ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 151

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 58
18 юни 2015 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/931 на Комисията от 17 юни 2015 година за изменение и поправка на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави ( 1 )

1

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/932 на Комисията от 17 юни 2015 година за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

20

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/933 на Комисията от 17 юни 2015 година за определяне на коефициентите на разпределение за количествата, за които се отнасят подадените от 5 до 12 юни 2015 г. заявления за лицензии за внос, в рамките на тарифните квоти, открити по силата на Регламент за изпълнение (ЕС) № 416/2014 за някои зърнени храни с произход от Украйна

22

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение (ЕС, Евратом) 2015/934 на представителите на правителствата на държавите членки от 12 юни 2015 година за назначаване на генерален адвокат в Съда на Европейския съюз

24

 

 

ПРЕПОРЪКИ

 

*

Препоръка № 1/2015 на Съвета за асоцииране ЕС—Тунис от 17 март 2015 година относно изпълнението на плана за действие ЕС—Тунис (2013—2017 г.), с който се прилага привилегированото партньорство в рамките на европейската политика на съседство [2015/935]

25

 

 

Поправки

 

*

Поправка на Регламент (ЕС) № 40/2014 на Комисията от 17 януари 2014 година за разрешаване на здравна претенция за храни, различна от претенциите, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата, и за отмяна на Регламент (ЕС) № 432/2012 ( ОВ L 14, 18.1.2014 г. )

26

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

18.6.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 151/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/931 НА КОМИСИЯТА

от 17 юни 2015 година

за изменение и поправка на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета от 28 юни 2007 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2092/91 (1), и по-специално член 33, параграфи 2 и 3 и член 38, буква г) от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕО) № 1235/2008 на Комисията (2) се предвижда срок, в който контролните и надзорните органи могат да изпращат заявленията си за признаване за целите на съответствието съгласно член 32 от Регламент (ЕО) № 834/2007. Тъй като оценката на прилагането на разпоредбите относно вноса на отговарящите на изискванията продукти все още не е приключила, а съответните указания, образци и въпросници и необходимата система за пренос по електронен път са в процес на разработка, срокът за подаване на заявления от страна на контролните и надзорните органи следва да бъде удължен.

(2)

В името на опростяването и ефективността на процедурата по признаване на контролните и надзорните органи за целите на съответствието и равностойността представителите на тези контролни или надзорни органи следва да имат право по всяко време на годината да подадат заявления за включване в списъците, предвидени в членове 3 и 10 от Регламент (ЕО) № 1235/2008. Поради това годишният срок за получаване на такива заявления следва за бъде премахнат.

(3)

В приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008 на Комисията се съдържа списък на третите държави, чиито системи на производство и мерки за контрол за биологичното производство на земеделски продукти се признават за равностойни на определените в Регламент (ЕО) № 834/2007.

(4)

Според предоставената от Австралия информация съответният компетентен орган се е променил.

(5)

Според предоставената от Япония информация са се променили наименованията и интернет адресите на няколко от нейните контролни органи.

(6)

Въз основа на предоставената от Република Корея информация следва да бъде включен интернет адресът на съответния компетентен орган.

(7)

Срокът, за който Тунис е включен в списъка, изтича на 30 юни 2015 г. След предприетите от Тунис корективни мерки и подобрения по отношение на системата за контрол на тази държава е целесъобразно включването на Тунис в приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008 да бъде продължено за неопределен период от време.

(8)

Срокът, за който Съединените щати са включени в списъка, изтича на 30 юни 2015 г. Тъй като Съединените щати продължават да отговарят на условията, определени в член 33, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 834/2007, включването следва да бъде продължено за неопределен период от време.

(9)

В приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 се съдържа списък на контролните и надзорните органи, които са компетентни да извършват контрол в трети държави и да издават сертификати за целите на равностойността.

(10)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „Abcert AG“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на признаването на „Abcert AG“ да бъде разширен, така че за продуктови категории A и D да обхване и Албания, Армения, Босна и Херцеговина, Киргизстан, Косово (3), бившата югославска република Македония, Сърбия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан и Черна гора, а за продуктова категория В — Молдова.

(11)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „Afrisco Certified Organic, CC“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на признаването на „Afrisco Certified Organic, CC“ за Замбия, Зимбабве, Намибия, Свазиленд и Южна Африка да бъде разширен, така че да обхване и продуктовата категория В.

(12)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „Agreco R.F. Göderz GmbH“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на признаването на „Agreco R.F. Göderz GmbH“ да бъде разширен, така че за продуктовата категория А да обхване и Боливия, Босна и Херцеговина, Буркина Фасо, Венецуела, Виетнам, Грузия, Гватемала, Доминиканската република, Египет, Еквадор, Ел Салвадор, Етиопия, Индонезия, Иран, Кабо Верде, Казахстан, Камбоджа, Кения, Киргизстан, Колумбия, Куба, Мадагаскар, бившата югославска република Македония, Мали, Непал, Нигерия, Никарагуа, Папуа Нова Гвинея, Парагвай, Перу, Самоа, Сенегал, Соломоновите острови, Суринам, Сърбия, Тайланд, Танзания, Того, Тонга, Тувалу, Туркменистан, Уганда, Узбекистан, Фиджи, Филипините, Хондурас, Черна гора, Шри Ланка и Южна Африка, а за продуктовата категория D — Буркина Фасо, Виетнам, Гватемала, Гвинея, Етиопия, Кения, Колумбия, Куба, Мали, Мексико, Непал, Нигерия, Никарагуа, Папуа Нова Гвинея, Парагвай, Сенегал, Суринам, Тувалу, Уганда, Уругвай, Филипините, Хондурас, Шри Ланка и Южна Африка.

(13)

Дружество „Austria Bio Garantie GmbH“ уведоми Комисията, че е прекратило дейността си по сертифициране във всички трети държави, за които е било признато.

(14)

Дружество „BCS Öko-Garantie GmbH“ уведоми Комисията за промяната на наименованието си на „Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH“.

