ISSN 1830-3617

doi:10.3000/18303617.L_2011.169.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

L 169

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 54
29 юни 2011 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕС) № 627/2011 на Комисията от 27 юни 2011 година за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове безшевни тръби от неръждаема стомана с произход от Китайската народна република

1

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) № 628/2011 на Комисията от 28 юни 2011 година за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

23

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) № 629/2011 на Комисията от 28 юни 2011 година относно изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент (ЕC) № 867/2010 за 2010/11 пазарна година

25

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение 2011/380/ОВППС на Съвета от 28 юни 2011 година за изменение на Решение 2010/330/ОВППС относно интегрираната мисия на Европейския съюз за спазване на правовия ред в Ирак EUJUST LEX-IRAQ

27

 

 

2011/381/ЕС

 

*

Решение на Комисията от 24 юни 2011 година относно формулиране на екологични критерии за присъждане на знака за екомаркировка на ЕС на смазочни материали (нотифицирано под номер C(2011) 4447)  ( 1 )

28

 

 

2011/382/ЕС

 

*

Решение на Комисията от 24 юни 2011 година за установяване на екологични критерии за присъждане на екомаркировката на ЕС на детергенти за ръчно миене на съдове (нотифицирано под номер C(2011) 4448)  ( 1 )

40

 

 

2011/383/ЕС

 

*

Решение на Комисията от 28 юни 2011 година за установяване на екологични критерии за присъждане на екомаркировката на ЕС на универсални почистващи средства и почистващи средства за санитарни помещения (нотифицирано под номер C(2011) 4442)  ( 1 )

52

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

29.6.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 169/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 627/2011 НА КОМИСИЯТА

от 27 юни 2011 година

за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове безшевни тръби от неръждаема стомана с произход от Китайската народна република

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1) (наричан по-долу „основният регламент“), и по-специално член 7 от него,

след консултации с Консултативния комитет,

като има предвид, че:

А.   ПРОЦЕДУРА

1.   Откриване на процедура

(1)

На 30 септември 2010 г. Европейската комисия (наричана по-долу „Комисията“) обяви чрез известие, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз  (2), откриването на антидъмпингова процедура по отношение на вноса на някои видове безшевни тръби от неръждаема стомана с произход от Китайската народна република (наричана по-долу „КНР“ или „засегнатата държава“).

(2)

Процедурата бе открита в отговор на жалба, подадена на 16 август 2010 г. от Комитета за защита на промишлеността на безшевни тръби от неръждаема стомана на Европейския съюз (наричан по-долу „Комитетът за защита“), от името на две групи производители от Съюза (наричани по-долу „жалбоподателите“), представляващи основен дял, в случая повече от 50 % от общото производство на безшевни тръби от неръждаема стомана на Съюза. Жалбата съдържаше prima facie доказателства за дъмпинг на посочения продукт и за произтичаща от него съществена вреда, което бе счетено за достатъчно основание за започване на процедурата.

2.   Страни, засегнати от процедурата

(3)

Комисията официално уведоми жалбоподателя, другите известни производители от Съюза, известните производители износители и представителите на КНР, известните вносители, доставчици и потребители, както и техните асоциации, за започването на процедурата. Комисията уведоми също и производителите в Съединените щати (наричани по-долу „САЩ“), тъй като те бяха разгледани като възможна държава аналог. На заинтересованите страни беше предоставена възможност да изложат становищата си в писмена форма и да поискат изслушване в срока, посочен в известието за откриване на процедура.

(4)

Всички заинтересовани страни, които пожелаха и показаха, че имат конкретни основания да бъдат изслушани, получиха това право.

(5)

С оглед на видимо големия брой производители износители, несвързани вносители и производители от Съюза, в известието за откриване бе предвидено изготвянето на представителна извадка за определяне на дъмпинга и вредата в съответствие с член 17 от основния регламент. За да може Комисията да прецени доколко е наложително изготвянето на представителна извадка и, ако случаят се окаже такъв, да подбере извадка, всички производители износители, вносители и производители от Съюза бяха приканени да се представят пред Комисията и да предоставят, както се посочва в известието за откриване на процедурата, основни сведения за дейността си, свързана с продукта, предмет на разследване, в периода на разследване от 1 юли 2009 г. до 30 юни 2010 г. Проведена бе консултация и с властите на КНР.

a)   Изготвяне на представителна извадка от китайски производители износители

(6)

От 31 китайски производители износители или групи производители износители, които се представиха, Комисията избра, в съответствие с член 17 от основния регламент, представителна извадка въз основа на най-големия представителен обем на износ, който разумно би могъл да бъде разследван в рамките на наличното време. Представителната извадка се състоеше от три (групи) дружества, представляващи 25 % от общия внос, регистриран в Евростат по време на ПР и над 38 % от общия брой оказали съдействие износители по време на ПР. В съответствие с член 17, параграф 2 от основния регламент бяха проведени консултации със засегнатите страни и китайските власти, но те не повдигнаха възражения по предложената представителна извадка.

б)   Изготвяне на представителна извадка от производители от Съюза

(7)

От 21 производители от Съюза, с които се свърза Комисията, единадесет предоставиха необходимата информация и се съгласиха да бъдат включени в представителната извадка. Въз основа на информацията, получена от оказалите съдействие производители от Съюза, Комисията подбра представителна извадка от две групи, представляващи петима производители от Съюза. Извадката беше подбрана въз основа на обема на продажбите и производството. Включените в представителната извадка производители от Съюза представляваха 48 % от общите продажби в ЕС на всички производители от Съюза и 80 % от производителите, които се представиха.

(8)

От 62 несвързани вносители, с които се свърза Комисията, само пет дружества отговориха на въпросите, свързани с изготвянето на представителната извадка, в срок. Ето защо беше прието, че не е необходимо изготвяне на извадка и на всички тези дружества бяха изпратени въпросници. В крайна сметка само двама вносители отговориха на въпросника и оказаха пълно съдействие в разследването.

в)   Отговори на въпросниците и проверки

(9)

За да се даде възможност на включените в представителната извадка производители износители от КНР, ако пожелаят, да подадат заявление за получаване на статут за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика (наричано по-долу „ТДПИ“) или за индивидуално третиране (наричано по-долу „ИТ“), Комисията изпрати формуляри за заявление на включените в представителната извадка производители износители. Всички групи производители износители поискаха ТДПИ в съответствие с член 2, параграф 7 от основния регламент или ИТ, в случай че разследването установи, че не отговарят на условията за ТДПИ.

(10)

Три (групи) дружества поискаха индивидуално разследване. Разглеждането на тези заявления на временния етап бе невъзможно да бъде извършено в определения срок. Решението дали да бъде извършено индивидуално разследване на тези дружества ще бъде взето на окончателния етап на процедурата.

(11)

Комисията официално разгласи резултатите от констатациите за ТДПИ пред съответните включени в представителната извадка производители износители от КНР, както и пред производителите от Съюза.

(12)

Отговори на въпросника бяха получени от включените в представителната извадка производители износители от Китай, от всички включени в представителната извадка производители от Съюза, двама несвързани вносители от Съюза и един потребител.

(13)

Комисията поиска и провери цялата информация, която счете за необходима за целите на анализа на ТДПИ и ИТ и за временното определяне на дъмпинга, произтичащата от него вреда и интереса на Съюза. Бяха проведени проверки на място в помещенията на следните дружества.

Changshu Walsin Specialty Steel Co., Ltd., Haiyu Town, Changshu City и свързаните с него дружества: Shanghai Baihe Walsin Lihwa Specialty Steel Products Co., Ltd., Baihe Town, Qingpu District, Shanghai; Yantai Jin Cheng Precision Wire Rod Co., Ltd., ETDZ Yantai City, провинция Shandong; Yantai Dazhong Recycling Resource Co., Ltd., ETDZ Yantai City, провинция Shandong,

Shanghai Jinchang Stainless Steel Tube Manufacturing Co., Ltd., Situan Town, Fengxian District, Shanghai и свързаните с него дружества: Shanghai Jinchang International Trade Co., Ltd., Situan Town, Fengxian District, Shanghai; Shanghai Jinchang international trading Chongqing Co., Ltd., Jieshi Town, Banan District, Chongqing,

Wenzhou Jiangnan Steel Pipe Manufacturing Co., Ltd.,Yongzhong, Longwan district, Wenzhou.

Salzgitter Mannesmann Stainless Tubes Headquarters; Mülheim an der Ruhr, Германия,

Salzgitter Mannesmann Stainless Tubes Deutschland; Remscheid, Германия,

Tubacex Tubos Inoxidables, S.A., Llodio, Испания.

PEXCO, Scranton, Пенсилвания,

Salem Tube, Greenville, Пенсилвания,

Salzgitter Mannesmann Stainless Tubes USA, Houston, Тексас,

Sandvik Materials Technology, Scranton, Пенсилвания.

3.   Период на разследване

(14)

Разследването на дъмпинга и вредата обхвана периода от 1 юли 2009 г. до 30 юни 2010 г. (наричан по-долу „периодът на разследване“ или „ПР“). Проучването на тенденциите, имащи отношение към оценката на вредата, обхвана периода от 2006 г. до края на периода на разследване (наричан по-долу „разглежданият период“).

Б.   РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПРОДУКТ

1.   Разглеждан продукт

(15)

Разглежданият продукт, както е описан в известието за откриване, са някои видове безшевни тръби от неръждаема стомана, различни от тези с принадлежности, подходящи за пренос на газове или течности, използвани в гражданската авиация, класирани понастоящем в кодове по КН: 7304 11 00, 7304 22 00, 7304 24 00, ex 7304 41 00, 7304 49 10, ex 7304 49 93, ex 7304 49 95, ex 7304 49 99 и ex 7304 90 00 (наричани по-долу „разглежданият продукт“). Това включва неокончателно обработени кухи полуфабрикати, горещо обработени продукти и студено обработени продукти.

(16)

В производствения процес обикновено като суровина се използват цилиндри („заготовки“) от неръждаема стомана. На първия етап от производството неокончателно обработен кух полуфабрикат се получава било чрез екструдираща преса, било чрез горещо пробиване. След това кухият полуфабрикат може да бъде първоначално подложен на гореща обработка, от която се получава горещо обработена тръба, след което се подлага на студена обработка (студен пилигримов процес) или процес на студено изтегляне, от които се получава студено обработена тръба. Всички видове продукти (кухи полуфабрикати, горещо обработени тръби и студено обработени тръби) имат същите основни физични, химични и технически характеристики и същите основни приложения.

(17)

Безшевните тръби от неръждаема стомана се използват предимно в следните промишлености: химическата и нефтохимическата промишленост, производството на торове, производството на електроенергия, строително инженерство и строителството, фармакологията и медицинските технологии, биотехнологията, обработката на води и изгарянето на отпадъци, проучванията и добива на нефт и газ, обработка на въглища и газ, обработка на храни.

(18)

Един производител от Съюза, който допълнително обработва безшевни тръби от неръждаема стомана, заяви, че при необходимост от налагане на мерки кодът по КН 7304 49 10 следва да бъде изключен от техния обхват, тъй като той покрива неокончателно обработени кухи полуфабрикати, използвани само за допълнителна обработка. Въпреки това разследването показа, че доставчиците както от Съюза, така и от Китай на този производител от Съюза са декларирали продадените на този производител стоки като горещо обработени или студено обработени стоки.

(19)

Действително декларирането на тези продукти като „неокончателно обработени кухи полуфабрикати, които се използват само за производството на тръби с други напречни сечения и дебелини на стените“ засяга стоки, които не винаги имат различни физични характеристики, а просто различно приложение. Временно беше заключено, че няма причини „необработени кухи полуфабрикати“ да бъдат изключени от определението на продукта.

2.   Сходен продукт

(20)

Разглежданият продукт и някои видове безшевни тръби от неръждаема стомана, продавани на вътрешния пазар в КНР, както и някои видове безшевни тръби от неръждаема стомана, продавани в Съюза от промишлеността на Съюза, имат същите основни физични, химични и технически характеристики и същите основни приложения. Следователно временно се считат за сходни по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент.

В.   ДЪМПИНГ

1.   Третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика

(21)

В съответствие с член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент при антидъмпинговите разследвания относно вноса с произход от КНР, нормалната стойност се определя в съответствие с параграфи 1—6 от посочения член за производителите, за които се установи, че отговарят на всички критерии, установени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент.

(22)

Накратко и единствено с цел по-лесна справка тези критерии са изложени обобщено по-долу:

1.

бизнес решенията се вземат и разходите се правят в зависимост от пазарните условия и без значителна държавна намеса, а разходите отразяват пазарните стойности;

2.

дружествата имат един ясен комплект счетоводна документация, която се подлага на независим одит в съответствие с международните счетоводни стандарти и се прилага във всички случаи;

3.

няма съществени нарушения, пренесени от предишната система на непазарна икономика;

4.

правната сигурност и стабилност се осигуряват от законодателство относно несъстоятелността и собствеността;

5.

обмяната на валута се осъществява по пазарния курс.

(23)

В настоящото разследване всички три включени в представителната извадка (групи) производители поискаха третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика (ТДПИ), в съответствие с член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент и попълниха с формуляра за заявление за ТДПИ в определения срок.

(24)

Разследването установи, че нито един от включените в представителната извадка (групи) производители износители от КНР не отговаря на изискванията на критериите, установени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент, и следователно не може да бъде третиран като дружество, работещо в условията на пазарна икономика.

(25)

Никое от дружествата не е изпълнило изискванията на критерий 1, поради държавна намеса при вземането на решения във връзка с придобиването на основната суровина (а именно заготовки, слитъци и кръгли пръти от неръждаема стомана). Тези суровини представляват доста над 50 % от производствените разходите на разглеждания продукт (безшевни тръби от неръждаема стомана). Следователно тези суровини са основната суровина за производството на разглеждания продукт.

(26)

Китайската държава има основна роля в определянето на цените на суровините за безшевни тръби от неръждаема стомана и осъществява непрекъсната намеса на пазара, като използва следните средства: прилага се експортна такса и не се възстановява ДДС. На първо място, от 1 януари 2008 г. основните суровини за производството на безшевни тръби от неръждаема стомана, подлежат на 15 % експортна такса. На второ място, държавата не възстановява ДДС върху износа на тези суровини.

(27)

Включените в представителната извадка дружества получават своите основни суровини за производството на безшевни тръби от неръждаема стомана на вътрешния китайски пазар. Разследването установи, че средно, в зависимост от класа на стоманата, китайските цени на суровините са с около 30 % по-ниски от тези на световните пазари (САЩ или ЕС).

(28)

При положение, че КНР трябва да внася по-голямата част от желязната руда на международни пазарни цени, ясно е, че страната не извлича полза от никакви природни сравнителни предимства, които биха обяснили ниската цена на основните суровини на китайския вътрешен пазар. В същото време, в продължение на няколко години, различни проучвания говорят за значителна държавна намеса в този сектор. (3) Тези доклади посочват, че китайското правителство е определило 14 „ключови“ промишлености и седем „опорни“ промишлености. Основните консуматори по веригата на специална стомана са сред седемте „опорни“ промишлености, подкрепяни от китайското правителство чрез неговата промишлена политика. (4) Негативното влияние на експортната такса и частичното възстановяване на ДДС също бяха подчертани в прегледите от СТО на търговските политики и практики на КНР. (5)

(29)

Както беше посочено в Прегледа на търговската политика от СТО, експортните такси и възстановяването на ДДС са политически инструменти, чиято употреба намалява обема на износа на въпросните суровини, отклонява запасите към вътрешния пазар и води до натиск към снижаване на цените на тези продукти на вътрешния пазар. (6) Действително настоящото разследване установи значителна ценова разлика между цените на вътрешния и на световния пазар. Тази разлика представлява косвена помощ за националните промишлености надолу по веригата, като по този начин им дава конкурентно предимство. Този аргумент допълнително се подкрепя от факта, че няма наложена експортна такса върху износа на разглеждания продукт (безшевни тръби от неръждаема стомана), за който се прилага и възстановяване на ДДС.

(30)

Настоящото разследване, установявайки различното приложение на експортните такси и възстановяването на ДДС за промишленостите както нагоре, така и надолу по веригата, демонстрира държавна намеса, което може да бъде заключено от значителната ценова разлика на суровини от неръждаема стомана (а именно заготовки, слитъци и кръгли пръти от неръждаема стомана) на китайския и на световния пазар.

(31)

Като се има предвид ценовата разлика между вътрешния китайски пазар и световния пазар, при липсата на държавна намеса, националните производители на посочените по-горе суровини ще бъдат склонни да изнасят своята продукция на пазари с по-високи цени, където ще получат по-добра печалба. Статистическите данни на китайските митнически служби потвърждават, че почти няма износ на заготовки от неръждаема стомана от КНР към останалия свят. През 2009 г. износът на слитъци от неръждаема стомана и други първични форми на неръждаема стомана възлиза на по-малко от 2 тона, а през 2010 г. – на по-малко от 5 тона. Това е още един факт, демонстриращ държавна намеса на пазара на суровини.

(32)

Тези китайски практики следва да бъдат считани като основен фактор за държавна намеса при вземането на решения на дружества относно суровините. Действително настоящата система на Китай за високи експортни мита и невъзстановяване на ДДС за износ на суровини до голяма степен води до ситуация, при която цените на китайските суровини продължават да се регулират от държавата и най-вероятно и в бъдеще ще продължат да осигуряват подкрепа на китайските производители на безшевни тръби от неръждаема стомана.

(33)

Освен това, във връзка с критерий 1, едно от дружествата не включи в информацията за представителната извадка и искането за ТДПИ два свързани доставчика на суровини. Дружеството заяви, че тези доставчици осигуряват малки количества, като по този начин фактът, че не са докладвани, не би могъл и няма да има някакво съществено влияние върху резултатите от разследването. Беше отбелязано, че преди всичко Комисията трябва да получи пълна картина за всички дружества в група, занимаваща се с производство или продажба на разглеждания продукт, независимо от размера на тези дружества или на техните продажби. Освен това беше посочено, че доставките на суровини са доста фрагментирани, разпръснати между няколко малки доставчици. Беше направено заключението, че дружеството, без да се има предвид изопачаването на основната информация, описано по-горе, не успя да покаже, че неговите бизнес решения са взети в отговор на пазарните сигнали, без значителна държавна намеса и цените са отразявали пазарните стойности.

(34)

Освен критерий 1, някои дружества не успяха да покажат, че отговарят на критерии 2 и 3. Две дружества не успяха да покажат, че имат ясен набор от счетоводни документи, които са одитирани от независим експерт в съответствие с международните счетоводни стандарти. За едното дружество несъответствията във финансовите отчети не бяха отразени в одиторския доклад. Друго дружество не успя да представи финансови отчети за няколко години от своята дейност.

(35)

И накрая едно дружество е получило заеми от държавни банки на преференциални цени, значително по-ниски от пазарните. Това показа, че разходите за производство и финансовата ситуация са значително изкривени от системата на непазарна икономика.

(36)

След разгласяването на констатациите относно ТДПИ, бяха получени коментари от промишлеността на Съюза и три включени в представителната извадка (групи) производители износители.

(37)

Едно дружество заяви, че решението на Комисията да отхвърли ТДПИ е повлияно и следователно предубедено от изчислението на дъмпинговия марж. В тази връзка трябва да бъде отбелязано, че определянето на ТДПИ предшества всякакви дъмпингови изчисления и всички проверки, които бяха направени, са свързани единствено с данните за определяне на ТДПИ. Следователно жалбата е неоснователна.

(38)

Едно дружество заяви, че от него не е било поискано да подаде заявление за ТДПИ за свързани доставчици на суровини. Този аргумент трябваше да бъде отхвърлен. В известието ясно се посочва, че имената и точните дейности на всички свързани дружества в производството и/или продажбата (за износ и/или на вътрешния пазар) на разследвания продукт, трябва да бъдат съобщавани на Комисията.

(39)

Освен това същото дружество заяви, че нередностите на пазара на суровини не са били значителни, защото 17,5 % от суровините се внасят от несвързани международни доставчици, а останалата част се купува предимно от свързани дружества. Според информация, с която разполага Комисията, около 30 % от суровините се купуват на местния пазар , а останалата част се внася предимно от свързани доставчици. В този контекст трябва да бъде отбелязано, че трансферните цени от свързани доставчици обикновено не се считат за достоверна информация. Освен това, като цяло, цените, на които дружеството купува суровините от независими доставчици са значително по-ниски от цените в ЕС или в САЩ, както за останалите разследвани производители износители. Следователно жалбата се отхвърля.

(40)

Едно дружество оспори изчисленията, направени от Комисията на ценовата разлика между цените на суровините на вътрешния китайски и на световния пазар. След проверка Комисията потвърди изчислението. По-конкретно дружеството не взе предвид увеличението за сплави, прилагано от доставчици от САЩ и ЕС. Жалбата трябваше да бъде отхвърлена.

(41)

Едно дружество заяви, че несъответствията между декларацията за данък върху дохода и финансовия отчет са нормални, незначителни и следователно обясненията в бележките към финансовия отчет не са задължителни. Ето защо това не следва да е повлияло на решението на Комисията. Посочва се, че несъответствията по отношение на годишната печалба са близо 30 милиона RMB, които следователно е трябвало да бъдат счетени за значителни и да бъдат обясненi в бележките към финансовия отчет.

(42)

Друга жалба е свързана с предполагаемото нарушение на Споразумението на СТО за субсидиите и изравнителните мерки и основния антисубсидиен регламент на ЕС (7). Дружеството заяви, че отхвърлянето на заявление за ТДПИ въз основа на факта, че дружествата могат да получават субсидии, ощетява износителя, заради субсидии, считани за незаконни, без всякаква обосновка. Този аргумент трябва да бъде отхвърлен. Заявленията за ТДПИ не са били отхвърлени от съображения за евентуални субсидии, а на базата на конкретни основания, изложени в съображенията по-горе, както и в подробните документи, за разгласяване на ТДПИ, изпратени на страните. Основната причина за отхвърлянето на ТДПИ са били нередности на пазара на суровини. Освен това трябва да бъде подчертано, че някои дружества са получавали заеми от държавни банки на преференциални лихвени проценти, значително по-ниски от пазарните, което ясно показва връзката с предишната непазарна икономика.

(43)

В заключение никой от получените коментари не беше такъв, че да промени констатациите по отношение на определянето на ТДПИ.

2.   Индивидуално третиране

(44)

В съответствие с член 2, параграф 7, буква a) от основния регламент за държавите, попадащи в обхвата на посочения член, се установява мито, което се прилага в национален мащаб, ако бъде взето решение за това, освен в случаите, когато дружествата са в състояние да докажат, че отговарят на всички критерии, установени в член 9, параграф 5 от основния регламент. Накратко и единствено с цел по-лесна справка тези критерии са изложени обобщено по-долу:

при изцяло или частично контролирани от чуждестранни лица предприятия или при съвместни предприятия износителите имат право да репатрират капитала и печалбите,

експортните цени, количества, условията и параметрите на продажбата са определят свободно,

повечето от акциите принадлежат на частни лица. Държавните служители, участващи в борда на директорите или заемащи ключови позиции в управлението, са или малцинство, или трябва да се докаже, че дружеството въпреки това е достатъчно независимо от държавна намеса,

обмяната на валута се извършва по пазарен курс, и

държавната намеса не е такава, че да позволи заобикаляне на мерките, ако на отделните износители се определят различни митнически ставки.

(45)

Трите включени в представителната извадка (групи) дружества, упоменати по-горе, на които е отказано ТДПИ, също са поискали индивидуално третиране (ИТ). В крайна сметка беше установено, че всички три включени в представителната извадка (групи) дружества отговарят на условията на член 9, параграф 5 от основния регламент и следователно може да им бъде предоставено индивидуално третиране.

3.   Нормална стойност

а)   Държава аналог

(46)

В съответствие с член 2, параграф 7 от основния регламент нормалната стойност за производителите износители, на които не е предоставено ТДПИ, се установява въз основа на цените на вътрешния пазар или на конструираната нормална стойност в държава аналог.

