ISSN 1977-0618 doi:10.3000/19770618.L_2012.085.bul |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 85 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 55 |
Съдържание |
|
II Незаконодателни актове |
Страница |
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
|
||
|
|
ДИРЕКТИВИ |
|
|
* |
Директива 2012/10/ЕС на Комисията от 22 март 2012 година за изменение на Директива 2009/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на списъка на свързаните с отбраната продукти ( 1 ) |
|
|
|
АКТОВЕ, ПРИЕТИ ОТ ОРГАНИТЕ, СЪЗДАДЕНИ С МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ |
|
|
|
2012/165/ЕС |
|
|
* |
|
|
Поправки |
|
|
* |
|
|
|
(1) текст от значение за ЕИП |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
24.3.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 85/1 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 262/2012 НА КОМИСИЯТА
от 23 март 2012 година
за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),
като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент. |
(2) |
Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 23 март 2012 година.
За Комисията, от името на председателя,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
(EUR/100 kg) |
||
Код по КН |
Код на третa държавa (1) |
Стандартна стойност при внос |
0702 00 00 |
CR |
49,7 |
IL |
97,8 |
|
MA |
45,1 |
|
TN |
68,9 |
|
TR |
88,3 |
|
ZZ |
70,0 |
|
0707 00 05 |
JO |
107,2 |
TR |
165,9 |
|
ZZ |
136,6 |
|
0709 91 00 |
EG |
76,0 |
ZZ |
76,0 |
|
0709 93 10 |
JO |
225,1 |
MA |
52,8 |
|
TR |
136,0 |
|
ZZ |
138,0 |
|
0805 10 20 |
BR |
35,0 |
EG |
43,6 |
|
IL |
79,1 |
|
MA |
49,5 |
|
TN |
79,6 |
|
TR |
67,2 |
|
ZZ |
59,0 |
|
0805 50 10 |
EG |
43,8 |
TR |
64,4 |
|
ZZ |
54,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
89,5 |
BR |
81,6 |
|
CA |
121,1 |
|
CL |
87,0 |
|
CN |
71,6 |
|
MK |
31,8 |
|
US |
159,4 |
|
UY |
74,9 |
|
ZA |
119,9 |
|
ZZ |
93,0 |
|
0808 30 90 |
AR |
99,9 |
CL |
108,3 |
|
CN |
51,3 |
|
ZA |
94,4 |
|
ZZ |
88,5 |
(1) Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.
ДИРЕКТИВИ
24.3.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 85/3 |
ДИРЕКТИВА 2012/10/ЕС НА КОМИСИЯТА
от 22 март 2012 година
за изменение на Директива 2009/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на списъка на свързаните с отбраната продукти
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2009/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. за опростяване на реда и условията за трансфер на продукти, свързани с отбраната, вътре в Общността (1), и по-специално член 13 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
В приложното поле на Директива 2009/43/ЕО попадат всички свързани с отбраната продукти, които съответстват на продуктите, изброени в Общия списък на оръжията на Европейския съюз, приет от Съвета на 19 март 2007 г. |
(2) |
На 21 февруари 2011 г. Съветът прие актуализиран Общ списък на оръжията на Европейския съюз (2). |
(3) |
Поради това Директива 2009/43/ЕО следва да бъде съответно изменена. |
(4) |
С оглед на последователността държавите-членки следва да прилагат разпоредбите, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, от същата дата, както посочената по отношение на разпоредбите, необходими за съобразяване с Директива 2009/43/ЕО. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Комитета по трансфер в ЕС на продукти, свързани с отбраната, |
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Приложението към Директива 2009/43/ЕО се заменя с текста в приложението към настоящата директива.
Член 2
Транспониране
1. Държавите-членки приемат и публикуват не по-късно от 24 юни 2012 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби.
Те прилагат тези разпоредби от 30 юни 2012 г.
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
2. Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 3
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 4
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 22 март 2012 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 146, 10.6.2009 г., стр. 1.
(2) ОВ C 86, 18.3.2011 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложението към Директива 2009/43/ЕО се заменя със следното:
„ПРИЛОЖЕНИЕ
СПИСЪК НА СВЪРЗАНИТЕ С ОТБРАНАТА ПРОДУКТИ
Забележка 1: |
Термините в кавички („ “) са термини с дефиниции. Вж. ‘Дефиниции на термините, използвани в настоящия списък’, приложени към същия списък. |
Забележка 2: |
В някои случаи химикалите са изброени по име и CAS номер. Списъкът се прилага за химикали с еднаква структурна формула (включително хидратите) независимо от името или CAS номера. CAS номерата са дадени за улеснение при определяне на химикал или смес независимо от тяхната номенклатура. CAS номерата не могат да се използват като единствено определящи, тъй като някои форми на даден химикал имат различни CAS номера и смесите, съдържащи посочения химикал, може също да имат различни CAS номера. |
СО1
Гладкоцевни оръжия с калибър по-малък от 20 mm, други въоръжения и автоматични оръжия с калибър 12,7 mm (0,5 инча) или по-малък, принадлежности и специално предназначени за тях компоненти, както следва:
a. |
Пушки, карабини, револвери, пистолети, картечни пистолети и картечници;
|
б. |
Гладкоцевни оръжия, както следва:
|
в. |
Оръжия, използващи безгилзови бойни припаси; |
г. |
Заглушители, специални присъединителни възли, патронни пълнители, оръжейни мерници и пламегасители за оръжията, изброени в СО1.a., СО1.б. или СО1.в. |
СО1 не се прилага за гладкоцевни оръжия, използвани за ловни и спортни цели. Тези оръжия не трябва да бъдат специално предназначени за военна употреба или за напълно автоматична стрелба. |