(15)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „BCS Öko-Garantie“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на признаването на „BCS Öko-Garantie“ да бъде разширен, така че за продуктовата категория В да обхване и Виетнам, Кения, Монголия и Обединените арабски емирства, за продуктовата категория Е — Кения и Монголия, а за продуктовата категория F — Бангладеш, Бутан, Колумбия, Непал, Папуа Нова Гвинея, Сингапур, Фиджи и Южна Африка.

(16)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „Bioagricert S.r.l.“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на признаването на „Bioagricert S.r.l.“ за продуктовите категории А и D да бъде разширен, така че да обхване и Виетнам и Иран.

(17)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „Bio Latina Certificadora“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на признаването на „Bio Latina Certificadora“ за продуктовата категория А да бъде разширен, така че да обхване и Никарагуа и Перу. Освен това „Bio Latina Certificadora“ информира Комисията, че е прекратило дейността си по сертифициране за продуктовата категория C в Перу.

(18)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „Caucacert Ltd“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано обхватът на признаването на „Caucacert Ltd“ да бъде разширен, така че да обхване и продуктовите категории Б и F.

(19)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „CCPB Srl“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на признаването на „CCPB Srl“ за продуктовите категории А и D да бъде разширен, така че да обхване и Мали. Освен това „CCPB Srl“ информира Комисията, че е променило адреса си.

(20)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „CERES Certification of Environmental Standards GmbH“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на признаването на „CERES Certification of Environmental Standards GmbH“ да бъде разширен, така че да обхване за продуктовата категория А и Венецуела, Гватемала, Ел Салвадор, Зимбабве, Източен Тимор, Камбоджа, Лаос, Мадагаскар, Малайзия, Мианмар/Бирма, Мозамбик, Намибия, Никарагуа, Панама, Самоа, Уругвай и Хондурас, за продуктовата категория В — Мианмар/Бирма и Уругвай, за продуктова категория D — Венецуела, Гватемала, Ел Салвадор, Зимбабве, Източен Тимор, Камбоджа, Лаос, Мадагаскар, Малайзия, Мианмар/Бирма, Мозамбик, Намибия, Никарагуа, Обединените арабски емирства, Панама, Самоа, Уругвай и Хондурас, а за продуктовата категория F — Китай, бившата югославска република Македония и Сърбия.

(21)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на признаването на „Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.“ за продуктовата категория А да бъде разширен, така че да обхване и Колумбия.

(22)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „Control Union Certifications“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на признаването на „Control Union Certifications“ да бъде разширен, така че да обхване за продуктовата категория А и Алжир, Азербайджан, Боливия, Гамбия, Гватемала, Ел Салвадор, Никарагуа, Русия, Судан и Чили, за продуктовата категория В — Азербайджан, Боливия, Гамбия, Гватемала, Ел Салвадор, Никарагуа, Русия, Судан и Чили, за продуктовата категория C — Алжир, Азербайджан и Русия, за продуктовата категория D — Алжир, Азербайджан, Боливия, Гамбия, Гватемала, Ел Салвадор, Никарагуа, Русия, Судан и Чили, а за продуктовите категории E и F — Азербайджан и Русия.

(23)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „Ecocert SA“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на признаването на „Ecocert SA“ да бъде разширен, така че да обхване за продуктовата категория А и Етиопия и Тайван, за продуктовата категория C — Япония, за продуктовата категория D — Тайван и Чили, а за продуктовата категория Е — Колумбия и Куба.

(24)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „Ecoglobe“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано обхватът на признаването на „Ecoglobe“ за Армения, Афганистан, Беларус, Иран, Казахстан, Киргизстан, Пакистан, Русия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан и Украйна да бъде разширен, така че да обхване и продуктовата категория В.

(25)

През последните месеци Комисията получи няколко уведомления от държавите членки относно големия обем пратки с биологични стоки, внесени от Украйна в Съюза, съдържащи остатъчни вещества от продукти за растителна защита, които по силата на Регламент (ЕО) № 834/2007 и Регламент (ЕО) № 889/2008 на Комисията (4) не са разрешени в биологичното земеделие. Въпросните стоки са били сертифицирани съгласно Регламент (ЕО) № 834/2007 от „Ekolojik Tarim Kontrol Organizasyonu“ (ETKO). След проверка на информацията, която Комисията получи от ETKO, и след проверка на място на дейността на дружеството, проведена от съответния орган за акредитация, бяха документирани сериозни недостатъци в извършените проверки и значителен брой несъответствия, които взети заедно сочат системно неизпълнение на прилаганите мерки за контрол. Освен това ЕТКО очевидно не бе в състояние да предприеме подходящи коригиращи мерки по отношение на докладваните недостатъци и в отговор на наблюдаваните сериозни нарушения. При такива обстоятелства съществува риск потребителят да бъде подведен относно истинската същност на сертифицираните от ЕТКО продукти. По тази причина ЕТКО следва да бъде заличено от списъка в съответствие с член 12, параграф 2, първа алинея, букви г), д) и е) от Регламент (ЕО) № 1235/2008.

(26)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „IMO Control Latinoamérica Ltda.“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на признаването на „IMO Control Latinoamérica Ltda.“ за продуктовите категории А и D да бъде разширен, така че да обхване и Панама и Суринам.

(27)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „IMO-Control Sertifikasyon Tic. Ltd Ști“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано обхватът на признаването на „IMO-Control Sertifikasyon Tic. Ltd Ști“ за Турция да бъде разширен, така че да обхване и продуктовите категории В и Е.

(28)

Дружество „IMO Institut für Marktökologie GmbH“ уведоми Комисията, че е прекратило дейността си по сертифициране във всички трети държави, за които е било признато.

(29)

Дружество „Indocert“ уведоми Комисията, че е прекратило дейността си по сертифициране за продуктовата категория C.

(30)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „IMOswiss AG“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на признаването на „IMOswiss AG“ да бъде разширен, така че да обхване за продуктовата категория А и Гамбия, Иран, Камбоджа, Лаос, Малайзия, Мианмар/Бирма, Оман, Саудитска Арабия и Суринам, за продуктовата категория В — Етиопия, а за продуктовата категория D — Бахамските острови, Гамбия, Иран, Камбоджа, Лаос, Малайзия, Мианмар/Бирма, Оман, Саудитска Арабия и Хондурас.

