ИСАК

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 337 112,22

0,00

– 337 112,22

 

Отделени от производството преки помощи

2010

Слабост в СИЗП, референтна 2009 година

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

842 101,13

0,00

842 101,13

 

Отделени от производството преки помощи

2011

Слабост в СИЗП, референтна 2009 година

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

128,16

0,00

128,16

 

Отделени от производството преки помощи

2011

Слабост в СИЗП, референтна 2010 година

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

772 454,04

0,00

772 454,04

 

Отделени от производството преки помощи

2012

Слабост в СИЗП, референтна 2010 година

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 18,01

0,00

– 18,01

 

Отделени от производството преки помощи

2012

Слабост в СИЗП, референтна 2011 година

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

717 437,91

0,00

717 437,91

 

 

 

 

 

Общо PT:

EUR

1 906 177,80

0,00

1 906 177,80


Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

EUR

1 906 177,80

0,00

1 906 177,80

Бюджетна позиция: 6701

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

DE

Сертификация

2010

Известна грешка в ЕФГЗ, необхванати от ИСАК

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 264 813,77

0,00

– 264 813,77

 

Плодове и зеленчуци — извънредни мерки на подпомагане

2011

Mecklenburg-Vorpommern: операции по изтегляне преди влизането в сила на Регламент (ЕС) № 585/2011

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 4 917,03

0,00

– 4 917,03

 

Сертификация

2010

Най-вероятна грешка по отношение на популации от ЕФГЗ, необхванати от ИСАК

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 97 582,36

0,00

– 97 582,36

 

Отделени от производството преки помощи

2011

Липса на екстраполация на резултатите от проверките на място, референтни години 2010—2012

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 93 482,99

0,00

– 93 482,99

 

Отделени от производството преки помощи

2012

Липса на екстраполация на резултатите от проверките на място, референтни години 2010—2012

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 36 627,26

0,00

– 36 627,26

 

Плодове и зеленчуци — извънредни мерки на подпомагане

2011

Rheinland-Pfalz: система за управление и контрол преди влизането в сила на Регламент (ЕС) № 585/2011

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 194 499,62

0,00

– 194 499,62

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2011

Недостатъци в признаването на PO 139040000019 — регион Mecklenburg-Vorpommern

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 129 432,74

0,00

– 129 432,74

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2012

Недостатъци в признаването на PO 139040000019 — регион Mecklenburg-Vorpommern

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 147 300,28

0,00

– 147 300,28

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2013

Недостатъци в признаването на PO 139040000019 — регион Mecklenburg-Vorpommern

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 150 064,03

0,00

– 150 064,03

 

Възстановявания

2014

Необосновано задържане на възстановяване

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 2 481 722,50

0,00

– 2 481 722,50

 

Отделени от производството преки помощи

2010

Слабости в ландшафтните характеристики, референтни години 2009—2011

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 370 623,93

0,00

– 370 623,93

 

Отделени от производството преки помощи

2011

Слабости в ландшафтните характеристики, референтни години 2009—2011

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 357 838,28

0,00

– 357 838,28

 

Отделени от производството преки помощи

2012

Слабости в ландшафтните характеристики, референтни години 2009—2011

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 105 163,65

0,00

– 105 163,65

 

 

 

 

 

Общо DE:

EUR

– 4 434 068,44

0,00

– 4 434 068,44

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

ES

Сертификация

2011

Позната грешка

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 3 998,89

0,00

– 3 998,89

 

Други преки помощи — растителни продукти (по програми POSEI)

2008

Слабости в SIGPAC с отражение върху основаната на площ допълнителна помощ за банани

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 135 979,57

0,00

– 135 979,57

 

Други преки помощи — растителни продукти (по програми POSEI)

2009

Слабости в SIGPAC с отражение върху основаната на площ допълнителна помощ за банани

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 308 720,40

0,00

– 308 720,40

 

Други преки помощи — по програми POSEI

2010

Слабости в SIGPAC с отражение върху основаната на площ допълнителна помощ за банани

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 306 723,00

0,00

– 306 723,00

 

Други преки помощи — по програми POSEI

2011

Слабости в SIGPAC с отражение върху основаната на площ допълнителна помощ за банани

ЕДИННА СТАВКА

2,00 %

EUR

– 123 456,00

0,00

– 123 456,00

 

Други преки помощи — по програми POSEI

2012

Слабости в SIGPAC с отражение върху основаната на площ допълнителна помощ за банани

ЕДИННА СТАВКА

2,00 %

EUR

– 122 037,12

0,00

– 122 037,12

 

 

 

 

 

Общо ES:

EUR

– 1 000 914,98

0,00

– 1 000 914,98

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

FR

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2013

Недостатъци в контрола на мерките в сектора на говедата (телетата) по член 68 от Регламент (ЕО) № 73/2009

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 406 858,17

0,00

– 406 858,17

 

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2014

Недостатъци в контрола на мерките в сектора на говедата (телетата) по член 68 от Регламент (ЕО) № 73/2009

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 442 175,48

0,00

– 442 175,48

 

Вино — преструктуриране

2009

Плащания на помощ преди приключването на операциите по преструктуриране

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 606 952,96

0,00

– 606 952,96

 

Вино — преструктуриране

2010

Плащания на помощ преди приключването на операциите по преструктуриране

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 4 372 246,97

0,00

– 4 372 246,97

 

Вино — преструктуриране

2011

Плащания на помощ преди приключването на операциите по преструктуриране

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 5 707 849,36

0,00

– 5 707 849,36

 

 

 

 

 

Общо FR:

EUR

– 11 536 082,94

0,00

– 11 536 082,94

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

GB

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2005

Недопустими разходи

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 1 465 892,11

– 54 831,07

– 1 411 061,04

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2006

Недопустими разходи

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 242 089,88

– 46 800,46

– 195 289,42

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2007

Недопустими разходи

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 1 233 634,25

– 238 484,38

– 995 149,87

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2008

Недопустими разходи (изключване)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 13 400,14

0,00

– 13 400,14

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2009

Недопустими разходи (изключване)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 59 288,47

0,00

– 59 288,47

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2010

Недопустими разходи (изключване)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 22 715,72

0,00

– 22 715,72

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2008

Неспазване на критериите за признаване на организации на производителите (100 % изключване на 16 организации на производителите, неотговарящи на критериите)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 3 656 140,55

0,00

– 3 656 140,55

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2009

Неспазване на критериите за признаване на организации на производителите (100 % изключване на 16 организации на производителите, неотговарящи на критериите)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 6 184 584,80

0,00

– 6 184 584,80

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2010

Неспазване на критериите за признаване на организации на производителите (100 % изключване на 16 организации на производителите, неотговарящи на критериите)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 3 480 891,95

0,00

– 3 480 891,95

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2011

Неспазване на критериите за признаване на организации на производителите (100 % изключване на 16 организации на производителите, неотговарящи на критериите)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 427 546,59

0,00

– 427 546,59

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2012

Неспазване на критериите за признаване на организации на производителите (100 % изключване на 16 организации на производителите, неотговарящи на критериите)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 2 147,73

0,00

– 2 147,73

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2008

Неспазване на критериите за признаване на организации на производителите (екстраполация)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 3 667 910,51

0,00

– 3 667 910,51

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2009

Неспазване на критериите за признаване на организации на производителите (екстраполация)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 7 235 505,78

0,00

– 7 235 505,78

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2010

Неспазване на критериите за признаване на организации на производителите (екстраполация)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 4 245 105,28

0,00

– 4 245 105,28

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2011

Неспазване на критериите за признаване на организации на производителите (екстраполация)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 543 884,27

0,00

– 543 884,27

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2012

Неспазване на критериите за признаване на организации на производителите (екстраполация)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 26 234,21

0,00

– 26 234,21

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2008

Слабости в ключови проверки в оперативни програми на организации на производителите

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 1 116 828,27

– 733 745,12

– 383 083,15

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2009

Слабости в ключови проверки в оперативни програми на организации на производителите

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 2 321 311,07

– 1 347 937,91

– 973 373,16

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2010

Слабости в ключови проверки в оперативни програми на организации на производителите

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 1 230 356,65

– 774 871,30

– 455 485,35

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2011

Слабости в ключови проверки в оперативни програми на организации на производителите

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 132 682,06

– 97 143,08

– 35 538,98

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2012

Слабости в ключови проверки в оперативни програми на организации на производителите

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 4 552,41

– 2 838,19

– 1 714,22

 

 

 

 

 

Общо GB:

EUR

– 37 312 702,70

– 3 296 651,51

– 34 016 051,19

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

GR

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2014

Промени, въведени в декларациите след крайния срок

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 106 702,00

0,00

– 106 702,00

 

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2012

Промени, въведени в декларациите след крайния срок

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 98 796,62

0,00

– 98 796,62

 

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2013

Промени, въведени в декларациите след крайния срок

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 17 215,35

0,00

– 17 215,35

 

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2012

Контролна норма за схемата за обагнени овце и женски кози

ЕДИННА СТАВКА

2,00 %

EUR

– 485 838,55

0,00

– 485 838,55

 

Права за получаване на плащания

2012

Преобразувания на специални права на плащане

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 10 821,89

0,00

– 10 821,89

 

Права за получаване на плащания

2013

Преобразувания на специални права на плащане

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 55 395,36

0,00

– 55 395,36

 

Права за получаване на плащания

2011

Преобразувания на специални права на плащане

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 5 204,47

0,00

– 5 204,47

 

Нередности

2012

Забавяния в процедурата по събиране на вземанията (случай 154141)

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 941 437,40

0,00

– 941 437,40

 

Нередности

2012

Забавяния в процедурата по събиране на вземанията (случай 162561)

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 842 096,15

0,00

– 842 096,15

 

Нередности

2012

Забавяния в процедурата по събиране на вземанията (случай 162861)

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 552 487,95

0,00

– 552 487,95

 

Нередности

2012

Забавяния в процедурата по събиране на вземанията (случай 163981)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 279 013,86

0,00

– 279 013,86

 

Нередности

2012

Забавяния в процедурата по събиране на вземанията (случай 164801)

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 27 440,99

0,00

– 27 440,99

 

Нередности

2012

Забавяния в процедурата по събиране на вземанията (случай 47761)

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 452 069,58

0,00

– 452 069,58

 

Нередности

2012

Забавяния в процедурата по събиране на вземанията (случай 47781)

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 1 080 514,89

0,00

– 1 080 514,89

 

Права за получаване на плащания

2011

Разпределяне на средства от националния резерв през 2010 г. — краткосрочен лизингов договор

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 95 815,50

– 95 815,50

0,00

 

Права за получаване на плащания

2012

Разпределяне на средства от националния резерв през 2010 г. — краткосрочен лизингов договор

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 83 079,90

– 83 079,90

0,00

 

Права за получаване на плащания

2013

Разпределяне на средства от националния резерв през 2010 г. — краткосрочен лизингов договор

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 89 037,30

0,00

– 89 037,30

 

Нередности

2012

Недокладване в приложение III (случаи EL/1995/002)

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 666 519,52

0,00

– 666 519,52

 

Нередности

2012

Недокладване в приложение III (случаи EL/1997/078/J)

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 700 033,30

0,00

– 700 033,30

 

Мерки за насърчаване

2008

Неизпълнение по член 25 от Регламент (ЕО) № 501/2008

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 18 671,28

0,00

– 18 671,28

 

Мерки за насърчаване

2009

Неизпълнение по член 25 от Регламент (ЕО) № 501/2008

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 129 920,48

0,00

– 129 920,48

 

Мерки за насърчаване

2010

Неизпълнение по член 25 от Регламент (ЕО) № 501/2008

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 200 612,64

0,00

– 200 612,64

 

Мерки за насърчаване

2011

Неизпълнение по член 25 от Регламент (ЕО) № 501/2008

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 228 647,15

0,00

– 228 647,15

 

Мерки за насърчаване

2012

Неизпълнение по член 25 от Регламент (ЕО) № 501/2008

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 83 658,55

0,00

– 83 658,55

 

Нередности

2012

Слабости в процедурите за управление на дълга

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 5 993 214,33

– 417 506,08

– 5 575 708,25

 

 

 

 

 

Общо GR:

EUR

– 13 244 245,01

– 596 401,48

– 12 647 843,53

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

IE

Други преки помощи — енергийни култури

2009 г.

Референтна 2008 година, слабости в СИЗП и проверките на място — помощ за енергийни култури

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 31,05

0,00

– 31,05

 

Други преки помощи

2009

Референтна 2008 година, слабости в СИЗП и проверките на място — други преки помощи (протеинови култури)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 6,11

0,00

– 6,11

 

Отделени от производството преки помощи

2009

Референтна 2008 година, слабости в СИЗП и проверките на място — СЕП

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 13 797 397,95

– 236 510,85

– 13 560 887,10

 

Други преки помощи

2010

Референтна 2009 година, слабости в СИЗП и проверките на място — други преки помощи (протеинови култури)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 34,45

0,00

– 34,45

 

Отделени от производството преки помощи

2010

Референтна 2009 година, слабости в СИЗП и проверките на място — СЕП

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 12 885 281,59

– 220 875,62

– 12 664 405,97

 

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2011

Референтна 2010 година, слабости в СИЗП и проверките на място — официална помощ за развитие (ОПР), член 68 (схема за ливадно овцевъдство)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 38 235,25

0,00

– 38 235,25

 

Други преки помощи

2011

Референтна 2010 година, слабости в СИЗП и проверките на място — други преки помощи (протеинови култури)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 11,11

0,00

– 11,11

 

Отделени от производството преки помощи

2011

Референтна 2010 година, слабости в СИЗП и проверките на място — СЕП

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 10 322 794,07

– 176 950,23

– 10 145 843,84

 

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2012

Референтна 2011 година, слабости в СИЗП и проверките на място — официална помощ за развитие (ОПР), член 68 (схема за ливадно овцевъдство)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 38 060,15

0,00

– 38 060,15

 

Други преки помощи

2012

Референтна 2011 година, слабости в СИЗП и проверките на място — други преки помощи (протеинови култури)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 7,78

0,00

– 7,78

 

Отделени от производството преки помощи

2012

Референтна 2011 година, слабости в СИЗП и проверките на място — СЕП

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 9 441 799,89

– 161 848,49

– 9 279 951,40

 

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2013

Референтна 2012 година, слабости в СИЗП и проверките на място — официална помощ за развитие (ОПР), член 68 (схема за ливадно овцевъдство)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 38 125,91

0,00

– 38 125,91

 

Отделени от производството преки помощи

2013

Референтна 2012 година, слабости в СИЗП и проверките на място — СЕП

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 9 180 051,51

– 157 361,68

– 9 022 689,83

 

Отделени от производството преки помощи

2014

Плащания, направени преди приключването на кръстосаните проверки

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 52 583,00

0,00

– 52 583,00

 

Отделени от производството преки помощи

2014

Слабости в СИЗП — референтна 2013 година — нисък коефициент на допустимост

ПРОГНОЗЕН ПРОЦЕНТ

0,15 %

EUR

– 1 794 724,38

0,00

– 1 794 724,38

 

Отделени от производството преки помощи

2015

Слабости в СИЗП — референтна 2014 година — нисък коефициент на допустимост

ЕДИННА СТАВКА

0,15 %

EUR

– 1 751 128,17

0,00

– 1 751 128,17

 

 

 

 

 

Общо IE:

EUR

– 59 340 272,37

– 953 546,87

– 58 386 725,50

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

IT

Сертификация

2009

Лошо прилагане на регламенти

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 10 762 502,00

0,00

– 10 762 502,00

 

Плодове и зеленчуци — извънредни мерки на подпомагане

2011

Отчисление на вече събрана реколта. Насоките, предоставени от компетентните органи на Италия през юни 2011 г., не бяха подходящи, за да се разреши изпълнението на контролните мерки в съответствие с член 4, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 585/2011

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 405 166,99

– 1 143,95

– 404 023,04

 

Права за получаване на плащания

2010

Неподходящо определяне на площ в сектора на цитрусовите плодове (отделяне)

