ISSN 1977-0618

doi:10.3000/19770618.L_2013.035.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

L 35

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 56
6 февруари 2013 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕС) № 107/2013 на Комисията от 5 февруари 2013 година за изменение на приложение I към Директива 2002/32/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници за меламина в консервираната храна за домашни любимци ( 1 )

1

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) № 108/2013 на Комисията от 5 февруари 2013 година за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

3

 

 

РЕШЕНИЯ

 

 

2013/75/ЕС

 

*

Решение на Съвета от 4 февруари 2013 година за назначаване на заместник-член на Комитета на регионите от Дания

5

 

 

2013/76/ЕС

 

*

Решение за изпълнение на Комисията от 4 февруари 2013 година за изменение на Решение 2009/719/ЕО за разрешаване на някои държави-членки да преработят своите годишни програми за мониторинг на СЕГ (нотифицирано под номер C(2013) 435)  ( 1 )

6

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

6.2.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 35/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 107/2013 НА КОМИСИЯТА

от 5 февруари 2013 година

за изменение на приложение I към Директива 2002/32/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници за меламина в консервираната храна за домашни любимци

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2002/32/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 май 2002 г. относно нежеланите вещества в храните за животни (1), и по-специално член 8, параграф 1 от нея,

като има предвид, че:

(1)

С Директива 2002/32/ЕО се забранява използването на предназначени за храненето на животни продукти, в които нивата на нежелани вещества са над максимално допустимите граници, определени в приложение I към посочената директива.

(2)

Беше предоставена информация за това, че меламинът се използва в покритието на консерви, съдържащи храна за домашни любимци, и може да премине в храната за домашни любимци. Консерви със същото покритие се използват за консервирането на храни, а в съответствие с научното становище на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) относно меламина в храните и фуражите (2), с Регламент (ЕС) № 10/2011 на Комисията от 14 януари 2011 г. относно материалите и предметите от пластмаси, предназначени за контакт с храни (3), изменен с Регламент (ЕС) № 1282/2011 (4), е определена граница на специфична миграция (ГСМ) от 2,5 mg/kg за консервираните храни като такива.

(3)

Комисията за Кодекс алиментариус е определила максимално допустими граници за меламина във фуражите и храните (5), които да се прилагат за фуражите във вида, в който се продават, докато определените в Директива 2002/32/ЕО максимално допустими граници се отнасят за фуражите със съдържание на влага 12 %.

(4)

Получени наскоро данни доказват, че меламинът може да премине от покритието на консервата в течната храна за домашни любимци в количество над 2,5 mg/kg, съотнесено към фуражи със съдържание на влага 12 %, но под границата на специфична миграция от 2,5 mg/kg в течната храна за домашни любимци. В светлината на промяната, настъпила в научните и техническите познания, е целесъобразно максимално допустимата граница от 2,5 mg/kg за меламина в консервирана течна храна за домашни любимци да бъде определена на базата на храните „във вида, в който се продават“, по модела на подхода при консервираните храни.

(5)

Поради това Директива 2002/32/ЕО следва да бъде съответно изменена.

(6)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните и нито Европейският парламент, нито Съветът възразиха срещу тях,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение I към Директива 2002/32/ЕО се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 5 февруари 2013 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 140, 30.5.2002 г., стр. 10.

(2)  Експертна група на ЕОБХ по замърсителите в хранителната верига и Експертна група на ЕОБХ по материали, които влизат в контакт с храни, ензими, аромати и спомагателни средства за обработка; научно становище относно меламина в храните и фуражите. EFSA Journal 2010 г.; 8(4):1573 (145 стр.), doi:10.2903/j.efsa.2010.1573. Публикувано онлайн на адрес: http://www.efsa.europa.eu/en/scdocs/doc/1573.pdf.

(3)  ОВ L 12, 15.1.2011 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 328, 10.12.2011 г., стр. 22.

(5)  Доклад от тридесет и третата сесия на съвместната програма на ФАО и СЗО относно стандартите за храните; Комисия за Кодекс алиментариус, Женева, Швейцария, 5—9 юли 2010 г. (ALINORM 10/33/REP).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Ред 7 в раздел I от приложение I към Директива 2002/32/ЕО се заменя със следното:

Нежелано вещество

Продукти, предназначени за хранене на животни

Максимално съдържание в mg/kg (ppm), съотнесено към фуражи със съдържание на влага 12 %

„7.

Меламин (9)

Фуражи,

2,5

с изключение на

 

консервирана храна за домашни любимци

2,5 (1)

следните фуражи добавки:

 

- -

гуанидин оцетна киселина (ГОК);

- -

урея;

- -

биурет.


(1)  Максимално допустимата граница се прилага за консервирана храна за домашни любимци във вида, в който се продава.“


6.2.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 35/3


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 108/2013 НА КОМИСИЯТА

от 5 февруари 2013 година

за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент.

(2)

Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 5 февруари 2013 година.

За Комисията, от името на председателя,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Код на третa държавa (1)

Стандартна стойност при внос

0702 00 00

MA

44,9

PS

160,8

TN

79,0

TR

112,8

ZZ

99,4

0707 00 05

MA

124,7

TR

169,8

ZZ

147,3

0709 91 00

EG

97,7

ZZ

97,7

0709 93 10

MA

50,2

TR

152,9

ZZ

101,6

0805 10 20

EG

53,9

IL

64,5

MA

58,7

TN

51,9

TR

63,5

ZZ

58,5

0805 20 10

IL

130,2

MA

93,0

ZZ

111,6

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

123,5

KR

134,4

MA

120,1

TR

67,4

ZZ

111,4

0805 50 10

TR

70,4

ZZ

70,4

0808 10 80

AR

86,6

CN

99,8

MK

25,7

US

178,2

ZZ

97,6

0808 30 90

CN

53,8

TR

158,2

US

140,7

ZA

111,7

ZZ

116,1


(1)  Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.