(31)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „Istituto Certificazione Etica e Ambientale“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на признаването на „Istituto Certificazione Etica e Ambientale“ за продуктовите категории А и D да бъде разширен, така че да обхване и Кот д'Ивоар.

(32)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „LACON GmbH“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че обхватът на признаването на „LACON GmbH“ за продуктовата категория D може да включва и вино. Освен това е обосновано географският обхват на признаването му да бъде разширен, така че да обхване за продуктовата категория А и Бразилия, Бутан, Индонезия, Мавриций, Нигерия, Обединените арабски емирства, Сенегал, Шри Ланка и Уганда, за продуктовата категория В — Мадагаскар, Мароко, Сенегал, Сърбия и Танзания, а за продуктовата категория D — Бразилия, Бутан, Индонезия, Мавриций, Мали, Нигерия, Сенегал, Шри Ланка и Уганда.

(33)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „Letis S.A.“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на признаването на „Letis S.A.“ да бъде разширен, така че за продуктовата категория А да обхване и Каймановите острови, Еквадор и Мексико, а за продуктовата категория D — Каймановите острови и Еквадор.

(34)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „NASAA Certified Organic Pty Ltd“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на признаването на „NASAA Certified Organic Pty Ltd“ за продуктовите категории А и D да бъде разширен, така че да обхване и Китай.

(35)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „Organic Control System“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на признаването на „Organic Control System“ за продуктовите категории А и D да бъде разширен, така че да обхване и Черна гора.

(36)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „Organic Standard“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на признаването на „Organic Standard“ да бъде разширен, така че да обхване за продуктовата категория А и Армения, Азербайджан, Грузия, Казахстан, Киргизстан, Молдова, Русия и Узбекистан, за продуктовата категория В — Грузия, а за продуктовата категория D — Армения, Азербайджан, Беларус, Грузия, Казахстан, Киргизстан, Молдова, Русия и Узбекистан. Освен това от получената информация се стигна до заключението, че е обосновано обхватът на признаването на това дружество за Беларус и Украйна да бъде разширен, така че да обхване и продуктовите категории С, Е и F.

(37)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „Organización Internacional Agropecuaria“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано обхватът на признаването на „Organización Internacional Agropecuaria“ за Аржентина да бъде разширен, така че да обхване за продуктовата категория D, включително вино, както географският обхват на признаването му да бъде разширен, така че за продуктовата категория А да обхване и Боливия и Парагвай, за продуктовата категория С — Бразилия и Уругвай, а за продуктовата категория D — Боливия, Бразилия и Парагвай.

(38)

Дружество „SGS Austria Controll-Co. GmbH“ уведоми Комисията, че е прекратило дейността си по сертифициране във всички трети държави, за които е било признато.

(39)

Комисията получи и разгледа заявление от дружество „Soil Association Certification Limited“ за изменение на неговите спецификации. При проверка на получената информация се стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на признаването на „Soil Association Certification Limited“ за продуктовите категории А и D да бъде разширен, така че да обхване и Алжир, Бахамските острови, Виетнам, Малави, Самоа, Сингапур и Хонконг.

(40)

Дружество „Suolo e Salute srl“ уведоми Комисията, че е прекратило дейността си по сертифициране в Сърбия.

(41)

Срокът, за който някои контролни органи са включени в списъка, изтича на 30 юни 2015 г. В резултат от непрекъснатия контрол, извършен от Комисията в съответствие с член 33, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 834/2007, срокът на включване на съответните контролни органи следва да бъде удължен до 30 юни 2018 г.

(42)

Приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008, изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 355/2014 на Комисията (5), съдържа грешка във връзка с кодовия номер за Непал по отношение на контролния орган „Onecert, Inc.“ Тази грешка трябва да бъде поправена.

(43)

Поради това Регламент (ЕО) № 1235/2008 следва да бъде съответно изменен и поправен.

(44)

Тъй като позоваванията на 30 юни 2015 г. като крайна дата на срока на включване в списъците в приложения III и IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 трябва да бъдат изменени навреме, съответните изменения следва да се прилагат от 30 юни 2015 г.

(45)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на регулаторния Комитет по биологично производство,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 1235/2008 се изменя, както следва:

1)

В член 4 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   При получаването от представителя на съответния контролен или надзорен орган на съответно заявление, изготвено съгласно предоставения от Комисията в съответствие с член 17, параграф 2 образец, Комисията преценява дали да признае и включи въпросния контролен или надзорен орган в списъка, предвиден в член 3. За изготвянето на първоначалния списък се вземат под внимание само пълни комплекти заявления, получени преди 31 октомври 2016 г.“

2)

В член 11 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   При получаването от представителя на съответния контролен или надзорен орган на съответно заявление, изготвено съгласно предоставения от Комисията в съответствие с член 17, параграф 2 образец, Комисията преценява дали да включи въпросния контролен или надзорен орган в списъка, предвиден в член 10. При актуализирането на списъка се вземат под внимание само пълни комплекти заявления.“

3)

Приложение III се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент.

4)

Приложение IV се изменя в съответствие с приложение II към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Независимо от това точки 4 и 5 от приложение I и точка 33 от приложение II се прилагат от 30 юни 2015 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 17 юни 2015 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 189, 20.7.2007 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕО) № 1235/2008 на Комисията от 8 декември 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави (ОВ L 334, 12.12.2008 г., стр. 25).

(3)  Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244/1999 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.

(4)  Регламент (ЕО) № 889/2008 на Комисията от 5 септември 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти по отношение на биологичното производство, етикетирането и контрола (ОВ L 250, 18.9.2008 г., стр. 1).

(5)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 355/2014 на Комисията от 8 април 2014 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави (ОВ L 106, 9.4.2014 г., стр. 15).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008 се изменя, както следва:

1)

Във вписването, отнасящо се до Австралия, точка 4 се заменя със следното:

„4.