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 2 452 251,96

– 237,00

– 2 452 014,96

 

Други преки помощи — член 69 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 — само овце и говеда

2010

Неправилно изчисление на намаления и изключвания — слабости в извадката за риска (член 69, сектор на говеждото месо)

ЕДИННА СТАВКА

2,00 %

EUR

– 465 893,60

0,00

– 465 893,60

 

Други преки помощи — член 69 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 — само овце и говеда

2011

Неправилно изчисление на намаления и изключвания — слабости в извадката за риска (член 69, сектор на говеждото месо)

ЕДИННА СТАВКА

2,00 %

EUR

– 15 678,19

0,00

– 15 678,19

 

Други преки помощи — член 69 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 — само овце и говеда

2012

Неправилно изчисление на намаления и изключвания — слабости в извадката за риска

ЕДИННА СТАВКА

2,00 %

EUR

– 4 528,20

0,00

– 4 528,20

 

Други преки помощи — член 69 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 — само овце и говеда

2013

Неправилно изчисление на намаления и изключвания — слабости в извадката за риска

ЕДИННА СТАВКА

2,00 %

EUR

45,16

0,00

45,16

 

Плодове и зеленчуци — извънредни мерки на подпомагане

2011

Проверките на място, извършени от италианските инспектори, не са взети предвид систематично при изчисляването на подлежащите на плащане помощи

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 22 879,01

0,00

– 22 879,01

 

Други преки помощи — член 69 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 — само овце и говеда

2010

Минималната норма във връзка с проверките на място не е постигната — слабости в извадката за риска (член 69, овце/кози, референтна 2009 година)

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 28 020,72

0,00

– 28 020,72

 

Други преки помощи — член 69 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 — само овце и говеда

2011

Минималната норма във връзка с проверките на място не е постигната — слабости в извадката за риска (член 69, овце/кози, референтна 2009 година)

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 144,92

0,00

– 144,92

 

Други преки помощи — член 69 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 — само овце и говеда

2012

Минималната норма във връзка с проверките на място не е постигната — слабости в извадката за риска (член 69, овце/кози, референтна 2009 година)

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 34,58

0,00

– 34,58

 

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2011

Проверки на място: минималната норма не е постигната и неспазване на сроковете съгласно регулаторните разпоредби (член 68, овце/кози)

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 162 507,94

0,00

– 162 507,94

 

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2012

Проверки на място: минималната норма не е постигната и графикът не спазва регулаторните разпоредби (член 68, овце/кози)

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 13 957,29

0,00

– 13 957,29

 

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2011

Графикът на проверките на място не спазва регулаторните разпоредби — неправилно изчисление на намаления и изключвания (член 68, сектор на говеждото месо) — слабости в извадката за риска

ЕДИННА СТАВКА

2,00 %

EUR

– 688 755,50

0,00

– 688 755,50

 

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2012

Графикът на проверките на място не спазва регулаторните разпоредби — неправилно изчисление на намаления и изключвания (член 68, сектор на говеждото месо) — слабости в извадката за риска

ЕДИННА СТАВКА

2,00 %

EUR

– 28 700,82

0,00

– 28 700,82

 

Кръстосано спазване

2010

Частично покритие на ЗИУ1 и ЗИУ5, референтна 2009 година

ЕДИННА СТАВКА

2,00 %

EUR

– 382 708,89

0,00

– 382 708,89

 

Кръстосано спазване

2011

Частично покритие на ЗИУ1 и ЗИУ5, референтна 2010 година

ЕДИННА СТАВКА

2,00 %

EUR

– 420 298,75

0,00

– 420 298,75

 

Кръстосано спазване

2012

Частично покритие на ЗИУ1 и ЗИУ5, референтна 2011 година

ЕДИННА СТАВКА

2,00 %

EUR

– 376 732,38

0,00

– 376 732,38

 

Други преки помощи — член 69 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 — само овце и говеда

2010

Пропуски в извадката за риска (член 69, овце/кози, референтна 2009 година)

ЕДИННА СТАВКА

2,00 %

EUR

– 10 716,99

0,00

– 10 716,99

 

Други преки помощи — член 69 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 — само овце и говеда

2011

Пропуски в извадката за риска (член 69, овце/кози, референтна 2009 година)

ЕДИННА СТАВКА

2,00 %

EUR

– 15,45

0,00

– 15,45

 

Други преки помощи — член 69 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 — само овце и говеда

2013

Пропуски в извадката за риска (член 69, овце/кози, референтна 2009 година)

ЕДИННА СТАВКА

2,00 %

EUR

– 66,66

0,00

– 66,66

 

Кръстосано спазване

2009

Сериозни недостатъци в проверките по кръстосано спазване на ветеринарните служби, земеделските стопани с животни, референтна 2008 година

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 6 698 435,55

– 212 378,16

– 6 486 057,39

 

Кръстосано спазване

2010

Сериозни недостатъци в проверките по кръстосано спазване на ветеринарните служби, земеделските стопани с животни, референтна 2009 година

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 6 193 786,19

– 124 718,00

– 6 069 068,19

 

Кръстосано спазване

2011

Сериозни недостатъци в проверките по кръстосано спазване на ветеринарните служби, земеделските стопани с животни, референтна 2010 година

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 6 803 948,36

– 24 060,82

– 6 779 887,54

 

Кръстосано спазване

2010

Слабости в контрола и санкциите на МСП, свързани с животни, референтна 2009 година

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 880 348,63

– 1 453,94

– 878 894,69

 

Кръстосано спазване

2011

Слабости в контрола и санкциите на МСП, свързани с животни, референтна 2010 година

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 946 039,32

– 1 115,13

– 944 924,19

 

Кръстосано спазване

2012

Слабости в контрола и санкциите на МСП, свързани с животни, референтна 2011 година

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 891 273,37

– 3 350,40

– 887 922,97

 

Кръстосано спазване

2009

Слабости при контрола на ЗИУ1 и 5, при кръстосаното докладване от проверките за допустимост, от земеделски стопани без животни, референтна 2008 година

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 2 735 874,46

0,00

– 2 735 874,46

 

Кръстосано спазване

2010

Слабости при контрола на ЗИУ1 и 5, при кръстосаното докладване от проверките за допустимост, от земеделски стопани без животни, референтна 2009 година

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 2 688 492,98

0,00

– 2 688 492,98

 

Кръстосано спазване

2011

Слабости при контрола на ЗИУ1 и 5, при кръстосаното докладване от проверките за допустимост, от земеделски стопани без животни, референтна 2010 година

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 3 141 614,53

0,00

– 3 141 614,53

 

 

 

 

 

Общо IT:

EUR

– 47 221 329,07

– 368 457,40

– 46 852 871,67

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

LT

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2012

Възстановявания за недопустими животни

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 23 166,73

0,00

– 23 166,73

 

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2012

Срокове и изпълнение на проверките на място

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 458 039,67

– 1 158,34

– 456 881,33

 

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2013

Срокове и изпълнение на проверките на място

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 656 708,32

0,00

– 656 708,32

 

Отделени от производството преки помощи

2012

Слабост в качеството на СИЗП, 2011 г.

ПРОГНОЗИРАНА СУМА

0,00 %

EUR

– 305 140,28

– 47 262,68

– 257 877,60

 

Отделени от производството преки помощи

2010

Слабост в качеството на СИЗП и кръстосаните проверки, 2009 г.

ПРОГНОЗИРАНА СУМА

 

EUR

– 3 281 119,25

– 201 760,71

– 3 079 358,54

 

Други преки помощи — енергийни култури

2010

Слабост в качеството на СИЗП и кръстосаните проверки, 2009 г.

ПРОГНОЗИРАНА СУМА

 

EUR

– 26 419,79

– 1 258,91

– 25 160,88

 

Отделени от производството преки помощи

2011

Слабост в качеството на СИЗП и кръстосаните проверки, 2010 г.

ПРОГНОЗИРАНА СУМА

 

EUR

– 1 411 640,83

– 239 125,42

– 1 172 515,41

 

 

 

 

 

Общо LT:

EUR

– 6 162 234,87

– 490 566,06

– 5 671 668,81

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

NL

Сертификация

2011

Неприлагане на нормативни санкции относно помощи за площи

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 266 945,16

– 533,89

– 266 411,27

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2008

Неоснователно признати и поради това недопустими организации на производители (бенефициери)

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 3 634 876,03

0,00

– 3 634 876,03

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2009

Неоснователно признати и поради това недопустими организации на производители (бенефициери)

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 9 676 043,02

0,00

– 9 676 043,02

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2009

Неоснователно признати и поради това недопустими организации на производители (бенефициери)

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 22 444 064,75

0,00

– 22 444 064,75

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2010

Неоснователно признати и поради това недопустими организации на производители (бенефициери)

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 5 091 421,28

– 1 060 066,47

– 4 031 354,81

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2010

Неоснователно признати и поради това недопустими организации на производители (бенефициери)

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 10 185 726,00

0,00

– 10 185 726,00

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2011

Неоснователно признати и поради това недопустими организации на производители (бенефициери)

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 138 726,75

– 79 662,72

– 59 064,03

 

Плодове и зеленчуци — оперативни програми

2011

Неоснователно признати и поради това недопустими организации на производители (бенефициери)

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 796 627,19

0,00

– 796 627,19

 

Сертификация

2011

Нерегистрирани лихви

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 36 000,00

0,00

– 36 000,00

 

 

 

 

 

Общо NL:

EUR

– 52 270 430,18

– 1 140 263,08

– 51 130 167,10

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

RO

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2011

Неприлагане на санкции при нередности, свързани с не повече от три животни

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 1 304 365,59

0,00

– 1 304 365,59

 

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2011

Неспазване на графика и качеството на проверките на място

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 1 121 615,69

– 107 659,09

– 1 013 956,60

 

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2012

Неспазване на графика и качеството на проверките на място

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

141,59

0,00

141,59

 

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2013

Неспазване на графика и качеството на проверките на място

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

– 364,79

0,00

– 364,79

 

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2011

Плащане за неидентифицирани животни

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 57 984,66

0,00

– 57 984,66

 

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2011

Проблеми във връзка с точността на съдържащата се в базата данни информация

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 411 471,90

0,00

– 411 471,90

 

Друга пряка помощ — членове 68—72 от Регламент (ЕО) № 73/2009

2011

Проверка на срока на задържане

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 379 359,70

0,00

– 379 359,70

 

Отделени от производството преки помощи

2012 г.

Слабости в проверките на място — дистанционно наблюдение

ЕДИННА СТАВКА

2,00 %

EUR

– 7 858 523,78

0,00

– 7 858 523,78

 

 

 

 

 

Общо RO:

EUR

– 11 133 544,52

– 107 659,09

– 11 025 885,43

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

SI

Отделени от производството преки помощи

2013

Референтна 2012 година — липса на процедура на контрол

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 42 615,90

0,00

– 42 615,90

 

Отделени от производството преки помощи

2013

Референтна 2012 година — слабости при административните проверки

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 45 828,58

0,00

– 45 828,58

 

Отделени от производството преки помощи

2014

Референтна 2013 година — липса на процедура на контрол

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 45 519,08

0,00

– 45 519,08

 

Отделени от производството преки помощи

2014

Референтна 2013 година — слабости при административните проверки

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 63 146,69

0,00

– 63 146,69

 

Отделени от производството преки помощи

2015

Референтна 2014 година — липса на процедура на контрол

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 34 211,94

0,00

– 34 211,94

 

 

 

 

 

Общо SI:

EUR

– 231 322,19

0,00

– 231 322,19

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

SK

Отделени от производството преки помощи

2011

Референтна 2010 година, неасфалтирани пътища за достъп

ПРОГНОЗЕН ПРОЦЕНТ

0,53 %

EUR

– 1 401 828,52

0,00

– 1 401 828,52

 

Отделени от производството преки помощи

2012

Референтна 2010 година, неасфалтирани пътища за достъп

ПРОГНОЗЕН ПРОЦЕНТ

0,53 %

EUR

– 2 086,31

0,00

– 2 086,31

 

Отделени от производството преки помощи

2013

Референтна 2010 година, неасфалтирани пътища за достъп

ПРОГНОЗЕН ПРОЦЕНТ

0,53 %

EUR

– 667,32

0,00

– 667,32

 

Отделени от производството преки помощи

2012

Референтна 2011 година, неасфалтирани пътища за достъп

ПРОГНОЗЕН ПРОЦЕНТ

0,53 %

EUR

– 1 526 916,92

0,00

– 1 526 916,92

 

Отделени от производството преки помощи

2013

Референтна 2011 година, неасфалтирани пътища за достъп

ПРОГНОЗЕН ПРОЦЕНТ

0,53 %

EUR

– 2 259,74

0,00

– 2 259,74

 

Мерки за насърчаване

2009

Неспазване на правилата във връзка с обществените поръчки

ЕДИННА СТАВКА

25,00 %

EUR

– 126 925,93

0,00

– 126 925,93

 

Мерки за насърчаване

2010

Неспазване на правилата във връзка с обществените поръчки

ЕДИННА СТАВКА

25,00 %

EUR

– 159 294,03

0,00

– 159 294,03

 

Мерки за насърчаване

2011

Неспазване на правилата във връзка с обществените поръчки

ЕДИННА СТАВКА

25,00 %

EUR

– 159 932,04

0,00

– 159 932,04

 

Мерки за насърчаване

2012

Неспазване на правилата във връзка с обществените поръчки

ЕДИННА СТАВКА

25,00 %

EUR

– 13 699,20

0,00

– 13 699,20

 

 

 

 

 

Общо SK:

EUR

– 3 393 610,01

0,00

– 3 393 610,01


Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

EUR

– 247 280 757,28

– 6 953 545,49

– 240 327 211,79

Бюджетна позиция: 6711

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

BG

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, оси 1+3 — мерки за инвестиции (2007—2013 г.)

2010

Слабост при оценката на основателността на разходите на някои разходи

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 1 492,07

0,00

– 1 492,07

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, оси 1+3 — мерки за инвестиции (2007—2013 г.)

2011

Слабост при оценката на основателността на разходите на някои разходи

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 12 519,61

0,00

– 12 519,61

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, оси 1+3 — мерки за инвестиции (2007—2013 г.)

2012

Слабост при оценката на основателността на разходите на някои разходи

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 90 416,27

0,00

– 90 416,27

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, оси 1+3 — мерки за инвестиции (2007—2013 г.)

2013

Слабост при оценката на основателността на разходите на някои разходи

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 62 350,34

0,00

– 62 350,34

 

Инвестиции, финансирани в рамките на ЕЗФРСР по Програмата за развитие на селските райони — частни бенефициери

2014

Слабост при оценката на основателността на разходите на някои разходи

ЕДИННА СТАВКА

10,00 %

EUR

– 150 179,56

0,00

– 150 179,56

 

 

 

 

 

Общо BG:

EUR

– 316 957,85

0,00

– 316 957,85

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

CZ

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 1 — мерки с единна ставка на помощта (2007—2013 г.)

2013

Корекция за периода 15.10.2013 г. — 20.12.2013 г. (въз основа на данни от държавите членки). Ранно пенсиониране: лицата, прехвърлящи права, трябваше да са на възраст до 40 години в момента на прехвърлянето в сравнение с възрастта от 50 години по член 23, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕО) № 1698/2005. Не е упоменато в РСР.

ФИКСИРАНА ТАКСА

5,00 %

EUR

– 14 647,37

0,00

– 14 647,37

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 1 — мерки с единна ставка на помощта (2007—2013 г.)

2011

Ранно пенсиониране: лицата, прехвърлящи права, трябваше да са на възраст до 40 години в момента на прехвърлянето в сравнение с възрастта от 50 години по член 23, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕО) № 1698/2005. По време на одита не са представени доказателства, че това правило е било одобрено в РСР.

ФИКСИРАНА ТАКСА

5,00 %

EUR

– 151 171,36

0,00

– 151 171,36

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 1 — мерки с единна ставка на помощта (2007—2013 г.)