(47)

В известието за откриване на процедура Комисията посочи намерението си да използва САЩ като държава аналог за установяването на нормалната стойност за КНР. Една страна заяви, че пазарът на Индия е по-сходен на този на Китай поради сходното ниво на развитие. Комисията не получи съдействие от индийските производители. САЩ изглеждаха подходящи първоначално, като се има предвид тяхната отвореност към конкуренция (митнически тарифи в размер от 0 % в сравнение с 10 % в Индия) и сравнително добро ниво на конкуренция на вътрешния пазар с 15 до 20 американски производители.

(48)

Въпреки това отговорите на въпросника и проверката на място разкриха, че САЩ не са подходяща държава аналог. Всички оказали съдействие американски производители, разчитат на внос на основни суровини и готови продукти от техните дружества-майки в ЕС и поддържат ограничена производствена дейност в САЩ, главно, за да отговорят на специфични или изключително спешни поръчки. В действителност производственият обем на американските производители е част от този на дружествата-майки в Европа. И най-важното е, че американските производители имат високи разходи за обработка, които отразяват техните конкретни производствени обстоятелства. Тези разходи водят до високи цени на вътрешния пазар на САЩ.

б)   Определяне на нормална стойност

(49)

В съответствие с член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент, нормалната стойност се определя въз основа на цената или нормалната стойност в трета страна с пазарна икономика или експортните цени от такава страна до други страни, включително ЕС. Като се има предвид, че нормалната стойност не можа да се определи на базата на цените или конструираните стойности в САЩ поради причините, изложени в предходното съображение, беше проучен втория метод. Но поради причините, изложени по-долу, този метод също не е подходящ за настоящия случай. Точно както продажните цени на вътрешния пазар в САЩ, износните цени на САЩ също са засегнати от високите производствени разходи и от ограничен обем на износа, т.е., по-малко от 2 % от китайския износ за ЕС. Става ясно също, че част от износа се прави за свързани дружества и затова е ненадежден за определяне на нормалната стойност.

(50)

Като алтернатива на двата метода, посочени по-горе, член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент предвижда нормалната стойност да може да се определя на всяка друга разумна база, включително цената, действително платена или подлежаща на плащане в Съюза за сходен продукт, надлежно коригирана, ако бъде необходимо, за да включва разумна печалба. Този метод е временно използван в настоящия случай, като се има предвид, че разследването установи на този етап, че САЩ не е подходяща държава аналог.

(51)

За видовете продукти, изнасяни от включените в представителната извадка китайски (групи) производители износители, които не са продавани от включените в представителната извадка производители от Съюза, Комисията временно използва цени, действително платени или подлежащи на плащане в Съюза за сходен продукт, надлежно регулирани, ако е необходимо, така че да включват разумна печалба, на най-близко наподобяващите видове продукти със същия диаметър, клас стомана и вид на продукта (например студено или топло обработен).

4.   Експортна цена

(52)

Във всички случаи разглежданият продукт е изнасян за независими клиенти в Съюза и следователно експортната цена е определяна в съответствие с член 2, параграф 8 от основния регламент, а именно на базата на действително платените или подлежащи на плащане експортни цени.

5.   Сравнение

(53)

Дъмпинговите маржове бяха определени чрез сравняване на отделните експортни цени франко завода на включените в представителната извадка износители с продажните цени на вътрешния пазар на включените в представителната извадка производители от Съюза, установени съгласно изложеното в съображение 50 по-горе.

(54)

За да се осигури обективно сравнение между нормалната стойност и експортната цена, под формата на корекции надлежно бяха отчетени разликите, които влияят върху цените и върху тяхната съпоставимост, в съответствие с член 2, параграф 10 от основния регламент. Бяха предвидени съответните корекции във всички случаи, в които се счетоха за уместни, точни и подкрепени от проверени доказателства. По-конкретно беше направена корекция за косвените данъци, морското навло и застраховка, транспорта в държавата износител, разходите за гаранции, комисиони, разходите по кредити, банковите такси, нивото на търговия и съгласно изложеното в съображение 70 по-долу, гаранция за качество.

6.   Дъмпингови маржове

(55)

Временните дъмпингови маржове са изразени като процент от цената CIF на границата на Съюза преди облагането с мито.

а)   За оказалите съдействие производители износители, включени в представителната извадка, на които бе предоставено ИТ

(56)

Съгласно член 2, параграфи 11 и 12 от основния регламент дъмпинговите маржове за оказалите съдействие производители износители, включени в представителната извадка, на които бе предоставено ИТ, са определени на базата на сравнение на среднопретеглената нормална стойност, определена въз основа на действително платените или подлежащите на плащане цени в Съюза за сходния продукт, надлежно коригирани така, че да включват разумна печалба, както подробно бе описано в съображения 50 и 51 по-горе със среднопретеглената експортна цена на разглеждания продукт на всяко дружество за Съюза, както бе посочено по-горе.

(57)

Въз основа на това временните дъмпингови маржове, изразени като процент от цената CIF на границата на Съюза преди облагането с мито, са, както следва:

Дружества, включени в представителната извадка

Временни дъмпингови маржове

Changshu Walsin Specialty Steel, Co. Ltd., Haiyu

83,2 %

Shanghai Jinchang Stainless Steel Tube Manufacturing, Co. Ltd., Situan

62,5 %

Wenzhou Jiangnan Steel Pipe Manufacturing, Co. Ltd., Yongzhong

66,5 %

б)   За всички други оказали съдействие производители износители

(58)

Дъмпинговият марж за другите оказали съдействие производители износители от КНР, които не са включени в представителната извадка, бе изчислен като среднопретеглена стойност от дъмпинговите маржове на производителите износители, включени в представителната извадка, в съответствие с член 9, параграф 6 от основния регламент.

(59)

Въз основа на това, временните дъмпингови маржове, изразени като процент от цената CIF на границата на Съюза преди облагането с мито, е 71,1 %.

в)   Всички други (неоказали съдействие) производители износители

(60)

Като се има предвид високата степен на съдействие по време на разследването (оказалите съдействие дружества представляват около 64 % от общия внос, регистриран в Евростат за периода на разследване), маржът, който се прилага в национален мащаб за неоказалите съдействие производители износители беше определен, като се използва най-високият от маржовете, установен за включените в представителната извадка (група) дружества.

(61)

Въз основа на това временното ниво на дъмпинга за цялата страна, като процент от цената CIF на границата на Съюза преди облагането с мито, е 83,2 %.

Г.   ВРЕДА

1.   Производство на Съюза и промишленост на Съюза

(62)

По време на ПР сходният продукт беше произведен от 21 производители в Съюза. По смисъла на член 4, параграф 1 и член 5, параграф 4 от основния регламент, всичките 21 съществуващи производители в Съюза представляват промишлеността в Съюза и следователно по-долу ще бъдат наричани „промишлеността на Съюза“.

(63)

Както беше посочено в съображение 7 по-горе, две групи производители от Съюза, състоящи се от петима производители от Съюза, представляващи повече от 50 % от производството на сходния продукт в Съюза, бяха избрани в представителната извадка. От останалите оказали съдействие производители от Съюза дружеството, което поиска ограничаване на обхвата на продукта (вж. съображения 16 и 17 по-горе), не се съгласи с подбора на представителна извадка. По-конкретно производителят критикува факта, че извадката включва само дружества, присъстващи както на „пазара на обработени продукти“, така и на този на „полуготови продукти“ и че представителната извадка се състои само от дружества жалбоподатели. Отново се посочва, че въпросното дружество купува полуготови продукти както от Китай, така и от Съюза. Но производителят не успя да докаже, че действително съществуват два отделни пазара. Освен това производителят е представлявал по-малко от 2 % от общото производство на Съюза през ПР, докато двете групи дружества бяха подбрани на базата на обективните критерии, изложени в съображения 7 и 8 по-горе.

2.   Потребление на Съюза

(64)

Потреблението на Съюза беше определено на база на обема на продажбите на промишлеността на Съюза на пазара на Съюза, въз основа на информацията, получена от комитета за защита, представляващ жалбоподателите (вж. съображение 2 по-горе) и данните за обема на вноса за пазара на Съюза, взети от Евростат. Последните данни трябваше да бъдат леко променени по отношение на вноса от Южна Африка и Япония за определени периоди, имайки предвид, че данните включваха някои неточности в резултат на подадена некоректна информация.

(65)

Потреблението на Съюза спадна значително с 35 % между 2006 г. и ПР. Въпреки това между 2006 г. и 2007 г. се забеляза леко увеличение на потреблението, което достигна своя връх през 2007 г. и след това продължително започна да спада година след година, до ПР.

Таблица 1

Потребление на Съюза

 

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

ПР

Единици (в тонове)

131 965

153 630

133 711

102 865

85 629

Индексирани

100

116

101

78

65

(66)

Действително разглежданият период обхваща значителни промени на пазара, дължащи се предимно на огромно непостоянство в търсенето на тръби от неръждаема стомана. 2007 г., а също и първите три тримесечия на 2008 г. се характеризират със силно процъфтяващ пазар. В крайна сметка икономическата криза оказа голямо въздействие върху търсенето. Това въздействие започна да става видимо през последната четвърт на 2008 г., през 2009 г. стана още по-силно и продължи дори през първата половина на 2010 г. като засегна и целия ПР. Всичко това е добре отразено в тенденцията на потребление на Съюза, която достигна своя връх през 2007 г., след което започна да намалява година след година.

3.   Внос от засегнатата държава

3.1.   Обем на дъмпинговия внос

(67)

Обемът на вноса на разглеждания продукт от КНР на пазара на Съюза нарасна през разглеждания период. Като цяло през разглеждания период вносът от Китай се е увеличил с 14 %. В действителност между 2006 г. и 2007 г. вносът от Китай почти се е удвоил, докато между 2007 г. и ПР е започнал да намалява година след година, най-вече поради спад в потреблението (тъй като пазарният дял е останал стабилен между 2008 г. и ПР — вж. съображение 68 по-долу).

Таблица 2

Внос от КНР (обем)

 

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

ПР

Единици (в тонове)

13 804

26 790

25 186

17 043

15 757

Индексирани

100

194

182

123

114

3.2.   Пазарен дял на дъмпинговия внос

(68)

Пазарният дял на дъмпинговия внос от Китай почти се е удвоил през разглеждания период, като се е увеличил със 76 % или 7,9 процентни точки. Този растеж на пазарния дял се забелязва най-вече между 2006 г. и 2007 г. като впоследствие запазва високото си ниво.

Таблица 3

Внос от КНР (пазарен дял)

 

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

ПР

Пазарен дял (%)

10,5 %

17,4 %

18,8 %

16,6 %

18,4 %

Индексиран

100

167

180

158

176

3.3.   Цени

a)   Развитие на цените

(69)

Таблицата по-долу показва средната цена на дъмпинговия внос от КНР на европейската граница, преди облагане с мито, според предоставената от Евростат информация. През разглеждания период средната цена на вноса от КНР се е увеличавала до 2008 г., след което между 2008 г. и ПР е започнала да спада.

Таблица 4

Внос от КНР (цени)

 

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

ПР

Средна цена за тон (в евро)

4 354

5 129

5 506

4 348

3 954

Индексирана

100

118

126

100

91

б)   Подбиване на цените

(70)

Беше извършено сравнение на цените по видове между продажната цена на китайските производители износители и продажните цени на включените в представителната извадка производители от Съюза, в рамките на Съюза. За тази цел цените на включените в представителната извадка производители от Съюза към несвързани клиенти бяха сравнени с цените на включените в представителната извадка производители-износители от засегнатата страна. Приложени са корекции, където е необходимо, за да се вземат предвид разликите в пазарните възприятия за качество на продукта, нивото на търговия и разходите след вноса.

(71)

Сравнението показа, че по време на ПР, вносът на засегнатия продукт с произход от КНР е продаван на цени, подбиващи цените на промишлеността на Съюза, когато са изразени като процент от тях, с 21 % — 32 %.

4.   Икономическо състояние на промишлеността на Съюза

4.1.   Предварителни бележки

(72)

В съответствие с член 3, параграф 5 от основния регламент, Комисията проучи всички съответни икономически фактори и показатели, които влияят върху състоянието на промишлеността в Съюза. Представените по-долу данни се отнасят за продажбите и пазарните дялове на всички производители в Съюза и за всички останали показатели за включените в представителната извадка производители от Съюза. Що се отнася до показателите, базирани на включените в представителната извадка производители, предвид това, че извадката се състои само от две групи производители, поради съображения за поверителност, действителните общи данни не могат да бъдат разкрити в свързаните таблици по-долу; вместо това, са представени само индексите, за да се покажат тенденциите на тези показатели.

4.2.   Производство

(73)

Производственият обем на Съюза се е увеличил между 2006 г. и 2008 г., но е спаднал рязко между 2008 г. и ПР. Това значително намаляване на производството беше причинено както от свиването на пазара, така и от увеличения натиск на дъмпинговия внос.

Таблица 5

Производство

Включени в представителната извадка производители

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

ПР

Производство (индексирано)

100

107

121

84

66

4.3.   Производствен капацитет и използване на капацитета

(74)

Производственият капацитет на промишлеността на Съюза се е запазил сравнително стабилен през разглеждания период. Въпреки това нивото на използване на капацитета е намаляло с 35 % между 2006 г. и ПР. През разглеждания период нивото на използване на капацитета спадна до малко повече от половината на нивото, достигнато през 2008 г.

Таблица 6

Производствен капацитет

Включени в представителната извадка производители

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

ПР

Капацитет (индексиран)

100

98

101

102

101

Използване на капацитета (индексирано)

100

109

120

82

65

4.4.   Складови наличности

(75)

Таблицата по-долу показва, че складовите наличности първо са се увеличили през 2008 г., когато производството в Съюза е в своя връх, но след това са започнали да намаляват, поради намаленото ниво на производствена дейност.

Таблица 7

Складови наличности

Включени в представителната извадка производители

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

ПР

Складови наличности (индексирани)

100

124

168

138

118

4.5.   Обем на продажбите на Съюза (общо за промишлеността на Съюза)

(76)

Обемът на продажбите на всички производители от Съюза на пазара на ЕС намаля като цяло с 39 %, докато в същото време китайският износ се е увеличил с 14 %, съгласно посоченото в съображение 68 по-горе. Обемът на продажбите в Съюза от промишлеността на Съюза се е развил, както следва:

Таблица 8

Продажби на Съюза (обем)

Всички производители от ЕС

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

ПР

Продажби на Съюза (в тонове)

82 743

91 043

79 418

63 223

50 569

Индексирани

100

110

96

76

61

4.6.   Пазарен дял (общо за промишлеността на Съюза)

(77)

Пазарният дял на промишлеността на Съюза е намалял с 3,4 процентни пункта между 2006 г. и 2007 г. и остана сравнително стабилен през останалата част от разглеждания период, с малко временно увеличение през 2009 г. Като цяло промишлеността на Съюза е изгубил 3,6 процентни пункта пазарен дял, докато пазарният дял на дъмпинговия внос от Китай, както бе посочено в таблица 3 по-горе, почти се е удвоил за разглеждания период.

Таблица 9

Пазарен дял на Съюза

Всички производители от ЕС

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

ПР

Пазарен дял (%)

62,7 %

59,3 %

59,4 %

61,5 %

59,1 %

Индексиран

100

95

95

98

94

4.7.   Продажни цени

(78)

Що се отнася до средните продажни цени, таблицата по-долу показва, че през 2007 г. промишлеността на Съюза е увеличила своите продажни цени и след това постепенно ги е намалила, година след година, до ПР, когато е достигнала ценови нива под тези от 2006 г. Развитието и високата променливост на техните продажни цени се дължат частично на сериозни промени в цените на суровините.

Таблица 10

Продажби на Съюза (средни цени)

Включени в представителната извадка производители

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

ПР

Средна цена за тон (индексирана)

100

135

126

100

92

4.8.   Трудова заетост

(79)

Нивото на трудова заетост до голяма степен е следвало развитието на производствения обем (вж. таблица 5 по-горе), което сочи, че промишлеността на Съюза се е опитала да рационализира производствените разходи, когато е било необходимо. Промишлеността на Съюза се е опитала да адаптира работната сила към влошените пазарни условия като е намалила работните часове, вместо да прави съкращения. Следователно таблицата по-долу посочва нивото на заетост при „еквивалент на пълно работно време“ (наричано по-долу „ЕПРВ“). Трудовата заетост на ЕПРВ на производителите в Съюза се е увеличила с 11 процентни пункта между 2006 г. и 2008 г., последвана от спад с 19 процентни пункта от 2008 г. до ПР. Като цяло броят на заетите при еквивалент на пълно работно време е намалял с 8 % за разглеждания период.

Таблица 11

Трудова заетост

Включени в представителната извадка производители

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

ПР

Еквивалент на трудова заетост на пълно работно време (индексиран)

100

106

111

95

92

4.9.   Производителност

(80)

Независимо от представените по-горе усилия на промишлеността на Съюза, производителността на база ЕПРВ на производителите от Съюза е спаднала значително, общо с 29 %. Сериозното влияние на дъмпинговия внос от Китай през периода на сриващо се пазарно търсене не е дало възможност на промишлеността на Съюза да запази своите нива на производителност.

Таблица 12

Производителност

Включени в представителната извадка производители

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

ПР

Обем на продукцията на база еквивалент на пълна заетост (индексиран)

100

102

109

88

71

4.10.   Разходи за труд

(81)

По време на разглеждания период промишлеността на Съюза е успяла да контролира развитието на разходите за труд. Действително таблицата по-долу показва, че средните годишни разходи за труд леко са се повишили през 2007 г. и 2008 г., но са се понижили през 2009 г. и ПР. За целия период разходите за единица труд са спаднали с 2 %. Това намаление би било много по-ясно изразено, ако размерът на обезщетенията за прекратяване на трудови правоотношения беше изключен от горната тенденция.

Таблица 13

Разходи за труд

Включени в представителната извадка производители

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

ПР

Годишен разход за труд на служител (индексиран)

100

103

109

100

98

4.11.   Рентабилност и възвращаемост на инвестициите (ВНИ)

(82)

Рентабилността на промишлеността на Съюза бе определена с изразяване на необложената с данък нетна печалба от продажбите на сходния продукт на пазара на ЕС на несвързани клиенти като процент от оборота на тези продажби. В резултат на това маржовете на рентабилност на промишлеността на Съюза са се развили, както следва през разглеждания период:

Таблица 14

Рентабилност и възвращаемост на инвестициите (ВНИ)

Включени в представителната извадка производители

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

ПР

Нетна печалба (индексирана)

100

202

89

– 147

– 188

ВНИ (индексирана)

100

289

215

– 107

– 153

(83)

Както показва горната таблица, рентабилността на промишлеността на Съюза е достигнала своя връх през 2007 г., поради извънредните пазарни условия, от които всички участници на пазара са могли да извлекат полза. Средната рентабилност се е влошила значително през 2007 г., като през 2009 г. и ПР печалбите са отстъпили място на значителни загуби.

(84)

Относно възвращаемостта на инвестициите (ВНИ), изразена като печалба под формата на процент от нетната балансова стойност на инвестициите, този показател явно е следвал тенденцията на рентабилността.

4.12.   Паричен поток и способност за привличане на капитали

(85)

Нетният паричен поток от оперативна дейност се е развил, както следва (предвид отрицателната сума през 2006 г., по изключение за тази таблица, 2007 г. беше определена за годината, използвана за справки за развитието на паричните потоци):

Таблица 15

Паричен поток

Включени в представителната извадка производители

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

ПР

Паричен поток (индексиран)

отрицателен

100

685

175

53

(86)

Таблицата по-горе показва, че паричният поток на промишлеността на Съюза е достигнал своя връх през 2008 г. и след това е започнал да намалява до края на разглеждания период, като е достигнал доста ниско ниво през ПР.

4.13.   Инвестиции

(87)

През разглеждания период инвестициите на включените в представителната извадка производители от Съюза са се развили, както следва:

Таблица 16

Инвестиции

Включени в представителната извадка производители

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

ПР

Нетни инвестиции (индексирани)

100

192

406

286

183

(88)

Както се вижда от таблицата по-горе, производителите от Съюза са решили да продължат да инвестират, въпреки тяхната деликатна финансова ситуация през 2009 г. и ПР. Причините за това са, че i) този вид промишленост по принцип изисква определени многогодишни инвестиции, които трябва да бъдат направени, независимо от положението на пазара, и че ii) в този сектор честото подновяване на машините е предпоставка за по-висока производителност на по-качествени продукти (като усилие за поддържане на конкурентоспособност спрямо другите производители).

4.14.   Размер на действителния дъмпингов марж

(89)

Дъмпинговите маржове за вноса от КНР, упоменати в съображение 57 по-горе, са много високи. Предвид обема, пазарния дял и цените на дъмпинговия внос, влиянието на дъмпинговите маржове може да се счита за съществено.

5.   Заключение за вредата

(90)

Показателите за вредата са се развили отрицателно през разглеждания период. Това се забелязва най-вече по отношение на показателите за рентабилност, производствен обем, използване на капацитета, обем на продажбите и пазарен дял, всеки от които показва ясно изразена тенденция на спад.

(91)

В същото време вносът на тръби от неръждаема стомана от КНР е подбил цените на промишлеността на Съюза с до 32 % по време на ПР (вж. съображение 71 по-горе).

(92)

В светлината на гореизложеното би могло да се направи временното заключение, че промишлеността на Съюза е претърпяла съществена вреда по смисъла на член 3, параграф 5 от основния регламент.

Д.   ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕНА ВРЪЗКА

1.   Въведение

(93)

В съответствие с член 3, параграфи 6 и 7 от основния регламент, Комисията провери дали дъмпинговият внос е причинил вреда на промишлеността на Съюза, до степен, която би могла да се класифицира като „съществена“. Освен това бяха разгледани и други известни фактори, освен дъмпинговия внос, които е възможно да са нанесли вреда на промишлеността на Съюза, с цел да се гарантира, че евентуалната вреда, причинена от тези фактори, не се отдава на дъмпинговия внос.

2.   Въздействие на дъмпинговия внос

(94)

Между 2006 г. и ПР обемът на дъмпинговия внос на разглеждания продукт се е увеличил с 14 % на пазар, който се е свил с 35 %, което доведе до увеличаване на пазарния дял на Съюза със 76 %, от 10,5 % до 18,4 %.

(95)

Увеличаването на дъмпинговия внос на разглеждания продукт от КНР по време на разглеждания период е съвпаднало с тенденцията на понижаване при повечето показатели за вреда на промишлеността на Съюза. Промишлеността на Съюза е загубила 3,6 процентни пункта от пазарния си дял и нейните продажни цени са намалели с 8 % поради ценовия натиск, упражняван от дъмпинговия внос на ниски цени на пазара на Съюза. Значителното подбиване на цените не е позволило на промишлеността на Съюза да отрази увеличението на производствени разходи в продажните цени в приемлива степен, което е довело до отрицателни нива на рентабилност по време на ПР.

(96)

Въз основа на гореизложеното временно се заключава, че дъмпинговият внос на ниски цени от Китай, постъпил на пазара на Съюза в големи и като цяло увеличаващи се мащаби, който значително е подбил цените на промишлеността на Съюза през разглеждания период, нанася съществена вреда на промишлеността на Съюза.

3.   Влияние на други фактори

3.1.   Внос от други трети държави

(97)

По време на разглеждания период, е имало ограничен внос от други трети държави. Общият пазарен дял на вноса от страни, различни от КНР, е намалял с 4,3 процентни пункта, от 26,8 % до 22,5 %.

(98)

Следващите най-големи вносители през ПР са били Япония и Украйна. Всяка от двете държави е имала 5,2 % пазарен дял. Индия е имала 3,0 % пазарен дял, докато през ПР пазарният дял на вноса от САЩ е бил 2,7 %. Следната таблица показва развитието на обема на вноса, цените и пазарните дялове на четирите най-големи вносителки след Китай и тези на вноса от останалите трети държави, въз основа на данни от Евростат. Както беше вече упоменато в съображение 64 по-горе, данните от Евростат за вноса от Япония се нуждаеха от лека корекция, за да се изключи несъответствие в резултат на неточно подаване на данни.