РЕШЕНИЯ

6.2.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 35/5


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 4 февруари 2013 година

за назначаване на заместник-член на Комитета на регионите от Дания

(2013/75/ЕС)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 305 от него,

като взе предвид предложението на правителството на Дания,

като има предвид, че:

(1)

На 22 декември 2009 г. и на 18 януари 2010 г. Съветът прие решения 2009/1014/ЕС (1) и 2010/29/ЕС (2) за назначаване на членове и заместник-членове в Комитета на регионите за периода от 26 януари 2010 г. до 25 януари 2015 г.

(2)

След изтичането на мандата на г-н Martin MERRILD се освободи място за заместник-член на Комитета на регионите,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Назначава се за заместник-член на Комитета на регионите за остатъка от мандата, а именно до 25 януари 2015 г.:

г-н Erik FLYVHOLM, Borgmester i Lemvig Kommune.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 4 февруари 2013 година.

За Съвета

Председател

E. GILMORE


(1)  ОВ L 348, 29.12.2009 г., стр. 22.

(2)  ОВ L 12, 19.1.2010 г., стр. 11.


6.2.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 35/6


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 4 февруари 2013 година

за изменение на Решение 2009/719/ЕО за разрешаване на някои държави-членки да преработят своите годишни програми за мониторинг на СЕГ

(нотифицирано под номер C(2013) 435)

(текст от значение за ЕИП)

(2013/76/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 г. относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (1), и по-специално член 6, параграф 1б, втора алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

В член 6, параграф 1б от Регламент (ЕО) № 999/2001 се предвижда, че годишните програми за мониторинг на държавите членки, които са доказали подобрение на епидемиологичната обстановка въз основа на определени критерии, могат да бъдат преработени.

(2)

В приложението към Решение 2009/719/ЕО на Комисията от 28 септември 2009 г. за разрешаване на някои държави-членки да преработят своите годишни програми за мониторинг на СЕГ (2), изменено с Решение за изпълнение 2011/358/ЕС (3), се съдържа списък на 25 държави членки, на които е разрешено да преработят своите годишни програми за мониторинг в съответствие с член 6, параграф 1б от Регламент (ЕО) № 999/2001 (наричани по-нататък „ЕС-25“).

(3)

По отношение на мониторинга на животни от рода на едрия рогат добитък, предназначени за клане с оглед консумация от човека, в член 2, параграф 1, буква а) от Решение 2009/719/ЕО се предвижда, че държавите от ЕС-25 изследват за СЕГ всички животни от рода на едрия рогат добитък на възраст над 72 месеца, а в член 2, параграф 3 се посочва, че считано от 1 януари 2013 г. държавите от ЕС-25 могат да решат да извършват изследвания само по отношение на минимална годишна извадка от закланите здрави животни от рода на едрия рогат добитък на възраст над 72 месеца.

(4)

На 8 октомври 2012 г. Европейският орган за безопасност на храните (ЕОБХ) одобри доклад за научно-техническа помощ във връзка с минималния размер на извадката, която да бъде изследвана, в случай че бъде разрешен режим на ежегодно статистическо изследване за СЕГ при заклани здрави животни (4).

(5)

ЕОБХ заключи в своя доклад, че според оценките от разработения в отговор на мандат на Комисията модел (C-TSEMM) не е необходимо да бъдат изследвани заклани здрави животни, за да може за съществуващата в момента система за надзор на изложени на риск субпопулации (умрели животни, животни, заклани по необходимост, и клинично съмнителни животни) да се постигне за групата ЕС-25 като цяло разчетено преобладаване на един откриваем случай на всеки 100 000 възрастни животни от рода на едрия рогат добитък при степен на надеждност 95 %, което съответства на международния стандарт, установен от Световната организация за здравето на животните (OIE) по отношение на ефективността на системите за надзор на СЕГ. Дори да не бяха изследвани никакви заклани здрави животни през 2011 г., системата за надзор щеше да осигури разчетено преобладаване на един случай на всеки 5 355 627 сред популацията от възрастни животни в ЕС-25 при степен на надеждност 95 %.

(6)

Предвид тенденцията към намаляване на случаите на СЕГ в Европейския съюз, прогнозата на ЕОБХ, че в ЕС-25 системата за надзор, основана на изследване единствено на изложени на риск субпопулации, без затруднения ще отговори на изискванията на международния стандарт по отношение на ефективността на системите за надзор на СЕГ и с оглед на факта, че не се изисква да бъдат изследвани заклани здрави животни, за да се спази установеният от OIE международен стандарт за мониторинг на СЕГ, при условие че се изследват животни от трите рискови субпопулации, може да бъде преустановено изследването на заклани здрави животни от рода на едрия рогат добитък в ЕС-25. Поради това разпоредбите относно системата за надзор на заклани здрави животни от рода на едрия рогат добитък в ЕС-25 следва да бъдат съответно изменени.

(7)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Член 2, параграф 3 от Решение 2009/719/ЕО се заменя със следното:

„3.   Чрез дерогация от параграф 1, буква а), считано от 1 януари 2013 г. държавите членки, изброени в приложението, могат да решат да не изследват животни от субпопулацията, посочена в същата буква.“

Член 2

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 4 февруари 2013 година.

За Комисията

Tonio BORG

Член на Комисията


(1)  ОВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 256, 29.9.2009 г., стр. 35.

(3)  ОВ L 161, 21.6.2011 г., стр. 29.

(4)  EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) 2012 г.; 10(10):2913.