2012

Ранно пенсиониране: лицата, прехвърлящи права, трябваше да са на възраст до 40 години в момента на прехвърлянето в сравнение с възрастта от 50 години по член 23, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕО) № 1698/2005. По време на одита не са представени доказателства, че това правило е било одобрено в РСР.

ФИКСИРАНА ТАКСА

5,00 %

EUR

– 212 512,83

0,00

– 212 512,83

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 1 — мерки с единна ставка на помощта (2007—2013 г.)

2013

Ранно пенсиониране: лицата, прехвърлящи права, трябваше да са на възраст до 40 години в момента на прехвърлянето в сравнение с възрастта от 50 години по член 23, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕО) № 1698/2005. По време на одита не са представени доказателства, че това правило е било одобрено в РСР.

ФИКСИРАНА ТАКСА

5,00 %

EUR

– 205 967,69

0,00

– 205 967,69

 

 

 

 

 

Общо CZ:

EUR

– 584 299,25

0,00

– 584 299,25

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

DE

Инвестиции, финансирани в рамките на ЕЗФРСР по Програмата за развитие на селските райони — частни бенефициери

2009

Слабости в прилагането на критериите за подбор

ФИКСИРАНА ТАКСА

10,00 %

EUR

– 290 608,56

0,00

– 290 608,56

 

Инвестиции, финансирани в рамките на ЕЗФРСР по Програмата за развитие на селските райони — частни бенефициери

2010

Слабости в прилагането на критериите за подбор

ФИКСИРАНА ТАКСА

10,00 %

EUR

– 1 092 608,83

0,00

– 1 092 608,83

 

Инвестиции, финансирани в рамките на ЕЗФРСР по Програмата за развитие на селските райони — частни бенефициери

2011

Слабости в прилагането на критериите за подбор

ФИКСИРАНА ТАКСА

10,00 %

EUR

– 1 981 768,94

0,00

– 1 981 768,94

 

Инвестиции, финансирани в рамките на ЕЗФРСР по Програмата за развитие на селските райони — частни бенефициери

2012

Слабости в прилагането на критериите за подбор

ФИКСИРАНА ТАКСА

10,00 %

EUR

– 2 410 717,05

0,00

– 2 410 717,05

 

Инвестиции, финансирани в рамките на ЕЗФРСР по Програмата за развитие на селските райони — частни бенефициери

2013

Слабости в прилагането на критериите за подбор

ФИКСИРАНА ТАКСА

10,00 %

EUR

– 1 947 327,97

0,00

– 1 947 327,97

 

Инвестиции, финансирани в рамките на ЕЗФРСР по Програмата за развитие на селските райони — публични бенефициери

2014

Слабости в прилагането на критериите за подбор

ФИКСИРАНА ТАКСА

10,00 %

EUR

3 111,05

0,00

3 111,05

 

 

 

 

 

Общо DE:

EUR

– 7 719 920,30

0,00

– 7 719 920,30

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

DK

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 4 LEADER (2007—2013 г.)

2012

Недостатъчни административни проверки (по член 24 от Регламент (ЕС) № 65/2011) относно действителността на направените разходи, основателността на разходите, обществените поръчки и конфликта на интереси

ФИКСИРАНА ТАКСА

5,00 %

EUR

– 324 089,65

0,00

– 324 089,65

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 4 LEADER (2007—2013 г.)

2013

Недостатъчни административни проверки (по член 24 от Регламент (ЕС) № 65/2011) относно действителността на направените разходи, основателността на разходите, обществените поръчки и конфликта на интереси

ФИКСИРАНА ТАКСА

5,00 %

EUR

– 428 721,76

0,00

– 428 721,76

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 4 LEADER (2007—2013 г.)

2014

Недостатъчни административни проверки (по член 24 от Регламент (ЕС) № 65/2011) относно действителността на направените разходи, основателността на разходите, обществените поръчки и конфликта на интереси

ФИКСИРАНА ТАКСА

5,00 %

EUR

– 131 564,91

0,00

– 131 564,91

 

 

 

 

 

Общо DK:

EUR

– 884 376,32

0,00

– 884 376,32

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

ES

Сертификация

2011

Корекция за най-вероятна грешка — ЕЗФРСР ИСАК

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 55 030,29

0,00

– 55 030,29

 

 

 

 

 

Общо ES:

EUR

– 55 030,29

0,00

– 55 030,29

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

FR

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, несвързани с площ)

2012

Посещенията на място не са извършвани систематично (мярка 216)

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 11 434,58

0,00

– 11 434,58

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, несвързани с площ)

2013

Посещенията на място не са извършвани систематично (мярка 216)

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 33 209,47

0,00

– 33 209,47

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, несвързани с площ)

2014

Посещенията на място не са извършвани систематично (мярка 216)

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 50 695,41

0,00

– 50 695,41

 

 

 

 

 

Общо FR:

EUR

– 95 339,46

0,00

– 95 339,46

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

GB

Сертификация

2013

Съществена грешка в ЕЗФРСР, необхванати от ИСАК

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 540 233,64

0,00

– 540 233,64

 

Сертификация

2013

Съществена грешка в ЕЗФРСР, необхванати от ИСАК

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 25 764,39

0,00

– 25 764,39

 

Сертификация

2013

Съществена грешка в ЕЗФРСР, необхванати от ИСАК

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 25 390,97

0,00

– 25 390,97

 

 

 

 

 

Общо GB:

EUR

– 591 389,00

0,00

– 591 389,00

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

IE

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 4 LEADER (2007—2013 г.)

2012

Мярка за създаване на дейност и развитие (член 54 от Регламент (ЕО) № 1698/2005) — недостатъчни проверки на статута на микропредприятия

ФИКСИРАНА ТАКСА

5,00 %

EUR

– 200 155,65

0,00

– 200 155,65

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 4 LEADER (2007—2013 г.)

2013

Мярка за създаване на дейност и развитие (член 54 от Регламент (ЕО) № 1698/2005) — недостатъчни проверки на статута на микропредприятия

ФИКСИРАНА ТАКСА

5,00 %

EUR

– 478 780,92

0,00

– 478 780,92

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 4 LEADER (2007—2013 г.)

2014

Мярка за създаване на дейност и развитие (член 54 от Регламент (ЕО) № 1698/2005) — недостатъчни проверки на статута на микропредприятия

ФИКСИРАНА ТАКСА

5,00 %

EUR

– 549 115,18

0,00

– 549 115,18

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 4 LEADER (2007—2013 г.)

2011

Слабости при прилагането на правилата за обществените поръчки — възлагането на обществени поръчки е въз основа на неясни критерии в едно индивидуално досие

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 4 852,32

0,00

– 4 852,32

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2009

Референтна 2008 година, слабости в СИЗП — РСР (по-малко облагодетелстван район)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 1 714 399,67

0,00

– 1 714 399,67

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2009

Референтна 2008 година, слабости в СИЗП — РСР (схема за защита на околната среда на селските райони и агроекологична мярка)

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 66 865,56

0,00

– 66 865,56

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2009

Референтна 2009 година, слабости в СИЗП — РСР (по-малко облагодетелстван район)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 1 520 656,39

0,00

– 1 520 656,39

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2009

Референтна 2009 година, слабости в СИЗП — РСР (схема за защита на околната среда на селските райони и агроекологична мярка)

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 179 980,41

0,00

– 179 980,41

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2010

Референтна 2010 година, слабости в СИЗП — РСР (по-малко облагодетелстван район)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 1 364 366,71

0,00

– 1 364 366,71

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2010

Референтна 2010 година, слабости в СИЗП — РСР (схема за защита на околната среда на селските райони и агроекологична мярка)

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 236 073,74

0,00

– 236 073,74

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2011

Референтна 2011 година, слабости в СИЗП — РСР (по-малко облагодетелстван район)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 1 333 446,32

0,00

– 1 333 446,32

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2011

Референтна 2011 година, слабости в СИЗП — РСР (схема за защита на околната среда на селските райони и агроекологична мярка)

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 287 555,15

0,00

– 287 555,15

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2012

Референтна 2012 година, слабости в СИЗП — РСР по-малко облагодетелстван район)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 1 340 180,07

0,00

– 1 340 180,07

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2012 г.

Референтна 2012 година, слабости в СИЗП — РСР (схема за защита на околната среда на селските райони и агроекологична мярка)

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 328 219,99

0,00

– 328 219,99

 

Сертификация

2013

Известна грешка в ЕЗФРСР, ИСАК

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 1 211,83

0,00

– 1 211,83

 

 

 

 

 

Общо IE:

EUR

– 9 605 859,91

0,00

– 9 605 859,91

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

IT

Сертификация

2009

Лошо прилагане на регламенти

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 125 974,50

0,00

– 125 974,50

 

Кръстосано спазване

2010

Частично покритие на ЗИУ1 и ЗИУ5, референтна 2009 година

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 7 347,29

0,00

– 7 347,29

 

Кръстосано спазване

2011

Частично покритие на ЗИУ1 и ЗИУ5, референтна 2010 година

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 20 685,88

0,00

– 20 685,88

 

Кръстосано спазване

2012

Частично покритие на ЗИУ1 и ЗИУ5, референтна 2011 година

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 32 511,67

0,00

– 32 511,67

 

Кръстосано спазване

2009

Сериозни недостатъци в проверките по кръстосано спазване на ветеринарните служби, земеделските стопани с животни, референтна 2008 година

ФИКСИРАНА ТАКСА

10,00 %

EUR

– 573 661,08

– 892,12

– 572 768,96

 

Кръстосано спазване

2010

Сериозни недостатъци в проверките по кръстосано спазване на ветеринарните служби, земеделските стопани с животни, референтна 2009 година

ФИКСИРАНА ТАКСА

10,00 %

EUR

– 800 975,78

0,00

– 800 975,78

 

Кръстосано спазване

2011

Сериозни недостатъци в проверките по кръстосано спазване на ветеринарните служби, земеделските стопани с животни, референтна 2010 година

ФИКСИРАНА ТАКСА

10,00 %

EUR

– 762 639,35

0,00

– 762 639,35

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2013

Слабости в административните проверки и в проверките на място относно гъстотата на животните. Закъснение на проверките на място. Слабости при надзора върху органите с делегирани правомощия

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 111 793,76

0,00

– 111 793,76

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2014

Слабости в административните проверки и в проверките на място относно гъстотата на животните. Закъснение на проверките на място. Слабости при надзора върху органите с делегирани правомощия

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 61 496,87

0,00

– 61 496,87

 

Кръстосано спазване

2011

Слабости в контрола и санкциите на МСП, свързани с животни, референтна 2010 година

ФИКСИРАНА ТАКСА

5,00 %

EUR

– 46 561,33

– 1 119,09

– 45 442,24

 

Кръстосано спазване

2012

Слабости в контрола и санкциите на МСП, свързани с животни, референтна 2011 година

ФИКСИРАНА ТАКСА

5,00 %

EUR

– 76 916,15

– 953,50

– 75 962,65

 

Кръстосано спазване

2009

Слабости при контрола на ЗИУ1 и 5, при кръстосаното докладване от проверките за допустимост, от земеделски стопани без животни, референтна 2008 година

ФИКСИРАНА ТАКСА

5,00 %

EUR

– 234 303,18

0,00

– 234 303,18

 

Кръстосано спазване

2010

Слабости при контрола на ЗИУ1 и 5, при кръстосаното докладване от проверките за допустимост, от земеделски стопани без животни, референтна 2009 година

ФИКСИРАНА ТАКСА

5,00 %

EUR

– 347 673,88

0,00

– 347 673,88

 

Кръстосано спазване

2011

Слабости при контрола на ЗИУ1 и 5, при кръстосаното докладване от проверките за допустимост, от земеделски стопани без животни, референтна 2010 година

ФИКСИРАНА ТАКСА

5,00 %

EUR

– 352 136,53

0,00

– 352 136,53

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2012

Слабости при проверката на гъстотата на животните при проверките на място

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 4,65

0,00

– 4,65

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2013

Слабости при проверката на гъстотата на животните при проверките на място

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 313 048,72

0,00

– 313 048,72

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2014

Слабости при проверката на гъстотата на животните при проверките на място

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 352 773,96

0,00

– 352 773,96

 

 

 

 

 

Общо IT:

EUR

– 4 220 504,58

– 2 964,71

– 4 217 539,87

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

LT

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2010 г.

Слабост в качеството на СИЗП и кръстосаните проверки, 2009 г.

ПРОГНОЗИРАНА СУМА

 

EUR

– 1 145 990,95

– 51 831,00

– 1 094 159,95

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2011

Слабост в качеството на СИЗП и кръстосаните проверки, 2010 г.

ПРОГНОЗИРАНА СУМА

 

EUR

– 412 802,18

– 79 666,44

– 333 135,74

 

 

 

 

 

Общо LT:

EUR

– 1 558 793,13

– 131 497,44

– 1 427 295,69

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

LV

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР — техническа помощ (2007—2013 г.)

2013

Неправилно прилагане на процедура за възлагане на обществена поръчка: 25 % корекция за проекта „Поддръжка и развитие на информационна система LAD IS“ (вж. също досие DAS — PF-5632/13 от ЕСП)

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 498 505,85

0,00

– 498 505,85

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2011

Липса на проверка на гъстотата на животните при проверките на място

ЕКСТРАПОЛИРАНИ

100,00 %

EUR

– 29 310,56

0,00

– 29 310,56

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2012

Липса на проверка на гъстотата на животните при проверките на място

ЕКСТРАПОЛИРАНИ

100,00 %

EUR

– 65 278,19

0,00

– 65 278,19

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2013

Липса на проверка на гъстотата на животните при проверките на място

ЕКСТРАПОЛИРАНИ

100,00 %

EUR

– 45 310,95

0,00

– 45 310,95

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2014

Липса на проверка на гъстотата на животните при проверките на място

ЕКСТРАПОЛИРАНИ

100,00 %

EUR

– 30 357,83

0,00

– 30 357,83

 

 

 

 

 

Общо LV:

EUR

– 668 763,38

0,00

– 668 763,38

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

NL

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2010

Слабост в проверките на място

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 86,40

0,00

– 86,40

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2011

Слабост в проверките на място

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 330 117,34

– 8 059,23

– 322 058,11

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2012 г.

Слабост в проверките на място

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 571 007,66

– 9 020,17

– 561 987,49

 

 

 

 

 

Общо NL:

EUR

– 901 211,40

– 17 079,40

– 884 132,00

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

PT

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, оси 1+3 — мерки за инвестиции (2007—2013 г.)

2012 г.

Недостатъци в процедурите за възлагане на обществени поръчки

ЕДНОКРАТНО

0,00 %

EUR

– 755 474,00

0,00

– 755 474,00

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 1 — мерки с единна ставка на помощта (2007—2013 г.)

2011

Неподходящ анализ на риска

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 591 526,25

0,00

– 591 526,25

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 1 — мерки с единна ставка на помощта (2007—2013 г.)

2012 г.

Неподходящ анализ на риска

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 222 147,37

0,00

– 222 147,37

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 4 LEADER (2007—2013 г.)

2011

Проектът не е изпълнен

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 2 836,62

0,00

– 2 836,62

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 4 LEADER (2007—2013 г.)

2011

Проектът не е изпълнен правилно

ЕДНОКРАТНО

 

EUR

– 48 188,16

0,00

– 48 188,16

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, оси 1+3 — мерки за инвестиции (2007—2013 г.)

2011

Подбор на извадка от проверките на място — неподходяща популация

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 600 000,00

– 600 000,00

0,00

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, оси 1+3 — мерки за инвестиции (2007—2013 г.)

2012

Подбор на извадка от проверките на място — неподходяща популация

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 399 652,45

– 399 652,45

0,00

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, оси 1+3 — мерки за инвестиции (2007—2013 г.)

2011

Подбор на извадка от проверките на място — неподходяща популация

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 1 339 403,96

0,00

– 1 339 403,96

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, оси 1+3 — мерки за инвестиции (2007—2013 г.)