Таблица 17

Внос от други държави

Държава

 

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

ПР

Япония

Обем (в тонове)

5 801

7 211

6 955

6 753

4 445

 

Пазарен дял (%)

4,4 %

4,7 %

5,2 %

6,6 %

5,2 %

 

Средна цена (в евро)

7 981

7 396

8 591

11 634

9 596

Украйна

Обем (е тонове)

7 820

8 536

7 904

4 659

4 431

 

Пазарен дял (%)

5,9 %

5,6 %

5,9 %

4,5 %

5,2 %

 

Средна цена (в евро)

6 775

9 212

8 100

6 336

6 031

Индия

Обем (в тонове)

3 664

4 323

3 461

3 265

2 540

 

Пазарен дял (%)

2,8 %

2,8 %

2,6 %

3,2 %

3,0 %

 

Средна цена (в евро)

5 519

6 874

6 789

3 929

4 111

САЩ

Обем (в тонове)

3 739

6 019

2 724

2 740

2 344

 

Пазарен дял (%)

2,8 %

3,9 %

2,0 %

2,7 %

2,7 %

 

Средна цена (в евро)

16 235

5 597

12 892

11 175

11 054

Други държави

Обем (в тонове)

14 394

9 709

8 063

5 183

5 542

 

Пазарен дял (%)

10,9 %

6,3 %

6,0 %

5,0 %

6,5 %

 

Средна цена (в евро)

6 643

7 880

8 553

6 695

6 497

Общо за всички трети страни, с изключение на КНР

Обем (в тонове)

35 418

35 797

29 107

22 600

1 303

 

Пазарен дял (%)

26,8 %

23,3 %

21,8 %

22,0 %

22,5 %

 

Средна цена (в евро)

5 586

7 540

8 453

8 392

7 484

(99)

Както беше посочено в горната таблица, през разглеждания период Япония е увеличила умерено своя пазарен дял с 0,8 процентни пункта, от 4,4 % до 5,2 %. Въпреки това цените на японския внос изглеждат много по-съпоставими с цените на Съюза, в сравнение с цените на вноса от КНР. И най-важното — през ПР цените на вноса от Япония са били значително по-високи от тези на промишлеността на Съюза.

(100)

Вносът от САЩ по време на разглеждания период е бил осъществяван на цени, значително по-високи от тези на промишлеността на Съюза (освен за 2007 г.). Що се отнася до вноса от Украйна и Индия, въпреки че средните цени от тези държави са били като цяло по-ниски от цените в Съюза, и двете са запазили сравнително стабилен пазарен дял на пазара на Съюза: пазарният дял на Украйна е намалял от 5,9 % на 5,2 %, докато този на Индия се е увеличил от 2,8 % на 3,0 % за разглеждания период.

(101)

В заключение пазарният дял на вноса от всички трети държави, с изключение на КНР, е намалял с 4,3 процентни пункта (от 26,8 % на 22,5 %) по време на разглеждания период. Като цяло средната цена на вноса от всички трети държави, различни от КНР, се е увеличила с 34 % по време на разглеждания период (от 5 586 EUR на 7 484 EUR за тон), което е в ярък контраст с 9-процентното намаление на вече доста ниските китайски импортни цени и 8-процентния спад на средните продажни цени на Съюза.

(102)

Въз основа на гореизложеното може да се направи заключението, че вносът от трети държави, различни от КНР, не изглежда да е допринесъл за вредата, понесена от промишлеността на Съюза по време на ПР.

3.2.   Въздействие на колебанията на пазара и икономическата криза

(103)

Докато 2007 г. и първите три тримесечия на 2008 г. могат да се характеризират с процъфтяващ пазар на тръбите от неръждаема стомана, в крайна сметка финансовата и икономическата криза оказаха голямо въздействие и върху този сектор. Икономическият спад започна през последното тримесечие на 2008 г., продължи през 2009 г. и засегна дори първата половина на 2010 г., т.е. целия ПР. Всичко това е отразено в тенденцията на потребление на Съюза, което бе достигнало своя връх през 2007 г., след което започна да намалява година след година (вж. таблица 1 по-горе).

(104)

Без съмнение гореспоменатият спад в потреблението в резултат на икономическия спад оказа въздействие и върху състоянието на промишлеността на Съюза. Трябва да се отбележи обаче, че този негативен ефект беше значително подсилен от дъмпинговия внос от КНР, който значително подби цените на промишлеността на Съюза. Следователно, дори и ако икономическият спад би могъл да се разглежда като фактор, допринасящ за вредата по време на ПР, това по никакъв начин не би могло да омаловажи причиняващия вреда ефект от дъмпинговия внос на ниски цени от КНР на пазара на Съюза. В отсъствието на такава нелоялна конкуренция от страна на КНР и на упражнявания от нея натиск върху обема и цените върху производителите от Съюза, те биха могли да запазят нивото на своите продажни цени и рентабилност на сравнително приемливи равнища, дори и в ситуация на намаляващо търсене.

(105)

Всъщност влиянието на дъмпинговия внос от КНР, който сериозно подби продажните цени в Съюза по време на ПР, може да се счита за причиняващ още по-голяма вреда в период на икономическа криза, когато обемите и цените на продажбите и без друго са подложени на натиск от по-слабото потребление.

(106)

Предвид гореизложените обстоятелства икономическият спад не може да се счита за възможен фактор, който би могъл да наруши причинно-следствената връзка между вредата, претърпяна от промишлеността в Съюза и дъмпинговия внос от КНР.

3.3.   Равнище на износа на промишлеността на Съюза

(107)

По отношение на развитието на продажбите за износ на промишлеността на Съюза, износът е намалял по-малко от продажбите на вътрешния пазар, независимо дали се проучват всички производители от Съюза или само включените в представителната извадка. По отношение на обема на продажбите за износ би могло да се установи следната тенденция за промишлеността на Съюза по време на разглеждания период:

Таблица 18

Промишленост на Съюза – продажби за износ (в тонове) за несвързани клиенти

Всички производители от ЕС

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

ПР

Индексирани

100

99

108

88

64

(108)

Следва да се отбележи, че продажбите за износ на промишлеността на Съюза са намалели по-бавно, отколкото продажбите на пазара на Съюза. Това може да означава, че натискът от дъмпингов внос от КНР е особено силен на пазара на Съюза. Като се има предвид тази индикация, както и значителният дял на износа в общия обем продажби, реализирани от промишлеността на Съюза (постоянно между 39 % и 45 % по време на разглеждания период), всякаква липса на конкурентоспособност на производителите от Съюза на световния пазар може без съмнение да бъде изключена.

3.4.   Конкурентоспособност на дъмпинговия внос от КНР и производствени разходи на промишлеността на Съюза

(109)

Високата степен на променливост на цените на сплавите, както и цялостното развитие на пазарното търсене доведе до значителни колебания в цените на основната суровина за производството на разследвания продукт. По време на разглеждания период средната единична цена за производство на промишлеността на Съюза се е развивала, както следва:

Таблица 19

Промишленост на Съюза – производствени разходи (евро за тон)

Включени в представителната извадка производители

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

ПР

Индексирани

100

120

119

124

118

(110)

Както вече беше посочено в съображение 78 по-горе, пазарът на основните суровини в КНР е доста изкривен. Поради това изкривяване производителите износители от Китай изглежда имат възможността да извършват продажби за износ на разглеждания продукт на пазара на Съюза на цена, която изглежда по-малко зависима от цените на суровините, което води до цени, до голяма степен подбиващи тези на пазара на Съюза. С други думи благодарение на изкривяването на китайския пазар за суровини, производителите на тръби от неръждаема стомана в КНР имат нелоялно конкурентно предимство спрямо промишлеността на Съюза. Това изкривяване е допринесло за това китайските производители да запазят ниското ниво на цената на дъмпинговия внос от КНР.

4.   Заключение относно причинно-следствената връзка

(111)

В заключение горният анализ показва, че вносът от КНР се е увеличил по отношение на количества и е спечелил значителен пазарен дял в разглеждания период. Освен това тези увеличени количества, които са влезли на пазара в Съюза на дъмпингови цени, значително са подбили цените на промишлеността на Съюза. Въпреки че за определен период промишлеността на Съюза е била в състояние да компенсира отрицателните последици от този натиск, благодарение на изключително благоприятните пазарни условия през 2007 г. и 2008 г., това вече не е било възможно, когато икономическата криза значително е понижила нивото на търсенето.

(112)

Другите фактори, които са могли да причинят вреда на промишлеността на Съюза, също бяха анализирани. В това отношение беше установено, че вносът от други трети държави, влиянието на икономическата криза, износът на промишлеността на Съюза и други фактори, включително тези, свързани с някои изкривявания на пазара на суровини в КНР, не изглежда да са такива, че да прекъснат причинно-следствената връзка, установена между дъмпинговия внос и вредата, понесена от промишлеността на Съюза по време на ПР.

(113)

Въз основа на изложения по-горе анализ, който ясно разграничи и отдели влиянието на всички известни фактори върху състоянието на промишлеността на Съюза от причиняващо вреда влияние на дъмпинговия внос, се прави временното заключение, че вносът от КНР е причинил съществена вреда на промишлеността на Съюза по смисъла на член 3, параграф 6 от основния регламент.

Е.   ИНТЕРЕС НА СЪЮЗА

(114)

В съответствие с член 21 от основния регламент, Комисията проучи дали, независимо от заключенията за дъмпинг, вреда и причинно-следствена връзка, съществуват основания, които биха довели Комисията до ясното заключение, че не е в интерес на Съюза да предприема мерки в този конкретен случай. За тази цел и в съответствие с член 21, параграф 1 от основния регламент, Комисията разгледа вероятното влияние на евентуалните мерки върху всички заинтересовани страни, както и вероятните последствия от непредприемането на мерки.

(115)

Комисията изпрати въпросници до независими вносители и потребители. В крайна сметка двама вносители и един потребител отговориха на въпросниците в определения срок.

1.   Интерес на промишлеността на Съюза

(116)

Един производител от Съюза се противопостави на налагането на антидъмпингови мерки, тъй като дружеството частично доставя необработени кухи полуфабрикати от неръждаема стомана от КНР, за да ги преработи в обработени тръби. Въпреки това този производител представлява по-малко от 2 % общото производство от Съюза.

(117)

Припомня се, че показателите за вреда са отбелязали цялостна отрицателна тенденция и че в частност показателите за вреда, свързани с производството и обема на продажбите, пазарния дял, както и финансовите резултати на промишлеността на Съюза, като рентабилност и възвращаемост на инвестициите, са били сериозно засегнати.

(118)

Ако бъдат наложени мерки се очаква понижението на цените и загубата на пазарен дял да бъдат намалени и продажните цени на промишлеността на Съюза да започнат да се възстановяват, което ще доведе до значително подобрение на финансовото състояние на промишлеността на Съюза.

(119)

От друга страна, ако не бъдат наложени антидъмпингови мерки съществува вероятност влошаването на пазарното и финансовото състояние на промишлеността на Съюза да продължи. При такъв сценарий промишлеността на Съюза би изгубила още пазарен дял, тъй като няма да бъде в състояние да следва пазарните цени, наложени от дъмпинговия внос от Китай. Вероятните последици биха били допълнително намаляване на производството и затваряне на производствени съоръжения в Съюза, което би довело до значителна загуба на работни места.

(120)

Предвид всички горепосочени фактори, бе направено временното заключение, че налагането на антидъмпингови мерки би било в интерес на промишлеността на Съюза.

2.   Интерес на несвързани вносители от Съюза

(121)

Както беше посочено по-горе, представителна извадка не беше приложена за несвързани вносители, тъй като само двама несвързани вносители оказаха пълно съдействие при това разследване, като отговориха на въпросника. Само малка част от оборота на тези двама вносители беше свързана с препродажбата на разглеждания продукт от КНР.

(122)

Вносът, деклариран от тези двама вносители, представлява сравнително малка част от целия внос от КНР през ПР (доста по-малко от 10 %). Като се имат предвид високите маржове, които вносителите са достигнали при препродажбата на разглеждания продукт през ПР, може да се предположи, че налагането на антидъмпингови мита може да доведе до по-ниска печалба за тях. Въпреки това никой от вносителите не изтъкна аргументи, според които налагането на антидъмпингови мита би било срещу техния интерес. В допълнение, тъй като и двамата препродават тръби от неръждаема стомана с некитайски произход (включително тръби с произход от Съюза), те може да решат и да прехвърлят покупките към некитайски доставчици, които не са засегнати от митата.

(123)

Никои други вносители не оказаха съдействие, чрез представяне на отговори на въпросника или на обосновани коментари. Въз основа на това бе направено временното заключение, че налагането на временни мерки няма да има съществен негативен ефект върху интереса на вносителите от Съюза.

3.   Интерес на потребителите

(124)

Безшевните тръби от неръждаема стомана, предмет на настоящата процедура, имат редица приложения (вж. съображение 17 по-горе). Въпреки това беше оказано съдействие само от един потребител, който използва тръби от неръждаема стомана за производството на оребрени откъм въздушната страна охладители и кондензатори с въздушно охлаждане, представляващи по-малко от 1 % от общия внос от Китай по време на ПР. Въпреки това може да бъде направено временно заключение, че изключително ограниченото съдействие от страна на потребителите показва, че като цяло въздействието върху рентабилността и икономическото състояние на промишлените потребители ще бъде доста ограничено.

(125)

От отговорите на въпросника на този потребител става ясно, че дружеството няма да бъде сериозно засегнато от антидъмпинговите мерки, нито дори по отношение на неговия отдел, използващ тръби от неръждаема стомана. При сравнение на стойността на вноса на разглеждания продукт с оборота на отдела, използващ внасяните стоки, ефектът може да се счита за незначителен.

(126)

С оглед на данните, предоставени от този потребител, не може да се изключи, че определени потребителски дружества, които използват по-значителни количества тръби от неръждаема стомана, внос от Китай, могат да бъдат негативно засегнати от антидъмпинговите мерки.

(127)

От информацията, предоставена от единствения оказал съдействие потребител, не е възможно да се определи общата трудова заетост на целия потребителския отрасъл на промишлеността в Съюза, като се има предвид нейната ограничена представителност и голямото разнообразие от приложения.

(128)

Следва също да се отбележи, че е малко вероятно нивото на мерките да прекрати китайския внос на пазара на Съюза, макар и на по-висока, непричиняваща вреда цена. Освен това неизползваният производствен капацитет на промишлеността на Съюза, както и алтернативните източници на внос от различни трети държави показват, че няма риск за сигурността на доставките на тръби от неръждаема стомана на пазара на Съюза.

(129)

Освен това въпреки скорошните трудности на промишлеността на Съюза, тя продължава да бъде най-големият доставчик на промишлените потребители в Съюза. Без налагането на мерки, в случай на допълнително влошаване на финансовото състояние на промишлеността на Съюза, нейното съществуване може да бъде застрашено, което би довело до риск за доставките и за потребителите в Съюза.

(130)

В крайна сметка, когато се преценява цялостното въздействие на антидъмпинговите мерки, положителният ефект върху промишлеността на Съюза ясно превъзхожда потенциалния негативен ефект върху другите заинтересовани групи. Следователно временно се прави заключението, че антидъмпинговите мита не са против интереса на Съюза.

4.   Заключение относно интереса на Съюза

(131)

Може да бъде направено заключението, че се очаква налагането на мерки върху дъмпинговия внос на разглеждания продукт от КНР да даде възможност на промишлеността на Съюза да подобри състоянието си като увеличи обема на продажбите, продажните цени и пазарния си дял. Въпреки че е възможно известно негативно влияние под формата на по-високи разходи за определени потребители, е по-вероятно те да бъдат компенсирани от очакваните ползи за производителите и техните доставчици.

(132)

С оглед на изложеното по-горе временно се прави заключението, че в крайна сметка няма непреодолими основания срещу налагането на временни мерки върху вноса на разглеждания продукт с произход от КНР.

Ж.   ВРЕМЕННИ АНТИДЪМПИНГОВИ МЕРКИ

(133)

Предвид заключенията, направени по-горе по отношение на дъмпинга, вредата, причинно-следствената връзка и интереса на Съюза, следва да бъдат наложени временни антидъмпингови мерки върху вноса на разглеждания продукт с произход от Китайската народна република, за да се предотврати по-нататъшното нанасяне на вреда на промишлеността на Съюза от дъмпинговия внос.

1.   Степен на отстраняване на вредата

(134)

Временните мерки върху вноса с произход от КНР следва да бъдат наложени на ниво, достатъчно да отстрани дъмпинга, без да превишава вредата, причинена на промишлеността на Съюза от дъмпинговия внос. При изчисляване на размера на митото, необходимо да отстрани ефекта на причиняващия вреда дъмпинг, се отчита факта, че всички мерки трябва да позволяват на промишлеността на Съюза да покрива своите производствени разходи и да получава печалба преди облагане с данък, която може разумно да бъде постигната при нормални конкурентни условия, т.е. при липса на дъмпингов внос.

(135)

Промишлеността на Съюза заяви, че за определянето на степента на отстраняване на вредата, следва да се използва целева печалба в размер от 12 %. Въпреки това доказателствата, представени до момента, не са показали, че тази рентабилност може да бъде постигната при нормални пазарни условия. Дори и през 2007 г., която е била изключителна, промишлеността на Съюза не е успяла да достигне такова високо ниво на рентабилност. Въз основа на данните, получени при разследването, временно беше прието, че 5 % печалба е уместна за определяне на степента на отстраняване на вредата.

(136)

На тази основа беше изчислена цена на сходния продукт за промишлеността на Съюза, която не води до вреда. Тази непричиняваща вреда цена беше определена, като от цената франко завода беше приспаднат действителният марж на печалбата и към така изчислената равновесна цена беше прибавен горепосоченият целеви марж на печалбата.

(137)

В резултат на това бяха получени следните степени на отстраняване на вредата:

Дружество/дружества

Степен на отстраняване на вредата

Changshu Walsin Specialty Steel, Co. Ltd., Haiyu

71,5 %

Shanghai Jinchang Stainless Steel Tube Manufacturing, Co. Ltd., Situan

48,2 %

Wenzhou Jiangnan Steel Pipe Manufacturing, Co. Ltd., Yongzhong

48,0 %

Дружествата, изброени в приложение I

56,6 %

Всички други дружества

71,5 %

2.   Временни мерки

(138)

С оглед на изложеното по-горе и в съответствие с член 7, параграф 2 от основния регламент се счита, че върху вноса на разглеждания продукт с произход от КНР следва да бъдат наложени временни антидъмпингови мерки на равнището на по-ниската от двете стойности — дъмпинговия марж или степента на отстраняване на вредата, в съответствие с правилото за по-ниското мито, което във всички случаи е маржът на вредата.

(139)

Като се има предвид високата степен на съдействие на китайските производители износители, ставката за всички други дружества е фиксирана на нивото на оказалото съдействие дружеството с най-висока ставка в представителната извадка. За оказалите съдействие дружествата, невключени в представителната извадка, изброени в приложението, ставката на временното мито се определя на среднопретеглената стойност на ставките на включените в представителната извадка дружества. Въз основа на горепосоченото, предложените митнически ставки са, както следва:

Дружество/дружества

Временно мито

Changshu Walsin Specialty Steel, Co. Ltd., Haiyu

71,5 %

Shanghai Jinchang Stainless Steel Tube Manufacturing, Co. Ltd., Situan

48,2 %

Wenzhou Jiangnan Steel Pipe Manufacturing, Co. Ltd., Yongzhong

48,0 %

Дружества, изброени в приложение I

56,6 %

Всички други дружества

71,5 %

(140)

Индивидуалните антидъмпингови митнически ставки за отделните дружества, определени в настоящия регламент, са приети въз основа на констатациите, направени от настоящото разследване. Следователно те отразяват състоянието, констатирано по време на разследването по отношение на тези дружества. Тези митнически ставки (за разлика от митото, което се прилага в национален мащаб за „всички други дружества“), се прилагат изключително за вноса на продукти с произход от засегнатата държава и произведени от дружествата, т.е. от конкретните упоменати юридически субекти. Внесени продукти, произведени от друго дружество, което не е конкретно упоменато в постановителната част на настоящия регламент със своето наименование и адрес, включително юридически субекти, свързани с конкретно посочените тук, не могат да се възползват от тези ставки и се облагат с митото, приложимо за „всички други дружества“.

(141)

Всяко искане за прилагане на тези индивидуални антидъмпингови митнически ставки за отделните дружества (например след промяна на наименованието на субекта или след основаване на нови производствени или търговски единици) следва да се изпращат до Комисията (8), заедно с цялата съответна информация, по-специално относно всяка промяна в дейностите на дружеството, свързани с производството, продажбите на вътрешния пазар и износа, например при промяна на наименованието или промяна в производствените или търговските единици. Ако бъде уместно, регламентът ще бъде съответно изменян, като се актуализира списъкът с дружества, които могат да се възползват от индивидуалните митнически ставки.

(142)

За да се гарантира правилно изпълнение на антидъмпинговото мито, нивото на митото за всички други дружества следва да се прилага не само за неоказалите съдействие производители износители, но и за тези производители, които не са осъществявали износ за Съюза по време на ПР.

З.   ЗАКЛЮЧИТЕЛНА РАЗПОРЕДБА

(143)

В интерес на доброто административно управление следва да се определи срок, в който заинтересованите страни, които са заявили своя интерес в срока, определен в известието за откриване на процедурата, да могат да представят своите становища в писмена форма и да поискат да бъдат изслушани. Освен това следва да се уточни, че констатациите относно налагането на мита, направени за целите на настоящия регламент, са временни и могат да бъдат преразгледани при определянето на окончателни мерки,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Налага се временно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове безшевни тръби от неръждаема стомана, различни от тези с принадлежности, подходящи за пренос на газове или течности, използвани в гражданската авиация, класирани понастоящем в кодове по КН: 7304 11 00, 7304 22 00, 7304 24 00, ex 7304 41 00, 7304 49 10, ex 7304 49 93, ex 7304 49 95, ex 7304 49 99 и ex 7304 90 00 (кодове по ТАРИК: 7304410090, 7304499390, 7304499590, 7304499990 и 7304900091), и с произход от Китайската народна република.

2.   Ставката на временното антидъмпингово мито, приложима към нетната цена франко границата на Съюза преди обмитяване с мито, на продуктите описани в параграф 1 и произведени от изброените по-долу дружества, е следната:

Дружество/дружества

Временно мито

Допълнителен код по ТАРИК

Changshu Walsin Specialty Steel, Co. Ltd., Haiyu

71,5 %

B120

Shanghai Jinchang Stainless Steel Tube Manufacturing, Co. Ltd., Situan

48,2 %

B118

Wenzhou Jiangnan Steel Pipe Manufacturing, Co. Ltd., Yongzhong

48,0 %

B119

Дружества, изброени в приложение I

56,6 %

B121

Всички други дружества

71,5 %

B999

3.   Прилагането на индивидуалните митнически ставки, посочени за дружествата, изброени в параграф 2, зависи от представянето пред митническите органи на държавите-членки на валидна търговска фактура, която да отговаря на изискванията, определени в приложение II. Ако такава фактура не бъде представена, се прилага митническата ставка, приложима за всички други дружества.

4.   Допускането на посочения в параграф 1 продукт за свободно обращение в Съюза се извършва след представянето на гаранция, равностойна на размера на временното мито.

5.   Прилагат се действащите митнически разпоредби, освен ако не е предвидено друго.

Член 2

Без да се засягат разпоредбите на член 20 от Регламент (ЕО) № 1225/2009, в срок от един месец от датата на влизане в сила на настоящия регламент заинтересованите страни могат да поискат разгласяване на подробностите, подкрепящи основните факти и съображения, въз основа на които е приет настоящият регламент, да представят становищата си в писмен вид и да поискат да бъдат изслушани от Комисията.