Компетентен орган: Department of Agriculture, www.agriculture.gov.au/biosecurity/export/organic-bio-dynamic“

2)

Във вписването, отнасящо се до Япония, точка 5 се изменя, както следва:

а)

Редът, отнасящ се за кодовия номер JP-BIO-007, се заменя със следното:

„JP-BIO-007

Bureau Veritas Japan, Inc.

http://certification.bureauveritas.jp/cer-business/jas/nintei_list.html“

б)

Редът, отнасящ се за кодовия номер JP-BIO-009, се заменя със следното:

„JP-BIO-009

Overseas Merchandise Inspection Co., Ltd.

http://www.omicnet.com/omicnet/services-en/organic-certification-en.html“

в)

Редът, отнасящ се за кодовия номер JP-BIO-010, се заменя със следното:

„JP-BIO-010

Organic Farming Promotion Association

http://yusuikyo.web.fc2.com/“

г)

Редът, отнасящ се за кодовия номер JP-BIO-018, се заменя със следното:

„JP-BIO-018

Organic Certification Association

http://yuukinin.org“

3)

Във вписването, отнасящо се до Република Корея, точка 4 се заменя със следното:

„4.

Компетентен орган: Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs, www.enviagro.go.kr/portal/en/main.do“

4)

Във вписването, отнасящо се до Тунис, точка 7 се заменя със следното:

„7.

Период на включване: не се конкретизира.“

5)

Във вписването, отнасящо се до Съединените щати, точка 7 се заменя със следното:

„7.

Период на включване: не се конкретизира.“


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 се изменя, както следва:

1)

Във вписването, отнасящо се до „Abcert AG“, точка 3 се изменя, както следва:

а)

Вмъкват се следните редове в подходящия азбучен ред:

„Албания

AL-BIO-137

x

x

Армения

AM-BIO-137

x

x

Босна и Херцеговина

BY-BIO-137

x

x

Косово (1)

XK-BIO-137

x

x

Киргизстан

KG -BIO-137

x

x

Бивша югославска република Македония

MK-BIO-137

x

x

Черна гора

ME-BIO-137

x

x

Сърбия

RS-BIO-137

x

x

Таджикистан

TJ-BIO-137

x

x

Туркменистан

TM-BIO-137

x

x

Узбекистан

UZ-BIO-137

x

x

—“

а)

В реда, отнасящ се за Молдова, в колона В се добавя кръстче;

б)

в края на таблицата се добавя бележка под линия относно Косово, както следва:

„(1)

Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244/1999 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.“

2)

Във вписването, отнасящо се до „Afrisco Certified Organic, CC“, в точка 3, в редовете, отнасящи се до Намибия, Южна Африка, Свазиленд, Замбия и Зимбабве, в колона В се добавя кръстче.

3)

Във вписването, отнасящо се до „Agreco R.F. Göderz GmbH“, в точка 3 се вмъкват следните редове в подходящия азбучен ред:

„Боливия

BO-BIO-151

x

Босна и Херцеговина

BA-BIO-151

x

Буркина Фасо

BF-BIO-151

x

x

Камбоджа

KH-BIO-151

x

Кабо Верде

CV-BIO-151

x

Колумбия

CO-BIO-151

x

x

Куба

CU-BIO-151

x

x

Доминиканска република

DO-BIO-151

x

Еквадор

EC-BIO-151

x

Египет

EG-BIO-151

x

Ел Салвадор

SV-BIO-151

x

Етиопия

ET-BIO-151

x

x

Фиджи

FJ-BIO-151

x

Бивша югославска република Македония

MK-BIO-151

x

Грузия

GE-BIO-151

x

Гватемала

GT-BIO-151

x

x

Хондурас

HN-BIO-151

x

x

Индонезия

ID-BIO-151

x

Иран

IR-BIO-151

x

Казахстан

KZ-BIO-151

x

Кения

KE-BIO-151

x

x

Киргизстан

KG-BIO-151

x

Мадагаскар

MG-BIO-151

x

Мали

ML-BIO-151

x

x

Мексико

MX-BIO-151

x

Черна гора

ME-BIO-151

x

Непал

NP-BIO-151

x

x

Никарагуа

NI-BIO-151

x

x

Нигерия

NG-BIO-151

x

x

Папуа-Нова Гвинея

PG-BIO-151

x

x

Парагвай

PY-BIO-151

x

x

Перу

PE-BIO-151

x

Филипини

PH-BIO-151

x

x

Самоа

WS-BIO-151

x

Сенегал

SN-BIO-151

x

x

Сърбия

RS-BIO-151

x

Соломонови острови

SB-BIO-151

x

Южна Африка

ZA-BIO-151

x

x

Шри Ланка

LK-BIO-151

x

x

Суринам

SR-BIO-151

x

x

Танзания

TZ-BIO-151

x

Тайланд

TH-BIO-151

x

Того

TG-BIO-151

x

Тонга

TO-BIO-151

x

Туркменистан

TM-BIO-151

x

Тувалу

TV-BIO-151

x

x

Уганда

UG-BIO-151

x

x

Уругвай

UY-BIO-151

x

Узбекистан

UZ-BIO-151

x

Венецуела

VE-BIO-151

x

Виетнам

VN-BIO-151

x

x

—“

4)

Цялото вписване, отнасящо се до „Austria Bio Garantie GmbH“, се заличава.

5)

Цялото вписване, отнасящо се до „BCS Öko-Garantie GmbH“, се заличава.

6)

Във вписването, отнасящо се до „Bioagricert S.r.l.“, в точка 3 се вмъкват следните редове в подходящия азбучен ред:

„Иран

IR-BIO-132

x

x

Виетнам

VN-BIO-132

x

x

—“

7)

Във вписването, отнасящо се до „Bio Latina Certificadora“, точка 3 се изменя, както следва:

а)

в реда, отнасящ се до Никарагуа, в колона А се добавя кръстче;

б)

в реда, отнасящ се до Перу, се добавя кръстче в колона А, и в колона С кръстчето се заличава.