2012

Подбор на извадка от проверките на място — неподходяща популация

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 700 538,13

0,00

– 700 538,13

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, оси 1+3 — мерки за инвестиции (2007—2013 г.)

2010

Критериите за МСП не са проверени

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 300 370,16

0,00

– 300 370,16

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, оси 1+3 — мерки за инвестиции (2007—2013 г.)

2011

Критериите за МСП не са проверени

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 916 906,93

0,00

– 916 906,93

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, оси 1+3 — мерки за инвестиции (2007—2013 г.)

2012

Критериите за МСП не са проверени

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 914 418,58

0,00

– 914 418,58

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, оси 1+3 — мерки за инвестиции (2007—2013 г.)

2013

Критериите за МСП не са проверени

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 1 014 498,08

0,00

– 1 014 498,08

 

Инвестиции, финансирани в рамките на ЕЗФРСР по Програмата за развитие на селските райони — частни бенефициери

2014

Критериите за МСП не са проверени

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 286 087,86

0,00

– 286 087,86

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2010

Слабост в СИЗП, референтна 2009 година

ФИКСИРАНА ТАКСА

5,00 %

EUR

72 795,61

0,00

72 795,61

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2010

Слабост в СИЗП, референтна 2010 година

ФИКСИРАНА ТАКСА

5,00 %

EUR

166 439,32

0,00

166 439,32

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2011

Слабост в СИЗП, референтна 2010 година

ЕДИННА СТАВКА

5,00 %

EUR

72 077,07

0,00

72 077,07

 

 

 

 

 

Общо PT:

EUR

– 7 780 736,55

– 999 652,45

– 6 781 084,10

Държава членка

Мярка

Финансова година

Основание

Вид

Процент на корекция

Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

SE

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2010

Липса на проверка на спазването на ограниченията, свързани с животински отпадъци (схемата за плащания за неблагоприятни природни условия)

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 354 006,62

0,00

– 354 006,62

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2011

Липса на проверка на спазването на ограниченията, свързани с животински отпадъци (схемата за плащания за неблагоприятни природни условия)

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 827 791,97

0,00

– 827 791,97

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2012

Липса на проверка на спазването на ограниченията, свързани с животински отпадъци (схемата за плащания за неблагоприятни природни условия)

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 721 063,75

0,00

– 721 063,75

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2013

Липса на проверка на спазването на ограниченията, свързани с животински отпадъци (схемата за плащания за неблагоприятни природни условия)

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 209 252,91

0,00

– 209 252,91

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2010

При проверките на място не са преброени говедата по схемата за плащания за неблагоприятни природни условия и по две агроекологични подмерки

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 238 730,60

– 85 805,23

– 152 925,37

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2011

При проверките на място не са преброени говедата по схемата за плащания за неблагоприятни природни условия и по две агроекологични подмерки

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 594 957,98

– 66 052,41

– 528 905,57

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2012

При проверките на място не са преброени говедата по схемата за плащания за неблагоприятни природни условия и по две агроекологични подмерки

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 559 641,69

– 93 237,95

– 466 403,74

 

Развитие на селските райони, ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ)

2013

При проверките на място не са преброени говедата по схемата за плащания за неблагоприятни природни условия и по две агроекологични подмерки

ФИКСИРАНА ТАКСА

2,00 %

EUR

– 189 317,63

– 9,76

– 189 307,87

 

 

 

 

 

Общо SE:

EUR

– 3 694 763,15

– 245 105,35

– 3 449 657,80


Парична единица

Стойност

Приспадания

Финансово отражение

EUR

– 38 677 944,57

– 1 396 299,35

– 37 281 645,22


20.11.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 303/75


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2015/2099 НА КОМИСИЯТА

от 18 ноември 2015 година

за установяване на екологичните критерии за присъждането на екомаркировката на ЕС за растежни среди, подобрители на почвата и мулч

(нотифицирано под номер С(2015) 7891)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 66/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно екомаркировката на ЕС (1), и по-специално член 8, параграф 2 от него,

след консултация със Съвета по екомаркировката на Европейския съюз,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно Регламент (ЕО) № 66/2010 екомаркировката на ЕС може да бъде присъждана на продукти, които имат намалено въздействие върху околната среда през целия си жизнен цикъл.

(2)

Регламент (ЕО) № 66/2010 предвижда необходимостта от установяване на специфични критерии за екомаркировката на ЕС по групи продукти.

(3)

Решение 2006/799/ЕО на Комисията (2) и Решение 2007/64/ЕО на Комисията (3) определят екологичните критерии и съответните изисквания за оценка и проверка съответно за подобрители на почвата и растежни среди, които са валидни до 31 декември 2015 г.

(4)

За да се отрази по-добре фактът, че пазарът на тези продуктови групи е на най-съвременно равнище, и за да се вземат предвид иновациите от последните години, се счита за целесъобразно да се обединят двете продуктови групи в една продуктова група и в нейния обхват да се добави мулч, тъй като той се отличава като вид подобрител на почвата със своите особени характеристики и функции.

(5)

Преразгледаните критерии, както и съответните изисквания за оценка и проверка, следва да бъдат валидни за период от четири години, считано от датата на приемане на настоящото решение, като се вземе предвид иновационният цикъл за тази продуктова група. Тези критерии целят да стимулират рециклирането на материали, използването на възобновяеми и рециклирани материали, като така се намали увреждането на околната среда и се намали замърсяването на почвата и водите посредством въвеждането на строги граници за концентрацията на замърсителите в крайния продукт.

(6)

Поради това Решение 2006/799/ЕО и Решение 2007/64/ЕО следва да се заменят с настоящото решение.

(7)

Следва да се разреши преходен период за производителите, чиито продукти са получили екомаркировката на ЕС за подобрители на почвата и за растежни среди въз основа на критериите, определени съответно в Решение 2006/799/ЕО и Решение 2007/64/ЕО, така че да имат достатъчно време да адаптират своите продукти и да ги приведат в съответствие с преработените критерии и изисквания.

(8)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета, създаден съгласно член 16 от Регламент (ЕО) № 66/2010,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Продуктовата група „растежни среди, подобрители на почвата и мулч“ се състои от растежни среди, органични подобрители на почвата и органичен мулч.

Член 2

За целите на настоящото решение се прилагат следните определения:

1)

„растежна среда“ означава материал, използван като хранителна среда за развитието на корените, в който се отглеждат растения;

2)

„минерална растежна среда“ означава растежна среда, която се състои изцяло от минерални съставки;

3)

„подобрител на почвата“ означава материал, прибавен към почвата на място, чиято главна функция е да поддържа или да подобри нейните физични и/или химични и/или биологични свойства, с изключение на материали за варуване на почвата;

4)

„органичен подобрител на почвата“ означава подобрител на почвата, съдържащ въглеродни материали, чиято главна функция е да се увеличи органичното съдържание на почвата;

5)

„мулч“ означава вид подобрител на почвата, използван като защитен слой върху горния слой на почвата около растенията, чиито специфични функции са да предотвратява загубата на влага, да контролира растежа на плевелите и да намалява ерозията на почвата;

6)

„органичен мулч“ означава мулч, съдържащ въглеродни материали, получени от биомаса;

7)

„съставка“ означава всеки входящ материал, който може да се използва като съставен елемент на продукта;

8)

„органичната съставка“ означава съставка, състояща се от въглеродни материали;

9)

„семейство продукти“ означава набор от продукти, които се състоят от едни и същи съставки;

10)

„годишна продукция“ означава годишното производство на дадено семейство продукти;

11)

„годишни входящи материали“ означава годишното количество материали, третирани в инсталация за преработване на отпадъци или на странични животински продукти;

12)

„партида“ означава количество стоки, произведени с един и същ процес, при едни и същи условия, като са етикетирани по един и същ начин и се приема, че имат едни и същи характеристики;

13)

„биологични отпадъци“ означава биоразградими отпадъци от градини и паркове, хранителни и кухненски отпадъци от домакинствата, ресторантите, заведенията за обществено хранене и търговските обекти, както и подобни отпадъци от хранително-преработвателните предприятия;

14)

„биомаса“ означава биоразградимата част на продукти, отпадъци и остатъци от биологичен произход от селското стопанство (включително вещества с растителен и животински произход), горското стопанство и свързаните с тях отрасли, включително рибарството и аквакултурата, както и биоразградимата част на промишлени и битови отпадъци.

Член 3

За да получи екомаркировката на ЕС съгласно Регламент (ЕО) № 66/2010, даден продукт трябва да попада в продуктовата група „растежни среди, подобрители на почвата и мулч“, определена в член 1 от настоящото решение, и трябва да отговаря на критериите, както и на съответните изисквания за оценка и проверка, определени в приложението.

Член 4

Критериите за продуктовата група „растежни среди, подобрители на почвата и мулч“, както и съответните изисквания за оценка и проверка, са валидни за период от четири години, считано от датата на приемане на настоящото решение.

Член 5

За административни цели кодовият номер, определен на продуктовата група „растежни среди, подобрители на почвата и мулч“ е „048“.

Член 6

Решение 2006/799/ЕО и Решение 2007/64/ЕО се отменят.

Член 7

1.   Чрез дерогация от член 6, заявления за присъждане на екомаркировката на ЕС за продукти от продуктовите групи „подобрители на почвата“ или „растежни среди“, подадени преди датата на приемане на настоящото решение, се оценяват в съответствие с условията, определени съответно в Решение 2006/799/ЕО и Решение 2007/64/ЕО.

2.   Заявленията за присъждане на екомаркировката на ЕС за продукти, попадащи в продуктовата група „подобрители на почвата“ или „растежни среди“, подадени в срок от два месеца от датата на приемане на настоящото решение, могат да бъдат основани или на критериите, определени съответно в Решение 2006/799/ЕО и Решение 2007/64/ЕО, или на критериите, определени в настоящото решение. Тези заявления се оценяват в съответствие с критериите, на които са основани.

3.   Лицензите за екомаркировка на ЕС, присъдени в съответствие с критериите, определени в Решение 2006/799/ЕО и Решение 2007/64/ЕО, могат да бъдат използвани в продължение на 12 месеца, считано от датата на приемане на настоящото решение.

Член 8

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 18 ноември 2015 година.

За Комисията

Karmenu VELLA

Член на Комисията


(1)  ОВ L 27, 30.1.2010 г., стр. 1.

(2)  Решение 2006/799/ЕО на Комисията от 3 ноември 2006 година за въвеждане на ревизирани екологични критерии и съответните изисквания за оценка и проверка за присъждането на знака за екомаркировка на Общността за подобрители на почвата (ОВ L 325, 24.11.2006 г., стр. 28).

(3)  Решение 2007/64/ЕО на Комисията от 15 декември 2006 година за установяване на ревизирани екологични критерии и съответните изисквания за оценка и проверка за присъждането на знака за екомаркировка на Общността за растежни среди (ОВ L 32, 6.2.2007 г., стр. 137).


ПРИЛОЖЕНИЕ

РАМКА

КРИТЕРИИ ЗА ЕКОМАРКИРОВКА НА ЕС

Критерии за присъждане на екомаркировката на ЕС на растежни среди, подобрители на почвата и мулч:

Критерий 1

— Съставки

Критерий 2

— Органични съставки

Критерий 3

— Минерални растежни среди и минерални съставки

Критерий 3.1

— Потребление на енергия и емисии на CO2

Критерий 3.2

— Източници за добив на минерали

Критерий 3.3

— Употреба на минерални растежни среди и последваща употреба

Критерий 4

— Рециклирани/възстановени и органични материали в растежни среди

Критерий 5

— Ограничаване на съдържанието на опасни вещества

Критерий 5.1

— Тежки метали

Критерий 5.2

— Полициклични ароматни въглеводороди

Критерий 5.3

— Опасни вещества и смеси

Критерий 5.4

— Вещества от списъка по член 59, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета (1)

Критерий 5.5

— Пределни стойности за E. coli и Salmonella spp.

Критерий 6

— Стабилност

Критерий 7

— Физически замърсители

Критерий 8

— Органична материя и сухо вещество

Критерий 9

— Жизнеспособни семена на плевели и растителни пропагули

Критерий 10

— Реакция на растенията

Критерий 11

— Характеристики на растежните среди

Раздел 12

— Предоставяне на информация

Критерий 13

— Информация, присъстваща в екомаркировката на ЕС

Таблица 1

Приложимост на различните критерии за всеки тип продукт в обхвата на приложното поле

Критерий

Растежни среди

Подобрители на почвата

Мулч

Критерий 1 — Съставки

x

x

x

Критерий 2 — Органични съставки

x

x

x

Критерий 3.1. — Минерални растежни среди и минерални съставки: Потребление на енергия и емисии на CO2

x

 

 

Критерий 3.2 — Минерални растежни среди и минерални съставки: Източници за добив на минерали

x

x

x

Критерий 3.3 — Минерални растежни среди и минерални съставки: Употреба на минерални растежни среди и последваща употреба

x

 

 

Критерий 4 — Рециклирани/възстановени и органични материали в растежни среди

x

 

 

Критерий 5 — Ограничаване на съдържанието на опасни вещества

 

 

 

Критерий 5.1 — Тежки метали

x

x

x

Критерий 5.2 — Полициклични ароматни въглеводороди

x

x

x

Критерий 5.3 — Опасни вещества и смеси

x

x

x

Критерий 5.4 — Вещества от списъка по член 59, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006

x

x

x

Критерий 5.5 — Пределни стойности за E. coli и Salmonella spp.

x

x

x

Критерий 6 — Стабилност

x

x

x

Критерий 7 — Физически замърсители

x

x

x

Критерий 8 — Органична материя и сухо вещество

 

x

x

Критерий 9 — Жизнеспособни семена на плевели и растителни пропагули

x

x

 

Критерий 10 — Реакция на растенията

x

x

 

Критерий 11 — Характеристики на растежните среди

x

 

 

Раздел 12 — Предоставяне на информация

x

x

x

Критерий 13 — Информация, присъстваща в екомаркировката на ЕС

x

x

x

ИЗИСКВАНИЯ ЗА ОЦЕНКА И ПРОВЕРКА

Конкретните изисквания за оценка и проверка са посочени във всеки критерий.

Когато от заявителя се изисква да представи декларации, документация, анализи, протоколи от изпитвания или други доказателства за съответствие с критериите, те могат да произлизат от заявителя и/или от неговия(те) доставчик(ци), според случая.

Компетентните органи признават с предимство свидетелствата, които са издадени от органи, акредитирани съгласно съответния хармонизиран стандарт за лабораториите за изпитване и калибриране, както и проверките от органи, които са акредитирани съгласно съответния хармонизиран стандарт за органи, сертифициращи продукти, процеси и услуги.

Когато е целесъобразно, могат да бъдат използвани методи за изпитване, различни от тези, посочени за даден критерий, в случай че разглеждащият заявлението компетентен орган ги приеме за еквивалентни.

Когато е целесъобразно, компетентните органи могат да изискат допълнителна документация и да извършат независими проверки.

Като необходима предпоставка, продуктът трябва да отговаря на всички съответни нормативни изисквания на държавата(ите), на чийто пазар ще бъде предлаган. Заявителят декларира, че продуктът удовлетворява това изискване.

Вземането на проби се извършва съгласно EN 12579 (Подобрители на почвата и растежни среди. Вземане на проби). Пробите се подготвят в съответствие със стандарт EN 13040 (Подобрители на почвата и растежни среди. Подготовка на проба за химични и физични изпитвания, определяне съдържанието на сухо вещество, влага и насипната плътност след уплътняване в лабораторни условия).