Съгласно член 21, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 заинтересованите страни могат да представят коментари относно прилагането на настоящия регламент в срок от един месец от датата на влизането му в сила.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 1 от настоящия регламент се прилага за период от шест месеца.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 27 юни 2011 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.

(2)  ОВ C 265, 30.9.2010 г., стр. 10.

(3)  Recent trends in steel trade and trade-related policy measures, доклад на ОИСР, 2010 г., DSTI/SU/SC(2010)15, стр. 14; China Specialty Steel Subsidies: Massive, Pervasive, and Illegal, 2008 г., доклад на Speciality Steel Industry of North America, достъпен на адрес: http://www.ssina.com/news/releases/pdf_releases/20081014_report.pdf; Chinese government subsidies to the stainless steel industry, 2007 г., доклад на Speciality Steel Industry of North America, достъпен на адрес: http://www.ssina.com/news/releases/pdf_releases/chinese_govt_subsidies0407.pdf, а също и The Reform Myth, How China is using state power to create the world's dominant steel industry, The American Iron & Steel Institute, The Steel Manufacturers Association, 2010 г.; http://www.ustr.gov/webfm_send/2694.

(4)  Доклади на Speciality Steel Industry of North America по-горе във връзка с десетия 5-годишен план за промишлено реструктуриране.

(5)  Трети преглед от СТО на търговските политики и практики на Китай и тяхното влияние върху функционирането на многостранната търговска система, WT/TPR/S/230), достъпен на адрес: http://www.wto.org/english/tratop_e/tpr_e/tp330_e.htm, както и Втори преглед от СТО на търговските политики и практики на Китай и тяхното въздействие върху функционирането на многостранната търговска система, WT/TPR/S/199), достъпен на адрес: http://www.wto.org/english/tratop_e/tpr_e/tp299_e.htm.

(6)  Виж по-специално WT/TPR/S/230, стр. 44.

(7)  ОВ L 188, 18.7.2009 г., стр. 93.

(8)  

European Commission

Directorate-General for Trade

Direction H

Office Nerv 105

B-1049 Brussels.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

(1)

Baofeng Steel Group Co.Ltd., Lishui,

(2)

Changzhou City Lianyi Special Stainless Steel Tube Co.Ltd., Changzhou,

(3)

Huadi Steel Group Co.Ltd., Wenzhou,

(4)

Huzhou Fengtai Stainless Steel Pipes Co.Ltd, Huzhou,

(5)

Huzhou Gaolin Stainless Steel Tube Manufacture Co.Ltd., Huzhou,

(6)

Huzhou Zhongli Stainless Steel Pipe Co.Ltd., Huzhou,

(7)

Jiangsu Wujin Stainless Steel Pipe Group Co.Ltd., Beijing,

(8)

Jiangyin Huachang Stainless Steel Pipe Co.Ltd., Jiangyin

(9)

Lixue Group Co.Ltd., Ruian,

(10)

Shanghai Crystal Palace Pipe Co.Ltd., Shanghai,

(11)

Shanghai Baoluo Stainless Steel Tube Co., Ltd., Shanghai,

(12)

Shanghai Shangshang Stainless Steel Pipe Co.Ltd., Shanghai,

(13)

Shanghai Tianbao Stainless Steel Co.Ltd., Shanghai,

(14)

Shanghai Tianyang Steel Tube Co.Ltd, Shanghai,

(15)

Wen zZhou Xindeda Stainless Steel Material Co.Ltd., Wenzhou,

(16)

Wenzhou Baorui Steel Co.Ltd., Wenzhou,

(17)

Zhejiang Conform Stainless Steel Tube Co.Ltd., Jixing,

(18)

Zhejiang Easter Steel Pipe Co.Ltd., Jiaxing,

(19)

Zhejiang Five - Star Steel Tube Manufacturing Co.Ltd., Wenzhou,

(20)

Zhejiang Guobang Steel Co.Ltd., Lishui,

(21)

Zhejiang Hengyuan Steel Co.Ltd., Lishui,

(22)

Zhejiang Jiashang Stainless Steel Co.Ltd., Jiaxing City,

(23)

Zhejiang Jinxin Stainless Steel Manufacture Co.Ltd., Xiping Town,

(24)

Zhejiang Jiuli Hi-Tech Metals Co.Ltd., Huzhou,

(25)

Zhejiang Kanglong Steel Co.Ltd., Lishui,

(26)

Zhejiang Qiangli Stainless Steel Manufacture Co.Ltd., Xiping Town,

(27)

Zhejiang Tianbao Industrial Co.Ltd., Wenzhou,

(28)

Zhejiang Tsingshan Steel Pipe Co.Ltd., Lishui,

(29)

Zhejiang Yida Special Steel Co.Ltd., Xiping Town.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Върху валидната търговска фактура, посочена в член 1, параграф 3, трябва да фигурира декларация, подписана от служител на субекта, издал търговската фактура, в следния формат:

(1)

Име и длъжност на служителя на субекта, издал търговската фактура;

(2)

Следната декларация:

„Аз, долуподписаният, удостоверявам, че (обемът) от безшевни тръби от неръждаема стомана, продаден за износ за Европейския съюз, включен в настоящата фактура, са произведени от (наименование на дружеството и регистрирано седалище) (допълнителен код по ТАРИК) в (засегнатата държава). Декларирам, че предоставената в настоящата фактура информация е пълна и вярна.“


29.6.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 169/23


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 628/2011 НА КОМИСИЯТА

от 28 юни 2011 година

за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

в изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранни търговски преговори Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 посочва критериите за определяне от страна на Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A към същия регламент,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Фиксираните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 29 юни 2011 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 28 юни 2011 година.

За Комисията, от името на председателя,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Кодове на трети страни (1)

Фиксирана вносна стойност

0702 00 00

AR

23,1

EC

23,1

MK

48,7

TR

40,0

ZZ

33,7

0707 00 05

TR

116,6

ZZ

116,6

0709 90 70

EC

28,8

TR

113,1

ZZ

71,0

0805 50 10

AR

59,8

BR

40,6

TR

68,6

UY

70,8

ZA

107,6

ZZ

69,5

0808 10 80

AR

133,5

BR

77,6

CA

105,9

CL

96,2

CN

76,7

NZ

114,3

US

168,4

UY

64,1

ZA

94,8

ZZ

103,5

0809 10 00

AR

89,7

TR

293,0

XS

152,4

ZZ

178,4

0809 20 95

TR

337,3

ZZ

337,3

0809 30

EC

116,4

TR

179,1

XS

55,8

ZZ

117,1


(1)  Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.


29.6.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 169/25


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 629/2011 НА КОМИСИЯТА

от 28 юни 2011 година

относно изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент (ЕC) № 867/2010 за 2010/11 пазарна година

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 951/2006 на Комисията от 30 юни 2006 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета по отношение на обмена с трети страни в сектора на захарта (2), и по-специално член 36, параграф 2, втора алинея, второ изречение,

като има предвид, че:

(1)

Размерът на представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за бяла захар, сурова захар и някои сиропи, за 2010/11 пазарна година се определя от Регламент (ЕC) № 867/2010 на Комисията (3). Тези цени и мита са последно изменени с Регламент за изменение (ЕC) № 625/2011 на Комисията (4).

(2)

Данните, с които Комисията разполага понастоящем, предполагат изменение на посочения размер в съответствие с правилата и процедурите, предвидени в Регламент (ЕО) № 951/2006,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за продуктите, посочени в член 36 от Регламент (ЕО) № 951/2006, определени в Регламент (ЕC) № 867/2010, за 2010/11 пазарна година, се изменят и се съдържат в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 29 юни 2011 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 28 юни 2011 година.

За Комисията, от името на председателя,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 24.

(3)  ОВ L 259, 1.10.2010 г., стр. 3.

(4)  ОВ L 168, 28.6.2011 г., стр. 5.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Изменен размер на представителните цени и на допълнителните вносни мита за бяла захар, сурова захар и продуктите с код по КН 1702 90 95, приложим считано от 29 юни 2011 година

(EUR)

Код по КН

Размер на представителната цена за 100 kg нето от съответния продукт

Размер на допълнителното мито за 100 kg нето от съответния продукт

1701 11 10 (1)

49,75

0,00

1701 11 90 (1)

49,75

0,00

1701 12 10 (1)

49,75

0,00

1701 12 90 (1)

49,75

0,00

1701 91 00 (2)

51,93

1,89

1701 99 10 (2)

51,93

0,00

1701 99 90 (2)

51,93

0,00

1702 90 95 (3)

0,52

0,21


(1)  Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка III от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(2)  Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка II от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(3)  Определяне за 1 % съдържание на захароза.


РЕШЕНИЯ

29.6.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 169/27


РЕШЕНИЕ 2011/380/ОВППС НА СЪВЕТА

от 28 юни 2011 година

за изменение на Решение 2010/330/ОВППС относно интегрираната мисия на Европейския съюз за спазване на правовия ред в Ирак EUJUST LEX-IRAQ

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 28 и член 43, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

На 14 юни 2010 г. Съветът прие Решение 2010/330/ОВППС (1), с което продължи интегрираната мисия на Европейския съюз за спазване на правовия ред в Ирак, EUJUST LEX-IRAQ („мисията“) с още 24 месеца до 30 юни 2012 г. Съветът предстои да реши референтната финансова сума за периода от 1 юли 2011 г. до 30 юни 2012 г.

(2)

Мандатът на мисията се изпълнява в контекста на ситуация, която може да се влоши и да навреди на постигането на целите на външната дейност на Съюза, установени в член 21 от Договора.

(3)

Решение 2010/330/ОВППС следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Решение 2010/330/ОВППС се изменя, както следва:

1.

Член 2, параграф 4 се заменя със следното:

„4.   Дейностите по обучение се осъществяват в Ирак и в региона, както и в Съюза. EUJUST LEX-IRAQ поддържа бюра в Брюксел и Багдад, включително едно локално звено в Басра в подготовка за евентуално откриване на бюро там при подходящо решение за това. EUJUST LEX-IRAQ поддържа бюро също в Ербил (региона на Кюрдистан).“

2.

В член 11 параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Референтната финансова сума, предвидена за покриване на свързаните с мисията разходи за периода от 1 юли 2011 г. до 30 юни 2012 г., е 27 250 000 EUR.“

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Люксембург на 28 юни 2011 година.

За Съвета

Председател

FAZEKAS S.


(1)  ОВ L 149, 15.6.2010 г., стр. 12.


29.6.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 169/28


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 24 юни 2011 година

относно формулиране на екологични критерии за присъждане на знака за екомаркировка на ЕС на смазочни материали

(нотифицирано под номер C(2011) 4447)

(текст от значение за ЕИП)

(2011/381/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 66/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно екомаркировката на ЕС (1), и по-специално член 8, параграф 2 от него,

след консултация със Съвета по екомаркировка на Европейския съюз,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно Регламент (ЕО) № 66/2010 знакът за екомаркировка на ЕС може да се присъжда на продукти, които през целия се жизнен цикъл имат намалено въздействие върху околната среда.

(2)

В Регламент (ЕО) № 66/2010 се предвижда, че следва да бъдат определени специфични критерии за екомаркировка на ЕС по продуктови групи.

(3)

В Решение 2005/360/ЕО на Комисията (2) са определени екологичните критерии и съответните изисквания за оценяване и утвърждаване за смазочни материали, валидни до 30 юни 2011 г.

(4)

Въпросните критерии бяха допълнително преразгледани в светлината на техническите нововъведения. Тези нови критерии, както и съответните изисквания за оценяване и утвърждаване, следва да бъдат валидни за период от четири години, започващ от датата на приемане на настоящото решение.

(5)

Решение 2005/360/ЕО следва да бъде заменено с цел по-голяма яснота.

(6)

Следва да бъде разрешен преходен период за производителите, на чиито продукти е бил присъден знакът за екомаркировка за смазочни материали въз основа на критериите от Решение 2005/360/ЕО, така че те да имат достатъчно време да ги приведат в съответствие с актуализираните критерии и изисквания. На производителите следва да бъде разрешено да подават заявления, съставени на основата на посочените в Решение 2005/360/ЕО критерии, или на критериите, формулирани в настоящото решение, в рамките на периода на валидност на горепосоченото решение.

(7)

Предвидените в настоящото решение мерки са в съответствие със становището на Комитета, създаден съгласно член 16 от Регламент (ЕО) № 66/2010,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Продуктовата група „смазочни материали“ включва следните категории:

Категория 1

:

хидравлични течности и тракторни трансмисионни масла

Категория 2

:

греси и греси за дедуудни тръби

Категория 3

:

масла за верижни триони, кофражни масла, смазки за стоманени въжета, масла за дедуудни тръби и други масла за проточно смазване

Категория 4

:

масла за двутактови двигатели

Категория 5

:

индустриални масла и редукторни масла за плавателни съдове.

Член 2

За целите на настоящото решение се прилагат следните определения:

1.

„Смазочен материал“ означава препарат, който се състои от основни течности и добавки.

2.

„Основна течност“ означава смазочна течност, чиито свойства на течливост, стареене, мазилна способност и противоизносна способност, а също и свойствата му по отношение на суспендирането на замърсители, не са подобрени чрез включване на добавки.

3.

„Вещество“ означава химичен елемент и неговите съединения в естествено състояние или получени чрез всякакъв производствен процес, включително всякаква добавка, необходима за запазването на устойчивостта на продуктите, и всякакъв примес, който е резултат от използвания процес, но не и евентуалните разтворители, които могат да се отделят без нарушаване на устойчивостта на веществото или промяна на неговия състав.

4.

„Сгъстител“ означава едно или повече вещества в основната течност, използвани за сгъстяване или промяна на реологичните свойства на смазочната течност или грес.

5.

„Основна съставка“ означава всяко вещество, съставляващо повече от 5 тегл. % от смазочния материал.

6.

„Добавка“ означава вещество или смес, чиито основни функции са подобряване на свойствата, свързани с течливостта, стареенето, мазилната способност, противоизносната способност или суспендирането на замърсители.

7.

„Грес“ означава твърда до полутвърда смес, която се състои от сгъстител и може да включва други съставки, придаващи специални свойства на течното смазочно масло.

Член 3

За да получи знак за екомаркировка на ЕС съгласно Регламент (ЕО) № 66/2010, даден продукт трябва да попада в продуктовата група „смазочни материали“, определена в член 1 от настоящото решение, и трябва да удовлетворява критериите, както и съответните изисквания за оценяване и утвърждаване, формулирани в приложението към настоящото решение.

Член 4

Екологичните критерии за продуктовата група „смазочни материали“, както и съответните изисквания за оценяване и утвърждаване, са валидни за период от четири години, започващ от датата на приемане на настоящото решение.

Член 5

За административни цели кодовият номер на продуктовата група „смазочни материали“ е „027“.

Член 6

Решение 2005/360/ЕО се отменя.

Член 7

1.   Чрез дерогация от член 6 заявленията за присъждане на знака на екомаркировка на ЕС на продукти, попадащи в продуктовата група „смазочни материали“, които са подадени преди датата на приемане на настоящото решение, се оценяват в съответствие с условията, определени в Решение 2005/360/ЕО.

2.   Заявленията за присъждане на знак за екомаркировка на ЕС за продукти, попадащи в продуктовата група „смазочни материали“, подадени след датата на приемане на настоящото решение, но не по-късно от 30 юни 2011 г., могат да бъдат съобразени или с критериите, определени в Решение 2005/360/ЕО, или с критериите, определени в настоящото решение. Въпросните заявления ще бъдат оценявани в съответствие с критериите, с които са съобразени.

3.   Когато знакът за екомаркировка на ЕС е присъден въз основа на заявление, оценено по критериите, формулирани в Решение 2005/360/ЕО, тази екомаркировка може да бъде използвана за период от 12 месеца, започващ от датата на приемане на настоящото решение.

Член 8

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 24 юни 2011 година.

За Комисията

Janez POTOČNIK

Член на Комисията


(1)  ОВ L 27, 30.1.2010 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 118, 5.5.2005 г., стр. 26.


ПРИЛОЖЕНИЕ

ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ

Цели на критериите

Тези критерии целят по-специално насърчаване на продуктите, които при използване имат намалено въздействие върху водите и почвите и са с голямо съдържание на материали на базата на биомаса.

КРИТЕРИИ

1.

Вещества или смеси, които са изключени или ограничени

2.

Изключване на специфични вещества

3.

Допълнителни изисквания във връзка с токсичността във водна среда

4.

Биоразградимост и потенциал за биологично натрупване

5.

Възобновяеми суровини

6.

Минимални технически показатели

7.

Информация, показана върху знака за екомаркировка на ЕС

Изисквания за оценяване и утвърждаване

а)   Изисквания

Специфичните изисквания за оценяване и утвърждаване са посочени в рамките на всеки критерий.

Когато от заявителя се изисква да осигури декларации, документация, анализи, протоколи от изпитвания или други доказателства, които удостоверяват пред компетентния орган съответствието с критериите, то тогава се подразбира, че тези документи могат да бъдат издавани от заявителя и/или неговия(ите) доставчик(ци) и/или техния(ите) доставчик(ци) и т.н., според случая.

Доставчикът на добавката, сгъстителя или основната течност може да предостави съответната информация директно на компетентния орган.

Когато е възможно, изпитването следва да се провежда от лаборатории, които отговарят на общите изисквания на EN ISO 17025 или еквивалентен стандарт.

Когато е целесъобразно, може да се използват методи за изпитване, различни от посочените за всеки критерий, ако тяхната еквивалентност се приема от компетентния орган, оценяващ заявлението.

Когато е необходимо, компетентните органи могат да изискват допълнителни документи и да извършват независими проверки.

Общата схема за оценяването на всяко съставно вещество в смазочен продукт е дадена в таблица 1.

б)   Измервателни прагове

Всички съставни вещества, чието тегловно съдържание е над 0,010 % и които са добавени целенасочено и/или са получени целенасочено след някаква химична реакция в използвания смазочен материал, се посочват еднозначно с техните имена и масови концентрации, в които присъстват и, когато е необходимо, техния номер по CAS и по ЕC номера.

Критериите си прилагат, както следва:

за използвания смазочен материал, в случая на критерии 1, буква а), 6 и 7,

за всяко посочено вещество, добавено целенасочено или получено в количество над 0,010 % (тегловни), в случая на критерии 1, буква б) и 2,

за всяко посочено вещество, добавено целенасочено или получено в количество над 0,10 % (тегловни), в случая на критерии 3, 4 и 5.

Освен това общият дял на посочените вещества, за които формулираните критерии 3 и 4 не важат, трябва да остава под 0,5 % (тегловни).

КРИТЕРИИ ЗА ЕКОМАРКИРОВКА НА ЕС

Критерий 1 –   Вещества и смеси със забранена или ограничена употреба

а)   Опасни вещества и смеси

Съгласно член 6, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 66/2010 относно екомаркировката на ЕС, продуктът или която и да е негова част не трябва да съдържа вещества (под каквато и да е форма, включително наноформи), които отговарят на критериите за класифициране с изброените по-долу предупреждения за опасност или рискови фрази в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета (1) или Директива 67/548/ЕИО на Съвета (2), нито да съдържа вещества, посочени в член 57 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета (3). Посочените по-долу рискови фрази обикновено се отнасят за вещества. За наноформите, добавени целенасочено в продукта, трябва да се докаже съответствие с този критерий за всякаква концентрация.

Списък на предупреждения за опасност и рискови фрази:

Предупреждение за опасност (4)

Рискова фраза (5)

H300 Смъртоносен при поглъщане

R28

H301 Токсичен при поглъщане

R25

H304 Може да бъде смъртоносен при поглъщане и навлизане в дихателните пътища

R65

H310 Смъртоносен при контакт с кожата

R27

H311 Токсичен при контакт с кожата

R24

H330 Смъртоносен при вдишване

R26

H331 Токсичен при вдишване

R23

H340 Може да предизвика генетични дефекти

R46

H341 Предполага се, че предизвиква генетични увреждания

R68

H350 Може да предизвика рак

R45

H350i Може да предизвика рак при вдишване

R49

H351 Предполага се, че предизвиква рак

R40

H360F Може да увреди плодовитостта

R60

H360D Може да увреди плода

R61

H360FD Може да увреди плодовитостта. Може да увреди плода

R60; R61; R60-61

H360Fd Може да увреди плодовитостта. Предполага се, че уврежда плода.

R60-R63

H360Df Може да увреди плода. Предполага се, че уврежда плодовитостта

R61-R62

H361f Предполага се, че уврежда плодовитостта

R62

H361d Предполага се, че уврежда плода

R63

H361fd Предполага се, че уврежда плодовитостта. Предполага се, че уврежда плода.

R62-63

H362 Може да доведе до увреждания при кърмачета

R64

H370 Причинява увреждане на органите

R39/23; R39/24; R39/25; R39/26; R39/27; R39/28

H371 Може да причини увреждане на органите

R68/20; R68/21; R68/22

H372 Причинява увреждане на органите при продължително или повтарящо се излагане

R48/25; R48/24; R48/23

H373 Може да причини увреждане на органите при продължително или повтарящо се излагане

R48/20; R48/21; R48/22

H400 Силно токсичен за водните организми

R50

H410 Силно токсичен за водните организми, с дълготраен ефект

R50-53

H411 Токсичен за водните организми, с дълготраен ефект

R51-53

H412 Вреден за водните организми, с дълготраен ефект

R52-53

H413 Може да причини дълготрайни вредни ефекти за водните организми

R53

EUH059 Опасен за озоновия слой

R59

EUH029 При контакт с вода се отделя токсичен газ

R29

EUH031 При контакт с киселини се отделя токсичен газ

R31

EUH032 При контакт с киселини се отделя силно токсичен газ

R32

EUH070 Токсичен при контакт с очите

R39-41

Този критерий се прилага също така за следните предупреждения за опасност и рискови фрази:

Предупреждение за опасност (6)

Рискова фраза (7)

H334: Може да причини алергични или астматични симптоми или затруднения в дишането при вдишване

R42

H317: Може да предизвика алергична кожна реакция

R43

H314: Причинява тежки изгаряния на кожата и сериозно увреждане на очите

R34; R35

H319: Причинява сериозно дразнене на очите

R36

H315: Причинява дразнене на кожата

R38

EUH066: Повтарящото се излагане на въздействието може да предизвика изсушаване или напукване на кожата

R66

H336: Може да предизвика сънливост и световъртеж

R67

Горните изисквания не се прилагат за вещества или смеси, които променят свойствата си при обработка (напр. губят биологичната си усвоимост, претърпяват химично изменение) по такъв начин, че установената опасност престава да съществува.

Пределните концентрации за вещества, отговарящи на критериите от член 57, букви а), б) и в) от Регламент (ЕО) № 1907/2006, не трябва да надвишават 0,010 тегл. %. Ако за веществата, отговарящи на критериите от член 57, букви а), б) и в), са посочени конкретни пределни концентрации, те не трябва да надвишават една десета (1/10) от най-ниската посочена конкретна стойност за концентрация, освен ако тази стойност е под 0,010 тегл. %.

Дерогациите от критерий 1, буква а) са изброени в таблица 1.

Оценяване и проверка на критерия: Заявителят представя на компетентния орган точния състав на продукта. Заявителят представя декларация за съответствие с този критерий за вещества в продукта въз основа на информация, състояща се минимум от определеното в приложение VII към Регламент (ЕО) № 1907/2006. Тази информация трябва да бъде специфична за конкретната форма на веществото, включително наноформи, използвани в продукта. За целта заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий заедно със списък на съставките и съответните информационни листове за безопасност в съответствие с приложение II към Регламент (ЕО) № 1907/2006, за продукта и за всички вещества, изброени в рецептурата(ите). Пределните концентрации се посочват в информационните листове за безопасност съгласно член 31 от Регламент (ЕО) № 1907/2006.

Необходимо е да има достатъчно данни, за да се даде възможност за оценяване на рисковете за околната среда (посочени с предупреждения за безопасност H400 – H413 или с рискови фрази: R 50, R 50/53, R 51/53, R 52, R 52/53, R 53), от продукта в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008 или Директива 67/548/ЕИО и Директива 1999/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (8).