СО1 не се прилага за огнестрелно оръжие, което е специално предназначено за стрелба с учебни бойни припаси и което не може да използва нито един от бойните припаси, изброени в СО3. |
СО1 не се прилага за оръжия, използващи бойни припаси с нецентрално възпламеняване и които не са конструирани за автоматична стрелба. |
СО1.г. не се прилага за оръжейни оптически прицели без електронно преобразуване на образа, с увеличение 4 пъти или по-малко, в случаите, когато те не са специално предназначени или модифицирани за военна употреба. |
СО2
Гладкоцевни оръжия с калибър 20 mm или по-голям, други оръжия или въоръжения с калибър по-голям от 12,7 mm (0,5 инча), пускови установки и принадлежности, както следва, и специално предназначени за тях компоненти:
a. |
Оръдия, гаубици, малокалибрени оръдия, минохвъргачки, противотанкови оръжия, изстрелващи устройства, огнехвъргачки, пушки, безоткатни оръжия, гладкоцевни оръжия и свързаните с тях устройства за намаляване на демаскиращия ефект;
|
б. |
Димни, газови и пиротехнически пускови установки или генератори, специално предназначени или модифицирани за военна употреба;
|
в. |
Оръжейни мерници и стойки за оръжейни мерници, за които се отнася всичко изброено:
|
г. |
Стойки, специално предназначени за оръжията, изброени в СО2.а |
СО3
Бойни припаси и взривателни устройства, както следва, и специално предназначени за тях елементи:
a. |
Бойни припаси за оръжията, изброени в СО1, СО2 или СО12; |
б. |
Устройства, специално предназначени за боеприпасите, изброени в СО3.a. |
Специално предназначените елементи, изброени в СО3, включват:
|
СО3.а. не се прилага за халосните бойни припаси и учебните бойни припаси с пробита гилза. |
СО3.а. не се прилага за заряди, специално предназначени за някоя от следните цели:
|
СО4
Бомби, торпеда, реактивни снаряди, ракети, други взривни устройства и заряди, и оборудване и принадлежности за тях, както следва, и специално предназначени за тях елементи:
За насочващо и навигационно оборудване вж. СО11. |
За противоракетни защитни системи за летателни апарати (ПЗСЛА/AMPS) вж. СО4.в. |
a. |
Бомби, торпеда, гранати, димни шашки, реактивни снаряди, мини, ракети, дълбочинни бомби, подривни заряди, подривни устройства, подривни комплекти, „пиротехнически“ устройства, патрони и имитатори (т.е. оборудване, което имитира характеристиките на всяко от тези изделия), специално предназначени за военна употреба;
|
б. |
Оборудване, имащо всичко изброено:
За целите на СО4.б.2. ‘дейности’ включва управление, изстрелване, насочване, контролиране, разреждане, детониране, активиране, захранване с еднократен енергоимпулс, отклоняване от целта, радиоелектронно заглушаване, тралене, засичане, разрушаване или обезвреждане.
|
в. |
Противоракетни защитни системи за летателни апарати (ПЗСЛА/AMPS).
|
СО5
Оборудване за управление на огъня, сигнализиране и оповестяване, и свързаните с него системи, оборудване за тестване, настройка и противодействие, както следва, специално предназначено за военна употреба, както и специално предназначени за него компоненти и принадлежности:
a. |
Оръжейни мерници, бордни изчислители за бомбомятане, оборудване за насочване на артилерийски системи и системи за управление на огъня; |
б. |
Системи за прехващане, разпознаване, определяне на разстояние, целеуказване или съпровождане на цели; оборудване за откриване, обобщаване, разграничаване или разпознаване на цели; и оборудване за интегриране на датчици; |
в. |
Оборудване за противодействие на изделията, изброени в СО5.a. или СО5.б.;
|
г. |
Оборудване за полигонни изпитвания или настройка, специално предназначено за изделия, изброени в СО5.a., СО5.б. или СО5.в. |
СО6
Сухопътни транспортни средства и компоненти за тях, както следва:
За насочващо и навигационно оборудване вж. СО11. |
a. |
Сухопътни транспортни средства и компоненти за тях, специално предназначени или модифицирани за военна употреба; За целите на СО6.а терминът „сухопътни транспортни средства“ включва и влекачи. |
б. |
Други сухопътни транспортни средства и компоненти за тях, както следва:
|
Вж. също СО13.а. |
СО6.а включва:
|
Модифицирането на сухопътни транспортни средства за военна употреба, посочени в СО6.а., се състои във внасяне на конструктивни електрически или механични изменения, включващи един или повече компоненти, специално предназначени за военна употреба. Такива компоненти обхващат:
|
СО6 не се прилага за граждански автомобили, имащи бронева или балистична защита, предназначени или модифицирани за транспортиране на пари и ценности. |
СО7
Химически или биологични токсични вещества, „вещества за борба с масови безредици“, радиоактивни материали и свързаните с тях оборудване, компоненти и материали, както следва:
a. |
Биологични агенти или радиоактивни материали, „приспособени за бойна употреба“, които могат да поразяват хора и животни, да разрушават оборудване или да унищожават реколтата или околната среда; |
б. |
Бойни токсични химични вещества (БТХВ), включително:
|
в. |
Основни и вторични прекурсори на бинарни БТХВ, както следва:
|
г. |
„Вещества за борба с масови безредици“, активни химически съставки и комбинации от тях, включително:
|
д. |
Оборудване, специално предназначено или модифицирано за военна употреба, предназначено или модифицирано за разпръскване на които и да е от изброените, и специално предназначени за него компоненти:
|
е. |
Оборудване за защита и обеззаразяване, специално предназначено или модифицирано за военна употреба, компоненти и химически смеси, както следва:
|
ж. |