За годината на подаване на заявлението честотата на вземане на проби и изпитване отговаря на изискванията, определени в допълнение 1. За следващите години честотата на вземане на проби и изпитване на крайните продукти отговаря на изискванията, определени в допълнение 2. За следните типове инсталации са определени различни честоти на вземане на проби и изпитване:

:

Тип 1

:

Инсталации за третиране на отпадъци или на странични животински продукти

:

Тип 2

:

Инсталации за производство на продукти, които използват материали от инсталации от тип 1

:

Тип 3

:

Инсталации за производство на продукти, които не използват материали, получени от отпадъци или от странични животински продукти

За инсталации от тип 2 честотите на вземане на проби и изпитване за годината на подаването на заявлението и за следващите години ще бъдат същите като честотите, определени за тип 3, ако техните доставчици на материали, получени от отпадъци/животински странични продукти, отговарят на критериите за екомаркировка на ЕС за подобрители на почвата. Заявителят предоставя на компетентния орган протоколите от изпитванията от доставчиците, заедно с документацията, за да се осигури съответствието на доставчиците с критериите за екомаркировка на ЕС. Компетентният орган може да признае честотите на вземане на проби и изпитване от национални или регионални нормативни актове и стандарти за валидни, за да се осигури съответствието на доставчиците на материали, получени от отпадъци/животински странични продукти, с критериите за екомаркировка на ЕС. В случай, че даден продукт представлява или съдържа материал от животински произход, се прави позоваване на микробиологичните стандарти и контрола на здравето на животните и контрола на общественото здраве, определени в Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията (2).

Критерий 1 — Съставки

Този критерий се прилага за подобрители на почвата, растежни среди и мулч.

Допустимите съставки са органични и/или минерални съставки.

Оценка и проверка:

Заявителят предоставя на компетентния орган списък на съставките на продукта

Критерий 2 — Органични съставки

Този критерий се прилага за подобрители на почвата, растежни среди и мулч.

Критерий 2.1

Крайният продукт не съдържа торф.

Критерий 2.2

1)

Следните материали са разрешени за органични съставки на даден краен продукт:

материали, получени от рециклирането на биологични отпадъци от разделно събиране, както са определени в член 3 от Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3);

материали, получени от странични животински продукти от категория 2 и 3, определени в член 32 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета, (4) и технически стандарти, които са определени с Регламент (ЕС) № 142/2011;

материали, получени от фекална материя, слама и други естествени неопасни материали от селското или горското стопанство, както са определени в член 2, параграф 1, буква е) от Директива 2008/98/ЕО;

материали, получени от всякакви други странични продукти от биомаса, както са определени в член 5 от Директива 2008/98/ЕО, неупоменати по-горе, и при спазване на разпоредбите на точки 2) и подкритерий 2.3;

материали, получени от рециклиране или възстановяване на други отпадъци от биомаса, неупоменати по-горе, и при спазване на разпоредбите на точки 2) и подкритерий 2.3.

2)

Следните материали не са разрешени за биологични съставки на даден краен продукт:

материали, получени изцяло или частично от органичната фракция на смесени битови отпадъци от домакинствата, отделена чрез механична, физикохимична, биологична и/или ръчна обработка;

материали, получени изцяло или частично от утайки от пречистване на битови отпадъчни води и от утайки от хартиената промишленост;

материали, получени изцяло или частично от утайки, различни от разрешените в критерий 2.3.;

материали, получени изцяло или частично от странични животински продукти от категория 1, в съответствие с Регламент (ЕО) № 1069/2009.

Критерий 2.3

Материали, получени от рециклиране или оползотворяване на утайки, са разрешени, само ако утайките отговарят на следните изисквания:

а)

идентифицирани са като един от следните видове отпадъци съгласно Европейския списък на отпадъците, както е определен в Решение 2000/532/ЕО на Комисията (5), и представен в таблица 2:

Таблица 2

Разрешени утайки и кодовете им съгласно Европейския списък на отпадъците

0203 05

утайки от пречистването на отпадъчни води на мястото на образуването им при производството и преработването на плодове, зеленчуци, зърнени култури, хранителни масла, какао, кафе, чай и тютюн, производство на консерви, култивиране на дрожди и екстракти от дрожди, производство и ферментация на меласа;

0204 03

утайки от пречистването на отпадъчни води на мястото на образуването им при производството на захар;

0205 02

утайки от пречистването на отпадъчни води на мястото на образуването им в млекопреработвателната промишленост;

0206 03

утайки от пречистването на отпадъчни води на мястото на образуването им при производството на тестени и сладкарски изделия;

0207 05

утайки от пречистването на отпадъчни води на мястото на образуването им при производството на алкохолни и безалкохолни напитки (с изключение на кафе, чай и какао).

б)

разделени са в зависимост от техния произход, което означава, че няма смесване с отпадъчни води или утайки извън специфичния производствен процес.

Оценка и проверка:

Заявителят предоставя на компетентния орган информация относно произхода на всяка органична съставка на продукта и декларация за съответствието с горното изискване.

Критерий 3 — Минерални растежни среди и минерални съставки

Критерий 3.1 Потребление на енергия и емисии на CO2

Този критерий се прилага само за минерални растежни среди.

Производството на експандирани минерали и минерална вата трябва да отговаря на следните прагове на потребление на енергия и емисии на СО2:

потребление на енергия/продукт ≤ 11 GJ/t продукт;

CO2 емисии/продукт ≤ 0,8 t CO2/t продукт.

Съотношението потребление на енергия/продукт се изчислява като средна годишна стойност, както следва:

Formula

където:

n е броят години на периода, използван за изчисляване на средната стойност

i е всяка година на периода, използван за изчисляване на средната стойност

Production е производството на минерална вата или експандирани минерали в тонове през годината i

F е годишното потребление на горива в производствения процес през годината i

Elgrid е годишното потребление на електроенергия от мрежата, през годината i

Hcog е годишното потребление на полезна топлоенергия от комбинирано производство на енергия през годината i

Elcog е годишното потребление на електроенергия от комбинирано производство на енергия през годината i

Ref Ηη и Ref Εη са референтните стойности на КПД при разделно производство на топлинна и електрическа енергия, както са определени в Директива 2012/27/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (6) и са изчислени съгласно Решение за изпълнение 2011/877/ЕС на Комисията (7)

PEScog е икономията на първична енергия от инсталацията за комбинирано производство на енергия, както е определена в Директива 2012/27/ЕС, за годината i

Съотношението емисии на СО2/продукт се изчислява като средна годишна стойност, както следва:

Formula

където:

n е броят години на периода, използван за изчисляване на средната стойност

i е всяка година на периода, използван за изчисляване на средната стойност

Production е производството на минерална вата в тонове през годината i

Direct CO2 са емисиите на CO2, както са дефинирани в Регламент (ЕС) № 601/2012 на Комисията (8) през годината i

Indirect CO2 са непреките емисии на CO2, дължащи се на потреблението на крайна енергия през годината i, и се изчислява както следва:

Formula

където:

FEgrid е средният за ЕС въглероден интензитет на електроенергийната система съгласно методиката MEErP (9) (0,384 tCO2/MWhe = 0,107 tCO2/GJe)

FEfuel cog е емисионният фактор за емисиите на CO2 на горивото, използвано в инсталацията за комбинирано производство на електрическа и топлинна енергия

На преките емисии на CO2 се извършва мониторинг в съответствие с Регламент (ЕС) № 601/2012.

Периодът на изчисление на съотношенията потребление на енергия/продукт и емисии на CO2/продукт трябва да бъде последните 5 години преди подаването на заявлението. Ако периодът на експлоатация на инсталацията е по-малко от 5 години на датата на подаване на заявлението, съотношението се изчислява като средна годишна стойност за този експлоатационен период, който трябва да бъде най-малко една година.

Оценка и проверка:

Заявителят предоставя на компетентния орган декларация, която включва следната информация:

съотношението потребление на енергия (GJ)/продукт (тонове);

съотношението емисиите на CO2 (тонове)/продукт (тонове);

преки емисии на CO2 (тонове) за всяка година от периода на изчисляване на средната стойност;

непреки емисии на CO2 (тонове) за всяка година от периода на изчисляване на средната стойност;

изразходвани горива, потребление на всеки вид използвано гориво (GJ), подпроцес(и) на производствения процес, в който(ито) са използвани, за всяка година от периода на изчисляване на средната стойност;

потребление на електроенергия от мрежата (GJ крайна енергия) за всяка година от периода на изчисляване на средната стойност;

полезно потребление на топлинна енергия от комбинирано производство на електрическа и топлинна енергия (GJ крайна енергия) за всяка година от периода на изчисляване на средната стойност;

потребление на електроенергия от комбинирано производство на електрическа и топлинна енергия (GJ крайна енергия) за всяка година от периода на изчисляване на средната стойност;

референтни стойности на КПД при разделно производство на топлинна и електрическа енергия;

икономии на първична енергия (ИПЕ) (%) от комбинираното производство на електрическа и топлинна енергия за всяка година от периода на изчисляване на средната стойност;

идентификация на използваните горива за комбинирано производство на електрическа и топлинна енергия и техния дял в горивния микс, за всяка година от периода на изчисляване на средната стойност.

Заедно с декларациите се предоставят следните документи:

годишен доклад за емисиите съгласно Регламент (ЕС) № 601/2012, за всяка година от периода на изчисляване на средната стойност;

доклад от проверка за удостоверяване на удовлетворителността на годишния доклад за емисиите съгласно Регламент (ЕС) № 600/2012 на Комисията (10), за всяка година от периода на изчисляване на средната стойност;

данни за потреблението на електроенергия от мрежата, предоставени от доставчика, за всяка година от периода на изчисляване на средната стойност;

данни за полезното потребление на топлинна и електрическа енергия от комбинирано производство, както на място, така и закупена, за всяка година от периода на изчисляване на средната стойност.

Критерий 3.2 Източници за добив на минерали

Този критерий се прилага за подобрители на почвата, растежни среди и мулч.

Добитите минерални ресурси могат да бъдат използвани като съставки на готовия продукт, при условие че:

1)

(В рамките на ЕС): Ако са добити в райони от мрежата „Натура 2000“, съставени от специални защитени зони съгласно Директива 2009/147/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (11) относно опазването на дивите птици и специалните защитени територии съгласно Директива 92/43/ЕИО на Съвета (12) за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна, добивните дейности са били оценени и разрешени в съответствие с разпоредбите на член 6 на Директива 92/43/ЕИО и при отчитане на документа с насоки на ЕО относно добива на неенергийни полезни изкопаеми и изискванията по „Натура 2000“ (13).

2)

(Извън ЕС): Ако са добити от защитените зони, определени като такива съгласно националното законодателство на държавата на добив/износ, добивните дейности са били оценени и разрешени в съответствие с разпоредби, които предоставят гаранции, еквивалентни на тези в т. 1).

Оценка и проверка

В случай че добивни дейности на минерални суровини са били извършени в области от мрежата „Натура 2000“ (в ЕС) или защитени зони, определени като такива съгласно националното законодателство на държавата на добив/износ (извън ЕС), заявителят предоставя декларация за съответствие с това изискване, издадена от компетентните органи или копие от разрешението си, издадено от компетентните органи.

Критерий 3.3 Употреба на минерални растежни среди и последваща употреба

Този критерий се прилага само за минерални растежни среди.

Минералните растежни среди се предлагат само за употреба за професионални градинарски приложения.

Заявителят трябва да предложи на клиентите си структурирана услуга за събиране и рециклиране, за която могат да се използват услугите на доставчици на услуги, които са трета страна. Услугата за събиране и рециклиране обхваща най-малко 70 % об./об. от продажбите на заявителя в Европейски съюз.

Оценка и проверка:

Заявителят предоставя на компетентния орган декларация, че минерални растежни среди се предлагат само за професионални градинарски приложения. В информацията, предоставена на крайния потребител се обявява професионалното градинарско приложение на продукта.

Заявителят информира компетентния орган за възможния(те) вариант(и) за структурирана услуга за събиране и рециклиране, както и за резултатите от избрания(те) вариант(и). По-специално, заявителят предоставя следната документация и информация:

документация по договорите между производителя и доставчиците на услуги;

описание на събирането, преработката и предназначението;

годишен преглед на общия обем на продажбите на растежни среди в държавите членки на Европейския съюз и годишен преглед на обема на продажбите в областите на тези държави членки, в които се предлагат събиране и обработка;

в случай на нови участници на пазара, се предоставя оценка на годишния преглед на общия обем на продажбите на растежни среди в държавите членки на Европейския съюз, както и оценка на годишния преглед на обема на продажбите в областите на тези държави членки, в които се предлагат събиране и преработка. Реални данни се представят една година след предоставянето на правото за ползване на екомаркировката на ЕС.

Критерий 4 — Рециклирани/възстановени и органични материали в растежни среди

Този критерий се прилага само за растежни среди.

Продуктите от растежни среди съдържат минимален процент рециклирано/възстановено съдържание или органично съдържание, както следва:

а)

растежната среда съдържа минимум 30 % органични съставки (изразено като обем органични съставки от общия обем на крайния продукт) или

б)

минералната растежна среда съдържа минерални съставки, произведени чрез процес, използващ най-малко 30 % рециклирани материали (изразено като сухо тегло на рециклираните/възстановените материали от общото сухо тегло на вложените материали)

Оценка и проверка:

Заявителят декларира следната информация:

за буква а): обем на органичните съставки, обявени в критерий 1, от общия обем на крайния продукт или;

за буква б): сухо тегло на рециклираните/възстановените материали от общото сухо тегло на вложените материали.

За буква б) заявителят декларира също така следната информация относно минералните съставки:

идентификация на входящите суровини, сухо тегло на вложените суровини от общото сухо тегло на вложените материали, както и произхода, за всяка вложена суровина, и

идентификация на рециклираните/възстановените материали, сухо тегло на вложените рециклирани/възстановени материали от общото сухо тегло на вложените материали, както и произхода, за всеки вложен/възстановен материал.

Критерий 5 — Ограничаване на съдържанието на опасни вещества

Критерий 5.1 — Пределни стойности за тежки метали

Този критерий се прилага за растежни среди, подобрители на почвата и мулч.

а)   подобрители на почвата, мулч и органични съставки на растежни среди

За подобрители на почвата, мулч и органични съставки на растежни среди съдържанието на следните елементи в крайния продукт или съставка не надвишава стойностите, посочени в таблица 3, измерено като сухо тегло (СТ) на продукта.

Таблица 3

Пределни стойности за тежки метали в подобрители на почвата, мулч и органични съставки на растежни среди

Тежки метали

Максимално допустимо съдържание в продукта (mg/kg СТ)

Кадмий (Cd)

1

Общ хром (Cr)

100

Мед (Cu)

100

Живак (Hg)

1

Никел (Ni)

50

Олово (Pb)

100

Цинк (Zn)

300

б)   Растежни среди

За растежни среди, включително минерални растежни среди, съдържанието на следните елементи в крайния продукт не надвишава стойностите, посочени в таблица 4, измерено като сухо тегло на продукта.

Таблица 4

Пределни стойности за тежки метали в растежни среди, включително минерални растежни среди

Тежки метали

Максимално допустимо съдържание в продукта (mg/kg СТ)

Кадмий (Cd)

3

Общ хром (Cr)

150

Мед (Cu)

100

Живак (Hg)

1

Никел (Ni)

90

Олово (Pb)

150

Цинк (Zn)

300

Оценка и проверка:

Заявителят представя на компетентния орган протоколи от изпитвания, проведени в съответствие с процедурата за изпитване, която е указана в съответните европейски стандарти, представени в таблица 5. В случая на органични съставки на растежните среди, протоколите от изпитванията могат да се предоставят от доставчиците.

Таблица 5

Стандартни методи за екстрахиране и измерване на тежки метали

Тежки метали

Метод на измерване

Метод на екстрахиране

Кадмий (Cd)

EN 13650

За подобрители на почвата, мулч, органични съставки на растежни среди и растежни среди, с изключение на минерални растежни среди:

EN 13650 Подобрители на почвата и растежни среди. Екстрахиране на елементи, разтворими в царска вода

За минерални растежни среди:

EN 13651 Подобрители на почвата и растежни среди. Екстрахиране на хранителни вещества и елементи, разтворими в калциев хлорид/DTPA (CAT)

Общ хром (Cr)

EN 13650

Мед (Cu)

EN 13650

Живак (Hg)

EN 16175 (14)

Никел (Ni)

EN 13650

Олово (Pb)

EN 13650

Цинк (Zn)

EN 13650

Критерий 5.2 — Пределни стойности за полициклични ароматни въглеводороди (PAH)

Този критерий се прилага за растежни среди, подобрители на почвата и мулч, с изключение на минерални растежни среди.