Оценяването на даден продукт по отношение на опасностите за околната среда се извършва по конвенционалния метод, посочен в приложение III към Директива 1999/45/ЕО или по метода на сумирането от раздел 4.1.3.5.2 от Регламент (ЕО) № 1272/2008. Както обаче е определено в част В от приложение III към Директива 1999/45/ЕО или в раздел 4.1.3.3 от Регламент (ЕО) № 1272/2008, резултатите от изпитванията на препарата като такъв (или препарата от продукта или набора добавки) може да се използват за промяна на класифицирането по отношение на токсичността за водни организми, което би се получило при използване на конвенционалния метод или метода на сумирането.

б)   Вещества, изброени в съответствие с член 59, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006

Не може да се предоставя дерогация от изключването по член 6, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 66/2010 относно веществата, определени като пораждащи много сериозно безпокойство и включени в списъка, предвиден в член 59 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, които присъстват в смеси, в концентрации по-високи от 0,010 тегл. %.

Оценяване и утвърждаване: Списъкът на веществата, определени като пораждащи много сериозно безпокойство и включени в списъка с кандидат-вещества съгласно член 59 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, може да бъде намерен на адрес:

http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp

Позоваване на списъка се прави на датата на заявяване.

Пределните концентрации се посочват в информационните листове за безопасност в съответствие с приложение II, параграф 3.2.1, буква в) от Регламент (ЕС) № 453/2010 на Комисията (9).

Критерий 2 –   Изключване на специфични вещества

Долуизброените вещества не се разрешават в количества, които надхвърлят 0,010 % от теглото на крайния продукт:

вещества, присъстващи в Списъка на ЕС за приоритетни вещества в областта на политиката за водите в приложение Х към Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (10), изменена със съставения в Решение № 2455/2001/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (11) и в Конвенцията OSPAR списък на химикали за приоритетно действие (http://www.ospar.org/content/content.asp?menu = 00950304450000_000000_000000);

органични халогенни съединения и нитритни съединения;

метали или съединения на метали с изключение на натрия, калия, магнезия и калция. В случая на сгъстители може също да се използват литиеви и/или алуминиеви съединения до концентрации, ограничени от другите критерии, включени в приложението към настоящото решение.

Оценяване и утвърждаване: Съответствието с тези изисквания се представя в писмен вид и подписано от заявителя.

Критерий 3 –   Допълнителни изисквания по отношение на токсичността за водни организми

Заявителят посочва съответствието с изискванията на критерий 3.1 или критерий 3.2.

Критерий 3.1 –   Изисквания към смазочния материал и основните му съставки

Трябва да бъдат предоставени данни за острата токсичност за водни организми на основните съставки и сместа.

Необходимо е да бъдат декларирани данни за острата токсичност на всяка от основните съставки спрямо всяко от следните нива на хранителната верига: водорасли и водни бълхи (Daphnia)  (12). Критичната концентрация за острата токсичност за водни организми на всяка основна съставка трябва да бъде поне 100 mg/l.

Необходимо е да бъдат декларирани данни за острата токсичност на използвания смазочен материал спрямо всяко от следните три нива на хранителната верига: водорасли, водни бълхи и риби. Критичната концентрация за острата токсичност за водни организми за смазочен материал от категории 1 и 5 трябва да бъде поне 100 mg/l, а за смазочен материал от категории 2, 3 и 4 — поне 1 000 mg/l.

В таблица 2 са обобщени изискванията за различните категории смазочни материали съгласно критерий 3.1.

Оценяване и утвърждаване: Приемат се данни за токсичност за морски или за сладководни организми. Изследванията се извършват в съответствие със и използвайки видовете за изследване, споменати в следните ръководства: ISO/DIS 10253 или ОИСР 201 или част В.3. от приложението към Регламент (ЕО) № 440/2008 на Комисията (13) за водораслите, ISO TC 147/SC5/WG2 или ОИСР 202 или част В.2. от приложението към Регламент (ЕО) № 440/2008 за водните бълхи и ОИСР 203 или част В.1. от приложението към Регламент (ЕО) № 440/2008 за рибите. Възможно е използването на еквивалентни методи със съгласието на компетентния орган. Приемат се само (за 72 часа) ErC50 за водорасли, (за 48 часа) ЕС50 за водни бълхи и (за 96 часа) LC50 за риби.

Критерий 3.2 –   Изисквания за всяко посочено вещество, съдържащо се в концентрация над 0,10 тегл. %

Резултатите от изследванията за хронична токсичност под формата на данни за концентрация без наблюдаван ефект (NOEC) трябва да бъдат обявени на всяко от следните две нива на хранителната верига във водна среда: водни бълхи и риби.

В случай че липсват резултати за хронична токсичност, трябва да бъдат осигурени резултати от изпитвания за остра токсичност за водни организми на всяко от следните две нива на хранителната верига във водна среда: водорасли и водни бълхи. Във всяка от петте категории смазочни материали се допускат едно или повече от веществата, имащи определена степен на токсичност за водни организми, за кумулативна масова концентрация, съгласно посоченото в таблица 1.

Оценяване и утвърждаване: Данните за Концентрация без наблюдаван ефект (NOEC) на двете нива на хранителната верига — водни бълхи и риби, се определят по следните методи на изследване: част В.20 и част В.14 от приложението към Регламент (ЕО) № 440/2008, съответно за водни бълхи и риби, или еквивалентни методи за изследване, както е уговорено с компетентен орган.

За водорасли и водни бълхи се приемат или данни за остра токсичност за морски организми или за сладководни организми. Изследванията в морска вода се извършват в съответствие със и използвайки съответните биологични видове за изследване, споменати в следните ръководства: ISO/DIS 10253 или ОИСР 201 или част В.3 от приложението към Регламент (ЕО) № 440/2008 за водораслите, ISO TC 147/SC5/WG2 или ОИСР 202 или част В.2 от приложението към Регламент (ЕО) № 440/2008 за водните бълхи и ОИСР 203 или част В.1 от приложението към Регламент (ЕО) № 440/2008 за рибите. Разрешени са също и еквивалентни методи за изпитване, които са договорени с компетентен орган. Приемат се само (за 72 часа) ErC50 за водорасли и (за 48 часа) ЕС50 за водни бълхи.

Оценяване и проверка на критерии 3.1 и 3.2: На компетентния орган се представят качествени протоколи от изпитване или данни от литературата (изпитване в съответствие с приемливи протоколи и ДЛП), включително базовите стойности, с което се показва съответствие с изискванията, формулирани за токсичността за водни организми в таблица 1.

В случай на слабо разтворими вещества или препарати (< 10 mg/l), за определяне на токсичността за водни организми може да се използва методът на механично смесване с вода, без да се достига до емулсия (метод WAF). Установеното ниво на концентрация, понякога наричано LL50 и свързано със смъртоносната концентрация, може да се използва директно в критериите за класифициране. При приготвянето на механична смес с вода по метода WAF трябва да се спазват препоръките, дадени в едно от следните ръководства: ECETOC Технически доклад № 20 (1986 г.), приложение III към ОИСР 1992 301 или Ръководство ISO 10634, или ASTM D6081-98 (Стандартна практика за изпитвания на токсичността на смазочни материали за водни организми: Подготвяне на проба и тълкуване на резултатите или еквивалентни методи). Освен това, при демонстриране на отсъствието на токсичност на дадено вещество на границата на разтворимостта му във вода, се счита, че изискванията на този критерий са изпълнени.

Проучване на токсичността за водни организми не е необходимо да се провежда, ако:

класифицирането на веществото, основната течност или добавката е вече указана в списъка за класифициране на смазочни материали или

може да бъде представено валидно писмо за съответствие от компетентен орган, или

е малко вероятно веществото да премине през биологични мембрани ММ > 800 g/mol или молекулярен диаметър > 1,5 nm (> 15 Å), или

веществото е полимер и неговата фракция с моларна маса под 1 000 g/mol е по-малко от 1 %, или

веществото е практически неразтворимо във вода (водоразтворимост < 10 μg/l),

като такива вещества не се считат за токсични за водорасли и водни бълхи във водната система.

Разтворимостта във вода на веществата се определя, когато е целесъобразно, съгласно ОИСР 105 или еквивалентни методи за изпитване.

Фракцията на полимер, която е с моларна маса под 1 000 g/mol, се определя в съответствие с част A.19 от приложението към Регламент (ЕО) № 440/2008 или еквивалентни методи за изпитване.

Критерий 4 –   Биоразградимост и потенциал за биологично натрупване

Изисквания за биоразградимостта и потенциала за биологично натрупване трябва да бъдат изпълнени за всяко посочено вещество, съдържащо се в концентрация над 0,10 тегл. %

Смазочният материал не трябва да съдържа вещества, които са едновременно: неразградими биологично и (потенциално) натрупващи се биологично.

Смазочният материал обаче може да съдържа едно или повече вещества с определена степен на разградимост и потенциално или действително биологично натрупване до кумулативната масова концентрация, посочена в таблица 1.

Оценяване и утвърждаване: Съответствието се демонстрира чрез предоставяне на следната информация:

качествени протоколи от изпитване или данни от литературата (изследване в съответствие с приемливи протоколи и ДЛП), включително базовите стойности, относно биоразградимостта и, когато се изисква, относно (потенциала за) биологично натрупване на всяко съставно вещество.

4.1.   Биоразграждане

Едно вещество се счита за окончателно биоразградимо (по аеробен път) ако:

1.

При 28-дневно изследване на биоразградимостта съгласно част В.4 от приложението към Регламент (ЕО) № 440/2008, ОИСР 306, ОИСР 310 са постигнати следните нива на биоразградимост:

при изпитванията за окончателна биоразградимост на основата на разтворен органичен въглерод ≥ 70 %,

при изпитванията за окончателна биоразградимост, основани на изчерпването на кислорода или образуването на въглероден двуокис ≥ 60 % от теоретичния максимум.

При тези изпитвания за окончателна биоразградимост принципът на 10-дневния интервал не е задължително в сила. Ако веществото достигне прага на биоразграждане в рамките на 28 дни, но не по време на 10-дневния интервал, се счита, че скоростта на биоразграждане е по-ниска.

2.

Отношението БПК/ТПК или БПК5/ХПК е по-голямо от 0,5. Отношението БПК5/(ТПК или ХПК) може да се използва само ако не се разполага данни въз основа на част В.4 от приложението към Регламент (ЕО) № 440/2008, ОИСР 306 или ОИСР 310 или други еквивалентни методи за изпитване. БПК5 се определя съгласно част В.5 от приложението към Регламент (ЕО) № 440/2008 или еквивалентни методи, докато ХПК — съгласно В.6 от приложението към Регламент (ЕО) № 440/2008 или еквивалентни методи.

Едно вещество се счита за присъщо биоразградимо (биоразградимо по природа), ако показва:

биоразградимост > 70 % при изпитването от част В.9 от приложението към Регламент (ЕО) № 440/2008 или от ОИСР 302 C за присъща биоразградимост или при еквивалентни методи, или

биоразградимост > 20 %, но < 60 % след 28 дни при изпитванията от част В.4 от приложението към Регламент (ЕО) № 440/2008 или от ОИСР 306, ОИСР 310, основаващи се на изчерпването на кислорода или образуването на въглероден двуокис или еквиваленти методи.

Изпитването за биоразградимост не е необходимо да се провежда, ако:

класифицирането на веществото, основната течност или добавката е вече указана в списъка за класифициране на смазочни материали или ако може да бъде представено валидно писмо за съответствие от компетентен орган

Едно вещество е биологично неразградимо, ако не отговаря на критериите за окончателна и присъща биоразградимост.

За оценка биоразградимостта на дадено вещество заявителят може също да използва асоциативни данни. „Асоциативни данни“ за оценката на биоразградимостта на дадено вещество се приемат, ако веществото, избрано за сравнение, се различава само с една функционална група или фрагмент от веществото, използвано в продукта. Ако веществото аналог е лесно или присъщо биоразградимо и функционалната група има положителен ефект върху аеробното биоразграждане, то използваното вещество също може да се счита за лесно или присъщо биоразградимо. Функционални групи или фрагменти с положителен ефект върху биоразграждането са: алифатен и ароматен алкохол [-ОН], алифатна и ароматна киселина [-C(= O)-ОН], алдехид [-CHO], естер [-C(= O)-O-C], амид [-C(= O)–N или -C(= S)–N]. Предоставя се подходяща и надеждна документация за изследването на веществото, избрано за сравнение. В случай на сравнение с фрагмент, който не е включен по-горе, се предоставя подходяща и надеждна документация за изследванията върху положителния ефект на функционалната група върху биоразграждането на структурно близки вещества.

4.2.   Биологично натрупване

(Потенциалното) биологично натрупване не е необходимо да се определя, ако веществото:

е с моларна маса над 800 g/mol или

има диаметър на молекулата над 1,5 nm (> 15 Å) или

коефициентът на разпределение за октанол-вода log Kow < 3 или > 7, или

има коефициент на биологично натрупване BCF ≤ 100 l/kg или

е полимер и неговата фракция с моларна маса под 1 000 g/mol е по-малко от 1 %.

Тъй като повечето вещества, използвани в смазочните материали са силно хидрофобни, стойността на BCF трябва да се основава на липидното тегловно съдържание и затова е необходимо да се покаже, че е осигурено достатъчно време за излагане на съответното въздействие.

Коефициентът на биологично натрупване (BCF) се оценява в съответствие с част В.19. от приложението към Регламент (ЕО) № 440/2008 или еквивалентни методи за изпитване.

Коефициентът на разпределение за октанол—вода (log Kow) се оценява в съответствие с част А.8 от приложението към Регламент (ЕО) № 440/2008, ОИСР 123 или еквивалентни методи за изпитване. В случай на органично вещество, различно от повърхностноактивно вещество, когато не е на разположение опитно установена стойност, може да се използва изчислителен метод. Позволени са следните изчислителни методи: CLOGP, LOGKOW, (KOWWIN) и SPARC. Ако изчислените по някой от тези изчислителни методи стойности на log Kow са < 3 или > 7 това показва, че не се очаква веществото да се натрупва биологично.

Стойностите на Log Kow важат само за органични химикали. За определяне на потенциала за биологично натрупване на неорганични съединения, повърхностноактивни вещества и някои металоорганични съединения, се извършват измервания на BCF.

Критерий 5 –   Възобновяеми суровини

Готовият по рецептурата продукт трябва да бъде със съдържание на въглерод, получено от възобновяеми суровини, което е:

≥ 50 тегл. % за категория 1,

≥ 45 тегл. % за категория 2,

≥ 70 тегл. % за категория 3,

≥ 50 тегл. % за категория 4,

≥ 50 тегл. % за категория 5,

Съдържанието на въглерод, получено от възобновяеми суровини, означава делът в тегловни проценти на съставка A × (броя на въглеродните атоми в съставка А, които са с произход от (растителни) масла или (животински) мазнини, разделени на общия брой въглеродни атоми в съставка А) плюс дела в тегловни проценти на съставка B × (броя въглеродни атоми в съставка Б с произход от (растителни) масла или (животински) мазнини, разделени на общия брой въглеродни атоми в съставка Б) плюс дела в тегловни проценти на съставка C × (броя въглеродни атоми в съставка C, които са с произход от (растителни) масла или (животински) мазнини, разделени на общия брой въглеродни атоми в компонента С], и така нататък.

Във формуляра на заявлението заявителят указва типа(овете), източника(ците) и произхода на възобновимия(ите) материал(и) с основните съставки.

Оценяване и утвърждаване: Заявителят предоставя на компетентния орган декларация за съответствие с този критерий.

Критерий 6 –   Минимални технически показатели

а)

За хидравлични течности: минимум критериите за техническите показатели, формулирани в ISO 15380, таблици 2 до 5. Доставчикът трябва да включи в своята листовка с продуктова информация кои два еластомера са били изпитани.

б)

За индустриални масла и редукторни масла за плавателни съдове: минимум изискванията за техническите показатели съгласно DIN 51517. Доставчикът трябва да включи в своята листовка с продуктова информация кой раздел (I, II или III) е бил избран.

в)

За масла за верижни триони: минимум критериите за техническите показатели, формулирани в RAL UZ 48 на „Син ангел“ (Blue Angel).

г)

За маслата за двутактови двигатели за морски приложения: минимум критериите за техническите показатели, формулирани в „Сертифициране по NMMA за масла за двутактови бензинови двигатели“ от спецификацията TC-W3 на NMMA.

д)

За маслата за двутактови двигатели за сухоземни приложения: да отговарят най-малко на критериите за техническите показатели, съответстващи на нивото EGD, определено в ISO 13738:2000.

е)

За всички други смазочни материали: съобразно целите.

Оценяване и утвърждаване: Заявителят представя на компетентния орган декларация за съответствие с този критерий заедно със съответната документация.

Критерий 7 –   Информация върху знака за екомаркировката

Незадължителният етикет с каре за текст трябва да съдържа следният текст:

„—

понижена вреда за водите и почвите при употреба

съдържа голям дял материали на базата на биомаса“.

Указанията за използване на незадължителния етикет с каре за текст могат да бъдат намерени в „Указания за използването на знака за екомаркировка на ЕС“ на интернет страницата: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/promo/logos_en.htm

Оценяване и утвърждаване: Заявителят предоставя на компетентния орган мостра от опаковката на продукта, на която се вижда етикетът, както и декларация за съответствие с този критерий.

Таблица 1

Критерии за смазочния материал и всяко посочено вещество

 

Категория 1

Категория 2

Категория 3

Категория 4

Категория 5

Категория

Критерии

Хидравлични течности, тракторни трансмисионни масла

Греси, греси за дедуудни тръби

Масла за верижни триони, кофражни масла, смазки за стоманени въжета и други масла за проточно смазване

Масла за морски и сухоземни двутактови двигатели

Индустриални масла и редукторни масла за плавателни съдове

Предупреждения за опасност и рискови фрази, обозначаващи опасности за околната среда и здравето на хората

(дерогация за критерий 1, буква а)

Категория 1

Категория 2

Категория 3

Категория 4

Категория 5

Предупреждение за опасност за здравето или околната среда или рискова фраза за смазочния материал на етапа на приложението

Няма

(Най-ниската гранична стойност за класифициране от Регламент (ЕО) № 1272/2008 или Директива 1999/45/ЕО)

Няма

(Най-ниската гранична стойност за класифициране от Регламент (ЕО) № 1272/2008 или Директива 1999/45/ЕО)

Няма

(Най-ниската гранична стойност за класифициране от Регламент (ЕО) № 1272/2008 или Директива 1999/45/ЕО)

Няма

(Най-ниската гранична стойност за класифициране от Регламент (ЕО) № 1272/2008 или Директива 1999/45/ЕО)

Няма

(Най-ниската гранична стойност за класифициране от Регламент (ЕО) № 1272/2008 или Директива 1999/45/ЕО)

Изключване на специфични вещества

(критерий 1, буква б) и критерий 2)

Категория 1

Категория 2

Категория 3

Категория 4

Категория 5

Поместено в OSPAR; Списъка на Съюза на приоритетни вещества в областта на политиката за водите; органични халогени; нитрити; метали и съединения на метали освен Na, K, Mg, Ca, а за сгъстителите Li и Al; Канцерогенни, мутагенни и токсични за възпроизводството вещества (CMR) кат. 1,2 (R45, R46, R49, R60 или R61); Списъка с кандидат-вещества за приложение XIV към Регламент (ЕО) № 1907/2006

< 0,010 %

< 0,010 %

< 0,010 %

< 0,010 %

< 0,010 %

Токсичност за водните организми

(само критерий 3.2)

Кумулативна масова концентрация (тегловни проценти) на вещества във

Категория 1

Категория 2

Категория 3

Категория 4

Категория 5

Нетоксични (D)

Остра токсичност > 100 mg/l

или

NOEC > 10 mg/l

Няма ограничение

Вредни (E)

10 mg/l < остра токсичност ≤ 100 mg/l

или

1 mg/l < NOEC ≤ 10 mg/l

≤ 20

≤ 25

≤ 5

≤ 25

≤ 20

Токсични (Е)

10 mg/l < остра токсичност ≤ 10 mg/l

или

0,1 mg/L < NOEC ≤ 1 mg/l

≤ 5

≤ 1

≤ 0,5

≤ 1

≤ 5

Силно токсични (G)

Остра токсичност ≤ 1 mg/l

или

NOEC ≤ 0,1 mg/l

≤ 0,1/M (14)

≤ 0,1/M (14)

≤ 0,1/M (14)

≤ 0,1/M (14)

≤ 1/M (14)

Биологично разграждане и биологично натрупване

(критерий 4)

Кумулативна масова концентрация (тегловни проценти) на вещества във

Категория 1

Категория 2

Категория 3

Категория 4

Категория 5

Окончателно биоразградими по аеробен път (А)

> 90

> 75

> 90

> 75

> 90

Присъщо аеробно биоразградими (B)

≤ 5

≤ 25

≤ 5

≤ 20

≤ 5

Биологично неразградими И ненатрупващи се биологично (C)

≤ 5

≤ 5

≤ 10

≤ 5

Биологично неразградими И натрупващи се биологично (X)

≤ 0,1

≤ 0,1

≤ 0,1

≤ 0,1

≤ 0,1

Част, която не е оценена при токсичността за водни организми (критерий 3.2) или биологичното разлагане/биологичното натрупване (критерий 4)

Кумулативна масова концентрация (тегловни проценти) на вещества във

Категория 1

Категория 2

Категория 3

Категория 4

Категория 5

 

< 0,5

< 0,5

< 0,5

< 0,5

< 0,5

Възобновяемост

(критерий 5)

Кумулативна масова концентрация (тегловни проценти) на вещества във

Категория 1

Категория 2

Категория 3

Категория 4

Категория 5

На основата на въглерода

≥ 50 %

≥ 45 %

≥ 70 %

≥ 50 %

≥ 50 %

 

Категория 1

Категория 2

Категория 3

Категория 4

Категория 5

Минимални технически показатели

(критерий 6)

Хидравлични течности: ISO 15380, таблици 2—5

Тракторни трансмисионни масла: съобразно целите

Съобразно целите

Масла за верижни триони: като в RAL UZ 48

Други: съобразно целите

Масла за двутактови морски двигатели: съгласно NMMA TC-W3.

Масла за двутактови сухоземни двигатели: съгласно нивото EGD от ISO 13738:2000

Индустриални масла и редукторни масла за плавателни съдове DIN 51517


Коефициент на умножение (М)

Стойност LC50 или EC50 („L(E) C50“) за веществото

1

0,1 < L(E)C50 ≤ 1

10

0,01 < L(E)C50 ≤ 0,1

100

0,001 < L(E)C50 ≤ 0,01

1 000

0,0001 < L(E)C50 ≤ 0,001

За вещества със стойност LC50 или EC50, по-ниска от 0,0001 mg/l, съответните пределни концентрации се изчисляват по съответния начин (през стъпка, получена чрез умножаване по 10).


Таблица 2

Изисквания относно токсичността за водни организми за различните категории смазочни материали — изисквания към данните за смазочния материал и основните му съставки

Критерий 3.1

Категория 1

Категория 2

Категория 3

Категория 4

Категория 5

Остра токсичност за водни организми за прясно приготвения смазочен материал на три нива на хранителната верига — водорасли, водни бълхи и риби

> 100 mg/l

> 1 000 mg/l

> 1 000 mg/l

> 1 000 mg/l

> 100 mg/l

Остра токсичност за водни организми за всяка основна съставка на всяко от две нива на хранителната верига — водорасли и водни бълхи

> 100 mg/l

> 100 mg/l

> 100 mg/l

> 100 mg/l

> 100 mg/l


(1)  ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1.

(2)  ОВ 196, 16.8.1967 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1.

(4)  Както е предвидено в Регламент (ЕО) № 1272/2008.

(5)  Както е предвидено в Директива 67/548/ЕИО.

(6)  Както е предвидено в Регламент (ЕО) № 1272/2008.