Оборудване, специално предназначено или модифицирано за военна употреба, предназначено или модифицирано за откриване или идентифициране на материали, изброени в СО7.a., СО7.б. или СО7.г., и специално предназначени за него компоненти;
|
з. |
„Биополимери“, специално предназначени или изработени за откриване и идентифициране на БТХВ, изброени в СО7.а., и определени клетъчни култури, използвани за тяхното производство; |
и. |
„Биокатализатори“ за обеззаразяване или разграждане на химически БТХВ и биологични системи за тази цел, както следва:
|
СО7.б. и СО7.г. не се прилагат за:
|
Клетъчните култури и биологичните системи, описани в СО7.з. и СО7.и.2., са изключение и тези подточки не се прилагат за клетъчните култури или биологичните системи за граждански цели — селско стопанство, фармакология, медицина, ветеринарна медицина, екология, преработка на отпадъци и хранителна промишленост. |
СО8
„Енергетични материали“ и свързаните с тях вещества, както следва:
Вж. също 1С011 в Списъка на ЕС на стоките и технологиите с двойна употреба. |
За заряди и устройства вж. СО4 и 1A008 в Списъка на ЕС на изделията и технологиите с двойна употреба |
1. |
За целите на СО8 смес означава смесване на две или повече субстанции, от които най-малко една е изброена в подточките на СО8. |
2. |
Всяка от субстанциите, изброени в подточките на СО8, е включена в този списък, дори когато се използва за употреба, различна от посочената (напр. TAGN се използва преимуществено като експлозив, но може също да бъде използван като гориво или като окислител). |
a. |
„Взривни вещества“, както следва, и смеси от тях:
|
б. |
„Ракетно гориво“, както следва:
|
в. |
„Пиротехнически състави“, горива и свързаните с тях субстанции, както следва, и смесите от тях:
|
г. |
Окислители, както следва, и техните смеси:
|
д. |
Свързващи вещества, пластификатори, мономери и полимери, както следва:
|
е. |
„Добавки“, както следва:
|
ж. |
„Прекурсори“, както следва:
|
Отпада от 2009 г. |
СО8 не се прилага за следните субстанции, освен ако те не са в съединение или смес с „енергетичен материал“, посочен в СО8.а., или метали на прах, посочени в СО8.в.:
|
СО9
Военни кораби (подводни или надводни), специално военноморско оборудване, принадлежности, компоненти и други надводни съдове, както следва:
За насочващо и навигационно оборудване вж. СО11. |
a. |
Съдове и компоненти, както следва:
|
б. |
Двигатели и задвижващи системи, както следва, специално предназначени за военна употреба и компоненти за тях, специално предназначени за военна употреба:
|
в. |
Специално предназначени за военна употреба устройства за откриване на подводни цели, с управление и компоненти за тях, специално предназначени за военна употреба; |
г. |
Мрежи против подводници и противоторпедни мрежи, специално предназначени за военна употреба; |
д. |
Отпада от 2003 г.; |
е. |
Клюзове и куплунги, специално предназначени за военна употреба, които позволяват взаимодействие с външно за съда оборудване, и компоненти за тях, специално предназначени за военна употреба;
|
ж. |
Безшумни лагери, имащи някоя от следните характеристики, компоненти за тях и оборудване, съдържащо такива лагери, специално предназначени за военна употреба:
|
СО10
„Летателни апарати“, „летателни апарати, по-леки от въздуха“, безпилотни летателни апарати, двигатели за „летателни апарати“ и оборудване за „летателни апарати“, свързано с тях оборудване и компоненти, специално предназначени или модифицирани за военна употреба, както следва:
За насочващо и навигационно оборудване вж. СО11. |
a. |
Бойни „летателни апарати“ и специално предназначени компоненти за тях; |
б. |
Други „летателни апарати“ и „летателни апарати, по-леки от въздуха“, специално предназначени или модифицирани за военна употреба, в т.ч. военноразузнавателно, щурмово, военноучебно, транспортно и въздушнодесантно или военно оборудване, тилова поддръжка и специално предназначени компоненти за него; |
в. |
Безпилотни летателни апарати и свързаното с тях оборудване, специално предназначени или модифицирани за военна употреба, както и специално предназначени компоненти за тях:
|
г. |
Авиационни двигатели, специално предназначени или модифицирани за военна употреба, и специално предназначени компоненти за тях; |
д. |
Авиационно оборудване, в т.ч. оборудване за дозареждане с гориво във въздуха, специално предназначено за използване от „летателни апарати“, изброени в СО10.а. или СО10.б., или авиационни двигатели, изброени в СО10.г., и специално предназначени компоненти за тях; |
е. |
Помпени горивозарядни станции и оборудване за тях, оборудване, специално предназначено да улеснява операциите в зони с ограничен достъп, и наземно оборудване, разработено специално за „летателни апарати“, изброени в СО10.а. или СО10.б., или за авиационни двигатели, изброени в СО10.г.; |
ж. |
Военни каски, защитни маски и специално предназначени компоненти за тях, херметизирано дихателно оборудване и херметически костюми, използвани в „летателни апарати“, антигравитационни костюми, преобразуватели за течен кислород, използвани за „летателни апарати“ или ракети, и катапулти и катапултиращи устройства, задействани с пиропатрон, за аварийно извеждане на личния състав от „летателни апарати“; |
з. |
Парашути, парапланери и свързано оборудване, както следва, и специално предназначени компоненти за тях:
|
и. |
Системи за автоматично пилотиране на спуснати с парашут товари; специално предназначено или модифицирано за военна употреба оборудване за скокове с контролирано отваряне на парашута на произволна височина, включително кислородни апарати. |
СО10.б. не се прилага за „летателни апарати“ или варианти на тези „летателни апарати“, специално предназначени за военна употреба, които представляват всичко изброено:
|
СО10.г. не се прилага за:
|
СО10.б. и СО10.г. относно специално предназначени компоненти и свързано с тях оборудване за невоенни „летателни апарати“ или авиационни двигатели, модифицирани за военна употреба, се прилагат само за тези военни компоненти и за сродно военно оборудване, необходими за модифицирането им за военна употреба. |
СО11
Електронно оборудване, което не фигурира другаде в Общия списък на оръжията на ЕС, както следва, и специално предназначени компоненти за него:
a. |
Електронно оборудване, специално предназначено за военна употреба;
|
б. |
Оборудване за създаване на изкуствени смущения в глобални навигационни сателитни системи (GNSS). |
СО12
Високоскоростни оръжейни системи с кинетична енергия, свързано с тях оборудване, както следва, и специално предназначени компоненти за тях:
a. |
Кинетични оръжия, специално предназначени за унищожаване или ефективно изваждане от строя на противникова цел; |
б. |
Специално предназначени технически средства за изпитвания и оценки и изпитателни образци, в т.ч. диагностична апаратура и обекти за динамично изпитване на снаряди и системи с кинетична енергия. |
За оръжейни системи, използващи подкалибрени бойни припаси или използващи единствено тяга от протичаща химична реакция, и бойни припаси за тях, вж. СО1—СО4. |
СО12 включва следните, когато са специално предназначени за системи от кинетични оръжия:
|
СО12 се прилага за оръжейни системи, използващи един от следните методи за задвижване:
|
СО13
Бронирани или защитни технически средства, конструкции и компоненти, както следва:
a. |
Бронеплоча с една от следните характеристики:
|
б. |
Метални или неметални конструкции или комбинации от тях, специално предназначени за осигуряване на балистична защита на бойни системи, както и компоненти, специално предназначени за тях; |
в. |
Бойни каски, произведени по военни стандарти или спецификации или по сходни национални стандарти, и компоненти, специално проектирани за тях, (т.е. кора, подплата и омекотители за каските); |
г. |
Бронежилетки и защитни костюми, изработени по военни стандарти или спецификации или подобни, и специално проектирани компоненти за тях. |
СО13.б. включва материали, специално предназначени за осигуряване на защита за противодействие на експлозия или за изграждане на военни укрития. |
СО13.в. не се прилага за конвенционалните стоманени каски, които не са модифицирани или предназначени да бъдат оборудвани, нито са оборудвани с допълнителни приспособления. |
СО13.в. и г. не се прилагат за каски, бронежилетки и защитни костюми, които се носят от техните потребители за тяхна лична защита. |
Единствените каски, специално предназначени за лица, обезвреждащи бомби, които са изброени в СО13, са специално предназначените за военна употреба. |
Вж. също точка 1A005 от Списъка на ЕС на стоките и технологиите с двойнa употреба. |
За „нишковидни и влакнести материали“, използвани в производството на бронежилетки и каски, вж. точка 1C010 от Списъка на ЕС на изделията и технологиите с двойна употреба. |
СО14
‘Специализирано оборудване за бойно обучение’ или за имитиране на бойни сценарии, симулатори, специално предназначени за обучение при ползването на всякакво огнестрелно оръжие или въоръжение, изброено в СО1 или СО2, и специално предназначени компоненти и принадлежности за тях.
Терминът ‘специализирано оборудване за бойно обучение’ включва военни образци на щурмови тренажори, тренажори на оперативни полети, тренажори за радиолокационни цели, генератори на радиолокационни цели, тренировъчни средства за мерачи, тренажори за противолодъчна борба, полетни симулатори (включително центрофуга за подготовка на летци и астронавти), радиолокационни тренажори, тренажори за полет по прибори, навигационни тренажори, тренажори за изстрелване на управляеми ракети, техническо оборудване за цели, „летателни апарати“, тренажори за въоръжение, безпилотни „летателни апарати“ тренажори, мобилни тренажорни части и тренировъчно техническо оборудване за наземни военни операции.
|
СО14 включва системи за генериране на изображения и интерактивна среда за имитатори, когато са специално предназначени или модифицирани за военна употреба. |
|
СО14 не се прилага за оборудване, специално предназначено за обучение при използването на ловни или спортни оръжия. |
СО15
Оборудване за визуализация или радиоелектронно противодействие, както следва, специално предназначено за военна употреба, и специално предназначени компоненти и принадлежности за него:
a. |
Оборудване за записване и обработка на изображения; |
б. |
Фотоапарати, видеокамери, фотографска апаратура и оборудване за обработка на филми; |
в. |
Апаратура за усилване на изображенията; |
г. |
Инфрачервена или термовизионна апаратура; |
д. |
Сензорна апаратура за визуализация на радиолокационни изображения; |
е. |
Апаратура за радиоелектронно противодействие (РЕП) и противодействие на РЕП за оборудването, изброено в СО15.а.—СО15.д.
|
В СО15 терминът специално предназначени компоненти включва следните изделия, когато са специално предназначени за военна употреба:
|
СО15 не се прилага за „електронно-оптически преобразуватели за усилване на изображения от първо поколение“ или оборудване, специално предназначено да включва „електронно-оптически преобразуватели за усилване на изображения от първо поколение“.
|
Вж. също 6A002.а.2. и 6A002.б. в Списъка на ЕС на изделията и технологиите с двойнa употреба. |
СО16
Ковашко-пресови заготовки, отливки и други полуфабрикати, специално предназначени за изделията, изброени в СО1—СО4, СО6, СО9, СО10, СО12 или СО19.