Съдържанието на следните полициклични ароматни въглеводороди в крайния продукт не надвишава стойността, показана в таблица 6, измерено като сухо тегло на продукта.

Таблица 6

Пределна стойност за PAH

Замърсител

Максимално допустимо съдържание в продукта (mg/kg СТ)

PAH16

6

PAH16= сборът от нафтален, аценафтилен, аценафтен, флуорен, фенантрен, антрацен, флуорантен, пирен, бензо[a]антрацен, хризен, бензо[b]флуорантен, бензо[k]флуорантен, бензо[a]пирен, индено[1,2,3-cd]пирен, дибензо[a, h]антрацен и бензо[ghi]перилен

Оценка и проверка:

Заявителят предоставя на компетентния орган протоколи от изпитванията, проведени в съответствие с процедурата за изпитване, която е указана в CEN/TS 16181 Утайка, обработени биологични отпадъци и почва. Определяне на полициклични ароматни въглеводороди (PAH) чрез газова хроматография (ГХ) и високоефективна течна хроматография (HPLC) или еквивалентни методи

Критерий 5.3 — Опасни вещества и смеси

Този критерий се прилага за растежни среди, подобрители на почвата и мулч.

Крайният продукт не е класифициран и етикетиран като остро токсичен, специфично токсичен за определени органи, респираторен или кожен сенсибилизатор, или канцерогенен, мутагенен или токсичен за репродукцията, или опасен за околната среда в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета (15).

Продуктът не съдържа вещества или смеси, класифицирани като токсични, опасни за околната среда, респираторни или кожни сенсибилизатори, или канцерогенни, мутагенни или токсични за репродукцията в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008 и съгласно тълкуването в съответствие с предупрежденията за опасност, посочени в таблица 7. Всяка умишлено добавена съставка, присъстваща в концентрация над 0,010 % тегл./тегл. (по тегло на влажна маса) в продукта трябва да отговаря на това изискване. Когато са по-строги, общите или специфичните пределни концентрации, определени в съответствие с член 10 от Регламент (ЕО) № 1272/2008 са с предимство пред пределната стойност от 0,010 % тегл./тегл. (по тегло на влажна маса), посочена по-горе.

Таблица 7

Ограничения по отношение на класовете на опасност и тяхната категоризация

Остра токсичност

Категории 1 и 2

Категория 3

H300 Смъртоносен при поглъщане

H301 Токсичен при поглъщане

H310 Смъртоносен при контакт с кожата

H311 Токсичен при контакт с кожата

H330 Смъртоносен при вдишване

H331 Токсичен при вдишване

H304 Може да бъде смъртоносен при поглъщане и навлизане в дихателните пътища

EUH070 Токсичен при контакт с очите

Специфична токсичност за определени органи

Категория 1

Категория 2

H370 Причинява увреждане на органите

H371 Може да причини увреждане на органите

H372 Причинява увреждане на органите при продължителна или повтаряща се експозиция

H373 Може да причини увреждане на органите при продължителна или повтаряща се експозиция

Респираторна или кожна сенсибилизация

Категория 1A

Категория 1B

H 317: Може да предизвика алергична кожна реакция

H 317: Може да предизвика алергична кожна реакция

H334: Може да причини алергични или астматични симптоми или затруднения в дишането при вдишване

H334: Може да причини алергични или астматични симптоми или затруднения в дишането при вдишване

Канцерогенни, мутагенни или токсични за репродукцията свойства

Категории 1A и 1B

Категория 2

H340 Може да причини генетични дефекти

H341 Предполага се, че причинява генетични дефекти

H350 Може да причини рак

H351 Предполага се, че причинява рак

H350i Може да причини рак при вдишване

 

H360F Може да увреди оплодителната способност

H361f Предполага се, че уврежда оплодителната способност

H360D Може да увреди плода

H361d Предполага се, че уврежда плода

H360FD Може да увреди оплодителната способност. Може да увреди плода.

H361fd Предполага се, че уврежда оплодителната способност. Предполага се, че уврежда плода.

H360Fd Може да увреди оплодителната способност. Предполага се, че уврежда плода.

H362 Може да бъде вреден за кърмачета

H360Df Може да увреди плода в утробата. Предполага се, че уврежда оплодителната способност

 

Опасно за водната среда

Категории 1 и 2

Категории 3 и 4

H400 Силно токсичен за водните организми

H412 Вреден за водните организми, с дълготраен ефект

H410 Силно токсичен за водните организми, с дълготраен ефект

H413 Може да причини дълготрайни последици за водните организми

H411 Токсичен за водните организми, с дълготраен ефект

 

Опасно за озоновия слой

H420 Опасно за озоновия слой

 

Най-новите правила за класифициране, приети от Съюза, имат предимство пред изброените класификации на предупрежденията за опасност. В съответствие с член 15 от Регламент (ЕО) № 1272/2008 заявителите гарантират, че всяко класифициране се основава на най-новите правила относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси.

Предупрежденията за опасност обикновено се отнасят за вещества. Ако обаче не може да се получи информация за вещества, се прилагат правилата за класифициране на смеси.

Веществата или смесите, които променят свойствата си при обработка и така престават да бъдат бионалични или претърпяват химична промяна по такъв начин, че установената преди това опасност престава да съществува, са освободени от изискванията по критерий 5.3.

Този критерий не се прилага за тези крайни продукти, които се състоят от:

Материали, които не са включени в обхвата на Регламент (ЕО) № 1907/2006, съгласно член 2, параграф 2 от него.

Вещества, обхванати от член 2, параграф 7, буква б) от Регламент (ЕО) № 1907/2006, който определя критериите за освобождаване на вещества от приложение V към същия регламент от изискванията за регистрация, за потребители надолу по веригата и за оценка.

С цел да се определи дали това изключение се прилага, заявителят проучва внимателно всяко умишлено добавено вещество с концентрация над 0,010 % тегл./тегл. (по тегло на влажна маса).

Оценка и проверка:

Заявителят проучва внимателно наличието на вещества и смеси, които могат да бъдат класифицирани с предупрежденията за опасност, включени в този критерий. Заявителят предоставя на компетентния орган декларация за съответствие на продукта с този критерий.

Посочената декларация включва съответната документация, като декларации за съответствие, подписани от доставчиците, че веществата, смесите или материалите не са класифицирани в никой от класовете на опасност, свързани с предупрежденията за опасност, посочени в таблица 7 в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008, доколкото това може да се определи най-малко от информацията, която отговаря на условията, изброени в приложение VII към Регламент (ЕО) № 1907/2006.

Предоставената информация следва да се отнася до формите или физичните състояния на веществата или смесите, така както се използват в крайния продукт.

Следната техническа информация се предоставя в подкрепа на декларацията за класифициране или некласифициране за всяко вещество или смес:

i)

за вещества, които не са били регистрирани в съответствие с Регламент (ЕО) № 1907/2006, или за които още не съществува хармонизирано CLP класифициране: информация, отговаряща на изискванията, изброени в приложение VII към посочения регламент;

ii)

за вещества, които са били регистрирани в съответствие с Регламент (ЕО) № 1907/2006, и които не отговарят на изискванията за CLP класифициране: информация, основаваща се на регистрационното досие по REACH, потвърждаваща статута на веществото като некласифицирано;

iii)

за вещества, които имат хармонизирано класифициране или са самостоятелно класифицирани: информационни листове за безопасност, ако са налични. Ако последните не са налични, или веществото е самостоятелно класифицирано, се предоставя информация, относима към класифицирането на опасностите, свързани с веществата, съгласно приложение II към Регламент (ЕО) № 1907/2006;

iv)

в случай на смеси: информационни листове за безопасност, ако са налични. Ако последните не са налични, тогава се предоставя изчисление за класифицирането на сместа съгласно разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1272/2008, заедно с информация, която е относима към класифицирането на опасностите, свързани със смесите, съгласно приложение II към Регламент (ЕО) № 1907/2006.

Трябва да се представят информационни листове за безопасност на материалите, които влизат в състава на крайния продукт, и на веществата и смесите, използвани за рецептурата и третирането на материалите, оставащи в крайния продукт с концентрация над граничната стойност от 0,010 % тегл./тегл. (по тегло на влажна маса), освен ако съгласно член 10 от Регламент (ЕО) № 1272/2008 не се прилага по-ниска обща или специфична пределна концентрация.

Информационните листове за безопасност се попълват в съответствие с указанията, посочени в раздели 10, 11 и 12 от приложение II към Регламент (ЕО) № 1907/2006 (изисквания за съставянето на информационни листове за безопасност). При непълни информационни листове за безопасност се изисква допълване с информация от декларации от доставчици на химикали.

Информация за присъщите свойства на веществата може да бъде събрана и по начини, различни от изпитвания, например чрез използването на алтернативни методи, като методи „in vitro“, на количествени модели за взаимовръзка между структура и активност или чрез групиране или асоцииране в съответствие с приложение XI към Регламент (ЕО) № 1907/2006.

Настоятелно се препоръчва споделянето на съответните данни по веригата на снабдяването.

В случай на минерална вата, заявителят предоставя също така следното:

а)

сертификат, даван за право на използване на търговската марка на Европейския съвет за сертифициране на продукти от минерална вата, за да се демонстрира спазването на бележка Р от Регламент (ЕО) № 1272/2008;

б)

протокол от изпитване съгласно ISO 14184-1 Текстил. Определяне на формалдехид — Част 1: Свободен и хидролизиран формалдехид

Критерий 5.4 — Вещества от списъка по член 59, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006

Крайният продукт не съдържа умишлено добавени вещества, пораждащи сериозно безпокойство, и включени в списъка предвиден в член 59, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, които присъстват в крайния продукт в концентрации > 0,010 % по тегло на влажна маса.

Оценка и проверка:

При подаване на заявлението се прави позоваване на най-актуалния списък с вещества, идентифицирани като пораждащи сериозно безпокойство. Заявителят следва да представи декларация за съответствие с критерий 5.4, заедно със съответната документация, включително декларации за съответствие, подписани от доставчиците на материалите, и копия на съответните ИЛБ за вещества или смеси в съответствие с приложение II към Регламент (ЕО) № 1907/2006 за веществата или смесите. Пределните концентрации се посочват в информационните листове за безопасност в съответствие с член 31 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 за веществата и смесите.

Критерий 5.5 — Пределни стойности за E. coli и Salmonella spp.

Този критерий се прилага за растежни среди, подобрители на почвата и мулч, с изключение на минерални растежни среди.

Съдържанието на първични патогени в крайния продукт не надвишава нивата, определени в таблица 8.

Таблица 8

Пределни стойности за E. coli и Salmonella spp.

Патоген

Пределна стойност

E. coli

1 000 CFU/g прясно тегло

Salmonella spp.

отсъства в 25 g прясно тегло

CFU= единици, образуващи колонии

Оценка и проверка:

Заявителят предоставя на компетентния орган протоколи от изпитвания, проведени в съответствие с процедурата за изпитване, която е указана в таблица 9.

Таблица 9

Стандартен метод на изпитване за E. coli и Salmonella spp.

Параметър

Метод на изпитване

E. coli

CEN/TR 16193 Утайка, обработени биологични отпадъци и почва. Откриване и изброяване на Escherichia coli или еквивалентни

Salmonella spp.

ISO 6579 Микробиология на храни и фуражи. Хоризонтален метод за изолиране на Salmonella spp

Критерий 6 — Стабилност

Този критерий се прилага за растежни среди, подобрители на почвата и мулч, с изключение на мулч, състоящ се изцяло от лигноцелулозни съставки и минерални растежни среди.

Подобрителите на почвата и мулчът за непрофесионални приложения и растежните среди за всички приложения отговарят на едно от изискванията, представени в таблица 10.

Таблица 10

Изисквания за стабилност за подобрители на почвата и мулч, предназначени за непрофесионални приложения и растежни среди, предназначени за всички приложения

Параметър на стабилност

Изискване

Максимален респирометричен индекс

15 mmol O2/kg органично в-во/ч.

Минимален Rottegrad, когато е приложимо

IV (самоповишаващата се температура на изпитване се покачва максимално до 20 °C над околната температура)

Подобрителите на почвата и мулчът за професионални приложения отговарят на едно от изискванията, представени в таблица 11.

Таблица 11

Изисквания за стабилност за подобрители на почвата и мулч, предназначени за професионални приложения

Параметър на стабилност

Изискване

Максимален респирометричен индекс

25 mmol O2/kg органично в-во/ч.

Минимален Rottegrad, когато е приложимо

III (самоповишаващата се температура на изпитване се покачва максимално до 30 °C над околната температура)

Оценка и проверка:

Заявителят предоставя на компетентния орган протоколи от изпитвания, проведени в съответствие с процедурата за изпитване, която е указана в таблица 12.

Таблица 12

Стандартен метод на изпитване за стабилност

Параметър

Метод на изпитване

Респирометричен индекс

EN 16087-1 Подобрители на почвата и растежни среди. Определяне на аеробната биологична активност. Скорост на поглъщане на кислород (OUR)

Rottegrad

EN 16087-2 Подобрители на почвата и растежни среди. Определяне на аеробната биологична активност. Изпитване със самозагряване за компост

Критерий 7 — Физически замърсители

Този критерий се прилага за растежни среди, подобрители на почвата и мулч, с изключение на минерални растежни среди.

Съдържанието на стъкло, метал и пластмаса в крайния продукт при размер на ситото > 2 mm не надвишава 0,5 %, измерено по сухо тегло.

Оценка и проверка:

Заявителят предоставя на компетентния орган протоколи от изпитвания, проведени в съответствие с процедурата за изпитване, която е указана в техническата спецификация CEN/TS 16202 (Утайка, обработени биологични отпадъци и почва. Определяне на примесите и камъни), или друга еквивалентна процедура за изпитване, разрешена от компетентния орган.

Критерий 8 — Органична материя и сухо вещество

Този критерий се отнася за подобрители на почвата и мулч.

Органичната материя като загуба при накаляване на крайния продукт е най-малко 15 % по сухо тегло (% СТ).

Съдържанието на сухо вещество в крайния продукт е най-малко 25 % по прясно тегло (% ПТ).

Оценка и проверка:

Заявителят предоставя на компетентния орган протоколи от изпитвания, проведени в съответствие с процедурата за изпитване, която е указана в таблица 13.

Таблица 13

Стандартни методи на изпитване за сухото вещество и органичната материя

Параметър

Метод на изпитване

Съдържание на сухо вещество (% ПТ)

EN 13040 Подобрители на почвата и растежни среди. Подготовка на проба за химични и физични изпитвания, определяне на сухото вещество, съдържанието на влага и насипна плътност след уплътняване в лабораторни условия

Органична материя като загуба при накаляване (% СТ)

EN 13039 Подобрители на почвата и растежни среди. Определяне на съдържанието на органична материя и пепел

Критерий 9 — Жизнеспособни семена на плевели и растителни пропагули

Този критерий се прилага за растежни среди и подобрители на почвата, с изключение на минерални растежни среди.

Крайните продукти не съдържат повече от две единици на жизнеспособни семена на плевели и растителни пропагули на литър.

Оценка и проверка:

Заявителят предоставя на компетентния орган протокол от изпитване, проведено в съответствие с процедурата за изпитване, която е указана в техническата спецификация CEN/TS 16201 (Утайка, обработени биологични отпадъци и почва. Определяне на жизнеспособни семена и пропагули), или друга еквивалентна процедура за изпитване, разрешена от компетентния орган.

Критерий 10 — Реакция на растенията

Този критерий се отнася за растежни среди и подобрители на почвата.