8)

Във вписването, отнасящо се до „Caucacert Ltd“, в точка 3, в реда, отнасящ се до Грузия, се добавя кръстче съответно в колони В и F.

9)

Вписването, отнасящо се до „CCPB Srl“, се изменя, както следва:

а)

точка 1 се заменя със следното:

„1.

Адрес: Viale Masini 36, 40126 Bologna, Италия“;

б)

в точка 3 се вмъква следният ред:

„Мали

ML-BIO-102

x

x

—“

10)

Във вписването, отнасящо се до „CERES Certification of Environmental Standards GmbH“, точка 3 се заменя със следното:

а)

вмъкват се следните редове в подходящия азбучен ред:

„Камбоджа

KH-BIO-140

x

x

Ел Салвадор

SV-BIO-140

x

x

Гватемала

GT-BIO-140

x

x

Хондурас

HN-BIO-140

x

x

Лаос

LA-BIO-140

x

x

Мадагаскар

MG-BIO-140

x

x

Малайзия

MY-BIO-140

x

x

Мозамбик

MZ-BIO-140

x

x

Мианмар/Бирма

MM-BIO-140

x

x

x

Намибия

NA-BIO-140

x

x

Никарагуа

NI-BIO-140

x

x

Панама

PA-BIO-140

x

x

Самоа

WS-BIO-140

x

x

Източен Тимор

TL-BIO-140

x

x

Обединени арабски емирства

AE-BIO-140

x

Уругвай

UY-BIO-140

x

x

x

Венецуела

VE-BIO-140

x

x

Зимбабве

ZW-BIO-140

x

x

—“

б)

в реда, отнасящ се до Китай, в колона F се добавя кръстче;

в)

в реда, отнасящ се до бившата югославска република Македония, в колона F се добавя кръстче;

г)

в реда, отнасящ се до Сърбия, в колона F се добавя кръстче.

11)

Във вписването, отнасящо се до „Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.“, в точка 3 се вмъква следният ред:

„Колумбия

CO-BIO-104

x

—“

12)

Във вписването, отнасящо се до „Control Union Certifications“, в точка 3 се вмъкват следните редове в подходящия азбучен ред:

„Алжир

DZ-BIO-149

x

x

x

Азербайджан

AZ-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Боливия

BO-BIO-149

x

x

x

Чили

CL-BIO-149

x

x

x

Ел Салвадор

SV-BIO-149

x

x

x

Гамбия

GM-BIO-149

x

x

x

Гватемала

GT-BIO-149

x

x

x

Никарагуа

NI-BIO-149

x

x

x

Русия

RU-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Судан

SD-BIO-149

x

x

x

—“

13)

Във вписването, отнасящо се до „Ecocert SA“, точка 3 се изменя, както следва:

а)

вмъкват се следните редове в подходящия азбучен ред:

„Чили

CL-BIO-154

x

Етиопия

ET-BIO-154

x

Тайван

TW-BIO-154

x

x

—“

б)

в реда, отнасящ се до Колумбия, в колона Е се добавя кръстче;

в)

в реда, отнасящ се до Куба, в колона Е се добавя кръстче;

г)

в реда, отнасящ се до Япония, в колона С се добавя кръстче.

14)

В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Ecoglobe“, в редовете, отнасящи се до Афганистан, Армения, Беларус, Иран, Казахстан, Киргизстан, Пакистан, Русия, Таджикистан, Туркменистан, Украйна и Узбекистан, в колона В се добавя кръстче.

15)

Цялото вписване, отнасящо се до „Ekolojik Tarim Kontrol Organizasyonu“, се заличава.

16)

В точка 3 от вписването, отнасящо се до „IMO Control Latinoamérica Ltda.“, се вмъкват следните редове в подходящия азбучен ред:

„Панама

PA-BIO-123

x

x

Суринам

SR-BIO-123

x

x

—“

17)

В точка 3 от вписването, отнасящо се до „IMO-Control Sertifikasyon Tic. Ltd Ști“, в реда, отнасящ се до Турция, се добавя кръстче съответно в колони В и Е.

18)

Цялото вписване, отнасящо се до „IMO Institut für Marktökologie GmbH“, се заличава.

19)

В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Indocert“, в реда, отнасящ се до Индия, се заличава кръстчето в колона С.

20)

Точка 3 от вписването, отнасящо се до „IMOswiss AG“, се изменя, както следва:

а)

вмъкват се следните редове в подходящия азбучен ред:

„Бахамски острови

BS-BIO-143

 

x

Камбоджа

KH-BIO-143

x

x

Гамбия

GM-BIO-143

x

x

Хондурас

HN-BIO-143

x

Иран

IR-BIO-143

x

x

Лаос

LA-BIO-143

x

x

Малайзия

MY-BIO-143

x

x

Мианмар/Бирма

MM-BIO-143

x

x

Оман

OM-BIO-143

x

x

Саудитска Арабия

SA-BIO-143

x

x

Суринам

SR-BIO-143

x

x

—“

б)

В реда, отнасящ се до Етиопия, в колона В се добавя кръстче.

21)

В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Istituto Certificazione Etica e Ambientale“, се вмъква следният ред:

„Кот д'Ивоар

CI-BIO-111

x

x

—“

22)

Вмъква се следното ново вписване:

„BCS Öko-Garantie GmbH“

1.

Адрес: Marientorgraben 3-5, 90402 Nürnberg, Германия

2.

Интернет адрес: http://www.bcs-oeko.com

3.