(7)  Както е предвидено в Директива 67/548/ЕИО.

(8)  ОВ L 200, 30.7.1999 г., стр. 1.

(9)  ОВ L 133, 31.5.2010 г., стр. 1.

(10)  ОВ L 327, 22.12.2000 г., стр. 1.

(11)  ОВ L 331, 15.12.2001 г., стр. 1.

(12)  Когато се представят данни за морска среда, навсякъде в настоящото решение вместо за водни бълхи следва да се предоставят данни за ракообразни.

(13)  ОВ L 142, 31.5.2008 г., стр. 1.

(14)  M е коефициентът на умножение (кратен на 10) за вещества, които са силно токсични за водната околна среда съгласно таблица 1б от Директива 2006/8/ЕО на Комисията (ОВ L 19, 24.1.2006 г., стр. 12).


29.6.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 169/40


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 24 юни 2011 година

за установяване на екологични критерии за присъждане на екомаркировката на ЕС на детергенти за ръчно миене на съдове

(нотифицирано под номер C(2011) 4448)

(текст от значение за ЕИП)

(2011/382/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 66/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно екомаркировката на ЕС (1), и по-специално член 8, параграф 2 от него,

след консултация със Съвета по екомаркировката на Европейския съюз,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно Регламент (ЕО) № 66/2010 екомаркировката на ЕС може да се присъжда на продукти, които през целия си жизнен цикъл имат намалено въздействие върху околната среда.

(2)

Регламент (ЕО) № 66/2010 предвижда да бъдат установени специфични критерии за екомаркировката на ЕС по продуктови групи.

(3)

С Решение 2005/342/ЕО на Комисията (2) се установяват екологични критерии, както и съответните изисквания за оценяване и удостоверяване на детергенти за ръчно миене на съдове, валидни до 30 юни 2011 г.

(4)

Тези критерии бяха разгледани допълнително с оглед на технологичното развитие. Новите критерии, както и съответните изисквания за оценяване и удостоверяване следва да бъдат валидни за период от четири години, считано от датата на приемане на настоящото решение.

(5)

За постигането на яснота, Решение 2005/342/ЕО следва да бъде заменено.

(6)

Следва да бъде предоставен преходен период за производителите, на чиито продукти е присъдена екомаркировката на ЕС за детергенти за ръчно миене на съдове въз основа на критериите, установени с Решение 2005/342/ЕО, така че те да разполагат с достатъчно време, за да приспособят своите продукти към преработените критерии и изисквания. Също така, на производителите следва да бъде разрешено до изтичането на срока на валидност на Решение 2005/342/ЕО да подават заявления или съгласно критериите, установени с въпросното решение, или съгласно критериите, установени с настоящото решение.

(7)

Предвидените в настоящото решение мерки са в съответствие със становището на Комитета, създаден съгласно член 16 от Регламент (ЕО) № 66/2010,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Продуктовата група „детергенти за ръчно миене на съдове“ включва всички детергенти, предназначени за ръчно миене на съдове за хранене, порцелан, прибори за хранене, тенджери, тави, тигани, кухненски съдове и др.

Продуктовата група включва продукти както за домашна, така и за професионална употреба. Продуктите са смес от химични вещества и не трябва да съдържат микроорганизми, добавени умишлено от производителя.

Член 2

За целите на настоящото решение се прилагат следните определения:

1.

„Вещество“ означава химичен елемент и негови съединения, в естествено състояние, или получени чрез какъвто и да е производствен процес, включително всякаква добавка, необходима за запазването на стабилността на продукта и всякакъв примес, който е резултат от използвания процес, но не и евентуалните разтворители, които могат да се отделят без нарушаване на стабилността на веществото или промяна на неговия състав.

2.

„Продукт (или смес)“ означава смес или разтвор на две или повече вещества, които не си взаимодействат.

Член 3

За да получи екомаркировката на ЕС съгласно Регламент (ЕО) № 66/2010, даден артикул детергент за ръчно миене на съдове трябва да попада в продуктовата група „детергенти за ръчно миене на съдове“, определена в член 1 от настоящото решение, и трябва да удовлетворява критериите, както и съответните изисквания за оценяване и удостоверяване, определени в приложението към настоящото решение.

Член 4

Критериите за продуктовата група „детергенти за ръчно миене на съдове“, както и съответните изисквания за оценяване и удостоверяване, са валидни четири години след датата на приемане на настоящото решение.

Член 5

Кодовият номер за означаване на продуктовата група „детергенти за ръчно миене на съдове“ за административни цели е „019“.

Член 6

Решение 2005/342/ЕО се отменя.

Член 7

1.   Чрез дерогация от член 6, заявленията за присъждане на екомаркировката на ЕС на продукти, попадащи в продуктовата група „детергенти за ръчно миене на съдове“, които са подадени преди датата на приемане на настоящото решение, се оценяват в съответствие с изискванията, определени в Решение 2005/342/ЕО.

2.   Заявленията за екомаркировка на ЕС за продукти, попадащи в продуктовата група „детергенти за ръчно миене на съдове“, подадени на или след датата на приемане на настоящото решение, но не по-късно от 30 юни 2011 г., могат да бъдат съобразени или с критериите, посочени в Решение 2005/342/ЕО, или с критериите, посочени в настоящото решение. Тези заявления се оценяват в съответствие с критериите, с които са съобразени.

3.   Когато екомаркировката на ЕС е присъдена въз основа на заявление, оценено съгласно критериите в Решение 2005/342/ЕО, той може да бъде използван до изтичането на 12 месеца от датата на приемане на настоящото решение.

Член 8

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 24 юни 2011 година.

За Комисията

Janez POTOČNIK

Член на Комисията


(1)  ОВ L 27, 30.1.2010 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 115, 4.5.2005 г., стр. 9.


ПРИЛОЖЕНИЕ

ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ

Цели на критериите

Критериите целят, по-специално, популяризирането на продукти, които отделят по-малко токсични или други замърсяващи вещества във водните екосистеми, намаляване или предотвратяване на рисковете за здравето или за околната среда, свързани с използването на опасни вещества, намаляване до минимум на отпадъците от опаковки, предоставяне на информация, която да даде възможност на потребителя да използва продукта по ефикасен начин и намаляване до минимум на въздействието върху околната среда.

КРИТЕРИИ

1.

Токсичност за водни организми

2.

Биоразградимост на повърхностноактивни вещества

3.

Вещества или смеси, които са изключени или ограничени за употреба

4.

Ароматни вещества

5.

Корозивни свойства

6.

Изисквания към опаковката

7.

Годност за употреба

8.

Инструкции за потребителите

9.

Информация, изписвана върху екомаркировката на ЕС

Изисквания за оценяване и удостоверяване

а)   Изисквания

Специфичните изисквания за оценяване и удостоверяване са посочени за всеки критерий.

Когато от заявителя се изисква да представи декларации, документация, анализи, протоколи от изпитвания или други доказателства, с които се показва съответствие с критериите, това означава, че тези документи може да са издадени от заявителя и/или от неговия/те доставчик/ци, и/или от техния/те доставчик/ци и т.н., според случая.

Когато е възможно, изпитванията следва да бъдат извършени от лаборатории, които съответстват на общите изисквания на стандарта EN ISO 17025 или на еквивалентен на него стандарт.

Когато е целесъобразно, може да се използват методи за изпитване, различни от посочените за всеки критерий, ако компетентния орган, оценяващ заявлението, ги приема за еквивалентни.

Допълнение I се позовава на базата данни за съставки на детергентите — т.нар. списък DID, включващ най-често използваните съставки на детергенти. Този списък трябва да се използва за определяне на данните за изчисляването на критичния обем на разреждане и за оценката на биоразградимостта на съставките. По отношение на веществата, които не са включени в списъка DID, са дадени указания за това как да се изчисляват или екстраполират съответните данни. Най-новата версия на списъка DID е на разположение на уебсайта за екомаркировката на ЕС или на уебсайтовете на компетентните органи.

Когато е целесъобразно, компетентните органи могат да изискват допълнителна документация и да извършват независими проверки.

б)   Измервателни прагове

Всички вещества в продукта, включително добавките (например консерванти или стабилизатори) в съставките, чиято концентрация превишава 0,010 % от теглото на крайния продукт, трябва да съответстват на критериите за присъждане на екомаркировката на ЕС, с изключение на критерий 1, при който всяко умишлено добавено вещество следва да бъде включено, независимо от теглото му. Примесите, дължащи се на производството на съставките, които присъстват в крайния продукт в концентрации над 0,010 % от теглото на крайния продукт, също трябва да съответстват на критериите.

в)   Референтна доза

За детергенти за ръчно миене на съдове, дозата от продукта в грамове, препоръчвана от производителя за получаването на 1 литър воден разтвор на детергенти за миене на нормално замърсени съдове, се приема за референтна доза за изчисленията, извършвани с цел документиране на съответствието с изискванията на критериите за присъждане на екомаркировката на ЕС и за изпитване на почистващите свойства.

КРИТЕРИИ ЗА ПРИСЪЖДАНЕ НА ЕКОМАРКИРОВКА НА ЕС

Критерий 1 —   Токсичност за водни организми

Критичният обем на разреждане (CDVchronic) се изчислява за всяко вещество (i) с помощта на следното уравнение:

Formula

където „тегло(i)“ е теглото на веществото (в грамове), съдържащо се в дозата, препоръчана от производителя за получаването на 1 литър воден разтвор за миене на съдове. DF(i) е коефициент на разграждане и TFchronic(i) е коефициент за токсичността на веществото (в милиграми/литър).

Стойностите на DF и TFchronic се вземат от базата данни за съставки на детергентите (списък DID — част А) (допълнение I). Ако разглежданата съставка не е включена в част А от списъка DID, заявителят пресмята стойностите, като следва подхода, описан в част Б от списъка DID (допълнение I). Чрез сумиране на CDVchronic за отделните вещества се получава CDVchronic за продукта.

CDVchronic се изчислява въз основа на дозата от продукта в грамове, препоръчана от производителя за получаването на 1 литър воден разтвор за миене на нормално замърсени съдове. CDVchronic на препоръчаната доза, изразен за 1 литър воден разтвор на детергента, не трябва да превишава 3 800 литра.

Оценяване и удостоверяване: На компетентния орган се предоставя точният състав на продукта, както и данните за изчисляване на CDVchronic, доказващи съответствието с този критерий.

Критерий 2 —   Биоразградимост на повърхностноактивни вещества

а)   Лесна биоразградимост (аеробна)

Всички повърхностноактивни вещества, използвани в състава на продукта, трябва да са лесно биологично разградими.

Оценяване и удостоверяване: На компетентния орган се предоставя точният състав на продукта, както и описание на предназначението на всяко вещество. Част А от списъка DID (допълнение I) показва дали дадено повърхностноактивно вещество има аеробна биоразградимост или не (повърхностноактивни вещества, за които се посочва „R“ в колоната за аеробна биоразградимост, са лесно биологично разградими). За повърхностноактивни вещества, които не са включени в част А от списъка DID, се предоставя съответната информация от литературни или други източници, или се привеждат съответните резултати от изпитвания, които показват тяхната аеробна биоразградимост. Изпитванията за лесна биоразградимост са в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕО) № 648/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. относно детергентите (1). Повърхностноактивните вещества се смятат за лесно биоразградими, ако степента на биоразградимост (минерализация), измерена съгласно едно от следните пет изпитвания, е не по-малка от 60 % за период от 28 дни: headspace изпитване с CO2 (OECD 310), метод за отделяне на въглероден диоксид (CO2) модифициран метод на Щурм (OECD 301B; Регламент (ЕО) № 440/2008 на Съвета (2), метод В.4-В), тест затворена колба (OECD 301D; Регламент (ЕО) № 440/2008, метод В.4-Д), манометрична респирометрия (OECD 301Е; Регламент (ЕО) № 440/2008, метод В.4-Г), или тест MITI (I) (OECD 301C; Регламент (ЕО) № 440/2008, метод В.4-Е), или еквивалентни ISO изпитвания. Ако степента на биоразградимост е поне 70 % за период от 28 дни, в зависимост от физическите характеристики на повърхностноактивните вещества може да се използва едно от следните изпитвания за потвърждаване на лесна биоразградимост: разтворен органичен въглерод за снижението на разтворения органичен въглерод (РОВ) (OECD 301A; Регламент (ЕО) № 440/2008, метод В.4-A), или модифицираният метод на OECD за наблюдение на снижението на РОВ (OECD 301Д; Регламент (ЕО) № 440/2008, метод В.4-Б), или еквивалентни ISO изпитвания. Приложимостта на изпитвателните методи, основани на измерване на разтворен органичен въглерод, трябва да се обоснове, тъй като тези методи биха могли да дадат резултати за отстраняването, а не за биоразградимостта. При изпитвания за аеробна лесна биоразградимост не се използва предварителна подготовка. Не се прилага принципът за „междинен интервал от 10 дни“.

б)   Анаеробна биоразградимост

Повърхностноактивни вещества, които не са биоразградими в анаеробни условия, могат да се използват в продукта при определени ограничения, при условие че повърхностноактивните вещества не са класифицирани като H400/R50 (силно токсични за водни организми) и в посочените по-горе граници.

Общото тегло на анаеробно небиоразградимите повърхностноактивни вещества не трябва да превишава 0,20 g от препоръчаната доза, изразена за 1 литър воден разтвор на детергент за съдове.

Оценяване и удостоверяване: На компетентния орган се предоставя точният състав на продукта, както и описание на предназначението на всяко вещество. Част А от списъка DID (допълнение I) посочва дали даденото повърхностноактивнo веществo е анаеробно биологично разградимо или не (повърхностноактивните вещества, за които фигурира „Y“ в колоната за анаеробна биологична разградимост, са биологично разградими при анаеробни условия). За повърхностноактивните вещества, които не са включени в част А от списъка DID (ОВ L 115, 4.5.2005 г., стр. 18), се предоставя съответната информация от литературни или други източници или се привеждат съответните резултати от изпитвания, които показват биологичната им разградимост в анаеробна среда. Референтният метод за изпитване за анаеробна разградимост е OECD 311, ISO 11734, ECETOC № 28 (юни 1988 г.) или еквивалентен изпитвателен метод с изискването за минимум 60 % окончателно разграждане при анаеробни условия. Могат да се използват също изпитвателни методи, имитиращи условията в съответна анаеробна среда, за да се докаже постигането на 60 % окончателно разграждане при анаеробни условия (виж допълнение II).

Критерий 3 —   Вещества или смеси, които са изключени или ограничени за употреба

Изискванията по букви а), б) и в) по-долу се прилагат за всяко вещество или смес, включително биоциди, оцветители и ароматни вещества, чието съдържание надвишава 0,010 % от теглото на крайния продукт. Това включва и всяко вещество или смес, използвано/а в състава, което/която превишава 0,010 % от теглото на крайния продукт. При умишлено добавени към продукта наноформи трябва да се докаже съответствие с критерий 3, буква в) за всякаква концентрация.

а)   Изрично изключени вещества

Следните съставки не бива да се включват в продукта нито като част от състава, нито като част от смес, включена в състава:

алкилфенол етоксилати (APEO) и техни производни,

EDTA (етилен- диамин тетраоцетна киселина) и нейните соли

5-бромо-5-нитро-1,3-диоксан

2-бромо-2-нитропропан-1,3-диол

диазолинидилуреа

формалдехид

натриев хидрокси метил глицинат

нитромускус и полициклични мускуси, които включват например:

мускусен ксилен: 5-третичен-бутил-2,4,6-тринитро-m-ксилен

мускусен амбрет: 4-терт-бутил-3-метокси-2,6-динитротолуен

москен: 1,1,3,3,5-пентаметил-4,6-динитроиндан

мускусен тибетин: 1-терт-бутил-3,4,5-триметил-2,6-динитробензен

мускусен кетон: 4′-терт-бутил-2′,6′-диметил-3′,5′-динитроацетфенон

HHCB (1,3,4,6,7,8-хексахидро-4,6,6,7,8,8-хексаметилциклопента(g)-2-бензопиран)

AHTN (6-ацетил-1,1,2,4,4,7-хексаметилтетралин).

Оценяване и удостоверяване: Заявителят предоставя декларация, подкрепена от съответните декларации от производители, която потвърждава, че изброените вещества не са включени в продукта.

б)   Четвъртични амониеви соли, които не са лесно биологично разградими, не бива да се включват нито като част от състава, нито като част от която и да е смес, включена в състава.

Оценяване и удостоверяване: Заявителят предоставя документация, която показва биоразградимостта на всички използвани четвъртични амониеви соли.

в)   Опасни вещества и смеси

Съгласно член 6, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 66/2010 относно екомаркировката на ЕС, продуктът или която и да е негова част не трябва да съдържа вещества (под каквато и да е форма, включително наноформи), които отговарят на критериите за класифициране с изброените по-долу предупреждения за опасност или обозначения за риск съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета (3) или Директива 67/548/ЕИО на Съвета (4), нито да съдържат вещества, посочени в член 57 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета (5). Посочените по-долу обозначения за риск обикновено се отнасят до вещества. За смеси от ензими и ароматни вещества обаче, когато не може да се получи информация за веществата, се използват правилата за класифициране на смеси.

Списък на предупреждения за опасност и обозначения за риск:

Предупреждения за опасност (6)

Обозначения за риск (7)

H300 Смъртоносно при поглъщане

R28

H301 Токсично при поглъщане

R25

H304 Може да е смъртоносно при поглъщане и навлизане в дихателните пътища

R65

H310 Смъртоносно при контакт с кожата

R27

H311 Токсично при контакт с кожата

R24

H330 Смъртоносно при вдишване

R23; R26

H331 Токсично при вдишване

R23

H340 Може да причини генетични дефекти

R46

H341 Предполага се, че причинява генетични дефекти

R68

H350 Може да причини рак

R45

H350i Може да причини рак при вдишване

R49

H351 Предполага се, че причинява рак

R40

H360F Може да увреди плодовитостта

R60

H360D Може да увреди плода

R61

H360FD Може да увреди плодовитостта. Може да увреди плода

R60-61

H360Fd Може да увреди плодовитостта. Предполага се, че уврежда плода

R60-63

H360Df Може да увреди плода. Предполага се, че уврежда плодовитостта

R61-62

H361f Предполага се, че уврежда плодовитостта

R62

H361d Предполага се, че уврежда плода

R63

H361fd Предполага се, че уврежда плодовитостта. Предполага се, че уврежда плода

R62-63

H362 Може да причини увреждания при кърмачета

R64

H370 Причинява увреждания на органи

R39/23; R39/24; R39/25; R39/26; R39/27; R39/28

H371 Може да причини увреждания на органи

R68/20; R68/21; R68/22

H372 Причинява увреждания на органи при продължително или неколкократно въздействие

R48/25; R48/24; R48/23

H373 Може да причини увреждания на органи при продължително или неколкократно въздействие

R48/20; R48/21; R48/22

H400 Силно токсично за водни организми

R50

H410 Силно токсично за водни организми, с дълготрайни последици

R50-53

H411 Токсично за водни организми, с дълготрайни последици

R51-53

H412 Вредно за водни организми, с дълготрайни последици

R52-53

H413 Може да причини дълготрайни вредни последици за водни организми

R53

EUH059 Опасно за озоновия слой

R59

EUH029 При контакт с вода се отделя токсичен газ

R29

EUH031 При контакт с киселини се отделя токсичен газ

R31

EUH032 При контакт с киселини се отделя силно токсичен газ

R32

EUH070 Токсично при контакт с очите

R39-41

Сенсибилизиращи вещества

H334: Може да причини алергични или астматични симптоми или затруднения в дишането при вдишване

R42

H317: Може да предизвика алергична реакция на кожата

R43

Горните изисквания не се прилагат за вещества или смеси, променящи свойствата си при обработка (напр. престават да бъдат биоусвоими или претърпяват химично изменение) по такъв начин, че установената опасност престава да съществува.

Дерогации: следните вещества или смеси са изрично освободени от настоящото изискване:

Повърхностноактивни вещества

При стойности на концентрацията в продукта < 25 % (8)

H400 Силно токсично за водни организми

R 50

Ароматни вещества

H412 Вредно за водни организми, с дълготрайни последици

R52-53

Ензими (9)

H334: Може да причини алергични или астматични симптоми или затруднения в дишането при вдишване

R42

Ензими (9)

H317: Може да предизвика алергична реакция на кожата

R43

Нитрилтриацетат (NTA) като примес в метилглицериндиацетична киселина (MGDA) и в глутаминова киселина-диацетична киселина (GLDA) (10)

H351 Предполага се, че причинява рак

R40

Оценяване и удостоверяване: Заявителят трябва да представи на компетентния орган точния състав на продукта. Заявителят трябва да докаже съответствие с този критерий за веществата в продукта въз основа на информация, която съдържа най-малко данните, предвидени в приложение VII към Регламент (ЕО) № 1907/2006. Информацията трябва да е съобразена със специфичната форма на веществото, включително наноформите, използвани в продукта. За целта заявителят трябва да представи декларация за съответствие с този критерий, както и списък на съставките и съответните информационни листове за безопасност в съответствие с приложение II към Регламент (ЕО) № 1907/2006 за продукта, както и за веществата, съдържащи се в състава. Пределните стойности за концентрацията се посочват в информационните листове за безопасност съгласно член 31 от Регламент (ЕО) № 1907/2006.

г)   Вещества, вписани съгласно член 59, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006

Не се предоставя дерогация от изключването по член 6, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 66/2010 относно веществата, идентифицирани като пораждащи сериозно безпокойство и включени в списъка, предвиден в член 59 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, които присъстват в смеси в концентрации по-високи от 0,010 %.

Оценяване и удостоверяване: Списъкът на веществата, идентифицирани като пораждащи много сериозно безпокойство и включени в списъка с кандидат-вещества съгласно член 59 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 е публикуван на адрес:

http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp

Позоваването на списъка трябва да се прави във вида му към датата на подаване на заявлението.

Концентрационните граници се посочват в информационните листове за безопасност съгласно член 31 от Регламент (ЕО) № 1907/2006.

д)   Биоциди

i)

Продуктът може да включва биоциди само с цел съхранение на продукта и само в дозата, подходяща за тази цел. Това не се отнася за повърхностноактивните вещества, които може да имат също и биоцидни свойства.

Оценяване и удостоверяване: Заявителят трябва да предостави копия от информационните листове за безопасност на всички добавени консерванти както и информация за тяхната точна концентрация в крайния продукт. Производителят или доставчикът на консервантите трябва да предостави информация относно необходимата доза за запазване на продукта.

ii)

Забранено е да се твърди или внушава върху опаковката или по какъвто и да е друг начин, че продуктът има антимикробно действие.

Оценяване и удостоверяване: Заявителят трябва да предостави на компетентния орган текстовете и оформлението, използвани върху всеки тип опаковка и/или пример за всеки различен тип опаковка.

iii)

Използването на биоциди, било като част от състава, било като част от смес, включена в състава, с цел съхранение на продукта и класифицирани като H410/R50-53 или H411/R51-53 в съответствие с Директива 67/548/ЕИО, Директива 1999/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (11) или Регламент (ЕО) № 1272/2008 е позволено, при условие че потенциалите за биоакумулиране на тези биоциди се характеризират с log Pow (логаритмичен коефициент на разпределяне на разтварянето в октанол/вода) < 3,0 или с експериментално определен коефициент на биоконцентрация (BCF) ≤ 100.

Оценяване и удостоверяване: За всички биоциди заявителят предоставя копия от информационния лист за безопасност, както и документация за концентрациите на биоциди в крайния продукт.

Критерий 4 —   Ароматни вещества

а)

В продукта не се допускат парфюмни композиции, които съдържат нитро-мускуси или полициклични мускуси (като определените в критерий 3, буква а).

б)

Които и да са съставки, добавени към продукта като ароматни, трябва да са произведени и/или третирани съгласно правилника за практическа дейност на Международната асоциация за ароматни вещества (IFRA). Този правилник може да бъде намерен на уебсайта на IFRA: http://www.ifraorg.org.