Крайните продукти не оказват неблагоприятно въздействие върху поникването или последващото развитие на растенията.

Оценка и проверка:

Заявителят предоставя на компетентния орган валидно изпитване, проведено в съответствие с процедурата за изпитване, която е указана в стандарт EN 16086-1 (Подобрители на почвата и растежни среди. Определяне на реакцията на растенията. Част 1: Изпитване за растеж в саксия на китайско зеле).

Критерий 11 — Характеристики на растежните среди

Този критерий се прилага само за растежни среди.

Критерий 11.1 — Електропроводимост

Електропроводимостта на крайния продукт е по-ниска от 100 mS/m.

Оценка и проверка:

Заявителят предоставя на компетентния орган протокол от изпитване, проведено в съответствие с процедурата за изпитване, която е указана в стандарт EN 13038 (Подобрители на почвата и растежни среди. Определяне на електропроводимостта).

Критерий 11.2 — pH

Нивото на pH в крайния продукт е в интервала 4—7.

Оценка и проверка:

Заявителят предоставя на компетентния орган протокол от изпитване, проведено в съответствие с процедурата за изпитване, която е указана в стандарт EN 13037 (Подобрители на почвата и растежни среди. Определяне на pH).

Критерий 11.3 — Съдържание на натрий

Съдържанието на натрий във водни екстракти от крайния продукт не надвишава 150 mg/l при пресен продукт.

Оценка и проверка:

Заявителят предоставя на компетентния орган протокол от изпитване, проведено в съответствие с процедурата за изпитване, която е указана в стандарт EN 13652 (Подобрители на почвата и растежни среди. Екстракция на разтворими във вода хранителни вещества и елементи).

Критерий 11.4 — Съдържание на хлор

Съдържанието на хлор във водни екстракти от крайния продукт не надвишава 500 mg/l пресен продукт.

Оценка и проверка:

Заявителят предоставя на компетентния орган протокол от изпитване, проведено в съответствие с процедурата за изпитване, която е указана в стандарт EN 13652 (Подобрители на почвата и растежни среди. Екстракция на разтворими във вода хранителни вещества и елементи).

Раздел 12 — Предоставяне на информация

Този критерий се прилага за растежни среди, подобрители на почвата и мулч.

С продукта се предоставя следната информация върху опаковката или в придружаващите документи:

Критерий 12.1 — Подобрители на почвата

а)

наименованието и адреса на лицето, отговорно за предлагането на пазара на продукта;

б)

описание на типа на продукта, което съдържа израза „ПОДОБРИТЕЛ НА ПОЧВАТА“;

в)

идентификационен код на партидата;

г)

количеството (по тегло);

д)

интервал на съдържанието на влага;

е)

основните материали (тези над 5 % по тегло), от които е произведен продуктът;

ж)

препоръчителните условия на съхранение и препоръчаната дата „годен до“;

з)

инструкции за безопасно боравене и употреба;

и)

описание на целта, за която е предназначен продуктът, и евентуалните ограничения за използване, включително указания за коя група растения е подходящ продуктът (напр. калцифобни или калцифилни);

й)

pH (позоваване на използвания метод за изпитване);

к)

съдържание на органичен въглерод (%), съдържание на общ азот (%) и съдържание на неорганичен азот (%) (позоваване на използвания метод за изпитване);

л)

съотношение въглерод/азот;

м)

общ фосфор (%) и общ калий (%) (позоваване на използвания метод за изпитване);

н)

за продукти за непрофесионална употреба, указване на стабилността на органичното вещество (стабилно или много стабилно);

о)

указване на препоръчителните методи на употреба;

п)

при непрофесионални приложения: препоръчителната разходна норма, изразена в килограми от продукта за единица площ (m2) на година.

Критерий 12.2 — Растежни среди

а)

наименованието и адреса на лицето, отговорно за предлагането на пазара на продукта;

б)

описание на типа на продукта, което съдържа израза „РАСТЕЖНА СРЕДА“;

в)

идентификационен код на партидата;

г)

количеството (по обем или брой плочи, в случая на минерална вата, като се посочат размерите на плочата);

д)

интервал на съдържанието на влага;

е)

основните материали (тези над 5 % по тегло), от които е произведен продуктът;

ж)

препоръчителните условия на съхранение и препоръчаната дата „годен до“;

з)

инструкции за безопасно боравене и употреба;

и)

описание на целта, за която е предназначен продуктът, и евентуалните ограничения за използване, включително указания за коя група растения е подходящ продуктът (напр. калцифобни или калцифилни);

й)

pH (EN 13037);

к)

електропроводимост (екстракт 5:1);

л)

инхибиране на покълването (EN 16086-1);

м)

инхибиране на растежа (EN 16086-1);

н)

указване на стабилността на органичното вещество (стабилно или много стабилно);

о)

указване на препоръчителните методи на употреба;

п)

за минерални растежни среди, указване на прилагането за професионално градинарство.

Критерий 12.3 — Мулч

а)

наименованието и адреса на лицето, отговорно за предлагането на пазара на продукта;

б)

описание на типа на продукта, което съдържа израза „МУЛЧ“;

в)

идентификационен код на партидата;

г)

количеството (по обем);

д)

интервал на съдържанието на влага;

е)

основните материали (тези над 5 % по тегло), от които е произведен продуктът;

ж)

инструкции за безопасно боравене и употреба;

з)

описание на целта, за която е предназначен продуктът, и евентуалните ограничения за използване, включително указания за коя група растения е подходящ продуктът (напр. калцифобни или калцифилни);

и)

pH (позоваване на използвания метод за изпитване);

й)

указване на стабилността на органичното вещество (стабилно или много стабилно), когато е приложимо, за непрофесионални приложения;

к)

указване на препоръчителните методи на употреба;

л)

при непрофесионални приложения: препоръчителната разходна норма, изразена в mm.

Оценка и проверка:

Заявителят декларира, че продуктът отговаря на този критерий и предоставя на компетентния орган мостра от опаковката или информационни листове или текста на информацията за потребителя, поместена върху опаковката или документацията, придружаваща продукта.

Критерий 13 — Информация, присъстваща в екомаркировката на ЕС

Незадължителният етикет с текстово каре съдържа следния текст:

насърчава рециклирането на материали

насърчава използването на възобновяеми и рециклирани материали

За подобрители на почвата и мулч, се включва допълнителна информация:

намалява замърсяването на почвата и водата, като ограничава концентрациите на тежки метали

Указанията за използване на незадължителния етикет с текстовото каре са публикувани в „Указания за използването на логотипа на екомаркировката на ЕС“ на следния уебсайт:

http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/logo_guidelines.pdf

Оценка и проверка:

Заявителят предоставя на компетентния орган мостра от опаковката на продукта, на която се вижда етикетът, както и декларация за съответствие с този критерий.


(1)  Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 година относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1).

(2)  Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията от 25 февруари 2011 година за прилагане на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за прилагане на Директива 97/78/ЕО на Съвета по отношение на някои проби и артикули, освободени от ветеринарни проверки на границата съгласно посочената директива (ОВ L 54, 26.2.2011 г., стр. 1).

(3)  Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 ноември 2008 г. относно отпадъците и за отмяна на определени директиви (ОВ L 312, 22.11.2008 г., стр. 3).

(4)  Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (Регламент за страничните животински продукти) (ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1).

(5)  Решение 2000/532/ЕО на Комисията от 3 май 2000 г. за замяна на Решение 94/3/ЕО за установяване на списък на отпадъците в съответствие с член 1, буква а) от Директива 75/442/ЕИО на Съвета относно отпадъците и Решение 94/904/ЕО на Съвета за установяване на списък на опасните отпадъци в съответствие с член 1, параграф 4 от Директива 91/689/ЕИО на Съвета относно опасните отпадъци (ОВ L 226, 6.9.2000 г., стр. 3).

(6)  Директива 2012/27/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно енергийната ефективност, за изменение на директиви 2009/125/ЕО и 2010/30/ЕС и за отмяна на директиви 2004/8/ЕО и 2006/32/ЕО (ОВ L 315, 14.11.2012 г., стр. 1).

(7)  Решение за изпълнение 2011/877/ЕС на Комисията от 19 декември 2011 г. за формулиране на хармонизирани референтни стойности на к.п.д. при разделно производство на електрическа и топлинна енергия, необходими съгласно Директива 2004/8/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Решение 2007/74/ЕО на Комисията (ОВ L 343, 23.12.2011 г., стр. 91).

(8)  Регламент (ЕС) № 601/2012 на Комисията от 21 юни 2012 г. относно мониторинга и докладването на емисиите на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 181, 12.7.2012 г., стр. 30).

(9)  Методика за екопроектиране на продукти, свързани с енергопотреблението (http://www.meerp.eu/)

(10)  Регламент (ЕС) № 600/2012 на Комисията от 21 юни 2012 г. относно проверката на докладите за емисии на парникови газове и на докладите за тонкилометри и относно акредитацията на проверяващи органи съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 181, 12.7.2012 г., стр. 1).

(11)  Директива 2009/147/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2009 година относно опазването на дивите птици (ОВ L 20, 26.1.2010 г., стр. 7).

(12)  Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 година за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна (ОВ L 206, 22.7.1992 г., стр. 7).

(13)  EC guidance on undertaking non-energy extractive activities in accordance with Natura 2000 requirements (Насоки на ЕС относно добива на неенергийни полезни изкопаеми в съответствие с изискванията на „Натура 2000“), http://ec.europa.eu/environment/nature/natura2000/management/docs/neei_n2000_guidance.pdf.

(14)  EN 16175 Утайки, обработени биологични отпадъци и почва. Определяне на живак. Част 1: Атомно-абсорбционна спектрометрия по метода на студените пари (CV-AAS) и част 2: Атомно-флуоресцентна спектрометрия по метода на студените пари (CV-AFS)

(15)  Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси, за изменение и за отмяна на директиви 67/548/ЕИО и 1999/45/ЕО и за изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 (ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1).

Допълнение 1

Честота на вземане на проби и на изпитване за годината на заявлението

Тип инсталация

Критерий

Годишни входящи/изходящи материали

Честота на изпитване

Тип 1: Инсталации за третиране на отпадъци или на странични животински продукти

5.1

Пределни стойности за тежки метали

5.5

Пределни стойности за E. coli и Salmonella spp.

6

Стабилност

7

Физически замърсители

8

Органична материя и сухо вещество

9

Жизнеспособни семена и растителни пропагули

10

Реакция на растенията

11

Характеристики на растежните среди

Входящи (t) ≤ 3 000

1 на всеки 1 000 тона материал, закръглено до следващото цяло число

3 000 < входящи (t) ≤ 20 000

4 (по една проба всеки сезон)

Входящи (t) > 20 000

брой на анализите годишно = годишно количество на входящите материали (в тонове)/10 000 тона + 1

Минимално 4 и максимално 12

5.2

PAH

Входящи (t) ≤ 3 000

1

3 000 < входящи (t) ≤ 10 000

2

10 000 < входящи (t) ≤ 20 000

3

20 000 < входящи (t) ≤ 40 000

4

40 000 < входящи (t) ≤ 60 000

5

60 000 < входящи (t) ≤ 80 000

6

80 000 < входящи (t) ≤ 100 000

7

100 000 < входящи (t) ≤ 120 000

8

120 000 < входящи (t) ≤ 140 000

9

140 000 < входящи (t) ≤ 160 000

10

160 000 < входящи (t) ≤ 180 000

11

Входящи (t) > 180 000

12

Тип 2: Инсталации за производство на продукти, които използват материали от инсталации от тип 1

5.1

Пределни стойности за тежки метали

5.5

Пределни стойности за E. coli и Salmonella spp.

6

Стабилност

7

Физически замърсители

8

Органична материя и сухо вещество

9

Жизнеспособни семена и растителни пропагули

10

Реакция на растенията

11

Характеристики на растежните среди

Изходящи (m3) ≤ 5 000

Представителни комбинирани проби от 2 партиди в съответствие с EN 12579 (1)

Изходящи (m3) > 5 000

Представителни комбинирани проби от 4 партиди в съответствие с EN 12579

5.2

PAH

Изходящи (m3) ≤ 5 000

Представителна(и) комбинирана(и) проба(и) от 1 партида в съответствие с EN 12579

Изходящи (m3) > 5 000

Представителни комбинирани проби от 2 партиди в съответствие с EN 12579

Тип 3: Инсталации за производство на продукти, които НЕ използват материали, получени от отпадъци или от странични животински продукти

Критерий 5.1

Пределни стойности за тежки метали

Критерий 5.5

Пределни стойности за E. coli и Salmonella spp.

6

Стабилност

7

Физически замърсители

8

Органична материя и сухо вещество

9

Жизнеспособни семена и растителни пропагули

10

Реакция на растенията

11

Характеристики на растежните среди

Изходящи (m3) ≤ 5 000

Представителна(и) комбинирана(и) проба(и) от 1 партида в съответствие с EN 12579

Изходящи (m3) > 5 000

Представителни комбинирани проби от 2 партиди в съответствие с EN 12579

5.2

PAH

Независимо от входящи/изходящи

Представителна(и) комбинирана(и) проба(и) от 1 партида в съответствие с EN 12579


(1)  EN 12579 Подобрители на почвата и растежни среди. Вземане на проби

Допълнение 2

Честота на вземане на проби и на изпитване за следващите години

Тип инсталация

Критерии

Годишни входящи/изходящи материали

Честота на изпитване

Тип 1: Инсталации за третиране на отпадъци или на странични животински продукти

5.1

Пределни стойности за тежки метали

5.5

Пределни стойности за E. coli и Salmonella spp.

6

Стабилност

7

Физически замърсители

8

Органична материя и сухо вещество

9

Жизнеспособни семена и растителни пропагули

10

Реакция на растенията

11

Характеристики на растежните среди

Входящи (t) ≤ 1 000

1

Входящи (t) > 1 000

брой на анализите годишно = годишно количество на входящите материали (в тонове)/10 000 тона + 1

Минимално 2 и максимално 12

5.2

PAH

Входящи (t) ≤ 10 000

0,25 (веднъж на 4 години)

10 000 < входящи (t) ≤ 25 000

0,5 (веднъж на 2 години)

25 000 < входящи (t) ≤ 50 000

1

50 000 < входящи (t) ≤ 100 000

2

100 000 < входящи (t) ≤ 150 000

3

150 000 < входящи (t) ≤ 200 000

4

200 000 < входящи (t) ≤ 250 000

5

250 000 < входящи (t) ≤ 300 000

6

300 000 < входящи (t) ≤ 350 000

7

350 000 < входящи (t) ≤ 400 000

8

400 000 < входящи (t) ≤ 450 000

9

450 000 < входящи (t) ≤ 500 000

10

500 000 < входящи (t) ≤ 550 000

11

Входящи (t) > 550 000

12

Тип 2: Инсталации за производство на продукти, които използват материали от инсталации от тип 1

5.1

Пределни стойности за тежки метали

5.5

Пределни стойности за E. coli и Salmonella spp.

6

Стабилност

7

Физически замърсители

8

Органична материя и сухо вещество

9

Жизнеспособни семена и растителни пропагули

10

Реакция на растенията

11

Характеристики на растежните среди

Изходящи (m3) ≤ 5 000

Представителна(и) комбинирана(и) проба(и) от 1 партида в съответствие с EN 12579

Изходящи (m3) > 5 000

Представителни комбинирани проби от 2 партиди в съответствие с EN 12579

5.2

PAH

Изходящи (m3) ≤ 15 000

Представителна(и) комбинирана(и) проба(и) от 1 партида в съответствие с EN 12579, веднъж на четири години

15 000 < изходящи (m3) ≤ 40 000

Представителна(и) комбинирана(и) проба(и) от 1 партида в съответствие с EN 12579, веднъж на две години

Изходящи (m3) > 40 000

Представителна(и) комбинирана(и) проба(и) от 1 партида в съответствие с EN 12579, всяка година

Тип 3: Инсталации за производство на продукти, които НЕ използват материали, получени от отпадъци или от странични животински продукти

5.1

Пределни стойности за тежки метали

5.5

Пределни стойности за E. coli и Salmonella spp.