Трети държави, кодови номера и съответни продуктови категории:

Трета държава

Кодов номер

Продуктова категория

 

 

А

B

C

D

E

F

Албания

AL-BIO-141

x

x

Алжир

DZ-BIO-141

x

x

Ангола

AO-BIO-141

x

x

Армения

AM-BIO-141

x

x

Азербайджан

AZ-BIO-141

x

x

Бангладеш

BD-BIO-141

x

x

x

Беларус

BY-BIO-141

x

x

x

Бенин

BJ-BIO-141

x

x

Боливия

BO-BIO-141

x

x

Ботсуана

BW-BIO-141

x

x

Бразилия

BR-BIO-141

x

x

x

x

Бутан

BT-BIO-141

x

x

x

Венецуела

VE-BIO-141

x

x

Виетнам

VN-BIO-141

x

x

x

x

Гана

GH-BIO-141

x

x

Гватемала

GT-BIO-141

x

x

x

Грузия

GE-BIO-141

x

x

x

Доминиканска република

DO-BIO-141

x

x

Египет

EG-BIO-141

x

x

Еквадор

EC-BIO-141

x

x

x

x

x

Ел Салвадор

SV-BIO-141

x

x

x

x

Етиопия

ET-BIO-141

x

x

x

x

Индия

IN-BIO-141

x

Индонезия

ID-BIO-141

x

x

Иран

IR-BIO-141

x

x

x

Камбоджа

KH-BIO-141

x

x

Кения

KE-BIO-141

x

x

x

x

Киргизстан

KG-BIO-141

x

x

x

Китай

CN-BIO-141

x

x

x

x

x

x

Колумбия

CO-BIO-141

x

x

x

x

Косово (1)

XK-BIO-141

x

x

x

Коста Рика

CR-BIO-141

x

Кот д'Ивоар

CI-BIO-141

x

x

x

Куба

CU-BIO-141

x

x

x

Лаос

LA-BIO-141

x

x

Лесото

LS-BIO-141

x

x

Бивша югославска република Македония

MK-BIO-141

x

x

Малави

MW-BIO-141

x

x

Малайзия

MY-BIO-141

x

x

Мароко

MA-BIO-141

x

x

Мексико

MX-BIO-141

x

x

x

x

Мианмар/Бирма

MM-BIO-141

x

x

x

Мозамбик

MZ-BIO-141

x

x

Молдова

MD-BIO-141

x

x

Монголия

MN-BIO-141

x

x

x

x

Намибия

NA-BIO-141

x

x

Непал

NP-BIO-141

x

x

x

Никарагуа

NI-BIO-141

x

x

x

x

Обединени арабски емирства

AE-BIO-141

x

x

x

Оман

OM-BIO-141

x

x

x

Панама

PA-BIO-141

x

x

Папуа-Нова Гвинея

PG-BIO-141

x

x

x

Парагвай

PY-BIO-141

x

x

x

x

Перу

PE-BIO-141

x

x

x

Русия

RU-BIO-141

x

x

x

Саудитска Арабия

SA-BIO-141

x

x

x

x

Сенегал

SN-BIO-141

x

x

Свазиленд

SZ-BIO-141

x

x

Сингапур

SG-BIO-141

x

x

x

Судан

SD-BIO-141

x

x

Сърбия

RS-BIO-141

x

x

Тайван

TW-BIO-141

x

x

x

Тайланд

TH-BIO-141

x

x

x

x

Танзания

TZ-BIO-141

x

x

Турция

TR-BIO-141

x

x

x

x

Уганда

UG-BIO-141

x

x

Украйна

UA-BIO-141

x

x

x

Уругвай

UY-BIO-141

x

x

x

x

Фиджи

FJ-BIO-141

х

х

х

х

Филипини

PH-BIO-141

x

x

x

Френска Полинезия

PF-BIO-141

x

x

Хаити

FJ-BIO-141

x

x

x

Хондурас

HN-BIO-141

x

x

x

Хонконг

HK-BIO-141

x

x

Чад

TD-BIO-141

x

x

Черна гора

ME-BIO-141

x

x

Чили

CL-BIO-141

x

x

x

x

x

Шри Ланка

LK-BIO-141

x

x

Южна Африка

ZA-BIO-141

x

x

x

x

x

Южна Корея

KR-BIO-141

x

x

x

x

Япония

JP-BIO-141

x

x

4.

Изключения: продукти от преход към биологично производство, продуктите, обхванати от приложение III

5.

Продължителност на включването в списъка: до 30 юни 2018 г.“

23)

Вписването, отнасящо се до „LACON GmbH“, се изменя, както следва:

а)

точка 3 се изменя, както следва:

i)

вмъкват се следните редове в подходящия азбучен ред:

„Бутан

BT-BIO-134

x

x

Индонезия

ID-BIO-134

x

x

Мавриций

MU-BIO-134

x

x

Нигерия

NG-BIO-134

x

x

Сенегал

SN-BIO-134

x

x

x

Шри Ланка

LK-BIO-134

x

x

Уганда

UG-BIO-134

x

x

—“

ii)

в реда, отнасящ се до Бразилия, се добавя кръстче съответно в колони А и D;

iii)

в реда, отнасящ се до Мадагаскар, се добавя кръстче в колона В;

iv)

в реда, отнасящ се до Мали, се добавя кръстче в колона D;

v)

в реда, отнасящ се до Мароко, се добавя кръстче в колона В;

vi)

в реда, отнасящ се до Сърбия, се добавя кръстче в колона В;

vii)

в реда, отнасящ се до Танзания, се добавя кръстче в колона В;

viii)

в реда, отнасящ се до Обединените арабски емирства, се добавя кръстче в колона А;

б)

в точка 4 се заличава думата „вино“.

24)

В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Letis S.A.“, се вмъкват следните редове в подходящия азбучен ред:

„Кайманови острови

KY-BIO-135

x

 

x

Еквадор

EC-BIO-135

x

x

Мексико

MX-BIO-135

x

—“

25)

В точка 3 от вписването, отнасящо се до „NASAA Certified Organic Pty Ltd“, се вмъква следният ред:

„Китай

CN-BIO-119

x

x

—“

26)

В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Onecert, Inc.“, редът за Непал се заменя със следното:

„Непал

NP-BIO-152

x

x

—“

27)

В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Organic Control System“, се вмъква следният ред:

„Черна гора

ME-BIO-162

x

x

—“

28)

Точка 3 от вписването, отнасящо се до „Organic Standard“, се изменя, както следва:

а)

вмъкват се следните редове в подходящия азбучен ред:

„Армения

AM-BIO-108

x

x

Азербайджан

AZ-BIO-108

x

x

Грузия

GE-BIO-108

x

x

x

Казахстан

KG-BIO-108

x

x

Киргизстан

KZ-BIO-108

x

x

Молдова

MD-BIO-108

x

x

Русия

RU-BIO-108

x

x

Узбекистан

UZ-BIO-108

x

x

—“

б)

в реда, отнасящ се до Беларус, се добавя кръстче съответно в колони С, D, Е и F;

в)

в реда, отнасящ се до Украйна, се добавя кръстче съответно в колони С, Е и F.