СО16. се отнася до полуфабрикати, които могат да се идентифицират чрез състава, геометрията или функциите на материала. |
СО17
Друго оборудване, материали и ‘библиотеки’, както следва, и специално разработени компоненти за тях:
a. |
Автономна водолазна и друга апаратура за подводно плуване, както следва:
|
б. |
Строителна техника, специално предназначена за военна употреба; |
в. |
Монтажни елементи, покрития и обработки, намаляващи демаскиращите ефекти, специално предназначени за военна употреба; |
г. |
Полево инженерно оборудване, специално предназначено за използване в зона на бойни действия; |
д. |
„Роботи“, контролери за „роботи“ и „роботи-манипулатори“, притежаващи някоя от следните характеристики:
|
е. |
‘Библиотеки’ (параметрични технически бази данни), специално предназначени за военна употреба с оборудване, изброено в Общия списък на оръжията на ЕС; |
ж. |
Оборудване или силови установки, работещи със или произвеждащи ядрена енергия, включително „ядрени реактори“, специално разработени за военна употреба, и компоненти за тях, които са специално предназначени или ‘модифицирани’ за военна употреба; |
з. |
Оборудване и материали, покрити или обработени за намаляване на демаскиращи емисии, специално предназначени за военна употреба, различни от изброените другаде в Общия списък на оръжията на ЕС; |
и. |
Симулатори, специално разработени за военни „ядрени реактори“; |
й. |
Мобилни ремонтни работилници, специално предназначени или ‘модифицирани’ да обслужват военна техника; |
к. |
Полеви генератори, специално предназначени или ‘модифицирани’ за военна употреба; |
л. |
Контейнери, специално предназначени или ‘модифицирани’ за военна употреба; |
м. |
Фериботи, различни от изброените другаде в Общия списък на оръжията на ЕС, мостове и понтони, специално предназначени за военна употреба; |
н. |
Изпитателни модели, специално предназначени за „разработване“ на изделия, изброени в СО4, СО6, СО9 или СО10; |
o. |
Оборудване за защита от лазери (т.е. за защита на зрението и сетивата), специално предназначено за военна употреба. |
п. |
„Горивни клетки“, различни от изброените другаде в Общия списък на оръжията на ЕС, специално предназначени или ‘модифицирани’ за военна употреба; |
1. |
За целите на СО17 терминът ‘библиотека’ (параметрична техническа база данни) означава събиране на техническа информация от военен характер, използването на която може да повиши ефективността на военните технически средства или системи. |
2. |
За целите на СО17, ‘модифициран’ означава всяка структурна, електрическа, механична или друга промяна, която осигурява на невоенни изделия свойства, които са еквивалентни на изделия, които са специално предназначени за военна употреба. |
СО18
Оборудване за производство и компоненти, както следва:
a. |
Специално разработено или модифицирано ‘производствено’ оборудване за ‘производство’ на изделия, изброени в Общия списък на оръжията на ЕС, и специално предназначени компоненти за него; |
б. |
Специално разработени съоръжения за екологични изпитвания и специално разработено оборудване за тях, за сертификация, окачествяване или изпитване на изделия, изброени в Общия списък на оръжията на ЕС. |
За целите на СО18 терминът ‘производство’ включва проектиране, проверка, производство, изпитване и контрол.
СО18.а. и СО18.б. включват следното оборудване:
|
СО19
Системи от оръжия с насочена енергия (ОНЕ/DEW), оборудване с подобно действие или противодействие и опитни образци, както следва, и компоненти, специално предназначени за тях:
a. |
„Лазерни“ системи, специално предназначени за унищожаване или ефективно прекъсване на мисията на дадена цел; |
б. |
Корпускулярно-лъчеви оръжия, годни да унищожат или прекъснат мисията на дадена цел; |
в. |
Високоенергийни радиочестотни системи (РЧ/RF), които са в състояние да унищожат или прекъснат мисията на дадена цел; |
г. |
Оборудване, специално предназначено за откриване, идентификация или защита срещу системи, изброени в СО19.а.—СО19.в.; |
д. |
Физически опитни образци за системи, оборудване и компоненти, изброени в СО19. |
е. |
„Лазерни“ системи, специално предназначени да причиняват постоянна слепота до недобро виждане, т.е. за невъоръжено око или за око, оборудвано с устройства за коригиране на зрението. |
Системите от оръжия с насочена енергия, контролирани от СО19, включват системи, чиито способности произтичат от контролираното прилагане на:
|
СО19 включва следните изделия, когато те са специално предназначени за системи от оръжия с насочена енергия:
|
СО20
Криогенно и „свръхпроводимо“ оборудване, както следва, и специално предназначени компоненти и принадлежности за него:
a. |
Оборудване, специално предназначено или конфигурирано за инсталиране в транспортна машина с бойно сухопътно, морско, въздушно или космическо приложение, което може да действа в движение и да генерира или поддържа температури под 103 K (-170 °C);
|
б. |
„Свръхпроводимо“ електрическо оборудване (ротационни машини и трансформатори), специално предназначено или конфигурирано за монтиране в транспортна машина с военно сухопътно, морско, въздушно или космическо приложение, което може да действа в движение.