в)

Ароматните вещества, за които се изисква деклариране съгласно Регламент (ЕО) № 648/2004 относно детергентите (приложение VII) и които не са вече изключени по критерий 3, буква в), както и (други) ароматни вещества, класифицирани като H317/R43 („може да причини алергична реакция на кожата“) и/или H334/R42 („може да причини алергични или астматични симптоми или затруднения в дишането при вдишване“) не бива да присъстват в концентрации ≥ 0,010 % (≥ 100 ppm) в съответното вещество.

г)

В детергентите за ръчно миене на съдове, които са предназначени за професионални цели, не се допускат ароматни вещества.

Оценяване и удостоверяване: Заявителят трябва да представи декларация за съответствие с всяка част от критерия, букви а), б) и г). По буква в) заявителят трябва да подаде подписана декларация за съответствие, в която да са посочени количествата на ароматните вещества в продукта. Също така заявителят трябва да представи декларация от производителя на ароматните съставки, в която да е уточнено съдържанието в тях на всяко от веществата, изброени в приложение III, част I към Директива 76/768/ЕИО на Съвета (12), както и съдържанието на (други) вещества, за които се отнасят предупрежденията за опасност R43/H317 и/или R42/H334.

Критерий 5 —   Корозивни свойства

Продуктът не трябва да е класифициран като корозивна (C) смес с R34 или R35 в съответствие с Директива 1999/45/ЕО, или като корозивна за кожата смес от категория 1 в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008.

Оценяване и удостоверяване: Заявителят трябва да предостави на компетентния орган точната концентрация на всички вещества, използвани за получаване на продукта, било като част от състава, било като част от която и да било смес, включена в състава, които са класифицирани като корозивни (C) с R34 или R35 в съответствие с Директива 1999/45/ЕО, или като корозивна за кожата смес от категория 1 в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008, както и копия на информационните листове за безопасност.

Критерий 6 —   Изисквания към опаковката

а)

Пластмасовите материали, използвани за основната опаковка, трябва да са обозначени съгласно Директива 94/62/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 1994 г. относно опаковките и отпадъците от опаковки (13), или съгласно DIN 6120 части 1 и 2 във връзка с DIN 7728 част 1.

б)

Ако първичната опаковка е направена от рециклиран материал, всяко едно указание за това на опаковката трябва да е в съответствие със стандарта ISO 14021 „Етикети и декларации по отношение на околната среда — Собствени твърдения (екомаркировка тип II)“.

в)

В пластмасовите опаковки могат да се използват само такива видове фталати, на които към момента на подаване на заявлението е направена оценка на риска и не са класифицирани по критерий 3, буква в).

г)

Съотношението между теглото на първичната опаковка и полезния ефект от нея (WUR) не трябва да превишава следните стойности:

Продуктов тип

WUR

Детергенти за ръчно миене на съдове, които се разреждат с вода преди употреба

1,20 грама опаковка на 1 литър използван разтвор (воден разтвор на детергент за миене на съдове)

Стойността на WUR се изчислява само за първичните опаковки (включително теглото на капачки, спиратели и ръчни помпички/разпръскватели), като се използва следната формула:

Formula,

където

Wi

=

е теглото (изразено в g) на i-тия компонент на първичната опаковка, включително етикета, ако има такъв;

Ui

=

е теглото (изразено в g) на нерециклирания (непреработван) материал в i-тия компонент на първичната опаковка. Ако делът на рециклирания материал в съответния компонент на първичната опаковка е 0 %, Ui = Wi;

Di

=

е броят на функционалните дози (= обема, препоръчан от производителя за получаването на 1 литър воден разтвор на детергент), които се съдържат в първичната опаковка i).

ri

=

е броят на последващите употреби, т.е. колко на брой пъти i-тият компонент на първичната опаковка се използва за същата цел чрез система за обратно изкупуване или многократно пълнене (ако не е предвидена многократна употреба за същата цел ri = 1). Ако опаковката се използва многократно, ri приема стойност 1, освен ако заявителят докаже по-голяма стойност.

Оценяване и удостоверяване: Заявителят трябва да представи на компетентния орган изчисление за стойността на WUR за продукта, както и декларация за съответствие с всяка част на този критерий. За частта по буква в) заявителят трябва да представи попълнена и подписана декларация за съответствие.

Критерий 7 —   Годност за употреба

Продуктът трябва да е годен за употреба, като удовлетворява нуждите на потребителите.

Почистващите свойства трябва да са еквивалентни или по-добри от тези на референтния детергент за широка употреба, посочен по-долу.

Оценяване и удостоверяване: Почистващите свойства и капацитетът за почистване трябва да се изпитат чрез подходящо и обосновано лабораторно изпитване и резултатите от тях да се отчетат по специфични параметри съгласно „Рамката за изпитване на действието на детергенти за ръчно миене на съдове“, публикувана на:

http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/ecolabelled_products/categories/hand_dishwashing_detergents_en.htm.

Референтният детергент трябва да е този, посочен в изпитването на IKW за миещо действие „Препоръка за качествена оценка на действието на детергенти за ръчно миене на съдове“ (SÖFW-Journal, 128, 5, стр. 11—15, 2002 г.), с уточнението, че използваната дозировка при изпитването е 2,5 милиметра от референтния детергент на 5 литра вода.

Методът на IKW за изпитване съгласно „Препоръка за качествена оценка на действието на детергенти за ръчно миене на съдове“ (SÖFW-Journal, 128, 5, стр. 11—15, 2002 г.) може да се прилага със споменатата адаптация; съответният документ може да се изтегли от: http://www.ikw.org/pdf/broschueren/EQ_Handgeschirr_e.pdf.

Критерий 8 —   Инструкции за потребителите

Върху опаковката на продукта се дава следната информация:

а)

„Не използвайте течаща вода, а потопете съдовете в предварително приготвен разтвор, като спазвате препоръчаната доза“ (или еквивалентен текст).

б)

Информацията относно препоръчителната доза трябва да се дава върху опаковката в разумно голям размер и на фон, който осигурява добра видимост. Информацията трябва да бъде представена в милилитри (и чаени лъжички) от продукта за 5 литра воден разтвор на детергент, необходими за замърсени и не толкова замърсени съдове.

в)

Даването на указание за приблизителния брой измивания, които може да осъществи потребителят с една бутилка, е препоръчително, но незадължително.

Този брой се изчислява, като обемът на продукта се разделя на дозата, необходима за получаването на 5 литра воден разтвор на детергента за замърсени съдове.

Оценяване и удостоверяване: Заявителят предоставя на компетентния орган образец от опаковката на продукта включително етикета, както и декларация за съответствие с всяка част от този критерий.

Критерий 9 —   Информация, изписвана върху екомаркировката на ЕС

Незадължителната маркировка с каре за текст трябва да съдържа следния текст:

„—

намалено въздействие върху водни организми,

намалена употреба на опасни вещества,

по-малко отпадъци от опаковки,

ясни инструкции за потребителя.“

Указанията за използване на незадължителната маркировка с каре за текст са публикувани в „Указания за използването на логото за екомаркировка на ЕС“ на уебсайта: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/promo/logos_en.htm

Оценяване и удостоверяване: Заявителят представя образец на етикета, както и декларация за съответствие с този критерий.


(1)  ОВ L 104, 8.4.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 142, 31.5.2008 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1.

(4)  ОВ 196, 16.8.1967 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1.

(6)  Както е предвидено в Регламент (ЕО) № 1272/2008.

(7)  Както е предвидено в Директива 67/548/ЕИО.

(8)  Процентът трябва да се раздели с M-фактора, определен в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008.

(9)  Включително стабилизатори и други помощни вещества в препаратите.

(10)  С концентрация под 1,0 % в изходния материал, при условие че общата концентрация в крайния продукт е по-ниска от 0,10 %

(11)  ОВ L 200, 30.7.1999 г., стр. 1.

(12)  ОВ L 262, 27.9.1976 г., стр. 169.

(13)  ОВ L 365, 31.12.1994 г., стр. 10.

Допълнение I

База данни за съставките на детергентите (списък DID)

Списъкът DID (част А) съдържа информация за токсичността и биоразградимостта във водна среда на съставките, които обикновено се използват в детергентите. Списъкът включва информация за токсичността и биоразградимостта на редица вещества, използвани в миещите и почистващите продукти. Списъкът не е изчерпателен, но в неговата част Б са дадени указания за определяне на съответните изчислителни параметри за веществата, които не са включени в него (например коефициента на токсичност (TF) и коефициента на разграждане (DF), които се използват при изчисляването на критичния обем на разреждане). Списъкът е общ източник на информация и включването на някое вещество в него не означава автоматично, че то е одобрено за използване в продукти с екомаркировка на ЕС. Списъкът DID (части А и Б) е публикуван на уебсайта за екомаркировката на ЕС: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/ecolabelled_products/categories/did_list_en.htm.

За веществата, за чиято токсичност и биоразградимост във водна среда няма данни, за оценяването на TF и DF могат да се използват структурни аналогии с подобни вещества. Тези структурни аналогии трябва да бъдат одобрени от компетентния орган, присъждащ екомаркировката на ЕС. Друг начин на действие е да се приложи подходът на най-лошия възможен случай, като се използват дадените по-долу параметри:

Подход на най-лошия възможен случай:

 

Остра токсичност

Хронична токсичност

Разграждане

Съставка

LC50/EC50

SF(acute)

TF(acute)

NOEC (1)

SF(chronic)  (1)

TF(chronic)

DF

Аеробно

Анаеробно

„Име“

1 mg/l

10 000

0,0001

 

 

0,0001

1

P

N

Документация за лесна биоразградимост

Трябва да се използват следните изпитателни методи за установяване на лесна биоразградимост:

1.

До 1 декември 2010 г. и по време на преходния период от 1 декември 2010 г. до 1 декември 2015 г.:

Изпитвателните методи за установяване на лесна биоразградимост, които са посочени в Директива 67/548/ЕИО, и по-специално методите, описани подробно в приложение V.В4 към цитираната Директива, или съответните еквивалентни изпитвателни методи 301 А-Е на OECD, или еквивалентните на тях изпитвания по ISO.

Принципът „10-дневен междинен период“ не се прилага по отношение на повърхностноактивните вещества. Нивата на преминаване са 70 % за изпитванията по методите В.4-A и В.4-В, посочени в Регламент (ЕО) № 440/2008 (и еквивалентните на тях методи OECD 301 A и Д изпитвания и еквивалентните ISO стандарти), и 60 % за методи В4-В, Г, Д и Е (и еквивалентните на тях изпитвания OECD 301 Б, В, Г и Е и еквивалентните ISO стандарти).

2.

След 1 декември 2015 г. и по време на преходния период от 1 декември 2010 г. до 1 декември 2015 г.:

Методите за изпитване, посочени в Регламент (ЕО) № 1272/2008.

Документация за анаеробна биоразградимост

Референтното изпитване за анаеробна биоразградимост е EN ISO 11734, ECETOC № 28 (юни 1988 г.), OECD 311, или еквивалентен изпитвателен метод, като изискването е 60 % окончателно разграждане в анаеробни условия. Изпитвателните методи, симулиращи условията в съответна анаеробна среда, могат също да бъдат използвани за документиране, че е било постигнато 60 % окончателно разграждане в анаеробни условия.

Екстраполиране за вещества, които не са включени в списъка DID

В случаите, когато съставките не са включени в списъка DID, може да се използва следният подход за осигуряване на необходимата документация за анаеробна биоразградимост:

1.

Прилага се подходяща екстраполация. Използват се резултати от изпитвания, получени за един вид изходен материал, за да се определи чрез екстраполация крайната анаеробна разградимост на други повърхностноактивни вещества с подобна структура. Ако анаеробната биоразградимост е била потвърдена за дадено повърхностноактивно вещество (или група хомолози) съгласно списъка DID, може да се приеме, че повърхностноактивно вещество от подобен тип също е анаеробно биоразградимо (например, С12-15 А 1-3 ЕО сулфат (№ 8 в списъка DID) е анаеробно биоразградимо и подобна анаеробна биоразградимост може да се приеме и за С12-15 А 6 ЕО сулфат). Ако анаеробната биоразградимост на дадено повърхностноактивно вещество е потвърдена чрез използването на подходящ изпитвателен метод, може да се приеме, че повърхностноактивно вещество от подобен тип също е анаеробно биоразградимо (например, литературни данни, потвърждаващи анаеробната биоразградимост на повърхностноактивни вещества, принадлежащи към групата на алкил естер амониевите соли, могат да бъдат използвани като документация за подобна анаеробна биоразградимост на други четвъртични амониеви соли, съдържащи естерни връзки в алкилната/ите верига/и).

2.

Прави се скрининг изпитване за анаеробна разградимост. Ако е необходимо ново изпитване, провежда се скрининг тест по стандарта EN ISO 11734, ЕСЕТОС № 28 (юни 1988 г.), по метода OECD 311 или по друг еквивалентен метод.

3.

Провежда се изпитване за разградимост при малка доза. Ако е необходимо провеждането на ново изпитване, както и в случай на експериментални проблеми при скрининг теста (например инхибиране, дължащо се на токсичност на изпитваната субстанция), изпитването се повтаря, като се използва малка доза от повърхностноактивното вещество и се наблюдава разградимостта чрез измерване на въглерод 14 или чрез химически анализи. Изпитването при малки дози може да бъде извършено, като се използва методът OECD 308 (август 2000 г.) или друг еквивалентен метод.


(1)  Ако не се открият приемливи данни за хроничната токсичност, тези колони се оставят празни. В този случай стойността на хроничната токсичност TF(chronic) се определя като равна на стойността на острата токсичност TF(acute).


29.6.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 169/52


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 28 юни 2011 година

за установяване на екологични критерии за присъждане на екомаркировката на ЕС на универсални почистващи средства и почистващи средства за санитарни помещения

(нотифицирано под номер C(2011) 4442)

(текст от значение за ЕИП)

(2011/383/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 66/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно екомаркировката на ЕС (1), и по-специално член 8, параграф 2 от него,

след консултация със Съвета по екомаркировката на Европейския съюз,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно Регламент (ЕО) № 66/2010 екомаркировката на ЕС може да се присъжда на продукти, които през целия си жизнен цикъл имат намалено въздействие върху околната среда.

(2)

В Регламент (ЕО) № 66/2010 се предвижда да бъдат установени специфични критерии за екомаркировката на ЕС по продуктови групи.

(3)

С Решение 2005/344/ЕО на Комисията (2) се установяват екологичните критерии, както и съответните изисквания за оценяване и удостоверяване за универсални почистващи средства и почистващи средства за санитарни помещения, валидни до 30 юни 2011 г.

(4)

Тези критерии бяха преразгледани отново с оглед на технологичното развитие. Новите критерии, както и съответните изисквания за оценяване и удостоверяване следва да бъдат валидни за период от четири години, считано от датата на приемане на настоящото решение.

(5)

За постигането на яснота, Решение 2005/344/ЕО следва да бъде заменено.

(6)

Следва да бъде предоставен преходен период за производителите, на чиито продукти е присъдена екомаркировка на ЕС за универсални почистващи средства и почистващи средства за санитарни помещения въз основа на критериите, определени с Решение 2005/344/ЕО, така че те да разполагат с достатъчно време, за да приспособят своите продукти към преработените критерии и изисквания. Също така, на производителите следва да бъде разрешено до изтичането на срока на валидност на Решение 2005/344/ЕО да подават заявления или съгласно критериите, установени в цитираното решение, или съгласно критериите, установени в настоящото решение.

(7)

Предвидените в настоящото решение мерки са в съответствие със становището на Комитета, създаден съгласно член 16 от Регламент (ЕО) № 66/2010,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Продуктовата група „универсални почистващи средства и почистващи средства за санитарни помещения“ обхваща универсални почистващи средства, почистващи средства за прозорци и почистващи средства за санитарни помещения.

а)

универсални почистващи средства, които включват измиващи продукти за редовно почистване на подове, стени, тавани, прозорци и други неподвижни повърхности, и се разреждат с вода преди употреба или се използват без разреждане. Универсални почистващи средства означава продукти за използване в сгради, които включват жилищни, търговски и промишлени помещения;

б)

почистващи средства за прозорци, които включват специални почистващи средства за редовно почистване на прозорци и се използват без разреждане;

в)

почистващи средства за санитарни помещения, които включват измиващи продукти, предназначени за редовно отстраняване включително чрез търкане на замърсявания и/или отлагания в санитарни помещения като перални помещения, тоалетни, бани, помещения с душове и кухни. Следователно тази подгрупа съдържа почистващи средства за бани и кухни.

Продуктовата група включва продукти както за лична, така и за професионална употреба. Продуктите са смеси от химически вещества и не трябва да съдържат микроорганизми, добавени умишлено от производителя.

Член 2

За целите на настоящото решение се прилагат следните определения:

(1)

„вещество“ означава химичен елемент или негови съединения, в естествено състояние, или получени чрез какъвто и да е производствен процес, включително всякаква добавка, необходима за запазването на стабилността на продуктите и всякакъв примес, който е резултат от използвания процес, но не и евентуалните разтворители, които могат да се отделят без нарушаване на стабилността на веществото или промяна на неговия състав.

(2)

„продукт (или смес)“ означава смес или разтвор на две или повече вещества, които не си взаимодействат.

Член 3

За да се присъди екомаркировката на ЕС съгласно Регламент (ЕО) № 66/2010, даден артикул от универсални почистващи средства, почистващи средства за прозорци или почистващи средства за санитарни помещения трябва да попада в продуктовата група „универсални почистващи средства и почистващи средства за санитарни помещения“, определена в член 1 от настоящото решение, и трябва да отговаря на критериите, както и на съответните изисквания за оценяване и удостоверяване, формулирани в приложението към настоящото решение.

Член 4

Критериите за продуктовата група „универсални почистващи средства и почистващи средства за санитарни помещения“, както и съответните изисквания за оценяване и удостоверяване са валидни четири години от датата на приемане на настоящото решение.

Член 5

За административни цели кодовият номер на продуктовата група „универсални почистващи средства и почистващи средства за санитарни помещения“ е „020“.

Член 6

Решение 2005/344/ЕО се отменя.

Член 7

1.   Чрез дерогация от член 6 заявления за присъждане на екомаркировката на ЕС на продукти от продуктовата група „универсални почистващи средства и почистващи средства за санитарни помещения“, подадени преди датата на приемане на настоящото решение, се оценяват в съответствие с условията, посочени в Решение 2005/344/ЕО.

2.   Заявленията за присъждане на екомаркировката на ЕС за продукти, попадащи в продуктовата група „универсални почистващи средства и почистващи средства за санитарни помещения“, подадени след датата на приемане на настоящото решение, но не по-късно от 30 юни 2011 г., могат да бъдат съобразени или с критериите, посочени в Решение 2005/344/ЕО, или с критериите, посочени в настоящото решение.

Тези заявления се оценяват в съответствие с критериите, с които са съобразени.

3.   Когато екомаркировката е присъдена въз основа на заявление, оценено съгласно критериите в Решение 2005/344/ЕО, той може да бъде използван до изтичане на 12 месеца от датата на приемане на настоящото решение.

Член 8

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 28 юни 2011 година.

За Комисията

Janez POTOČNIK

Член на Комисията


(1)  ОВ L 27, 30.1.2010 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 115, 4.5.2005 г., стр. 42.


ПРИЛОЖЕНИЕ

ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ

Цели на критериите

Целта на критериите е по-специално насърчаването за продукти с намалено въздействие върху околната среда чрез ограничаване на количеството на вредни вещества, намаляване на количеството на използваните детергенти и намаляване на отпадъците от опаковки. С критериите се цели също така намаляването или предотвратяването на рисковете за околната среда и за здравето на човека, свързани с използването на опасни вещества, намаляването до минимум на отпадъците от опаковки, предоставянето на информация, която да даде възможност на потребителя да използва продукта по ефикасен начин и намаляването до минимум на въздействието върху околната среда.

КРИТЕРИИ

1.

Токсичност за водни организми

2.

Биоразградимост на повърхностноактивни вещества

3.

Вещества или смеси, които са изключени или ограничени за употреба

4.

Ароматни вещества

5.

Летливи органични съединения

6.

Фосфор

7.

Изисквания към опаковката

8.

Годност за употреба

9.

Инструкции за потребителите

10.

Информация, изписвана върху екомаркировката на ЕС

11.

Професионално обучение

Изисквания за оценяване и удостоверяване

а)   Изисквания

Специфичните изисквания за оценяване и удостоверяване са посочени за всеки критерий.

Когато от заявителя се изисква да представи декларации, документация, анализи, протоколи от изпитвания или други доказателства, с които се доказва съответствие с критериите, това означава, че тези документи може да са издадени от заявителя и/или от неговия/те доставчик/ци, и/или от техния/те доставчик/ци и т.н., според случая.

Когато е възможно, изпитванията следва да бъдат извършени от лаборатории, които съответстват на общите изисквания на стандарта EN ISO 17025 или на еквивалентен на него стандарт.

Когато е целесъобразно, може да се използват методи за изпитване, различни от посочените за всеки критерий, ако компетентният орган, оценяващ заявлението, ги приема за еквивалентни.

Допълнение I се позовава на списъка от базата данни за съставките на детергентите (списък DID), включващ най-широко използваните съставки на детергенти. Този списък трябва да се използва за определяне на данните за изчисляването на критичния обем на разреждане (Critical Dilution Volume — CDV) и за оценката на биоразградимостта на съставките. По отношение на веществата, които не са включени в списъка DID, са дадени указания за това как да се изчисляват или екстраполират съответните данни. Най-новата версия на списъка DID е на разположение на уебсайта за екомаркировката на ЕС или на уебсайтовете на компетентните органи.

Когато е целесъобразно, компетентните органи могат да изискват допълнителна документация и да извършват независими проверки.

б)   Измервателни прагове

Всички вещества в продукта, включително добавките (например консерванти или стабилизатори) в съставките, чиято концентрация превишава 0,010 % от теглото на крайния продукт, трябва да съответстват на критериите за присъждане на екомаркировката на ЕС, с изключение на критерий 1, при който всяко умишлено добавено вещество следва да бъде включено, независимо от теглото му. Примесите, дължащи се на производството на съставките, които присъстват в крайния продукт в концентрации над 0,010 % от теглото на крайния продукт, също трябва да съответстват на критериите.

в)   Референтна доза

За универсални почистващи средства, които се разреждат с вода преди употреба, дозата от продукта в грамове, препоръчана от производителя за получаването на 1 литър воден разтвор за почистване на нормално замърсени повърхности, се приема за референтна доза за изчисленията, извършвани с цел документиране на съответствието с изискванията на критериите за присъждане на екомаркировката на ЕС и за изпитване на почистващите свойства.

КРИТЕРИИ ЗА ПРИСЪЖДАНЕ НА ЕКОМАРКИРОВКАТА НА ЕС

Критерий 1 —   Токсичност за водни организми

Критичният обем на разреждане (CDVchronic) се изчислява за всяко вещество (i) с помощта на следното уравнение:

Formula

където „тегло(i)“ е теглото на веществото (в грамове), съдържащо се в дозата, препоръчана от производителя за получаването на 1 литър воден разтвор на измиващ препарат (за универсални почистващи средства, които се разреждат с вода преди употреба), или в 100 грама от продукта (за универсални почистващи средства, почистващи средства за прозорци и почистващи средства за санитарни помещения, които се използват без разреждане). DF(i) е коефициент на разграждане и TFchronic(i) е коефициент за токсичността на веществото (в милиграми/литър).

Стойностите на DF и TFchronic се вземат от базата данни за съставки на детергентите (списък DID — част А) (допълнение I). Ако разглежданата съставка не е включена в част А от списъка DID, заявителят пресмята стойностите, като следва подхода, описан в част Б от списъка DID (допълнение 1). Чрез сумиране на CDVchronic за отделните вещества се получава CDVchronic за продукта.

За универсални почистващи средства, които се разреждат с вода преди употреба, CDVchronic се изчислява въз основа на дозата от продукта в грамове, препоръчана от производителя за получаването на 1 литър воден разтвор за почистване на нормално замърсени повърхности. CDVchronic на препоръчаната доза, изразен за 1 литър воден разтвор на измиващ препарат, не трябва да превишава 18 000 литра.