29)

Точка 3 във вписването, отнасящо се до „Organización Internacional Agropecuaria“, се заменя със следното:

„3.

Трети държави, кодови номера и съответни продуктови категории:

Трета държава

Кодов номер

Продуктова категория

 

 

А

B

C

D

E

F

Аржентина

AR-BIO-110

x

x

Боливия

BO-BIO-110

x

x

Бразилия

BR-BIO-110

x

x

x

Мексико

MX-BIO-110

x

x

Панама

PA-BIO-110

x

x

Парагвай

PY-BIO-110

x

x

Уругвай

UY-BIO-110

x

x

x

x

—“

30)

Цялото вписване, отнасящо се до „SGS Austria Controll-Co. GmbH“, се заличава.

31)

В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Soil Association Certification Limited“, се вмъкват следните редове в подходящия азбучен ред:

„Алжир

DZ-BIO-142

x

x

Бахамски острови

BS-BIO-142

x

x

Хонконг

HK-BIO-142

x

x

Малави

MW-BIO-142

x

x

Самоа

WS-BIO-142

x

x

Сингапур

SG-BIO-142

x

x

Виетнам

VN-BIO-142

x

x

—“

32)

В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Suolo e Salute srl“, се заличава редът, отнасящ се до Сърбия.

33)

Точка 5 от вписванията, отнасящи се до „Abcert AG“, „Agreco R.F. Göderz GmbH“, „Albinspekt“, „ARGENCERT SA“, „Australian Certified Organic“, „Bioagricert S.r.l.“, „BioGro New Zealand Limited“, „Bio Latina Certificadora“, „Bolicert Ltd.“, „Caucacert Ltd“, „CCOF Certification Services“, „CCPB Srl“, „CERES Certification of Environmental Standards GmbH“, „Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.“, „Certisys“, „Control Union Certifications“, „Doalnara Certified Organic Korea, LLC“, „Ecocert SA“, „Ecoglobe“, „Ekolojik Tarim Kontrol Organizasyonu“, „Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)“, „IBD Certifications Ltd“, „IMO Control Latinoamérica Ltda.“, „IMO Control Private Limited“, „Indocert“, „IMOswiss AG“, „International Certification Services, Inc.“, „Istituto Certificazione Etica e Ambientale“, „Japan Organic and Natural Foods Association“, „LACON GmbH“, „Letis S.A.“, „NASAA Certified Organic Pty Ltd“, „ÖkoP Zertifizierungs GmbH“, „Onecert, Inc.“, „Oregon Tilth“, „Organic agriculture certification Thailand“, „Organic Certifiers“, „Organic crop improvement association“, „Organic Standard“, „Organización Internacional Agropecuaria“, „Organska Kontrola“, „QC&I GmbH“, „Quality Assurance International“, „Soil Association Certification Limited“, „Suolo e Salute srl“ и „Uganda Organic Certification Ltd“, се заменя със следното:

„5.

Продължителност на включването: до 30 юни 2018 г.“


(1)  Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244/1999 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.


18.6.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 151/20


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/932 НА КОМИСИЯТА

от 17 юни 2015 година

за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕC) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент.

(2)

Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 17 юни 2015 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Jerzy PLEWA

Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Код на третa държавa (1)

Стандартна стойност при внос

0702 00 00

MA

152,1

MK

77,9

TR

70,7

ZZ

100,2

0707 00 05

AL

13,4

MK

36,2

TR

121,6

ZZ

57,1

0709 93 10

TR

123,1

ZZ

123,1

0805 50 10

AR

105,4

BO

147,7

BR

107,1

ZA

149,4

ZZ

127,4

0808 10 80

AR

166,2

BR

100,7

CL

133,3

NZ

128,8

US

180,2

ZA

127,9

ZZ

139,5

0809 10 00

TR

244,3

ZZ

244,3

0809 29 00

TR

332,4

ZZ

332,4


(1)  Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕC) № 1106/2012 на Комисията от 27 ноември 2012 година за прилагане на Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни по отношение на актуализиране на номенклатурата на държавите и териториите (ОВ L 328, 28.11.2012 г., стр. 7). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.


18.6.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 151/22


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/933 НА КОМИСИЯТА

от 17 юни 2015 година

за определяне на коефициентите на разпределение за количествата, за които се отнасят подадените от 5 до 12 юни 2015 г. заявления за лицензии за внос, в рамките на тарифните квоти, открити по силата на Регламент за изпълнение (ЕС) № 416/2014 за някои зърнени храни с произход от Украйна

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (1), и по-специално член 188, параграфи 1 и 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент за изпълнение (ЕС) № 416/2014 на Комисията (2) се откриват тарифни квоти за внос на някои зърнени храни с произход от Украйна.

(2)

В член 1, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 416/2014 се определя, за периода от 1 януари 2015 г. до 31 декември 2015 г., количеството по квотата с пореден номер 09.4306 на 950 000 тона.

(3)

Количествата, за които се отнасят заявленията за лицензии за внос, подадени от 5 юни 2015 г. от 13 часа до 12 юни 2015 г. в 13 часа брюкселско време, за квота с пореден номер 09.4306, надвишават наличните количества. Поради това следва да се определи до каква степен могат да бъдат издавани лицензии за внос, като се определи коефициент на разпределение, който да се прилага към заявените количества за съответната квота, изчислен съгласно член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията (3).

(4)

Следва също да не се издават повече лицензии за внос за количеството по квотата с пореден номер 09.4306, посочено в Регламент за изпълнение (ЕС) № 416/2014, за текущия квотен период.