|
СО21
„Софтуер“, както следва:
a. |
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „разработване“, „производство“ или „употреба“ на оборудване, материали или „софтуер“, изброени в Общия списък на оръжията на ЕС; |
б. |
Специфичен „софтуер“, различен от изброения в СО21.a., както следва:
|
в. |
„Софтуер“, невключен в СО21.а. или б., специално предназначен или модифициран да даде възможност на оборудване, невключено в Общия списък на оръжията на ЕС, да изпълнява военните функции на оборудване, изброено в Общия списък на оръжията на ЕС. |
СО22
„Технология“, както следва:
a. |
„Технология“, различна от описаната в СО22.б., „необходима“ за „разработване“, „производство“ или „употреба“ на изделията, изброени в Общия списък на оръжията на Европейския съюз; |
б. |
„Технология“, както следва:
|
ДЕФИНИЦИИ НА ТЕРМИНИТЕ, ИЗПОЛЗВАНИ В НАСТОЯЩИЯ СПИСЪК
Следват дефиниции на термините, използвани в настоящия списък, подредени по азбучен ред (на английски език).
Дефинициите се прилагат в рамките на списъка. Позоваванията са с препоръчителен характер и не оказват влияние върху универсалната употреба на дефинираните термини в списъка. |
Думите и термините, съдържащи се в настоящия списък с дефиниции, приемат определеното тук значение само когато са поставени в кавички („ “). Дефинициите на термини в единични кавички (‘ ’) се дават в техническата бележка към съответния параграф. Навсякъде другаде тези думи и термини се използват с общоприетото им (речниково) значение. |
СО7 „Приспособени за бойна употреба“
Всяка модификация или подбор (като промяна в чистотата, срока на годност, вирулентността, характеристиките на разпръскване или устойчивостта на ултравиолетово облъчване), които имат за цел да повишат ефективността при нанасяне на поражения върху хора или животни, повреждане на оборудване, нанасяне щети на посеви или на околната среда.
СО8 „Добавки“
Компоненти, използвани във взривни вещества и взривни смеси с цел подобряване на техните качества.
СО8, СО9 и СО10 „Летателен апарат“
Въздухоплавателно средство с постоянна и/или променлива геометрия на крилете, с ротационни криле (хеликоптер), с насочващи се ротори или с насочващи се криле.
СО11 „Автоматизирани системи за командване и контрол“
Електронни системи, посредством които се въвежда, обработва и предава информация от съществено значение за ефективното функциониране на групировката, съединението, тактическото съединение, частта, кораба, подразделението или оръжейните единици, които са под командване. Това се постига с използването на компютър и друг специализиран хардуер, предназначен да подпомага функциите на организацията за военно командване и контрол. Основните функции на автоматизирана система за командване и контрол са: ефективното автоматизирано събиране, натрупване, съхранение и обработване на информация; представянето на ситуацията и на обстоятелствата, които засягат подготовката и провеждането на бойни операции; оперативни и тактически изчисления за разпределението на ресурси сред войсковите групировки или елементи от бойните заповеди или заповедите за бойно развръщане съгласно мисията или фазата на операцията; изготвянето на данни за оценка на ситуацията и вземане на решение във всеки момент от операцията или бойните действия; компютърна симулация на операциите.
СО22 „Фундаментални научни изследвания“
Експериментална или теоретична работа, предприета най-вече с цел придобиване на нови знания за основните принципи на явленията или наблюдаваните факти и която не е насочена към специфична практическа задача или цел.
СО7 и 22 „Биокатализатори“
Ензими за специфични химични или биохимични реакции или други биологични съставки, които се свързват с БТХВ и ускоряват разграждането им.
„Ензими“ означава „биокатализатори“ за специфични химични или биохимични реакции.
СО7 и 22 „Биополимери“
Биологични макромолекули, както следва:
a. |
Ензими за специфични химични или биохимични реакции; |
б. |
Антитела, моноклонални, поликлонални или анти-идиотипни; |
в. |
Специално разработени или специално обработени рецептори; |
1. |
„Анти-идиотипни антитела“ означава антитела, които се свързват със специфичните антигенни части за прикрепване на други антитела; |
2. |
„Моноклонални антитела“ означава протеини, които се свързват с една антигенна свързваща част и се произвеждат от една клетъчна култура; |
3. |
„Поликлонални антитела“ означава смес от протеини, които се свързват със специфичните антигени и се произвеждат от повече от една клетъчна култура; |
4. |
„Рецептори“ означава биологични макромолекулни структури, които могат да свързват лиганди, чието свързване оказва влияние върху физиологични функции. |
СО10 „Граждански летателни апарати“
Онези „летателни апарати“, описани по предназначение в публикуваните списъци за удостоверяване на летателните качества от органите по гражданската авиация, които летят по търговски граждански вътрешни и външни трасета или за законна гражданска, частна или служебна употреба.
СО21 и 22 „Разработване“
Отнася се до всички фази, предхождащи серийното производство, като: проектиране, проектни проучвания, проектни анализи, проектни концепции, сглобяване и изпробване на прототипи, пилотни производствени схеми, данни по проекта, процеса на преобразуване на данните по проекта в продукт, проектиране на конфигурацията (конструкцията), проектиране на технологията, планове.
СО17 „Манипулатори“
Устройства за захващане, активни обработващи възли и всички други обработващи устройства, които са прикрепени върху базовата пластина на края на манипулаторната ръка „робот“.
„Активен обработващ възел“ означава устройство за прилагане на движеща сила, енергиен процес или възприемане на обработвания детайл.
СО4 и 8 „Енергетични материали“
Вещества или смеси, които участват в химична реакция, при която се отделя енергията, необходима за целите на тяхното приложение. „Взривни вещества“, „пиротехнически състави“ и „ракетни горива“ са подкласове на енергетичните материали.