6

Стабилност

7

Физически замърсители

8

Органична материя и сухо вещество

9

Жизнеспособни семена на плевели и растителни пропагули

10

Реакция на растенията

11

Характеристики на растежните среди

Независимо от входящи/изходящи

Представителна(и) комбинирана(и) проба(и) от 1 партида в съответствие с EN 12579

5.2

PAH

Независимо от входящи/изходящи

Представителна(и) комбинирана(и) проба(и) от 1 партида в съответствие с EN 12579, веднъж на 4 години


20.11.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 303/101


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/2100 НА КОМИСИЯТА

от 18 ноември 2015 година

за даване на разрешение за методи за класификация на кланични трупове на свине в Латвия и за отмяна на Решение 2005/307/ЕО

(нотифицирано под номер С(2015) 7986)

(само текстът на латвийски език е автентичен)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1), и по-специално член 20, букви п) и у) от него,

като има предвид, че:

(1)

В част Б, раздел IV, точка 1 от приложение IV към Регламент (ЕС) № 1308/2013 се предвижда, че за класификацията на кланичните трупове на свинете съдържанието на постно месо в кланичния труп се определя чрез методи на категоризиране, разрешени от Комисията, като се допускат само статистически доказани методи за оценка, които почиват на физическо измерване на една или повече анатомични части на кланичния труп на свинете. Разрешаването на даден метод за категоризиране зависи от неговото съответствие на максимално допустимата статистическа грешка при оценката. Допустимата грешка е определена в член 23, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1249/2008 на Комисията (2).

(2)

С Решение 2005/307/ЕО на Комисията (3) беше разрешено в Латвия да се използват три метода за класифициране на кланичните трупове на свине.

(3)

Латвия поиска от Комисията да разреши замяна на формулата, използвана в методите „Intrascope (Optical Probe)“, „Ръчен метод (ZP)“ и „Pork Grader (PG 200)“, както и да разреши един нов метод, „OptiGrade-MCP“, за класификация на кланични трупове на свине на територията ѝ. В протокола по член 23, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1249/2008 Латвия представи подробно описание на пробната дисекция, указвайки принципите, на които се основават новите формули, резултатите от пробната дисекция и уравненията, използвани за изчисляване на процента постно месо.

(4)

При разглеждане на това искане бе установено, че условията за разрешаване на тези нови формули и методи за класифициране са изпълнени. По тази причина тези нови формули и методи за класифициране следва да бъдат разрешени в Латвия.

(5)

Латвия поиска от Комисията и разрешение да предвиди представяне на кланични трупове на свине, различно от стандартното представяне, определено в буква Б, раздел III от приложение IV към Регламент (ЕО) № 1308/2013.

(6)

В съответствие с член 20, буква у), подточка i) от Регламент (ЕО) № 1308/2013 на държавите членки може да се даде възможност да предвидят представяне на кланични трупове на свине, различно от стандартното представяне, определено в буква Б, раздел III от приложение IV, когато утвърдената на тяхна територия търговска практика се различава от стандартното представяне. В искането си Латвия уточнява, че търговската практика на нейна територия може да изисква отстраняването на главата, опашката, предните крака и задните крака от кланичните трупове. Следователно въпросното представяне, което се различава от стандартното представяне, следва да бъде разрешено на Латвия.

(7)

С оглед определянето на съпоставими котировки на кланичните трупове на свине, това различно представяне следва да се взема предвид, като регистрираното в такива случаи тегло се коригира спрямо теглото при стандартното представяне.

(8)

Не следва да се разрешават изменения на уредите или методите за класификация, освен ако тези изменения не са изрично разрешени с решение за изпълнение на Комисията.

(9)

С оглед на яснотата и правната сигурност следва да бъде прието ново решение. Поради това Решение 2005/307/ЕО следва да бъде отменено.

(10)

Като се вземат предвид техническите обстоятелства при въвеждане на нови уреди и нови уравнения, методите за класифициране на кланични трупове на свине, разрешени с настоящото решение, следва да се прилагат от 1 януари 2016 г.

(11)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Съгласно част Б, раздел IV, точка 1 от приложение IV към Регламент (ЕС) № 1308/2013 се разрешава използването на следните методи за класификация на кланичните трупове на свине в Латвия:

а)

уредът „Intra-scope (Optical Probe)“ и съответните методи за оценка, като подробности за тях са представени в част I от приложението;

б)

Ръчен метод (ZP)“ и съответните методи за оценка, подробности за които са дадени в част II от приложението;

в)

уредът „Pork Grader (PG200)“ и съответните методи за оценка, като подробности за тях са представени в част III от приложението;

г)

уредът „OptiGrade-MCP“ и свързаните с него методи за оценка, описани в част IV от приложението.

Ръчният метод (ZP), посочен в буква б) от настоящия член, се разрешава само за кланици:

а)

като се използва метод на въвеждане на електронни данни, с клане на не повече от 500 свине седмично;

б)

като се извършва клане на не повече от 200 свине седмично.

Член 2

Независимо от стандартното представяне, предвидено в буква Б, раздел III, от приложение IV към Регламент (ЕО) № 1308/2013, кланичните трупове на свине в Латвия могат да бъдат представяни без главата, опашката, предните крака и/или задните крака, преди да бъдат претегляни и категоризирани.

С цел да се установят котировки на кланични трупове на свине на съпоставима основа, следните фиксирани коефициенти се прилагат във всички случаи, ако липсват някои от следните части на кланичния труп:

за липсваща глава: 8,345;

за липсваща опашка: 0,072;

за липсващи предни крака: 0,764;

за липсващи задни крака: 1,558.

Теглото на стандартното представяне на кланичния труп се изчислява по следната формула:

Теглото на стандартното представяне на кланичния труп = 100 × тегло на кланичния труп (без липсваща(и) част(и))/(100 – коефициент(и) за липсваща(и) част(и)).

Член 3

Не се допускат изменения на разрешените уреди или методи за класификация, освен ако тези изменения не са изрично разрешени с решение за изпълнение на Комисията.

Член 4

Решение 2005/307/ЕО се отменя.

Член 5

Настоящото решение се прилага от 1 януари 2016 г.

Член 6

Адресат на настоящото решение е Република Латвия.

Съставено в Брюксел на 18 ноември 2015 година.

За Комисията

Phil HOGAN

Член на Комисията


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  Регламент (ЕО) № 1249/2008 на Комисията от 10 декември 2008 г. за установяване на подробни правила за прилагане на скалите на Общността за класификация на кланични трупове на говеда, свине и овце и за отчитане на цените, свързани с тях (ОВ L 337, 16.12.2008 г., стр. 3).

(3)  Решение 2005/307/ЕО на Комисията от 12 април 2005 г. за даване на разрешение за метод за класификация на кланични трупове на свине в Латвия (ОВ L 98, 16.4.2005 г., стр. 42).


ПРИЛОЖЕНИЕ

МЕТОДИ ЗА КЛАСИФИКАЦИЯ НА КЛАНИЧНИ ТРУПОВЕ НА СВИНЕ В ЛАТВИЯ

Част I

INTRASCOPE (OPTICAL PROBE)

1.

Правилата в тази част се прилагат, когато класификацията на кланичните трупове на свине се извършва с уреда „Intrascope“ (Optical Probe).

2.

Уредът е снабден с шестоъгълна сонда с диаметър с максимална широчина 12 милиметра (и 19 милиметра на нивото на острието на върха на сондата) с прозорче за наблюдение и източник на светлина, както и с плъзгащ се цилиндър, калибриран в милиметри, и е с оперативно разстояние между 8 и 50 милиметра.

3.

Съдържанието на постно месо в кланичните трупове се изчислява по следната формула:

ŷ = 66,6708 – 0,3493 × F, където:

ŷ= приблизителното процентно съдържание на постно месо в кланичния труп,

F= дебелината на сланината на гърба (заедно с кожата), измерена от лявата страна на трупа след последното ребро на 6 сантиметра от разреза по средата на трупа (в милиметри).

Формулата се отнася за кланични трупове с тегло между 60 и 110 килограма.

Част II

РЪЧЕН МЕТОД (ZP)

1.

Правилата в тази част се прилагат, когато класификацията на кланичните трупове на свине се извършва по ръчния метод (ZP).

2.

При този метод може да се използва линия, като класификацията се извършва въз основа на уравнението за прогнозиране на съдържанието на постно месо. Методът се основава на ръчно измерване на дебелината на сланината на гърба и мускула в средната линия на разреза на кланичния труп.

3.

Съдържанието на постно месо в кланичните трупове се изчислява по следната формула:

ŷ = 60,5214 – 0,2579 × G + 0,0525 × M

където:

ŷ= приблизителното процентно съдържание на постно месо в кланичния труп,

G= дебелината на мускула, измерена в разреза на трупа, измерена при най-късото разстояние между краниалната част на мускула M.gluteus medius и ръба на canalis vertebralis (в милиметри),

M= дебелината на сланината на гърба (включително кожата), измерена в разреза на трупа, измерена в най-тясното място над M. gluteus medius (в милиметри).

Формулата се отнася за кланични трупове с тегло между 60 и 110 килограма.

Част III

PORK GRADER (PG 200)

1.

Правилата в тази част се прилагат, когато класификацията на кланичните трупове на свине се извършва с уреда „Pork Grader (PG200)“.

2.

Уредът е оборудван със сонда за измерване, монтирана към калъф с формата на пистолет, принтер за данни и калибър, както и с 8—9 mm широко острие и светодиод със съседен приемник на светлина (фотодетектор).

3.

Съдържанието на постно месо в кланичните трупове се изчислява по следната формула:

ŷ = 64,4502 – 0,4364 × F + 0,0381 × M, където:

ŷ= приблизителното процентно съдържание на постно месо в кланичния труп,

F= дебелината на сланината на гърба (заедно с кожата), измерена зад последното ребро, на 7 cm от разреза на кланичния труп (в милиметри),

М= дебелината на мускула, измерена зад последното ребро, на 7 cm от разреза на кланичния труп (в милиметри).

Формулата се отнася за кланични трупове с тегло между 60 и 110 килограма.

Част IV

OPTIGRADE-MCP

1.

Правилата, предвидени в настоящата част, се прилагат при класифициране на кланични трупове на свине с помощта на уреда, известен като „OptiGrade-MCP“.

2.

Уредът е екипиран с оптична сонда с диаметър 6 mm, един инфрачервен фотодиод и един фототранзистор. Резултатите от измерванията се превръщат в оценено с помощта на компютър съдържание на постно месо.

3.

Съдържанието на постно месо в кланичните трупове се изчислява по следната формула:

ŷ = 66,7787 – 0,4464 × F + 0,0018 × M

където:

ŷ= приблизителното процентно съдържание на постно месо в кланичния труп,

F= дебелината на сланината на гърба (заедно с кожата), измерена между последното и предпоследното ребро, на 7 cm от разреза на кланичния труп (в милиметри),

М= дебелината на мускула, измерена между последното и предпоследното ребро, на 7 cm от разреза на кланичния труп (в милиметри).

Формулата се отнася за кланични трупове с тегло между 60 и 110 килограма.


20.11.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 303/106


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2015/2101 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 5 ноември 2015 година

за изменение на Решение (ЕС) 2015/774 относно програма за закупуване на активи на публичния сектор на вторичните пазари (ЕЦБ/2015/33)

УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 127, параграф 2, първо тире от него,

като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 12.1, втора алинея във връзка с член 3.1, първо тире, и член 18.1 от него,

като има предвид, че:

(1)

На 4 март 2015 г. Управителният съвет прие Решение (ЕС) 2015/774 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2015/10) (1), с което се създава програма за закупуване на активи на публичния сектор на вторичните пазари (наричана по-долу „ПЗАПС“). В член 5, параграф 1 от Решение (ЕС) 2015/774 (ЕЦБ/2015/10) се предвижда, че покупките на допустими търгуеми дългови ценни книжа по ПЗАПС подлежат на първоначално ограничение в размер на 25 % за всяка емисия с един и същ международен идентификационен номер за ценни книжа (ISIN). Това първоначално ограничение трябва да бъде преразгледано от Управителния съвет след изтичането на първите шест месеца от прилагането на ПЗАПС.

(2)

На 3 септември 2015 г. Управителният съвет взе принципно решение да увеличи от 25 % на 33 % ограничението по ПЗАПС за всяка емисия с един и същ ISIN, при условие че е проверено за всеки отделен случай, че държането на 33 % от всяка емисия с един и същ ISIN не води до това централните банки от Евросистемата да достигнат блокиращо миноритарно участие в случаите на нормално преструктуриране на дълг.

(3)

С предвиденото увеличение на ограничението за всяка емисия по ПЗАПС се цели да се насърчи пълното и нормално прилагане на ПЗАПС, като в същото време се създаде възможност за нормалното функциониране на пазарите на допустими търгуеми дългови инструменти и се избегне възпрепятстването на нормално преструктуриране на дългове.

(4)

Поради това Решение (ЕС) 2015/774 (ЕЦБ/2015/10) следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Изменение

Член 5, параграф 1 от Решение (ЕС) 2015/774 (ЕЦБ/2015/10) се заменя със със следното:

„1.   При условията на член 3 и след като се консолидират наличностите във всички портфейли на централните банки от Евросистемата спрямо търгуемите дългови ценни книжа по ПЗАПС, които отговарят на критериите по член 3, се прилага ограничение за всяка емисия с един и същ международен идентификационен номер за ценни книжа (ISIN).

Считано от 10 ноември 2015 г., ограничението за всяка емисия с един и същ ISIN се определя на 33 %. По изключение ограничението за всяка емисия с един и същ ISIN се определя на 25 % за допустимите търгуеми дългови ценни книжа, които съдържат клауза за колективно действие (ККД), която се различава от модела за еврозоната, разработен от Икономическия и финансов комитет и прилаган от държавите членки в съответствие с член 12, параграф 3 от Договора за създаване на Европейски механизъм за стабилност, но ще бъде увеличено на 33 %, при условие че е проверено за всеки отделен случай, че държането на 33 % от всяка емисия с един и същ ISIN не води до това централните банки от Евросистемата да достигнат блокиращо миноритарно участие в случаите на нормално преструктуриране на дълг.“

Член 2

Влизане в сила

Настоящото решение влиза в сила на 10 ноември 2015 г.

Съставено във Франкфурт на Майн на 5 ноември 2015 година.

Председател на ЕЦБ

Mario DRAGHI


(1)  Решение (ЕС) 2015/774 на Европейската централна банка от 4 март 2015 г. относно програма за закупуване на активи на публичния сектор на вторичните пазари (ЕЦБ/2015/10) (ОВ L 121, 14.5.2015 г., стр. 20).


Поправки

20.11.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 303/108


Поправка на Решение за изпълнение 2011/848/ОВППС на Съвета от 16 декември 2011 година за изпълнение на Решение 2010/788/ОВППС относно ограничителни мерки по отношение на Демократична република Конго

( Официален вестник на Европейския съюз L 335 от 17 декември 2011 г. )

На страница 83 подписът

вместо:

За Съвета

Председател

T. NALEWAJK“

да се чете:

За Съвета

Председател

M. SAWICKI“


20.11.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 303/108


Поправка на Регламент (ЕС) № 683/2011 на Съвета от 17 юни 2011 година за изменение на Регламент (ЕС) № 57/2011 по отношение на възможностите за риболов на определени рибни запаси

( Официален вестник на Европейския съюз L 187 от 16 юли 2011 г. )

Заглавието на страницата със съдържанието и заглавието на страница 1

вместо:

„Регламент (ЕС) № 683/2011 на Съвета от 17 юни 2011 година за изменение на Регламент (ЕС) № 57/2011 …“,

да се чете:

„Регламент (ЕС) № 683/2011 на Съвета от 20 юни 2011 година за изменение на Регламент (ЕС) № 57/2011 …“.