(5)

За да се гарантира ефективността на мярката, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Количествата, за които се отнасят заявленията за лицензии за внос за количеството по квотата с пореден номер 09.4306, посочено в приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 416/2014, подадени от 5 юни 2015 г. от 13 часа до 12 юни 2015 г. в 13 часа брюкселско време, се прилага коефициент на разпределение от 39,550366 % за заявленията, подадени в рамките на тарифната квота с пореден номер 09.4306.

2.   Подаването на нови заявления за лицензии за квотата с пореден номер 09.4306, посочено в приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 416/2014, се прекратява, считано от 12 юни 2015 г. в 13 часа брюкселско време, за текущия квотен период.

Член 2

Настоящия регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 17 юни 2015 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Jerzy PLEWA

Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 416/2014 на Комисията от 23 април 2014 г. за откриване и управление на тарифни квоти за внос на някои зърнени храни с произход от Украйна (ОВ L 121, 24.4.2014 г., стр. 53).

(3)  Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията от 31 август 2006 г. за определяне на общи правила за управление на тарифните квоти за внос на земеделски продукти, които се управляват чрез система на лицензии за внос (ОВ L 238, 1.9.2006 г., стр. 13).


РЕШЕНИЯ

18.6.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 151/24


РЕШЕНИЕ (ЕС, Евратом) 2015/934 НА ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА НА ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ

от 12 юни 2015 година

за назначаване на генерален адвокат в Съда на Европейския съюз

ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА НА ДЪРЖАВИТЕ — ЧЛЕНКИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 19 от него,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално членове 253 и 255 от него,

като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 106а, параграф 1 от него,

като имат предвид, че:

(1)

Мандатът на четиринадесет съдии и четирима генерални адвокати в Съда на Европейския съюз изтича на 6 октомври 2015 г. Освен това с Решение 2013/336/ЕС на Съвета (1) броят на генералните адвокати в Съда на Европейския съюз се установява на единадесет, считано от 7 октомври 2015 г. Следва да се пристъпи към назначенията за периода от 7 октомври 2015 г. до 6 октомври 2021 г.

(2)

Кандидатурата на г-н Michal BOBEK беше предложена за поста генерален адвокат в Съда на Европейския съюз.

(3)

Комитетът, създаден с член 255 от Договора за функционирането на Европейския съюз, даде становище относно годността на г-н Michal BOBEK да изпълнява функциите на генерален адвокат в Съда,

ПРИЕХА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Г-н Michal BOBEK се назначава за генерален адвокат в Съда за периода от 7 октомври 2015 г. до 6 октомври 2021 г.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 12 юни 2015 година.

Председател

I. JUHANSONE


(1)  Решение 2013/336/ЕС на Съвета от 25 юни 2013 г. за увеличаване на броя на генералните адвокати в Съда на Европейския съюз (ОВ L 179, 29.6.2013 г., стр. 92).


ПРЕПОРЪКИ

18.6.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 151/25


ПРЕПОРЪКА № 1/2015 НА СЪВЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ ЕС—ТУНИС

от 17 март 2015 година

относно изпълнението на плана за действие ЕС—Тунис (2013—2017 г.), с който се прилага привилегированото партньорство в рамките на европейската политика на съседство [2015/935]

СЪВЕТЪТ ЗА АСОЦИИРАНЕ ЕС—ТУНИС,

като взе предвид Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Република Тунис, от друга страна, и по-специално член 80 от него,

като има предвид, че:

(1)

С член 80 от Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Република Тунис, от друга страна (1), („споразумението“) на Съвета за асоцииране се предоставят правомощия да отправя препоръки, които смята за подходящи за постигането на целите на споразумението.

(2)

Съгласно член 90 от споразумението страните предприемат всички общи или специални мерки, необходими за изпълнението на техните задължения по споразумението, и следят за постигането на целите, заложени в споразумението.

(3)

Страните одобриха текста на плана за действие ЕС—Тунис (2013—2017 г.), с който се прилага привилегированото партньорство („плана за действие“) в рамките на европейската политика за съседство.

(4)

Посоченият план за действие следва да допринесе за прилагането на споразумението посредством изготвянето и приемането, по общо споразумение на страните, на специални мерки, които ще зададат практическите насоки за прилагането на споразумението.

(5)

Чрез плана за действие се цели, от една страна, да бъдат предвидени конкретни мерки за изпълнението на задълженията на страните по споразумението, и от друга страна, да се осигури по-широка рамка за допълнително укрепване на отношенията между Европейския съюз и Тунис, за да се постигне висока степен на икономическа интеграция и да се задълбочи политическото сътрудничество в съответствие с общите цели на споразумението,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ПРЕПОРЪКА:

Член единствен

Съветът за асоцииране препоръчва страните да изпълнят плана за действие (2), доколкото изпълнението е насочено към постигане на целите на споразумението.

Съставено в Брюксел на 17 март 2015 година.

За Съвета за асоцииране

Председател

F. MOGHERINI


(1)  ОВ L 97, 30.3.1998 г., стр. 2.

(2)  Вж. документ st 15164/14 ADD 1, стр. 5, в http://register.consilium.europa.eu


Поправки

18.6.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 151/26


Поправка на Регламент (ЕС) № 40/2014 на Комисията от 17 януари 2014 година за разрешаване на здравна претенция за храни, различна от претенциите, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата, и за отмяна на Регламент (ЕС) № 432/2012

( Официален вестник на Европейския съюз L 14 от 18 януари 2014 г. )

В съдържанието на корицата и на страница 8 заглавието на регламента

вместо:

Регламент (ЕС) № 40/2014 на Комисията от 17 януари 2014 година за разрешаване на здравна претенция за храни, различна от претенциите, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата, и за отмяна на Регламент (ЕС) № 432/2012

да се чете:

Регламент (ЕС) № 40/2014 на Комисията от 17 януари 2014 година за разрешаване на здравна претенция за храни, различна от претенциите, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата, и за изменение на Регламент (ЕС) № 432/2012“.