СО8 и 18 „Взривни вещества“
Твърди, течни или газообразни вещества или смеси от вещества, които трябва да детонират при приложението им като иницииращи заряди, преходни заряди или основни заряди в бойни глави, при разрушаващо действие или други приложения.
СО7 „Специални преносители“
Преносители (т.е. плазмид или вирус), които се използват да въвеждат генетичен материал в приемни клетки.
СО17 „Горивна клетка“
Електрохимично устройство, което преобразува химическа енергия директно в електрическа енергия (постоянен ток), като използва гориво от външен източник.
СО13 „Влакнести или нишковидни материали“
Включват:
a. |
непрекъснати моновлакна; |
б. |
непрекъснати нишки и снопове влакна; |
в. |
ленти, тъкани, произволни мрежи и оплетки; |
г. |
накъсани влакна, щапелни влакна и кохерентни влакнести покрития; |
д. |
уискъри (нишкообразни кристали с висока якост), монокристални или поликристални, от всякакви дължини; |
е. |
ароматична полиамидна пулпа. |
СО15 „Електроннооптични преобразуватели първо поколение“
Електростатично фокусирани преобразуватели, в които на входа и изхода има пластини от оптични влакна или пластини със стъклена повърхност, мултиалкални фотокатоди (S-20 или S-25), но не и усилватели с микроканални пластини.
СО22 „В гражданската област“
Това означава „технология“ или „софтуер“, които се предоставят без ограничения при по-нататъшното им разпространение.
Ограниченията, произтичащи от авторски права, не отстраняват понятията „технология“ или „софтуер“ от определението „в гражданската област“. |
СО5 и 19 „Лазер“
Съвкупност от компоненти, която генерира кохерентна в пространството и във времето светлина, усилваща се чрез стимулирано излъчване на лъчиста енергия.
СО10 „Летателни апарати, по-леки от въздуха“
Балони или въздушни кораби, които използват за издигането си горещ въздух или газове, по-леки от въздуха, като хелий или водород.
СО17 „Ядрен реактор“
Включва предметите във или свързани непосредствено с реакторния резервоар, оборудването, което управлява равнището на мощността в активната зона, и съставните части, които обикновено съдържат, влизат в пряк контакт или управляват първичната охлаждаща среда на активната зона на реактора.
СО8 „Прекурсори“
Специални химикали, които се използват за производството на взривни вещества.
СО21 и 22 „Производство“
Означава всички производствени фази, като: производствено проектиране, производство, интегриране, сглобяване (монтаж), проверка, тестване, осигуряване на качеството.
СО8 „Ракетни горива“
Вещества или смеси, които влизат в химическа реакция и в резултат произвеждат големи обеми горещи газове при контролирана скорост с цел изпълнение на механична работа.
СО4 и 8 „Пиротехнически състав(и)“
Смеси от твърди или течни горива с окислители, в които при запалване протича химична реакция с отделяне на енергия при контролирана скорост с цел да произведат определено закъснение или определени количества топлина, звук, дим, видима светлина или инфрачервена радиация. Пирофорите са подклас на пиротехническите състави, които не съдържат окислители, но се запалват спонтанно при контакт с въздуха.
СО22 „Необходим(и)“
Приложено към „технологии“, се отнася само до тази част на „технологиите“, която конкретно отговаря за постигане или надхвърляне на контролираните нива на работа, характеристики или функции. Такива „необходими“„технологии“ могат да бъдат използвани и от други стоки.
СО7 „Вещества за борба с масови безредици“
Вещества, които, при условията на борба с масови безредици, бързо предизвикват у човека ефекти на раздразнение или временна загуба на физическите способности, които ефекти изчезват скоро след прекратяване на излагането на въздействие. (Сълзотворните газове са подвид на „веществата за борба с масови безредици“).
СО17 „Робот“
Манипулационен механизъм, който може да бъде програмиран с непрекъснато движение или с движение от точка до точка, който може да използва сензори и има всяка от изброените характеристики:
a. |
Многофункционалност; |
б. |
Способност да позиционира или да ориентира материали, детайли, инструменти или специални устройства чрез извършване на различни движения в триизмерното пространство; |
в. |
Включва три или повече сервоустройства със затворен или отворен цикъл, които могат да включват стъпкови двигатели; |
г. |
Има „програмируемост, достъпна за потребителя“, като се използва методът на обучение/изпълнение, или с помощта на електронен компютър, който може да бъде програмируем логически контролер, т.е. без механична намеса. |
Горната дефиниция не включва следните устройства:
|
СО21 „Софтуер“
Съвкупност от една или повече „програми“ или „микропрограми“ независимо от конкретната реализация и носител.
СО19 „Класифицирани като предназначени за използване в космоса“
Изделия, проектирани, произведени и тествани да отговарят на Особените електрически, механични или екологични изисквания за използване при изстрелване и разполагане на спътници или летателни системи за голяма височина, функциониращи на височини от 100 km или по-високо.
СО18 и 20 „Свръхпроводим“
Означава материали (напр. метали, сплави или съединения), които могат да изгубят всякакво електрическо съпротивление (напр. които могат да придобият безкрайна електропроводимост и да пренасят много големи електрически потоци без топлинно нагряване).
Състоянието на „свръхпроводимост“ на материал се характеризира индивидуално чрез „критична температура“, критично магнитно поле, което е функция от температурата, и критична интензивност на тока, която обаче е функция както на магнитното поле, така и на температурата.
СО22 „Технология“
Специфична информация, необходима за „разработването“, „производството“ или „употребата“ на изделие. Информацията приема формата на технически данни или техническа помощ.
1. |
‘Техническите данни’ могат да бъдат под формата на скици, планове, диаграми, модели, формули, таблици, инженерни проекти и спецификации, наръчници и инструкции, в писмена форма или записани на други носители, като дискети, ленти, оптически дискове. |
2. |
‘Техническата помощ’ може да бъде под формата на указания, умения, обучение, работни познания и консултантски услуги. ‘Техническа помощ’ може да включва пренос на ‘технически данни’. |
СО21 и 22 „Употреба“
Експлоатация, монтаж (включително монтаж на място), поддръжка (проверка), ремонт, възстановяване и обновяване.“
АКТОВЕ, ПРИЕТИ ОТ ОРГАНИТЕ, СЪЗДАДЕНИ С МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ
24.3.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 85/35 |
РЕШЕНИЕ № 1/2012 НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ ЕС—ШВЕЙЦАРИЯ
от 15 март 2012 година
за изменение на таблица III и таблица IV, буква б) от протокол № 2 към Споразумението между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария от 22 юли 1972 г. по отношение на преработените селскостопански продукти
(2012/165/ЕС)
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ,
като взе предвид Споразумението между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария, подписано в Брюксел на 22 юли 1972 г. (1) (наричано по-нататък „Споразумението“), изменено със Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария за изменение на Споразумението по отношение на разпоредбите, приложими към преработените селскостопански продукти (2), подписано в Люксембург на 26 октомври 2004 г., и протокол № 2 към него, и по-специално член 7 от посочения протокол,
като има предвид, че:
(1) |
За прилагането на протокол № 2 към Споразумението за договарящите се страни бяха определени вътрешни референтни цени. |
(2) |
На вътрешните пазари на договарящите се страни се промениха действителните цени по отношение на суровините, за които се прилагат мерки за ценова компенсация. |
(3) |
Поради това е необходимо да се актуализират съответно референтните цени и сумите, посочени в таблица III и таблица IV, буква б) към протокол № 2, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Протокол № 2 към Споразумението се изменя, както следва:
а) |
таблица III се заменя с текста в приложение I към настоящото решение; |
б) |
в таблица IV буква б) се заменя с текста в приложение II към настоящото решение. |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
То се прилага от 1 април 2012 г.
Съставено в Брюксел на 15 март 2012 година.
За Съвместния комитет
Председател
Jacques DE WATTEVILLE
(1) ОВ L 300, 31.12.1972 г., стр. 189.
(2) ОВ L 23, 26.1.2005 г., стр. 19.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
„ТАБЛИЦА III
Вътрешни референтни цени на ЕС и Швейцария
Селскостопански суровини |
Вътрешни референтни цени на Швейцария |
Вътрешни референтни цени на ЕС |
Член 4, параграф 1 Прилагана от Швейцария разлика между референтните цени на Швейцария и ЕС |
Член 3, параграф 3 Прилагана от ЕС разлика между референтните цени на Швейцария и ЕС |
CHF на 100 kg нетно тегло |
CHF на 100 kg нетно тегло |
CHF на 100 kg нетно тегло |
EUR на 100 kg нетно тегло |
|
Мека пшеница |
49,25 |
25,50 |
23,75 |
0,00 |
Твърда пшеница |
— |
— |
1,20 |
0,00 |
Ръж |
40,25 |
28,95 |
11,30 |
0,00 |
Ечемик |
— |
— |
— |
— |
Царевица |
— |
— |
— |
— |
Брашно от мека пшеница |
98,30 |
48,75 |
49,55 |
0,00 |
Пълномаслено мляко на прах |
616,00 |
366,75 |
249,25 |
0,00 |
Обезмаслено мляко на прах |
430,40 |
285,75 |
144,65 |
0,00 |
Масло |
1 090,10 |
485,55 |
604,55 |
0,00 |
Бяла захар |
— |
— |
— |
— |
Яйца |
— |
— |
38,00 |
0,00 |
Пресни картофи |
41,75 |
17,00 |
24,75 |
0,00 |
Растителна мазнина |
— |
— |
170,00 |
0,00“ |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
„ТАБЛИЦА IV
б) |
Базисни суми за селскостопанските суровини, които са взети предвид при изчисляване на селскостопанските компоненти:
|
Поправки
24.3.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 85/38 |
Поправка на Решение за изпълнение 2011/878/ЕС на Комисията от 20 декември 2011 година, утвърждаващо предварителното изчисление на средните специфични емисии на CO2 и на целите за специфични емисии, поставени на производителите на леки пътнически автомобили за календарната 2010 година в съответствие с Регламент (ЕО) № 443/2009 на Европейския парламент и на Съвета
( Официален вестник на Европейския съюз L 343 от 23 декември 2011 г. )
Поради техническа грешка на страници 101, 102 и 103 в колона B от таблица 1 от приложението, вписване „D“ за Jaguar Cars Ltd, Land Rover и Tata Motors Limited се заменя с „ND“.
Поради техническа грешка на страница 104 в колони G, H и I от таблица 2 от приложението вписванията за Ford-Werke GMBH и Daimler AG в колони G и H и всички вписвания в колона I се заменят със следното:
A |
B |
G |
H |
I |
Наименование на производителя |
Групи и дерогации |
Отстояние до целта, уточнено |
Средна маса |
Средни емисии на CO2 (100 % от автомобилите) |
„FORD-WERKE GMBH |
P1 |
–5,598 |
1 289,52 |
136,601 |
DAIMLER AG |
P2 |
0,400 |
1 532,62 |
160,509 |
HONDA MOTOR EUROPE LTD |
P3 |
|
|
146,866 |
MITSUBISHI MOTORS |
P4 |
|
|
158,122“ |