За универсални почистващи средства, които се използват без разреждане, CDVchronic за 100 g от продукта не трябва да превишава 52 000 литра.

За почистващи средства за прозорци CDVchronic за 100 g от продукта не трябва да превишава 4 800 литра.

За почистващи средства за санитарни помещения CDVchronic за 100 g от продукта не трябва да превишава 80 000 литра.

Оценяване и удостоверяване: На компетентния орган се предоставя точният състав на продукта, както и данните за изчисляване на CDVchronic, доказващи съответствието с този критерий.

Критерий 2 —   Биоразградимост на повърхностноактивни вещества

а)   Лесна биоразградимост (аеробна)

Всички повърхностноактивни вещества, използвани в състава на продукта, трябва да са лесно биологично разградими.

Оценяване и удостоверяване: На компетентния орган се предоставя точният състав на продукта, както и описание на предназначението на всяко вещество. Част А от списъка DID (допълнение I) показва дали дадено повърхностноактивно вещество има аеробна биоразградимост или не (повърхностноактивни вещества, за които се посочва „R“ в колоната за аеробна биоразградимост, са лесно биологично разградими). За повърхностноактивни вещества, които не са включени в част А от списъка DID, се предоставя съответната информация от литературни или други източници или се привеждат съответните резултати от изпитвания, които показват тяхната аеробна биоразградимост. Изпитванията за лесна биоразградимост са в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕО) № 648/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. относно детергентите (1). Повърхностноактивните вещества се смятат за лесно биоразградими, ако степента на биоразградимост (минерализация), измерена съгласно едно от следните пет изпитвания, е не по-малка от 60 % за период от 28 дни: headspace изпитване с CO2 (OECD 310), метод за отделяне на въглероден диоксид (CO2) модифициран метод на Щурм (OECD 301B; Регламент (ЕО) № 440/2008 на Съвета (2), метод В.4-В), тест затворена колба (OECD 301D; Регламент (ЕО) № 440/2008, метод В.4-Д), манометрична респирометрия (OECD 301Е; Регламент (ЕО) № 440/2008, метод В.4-Г), или тест MITI (I) (OECD 301C; Регламент (ЕО) № 440/2008, метод В.4-Е), или еквивалентни ISO изпитвания. Ако степента на биоразградимост е поне 70 % за период от 28 дни, в зависимост от физическите характеристики на повърхностноактивните вещества може да се използва едно от следните изпитвания за потвърждаване на лесна биоразградимост: разтворен органичен въглерод за снижението на разтворения органичен въглерод(РОВ) (OECD 301A; Регламент (ЕО) № 440/2008, метод В.4-A), или модифицираният метод на OECD за наблюдение на снижението на РОВ (OECD 301E; Регламент (ЕО) № 440/2008, метод В.4-Б), или еквивалентни ISO изпитвания. Приложимостта на изпитвателните методи, основани на измерване на разтворен органичен въглерод, трябва да се обоснове, тъй като тези методи биха могли да дадат резултати за отстраняването, а не за биоразградимостта. При изпитвания за аеробна лесна биоразградимост не се използва предварителна подготовка. Не се прилага принципът за „междинен интервал от 10 дни“.

б)   Анаеробна биоразградимост

Повърхностноактивни вещества, които не са биоразградими в анаеробни условия, могат да се използват в продукта при определени ограничения, при условие че повърхностноактивните вещества не са класифицирани като H400/R50 (силно токсични за водни организми) в посочените по-долу граници.

За универсални почистващи средства, които се разреждат с вода преди употреба, общото тегло на анаеробно небиоразградими повърхностноактивни вещества не трябва да превишава 0,40 g от препоръчаната доза, изразена за 1 литър воден разтвор на измиващ препарат.

За универсални почистващи средства, които се използват без разреждане, общото тегло на анаеробно небиоразградими повърхностноактивни вещества не трябва да превишава 4,0 g на 100 g продукт.

За почистващи препарати за санитарни помещения общото тегло на анаеробно небиоразградими повърхностноактивни вещества не трябва да превишава 2,0 g на 100 g продукт.

За почистващи средства за прозорци общото тегло на анаеробно небиоразградими повърхностноактивни вещества не трябва да превишава 2,0 g на 100 g продукт.

Оценяване и удостоверяване: На компетентния орган се предоставя точният състав на продукта, както и описание на предназначението на всяко вещество. Част А от списъка DID (допълнение I) посочва дали даденото повърхностноактивно вещество е анаеробно биоразградимо или не (повърхностноактивните вещества, за които се посочва „Y“ в колоната за анаеробна биоразградимост, са биоразградими при анаеробни условия). За повърхностноактивни вещества, които не са включени в част А от списъка DID, се предоставя съответната информация от литературни или други източници или се привеждат съответните резултати от изпитвания, които показват, че те са анаеробно биоразградими. Референтният метод за изпитване за анаеробна разградимост е OECD 311, ISO 11734, ECETOC № 28 (юни 1988 г.) или еквивалентен изпитвателен метод с изискването за минимум 60 % окончателно разграждане при анаеробни условия. Могат да се използват също изпитвателни методи, имитиращи условията в съответна анаеробна среда, за да се докаже постигането на 60 % окончателно разграждане при анаеробни условия.

Критерий 3 —   Вещества или смеси, които са изключени или ограничени за употреба

Изискванията по букви а), б) и в) по-долу се прилагат за всяко вещество, включително биоциди, оцветители и ароматни вещества, чието съдържание надвишава 0,010 % от теглото на крайния продукт. Това включва и всяко вещество или смес, използвано/а в състава, което/която превишава 0,010 % от теглото на крайния продукт. При умишлено добавени към продукта наноформи трябва да се докаже съответствие с критерий 3 в) за всякаква концентрация.

а)   Изрично изключени вещества

Следните съставки не бива да се включват в продукта нито като част от състава, нито като част от смес, включена в състава:

алкилфенол етоксилати (APEO) и техни производни,

EDTA (етилен диаминтетраоцетна киселина) и нейните соли,

5-бромо-5-нитро-1,3-диоксан,

2-бромо-2-нитропропан-1,3-диол,

диазолинидилуреа,

формалдехид,

натриев хидрокси метил глицинат

нитромускус и полициклични мускуси, които включват например:

мускусен ксилен: 5-третичен-бутил-2,4,6-тринитро-m-ксилен,

мускусен амбрет: 4-терт-бутил-3-метокси-2,6-динитротолуен,

москен: 1,1,3,3,5-пентаметил-4,6-динитроиндан,

мускусен тибетин: 1-терт-бутил-3,4,5-триметил-2,6-динитробензен,

мускусен кетон: 4′-терт-бутил-2′,6′-диметил-3′,5′-динитроацетфенон,

HHCB (1,3,4,6,7,8-хексахидро-4,6,6,7,8,8-хексаметилциклопента(g)-2-бензопиран),

AHTN (6-ацетил-1,1,2,4,4,7-хексаметилтетралин).

Оценяване и удостоверяване: Заявителят предоставя декларация, подкрепена от съответните декларации от производители на вещества, която потвърждава, че изброените вещества не са включени в продукта.

б)   Четвъртични амониеви соли

Четвъртични амониеви соли, които не са лесно биоразградими, не бива да се включват нито като част от състава, нито като част от смес, включена в състава.

Оценяване и удостоверяване: Заявителят предоставя документация, която показва биоразградимостта на всички използвани четвъртични амониеви соли.

в)   Опасни вещества и смеси

Съгласно член 6, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 66/2010 продуктът или която и да е негова част не трябва да съдържа вещества (под каквато и да е форма, включително наноформи), които отговарят на критериите за класифициране с изброените по-долу предупреждения за опасност или обозначения за риск съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета (3) или Директива 67/548/ЕИО на Съвета (4), нито да съдържат вещества, посочени в член 57 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета (5). Посочените по-долу обозначения за риск обикновено се отнасят до вещества. За смеси от ензими и ароматни вещества обаче, когато не може да се получи информация за веществата, се използват правилата за класифициране на смеси.

Списък на предупреждения за опасност и обозначения за риск:

Предупреждения за опасност (6)

Обозначения за риск (7)

H300 Смъртоносно при поглъщане

R28

H301 Токсично при поглъщане

R25

H304 Може да бъде смъртоносно при поглъщане и навлизане в дихателните пътища

R65

H310 Смъртоносно при контакт с кожата

R27

H311 Токсично при контакт с кожата

R24

H330 Смъртоносно при вдишване

R23; R26

H331 Токсично при вдишване

R23

H340 Може да причини генетични дефекти

R46

H341 Предполага се, че причинява генетични дефекти

R68

H350 Може да причини рак

R45

H350i Може да причини рак при вдишване

R49

H351 Предполага се, че причинява рак

R40

H360F Може да увреди плодовитостта

R60

H360D Може да увреди плода

R61

H360FD Може да увреди плодовитостта. Може да увреди плода

R60-61

H360Fd Може да увреди плодовитостта. Предполага се, че уврежда плода

R60-63

H360Df Може да увреди плода. Предполага се, че уврежда плодовитостта

R61-62

H361f Предполага се, че уврежда плодовитостта

R62

H361d Предполага се, че уврежда плода

R63

H361fd Предполага се, че уврежда плодовитостта. Предполага се, че уврежда плода

R62-63

H362 Може да причини увреждания при кърмачета

R64

H370 Причинява увреждания на органи

R39/23; R39/24; R39/25; R39/26; R39/27; R39/28

H371 Може да причини увреждания на органи

R68/20; R68/21; R68/22

H372 Причинява увреждания на органи при продължително или няколкократно въздействие

R48/25; R48/24; R48/23

H373 Може да причини увреждания на органи при продължително или няколкократно въздействие

R48/20; R48/21; R48/22

H400 Силно токсично за водни организми

R50

H410 Силно токсично за водни организми, с дълготрайни последици

R50-53

H411 Токсично за водни организми, с дълготрайни последици

R51-53

H412 Вредно за водни организми, с дълготрайни последици

R52-53

H413 Може да причини дълготрайни вредни последици за водни организми

R53

EUH059 Опасно за озоновия слой

R59

EUH029 При контакт с вода се отделя токсичен газ

R29

EUH031 При контакт с киселини се отделя токсичен газ

R31

EUH032 При контакт с киселини се отделя силно токсичен газ

R32

EUH070 Токсично при контакт с очите

R39-41

Сенсибилизиращи вещества

H334: Може да причини алергични или астматични симптоми или затруднения в дишането при вдишване

R42

H317: Може да предизвика алергична реакция на кожата

R43

Горните изисквания не се прилагат за вещества или смеси, променящи свойствата си при обработка (престават да бъдат усвоими или претърпяват химично изменение) по такъв начин, че установената опасност престава да съществува.

Дерогации: следните вещества или смеси са изрично освободени от настоящото изискване:

Повърхностноактивни вещества

При стойности на концентрацията в продукта < 25 % (8)

H400 Силно токсично за водни организми

R 50

Ароматни вещества

H412 Вредно за водни организми, с дълготрайни последици

R52-53

Ензими (9)

H334: Може да причини алергични или астматични симптоми или затруднения в дишането при вдишване

R42

Ензими (9)

H317: Може да предизвика алергична реакция на кожата

R43

Нитрилтриацетат (NTA) като примес в метилглицериндиацетична киселина (MGDA) и в глутаминова киселина-диацетична киселина (GLDA) (10)

H351 Предполага се, че причинява рак

R40

Оценяване и удостоверяване: Заявителят трябва да представи на компетентния орган точния състав на продукта. Заявителят трябва да докаже съответствие с този критерий за веществата в продукта въз основа на информация, която съдържа най-малко данните, предвидени в приложение VII към Регламент (ЕО) № 1907/2006. Информацията трябва да е съобразена със специфичната форма на веществото, включително наноформите, използвани в продукта. За целта заявителят трябва да представи декларация за съответствие с този критерий, както и списък на съставките и съответните информационни листове за безопасност в съответствие с приложение II към Регламент (ЕО) № 1907/2006 за продукта, както и за веществата, съдържащи се в състава. Пределните стойности за концентрацията се посочват в информационните листове за безопасност съгласно член 31 от Регламент (ЕО) № 1907/2006.

г)   Вещества, вписани съгласно член 59, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006

Не се предоставя дерогация от изключването по член 6, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 66/2010 относно веществата, идентифицирани като пораждащи сериозно безпокойство и включени в списъка, предвиден в член 59 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, които присъстват в смеси в концентрации по-високи от 0,010 %.

Оценяване и удостоверяване: Списъкът на веществата, идентифицирани като пораждащи много сериозно безпокойство и включени в списъка с кандидат-вещества съгласно член 59 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, е публикуван на адрес:

http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp

Позоваването на списъка трябва да се прави във вида му към датата на подаване на заявлението.

Концентрационните граници се посочват в информационните листове за безопасност съгласно член 31 от Регламент (ЕО) № 1907/2006.

д)   Биоциди

i)

Продуктът може да включва биоциди само с цел съхранение на продукта и само в дозата, подходяща за тази цел. Това не се отнася за повърхностноактивните вещества, които може да имат също и биоцидни свойства.

Оценяване и удостоверяване: Заявителят трябва да предостави копия от информационните листове за безопасност на всички добавени консерванти както и информация за тяхната точна концентрация в продукта. Производителят или доставчикът на консервантите трябва да предостави информация относно необходимата доза за запазване на продукта.

ii)

Забранено е да се твърди или внушава върху опаковката или по какъвто и да е друг начин, че продуктът има антимикробно действие.

Оценяване и удостоверяване: Заявителят трябва да предостави на компетентния орган текстовете и оформлението, използвани при всеки тип опаковка и/или пример за всеки различен тип опаковка.

iii)

Използването на биоциди, било като част от състава, било като част от смес, включена в състава, употребявани с цел съхранение на продукта и класифицирани като H410/R50-53 или H411/R51-53 в съответствие с Директива 67/548/ЕИО, Директива 1999/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (11) или Регламент (ЕО) № 1272/2008 е позволено, при условие че потенциалите за биоакумулиране на тези биоциди се характеризират с log Pow (логаритмичен коефициент на разпределяне на разтварянето в октанол/вода) < 3,0 или с експериментално определен коефициент на биоконцентрация (BCF) ≤ 100.

Оценяване и удостоверяване: За всички биоциди заявителят предоставя копия от информационния лист за безопасност, както и документация за концентрациите на биоциди в крайния продукт.

Критерий 4 —   Ароматни вещества

а)

В продукта не се допускат парфюмни композиции, които съдържат нитро-мускуси или полициклични мускуси (като определените в критерий 3, буква а).

б)

Вещества, добавени към продукта като ароматизиращи, трябва да са произведени и/или третирани съгласно правилника за практическа дейност на Международната асоциация за ароматни вещества (IFRA). Този правилник е публикуван на уебсайта на IFRA: http://www.ifraorg.org.

в)

Ароматните вещества, за които се изисква деклариране съгласно Регламент (ЕО) № 648/2004 (приложение VII) и които не са вече изключени по критерий 3, буква в), както и (други) ароматни вещества, класифицирани като H317/R43 („може да причини алергична реакция на кожата“) и/или H334/R42 („може да причини алергични или астматични симптоми или затруднения с дишането при вдишване“) не бива да присъстват в концентрации ≥ 0,010 % (≥ 100 ppm) в съответното вещество.

Оценяване и удостоверяване: Заявителят трябва да представи декларация за съответствие с всяка част от критерия, букви а) и б). По буква в) заявителят трябва да подаде подписана декларация за съответствие, в която да са посочени количествата на ароматните вещества в продукта. Също така заявителят трябва да представи декларация от производителя на ароматните съставки, в която да е уточнено съдържанието в тях на всяко от веществата, изброени в приложение III, част I към Директива 76/768/ЕИО на Съвета (12), както и съдържанието на (други) вещества, за които се отнасят предупрежденията за опасност R43/H317 и/или R42/H334.

Критерий 5 —   Летливи органични съединения

Крайните продукти от универсални почистващи средства и почистващи средства за санитарни помещения (във вида, в който се продават) трябва да съдържат не повече от 6 % (тегловни) летливи органични съединения с точка на кипене по-ниска от 150 °C. Съответно за концентрирани продукти, които се разреждат с вода, общата концентрация на летливи органични съединения с точка на кипене по-ниска от 150 °C не трябва да превишава 0,2 % (тегловни) във водния разтвор на измиващ препарат.

Крайните продукти от почистващи средства за прозорци (във вида, в който се продават) трябва да съдържа не повече от 10 % (тегловни) летливи органични съединения с точка на кипене по-ниска от 150 °C.

Оценяване и удостоверяване: Заявителят предоставя копия от информационния лист за безопасност за всеки органичен разтворител, както и данни за изчисленията на общата концентрация на летливи органични съединения с точка на кипене, по-ниска от 150 °C.

Критерий 6 —   Фосфор

Общото количество елементарен фосфор в продукта се изчислява въз основа на дозата от продукта, препоръчана от производителя за получаването на 1 литър воден разтвор на измиващ препарат за почистване на нормално замърсени повърхности (за продукти, които се разреждат с вода преди употреба) или за 100 g от продукта (за продукти, които се използват без разреждане), като се вземат предвид всички съставки, които съдържат фосфор (например фосфати и фосфонати).

За универсални почистващи средства, които се разреждат с вода преди употреба, общото съдържание на фосфор (P) не трябва да превишава 0,02 g в дозата от продукта, препоръчана от производителя за получаването на 1 литър воден разтвор на измиващ препарат.

За универсални почистващи средства, които се използват без разреждане, общото съдържание на фосфор (P) не трябва да превишава 0,2 g на 100 g от продукта.

За почистващи средства за санитарни помещения общото съдържание на фосфор (Р) не трябва да превишава 1,0 g на 100 g от продукта.

Съставките, използвани в почистващи средства за прозорци, не бива да съдържат фосфор.

Оценяване и удостоверяване: Заявителят предоставя на компетентния орган точния състав на продукта, както и данни за изчисленията, показващи съответствие с този критерий.

Критерий 7 —   Изисквания към опаковката

а)

Не бива да се използват пулверизатори, съдържащи аерозоли.

б)

Пластмасовите материали, използвани за основната опаковка, трябва да са обозначени съгласно Директива 94/62/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 1994 г. относно опаковките и отпадъците от опаковки (13), или съгласно DIN 6120 части 1 и 2 във връзка с DIN 7728 част 1.

в)

Ако първичната опаковка е направена от рециклиран материал, всяко едно указание за това на опаковката трябва да е в съответствие със стандарта ISO 14021 „Етикети и декларации по отношение на околната среда — Собствени твърдения (тип II екомаркировка)“.

г)

Продукти в опаковки за пръскане, трябва да се продават като част от система за многократно пълнене.

д)

В пластмасовите опаковки могат да се използват само такива видове фталати, на които към момента на подаване на заявката е направена оценка на риска и не са класифицирани по критерий 3 в).

е)

Съотношението между теглото на първичната опаковка и полезния ефект от нея (WUR) не трябва да превишава следните стойности:

Продуктов тип

WUR

Концентрирани продукти, включително концентрирани течности и твърди вещества, които се разреждат с вода преди употреба

1,20 грама опаковка на литър използван разтвор (воден разтвор на детергента)

Готови продукти, т.е. продукти, които се използват без допълнително разреждане

150 грама опаковка на литър използван разтвор (воден разтвор на детергента)

Стойността на WUR се изчислява само за първичните опаковки (включително с теглото на капачки, спиратели и ръчни помпички/разпръскватели), като се използва следната формула:

Formula,

където

Wi

=

е теглото (изразено в g) на i-тия компонент на първичната опаковка, включително етикета, ако има такъв;

Ui

=

е теглото (изразено в g) на нерециклирания (непреработван) материал в i-тия компонент на първичната опаковка. Ако делът на рециклирания материал в съответния компонент на първичната опаковка е 0 %, Ui = Wi;

Di

=

е броят на функционалните дози (= обема, препоръчан от производителя за получаването на 1 литър воден разтвор на измиващ препарат), които се съдържат в първичната опаковка i). При готови продукти, които се продават предварително разредени, Di е обемът на продукта (в литри).

ri

=

е броят на последващите употреби, т.е. колко на брой пъти i-тият компонент на първичната опаковка се използва за същата цел чрез система за обратно изкупуване или многократно пълнене (ако не е предвидена многократна употреба за същата цел ri = 1). Ако опаковката се използва многократно, ri приема стойност 1, освен ако заявителят докаже по-голяма стойност.

Оценяване и удостоверяване: Заявителят трябва да представи на компетентния орган изчисление за стойността на WUR за продукта, както и декларация за съответствие с всяка част на този критерий. За частта по буква д) заявителят трябва да представи попълнена и подписана декларация за съответствие.

Критерий 8 —   Годност за употреба

Продуктът трябва да е годен за употреба, като удовлетворява нуждите на потребителите.

а)   Универсални почистващи средства и почистващи средства за прозорци

За универсални почистващи средства трябва да се документира само тяхното действие за отстраняване на мазнини. За почистващи средства за прозорци трябва да се документира само липсата на следи след подсушаването на прозорците.

Почистващите свойства трябва да са еквивалентни или по-добри от тези на водещ продукт на пазара или на референтен продукт с широко приложение, одобрен от компетентен орган.

Оценяване и удостоверяване: Действието на продукта трябва да се изпита чрез:

подходящо и обосновано лабораторно изпитване или

подходящо и обосновано потребителско изпитване.

И двете изпитвания трябва да се осъществят и резултатите от тях да се отчетат по специфични параметри съгласно „Рамката за изпитване на действието на универсални почистващи средства, почистващи средства за прозорци и почистващи средства за санитарни помещения“, публикувана на:

http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/ecolabelled_products/categories/purpose_cleaners_en.htm

б)   Почистващи средства за санитарни помещения

Почистващите средства за санитарни помещения включват почистващи средства за бани, тоалетни и кухни. За почистващите средства за бани трябва да се документира отстраняването на отлагания от калциев сапун и котлен камък. За киселинни почистващи средства за тоалетни трябва да се документира само отстраняването на котлен камък. За почистващите средства за кухни трябва да се документира действието за отстраняване на мазнини.

Почистващите свойства трябва да са еквивалентни или по-добри от тези на референтен продукт с широка употреба, посочен по-долу.

Оценяване и удостоверяване: Действието на продукта трябва да се изпита чрез:

подходящо и обосновано лабораторно изпитване или

подходящо и обосновано потребителско изпитване.

И двете изпитвания трябва да се осъществят и резултатите от тях да се отчетат по специфични параметри съгласно „Рамката за изпитване на действието на универсални почистващи средства, почистващи средства за прозорци и почистващи средства за санитарни помещения“. Масовото препоръчително измиващо средство трябва да е това, посочено в изпитването на IKW за измиващо действие „Препоръка за качествена оценка на киселинни почистващи средства за тоалетни“ (SÖFW-Journal, 126, 11, стр. 50—56, 2000 г.). Препоръчителното измиващо средство се прилага за почистващи средства за тоалетни и за бани; обаче pH трябва да се намали до 3,5 при изпитване на почистващи средства за бани.

Описанието на изпитването на IKW за измиващо действие „Препоръка за качествена оценка на киселинни почистващи средства за тоалетни“ (SÖFW-Journal, 126, 11, стр. 50—56, 2000 г.) може да бъде изтеглено от

http://www.ikw.org/pdf/broschueren/EQ_WC_Reiniger_Englisch.pdf

Критерий 9 —   Инструкции за потребителите

а)   Инструкции за дозиране

Информация за препоръчителната доза се посочва, в достатъчно голям размер и на видим фон, върху опаковката на универсалните почистващи средства и почистващите средства за санитарни помещения. При концентриран продукт върху опаковката трябва ясно да се посочи, че е необходимо само малко количество от продукта в сравнение с нормалните продукти (т.е. разредените).

Върху опаковката трябва да фигурира следният текст (или еквивалентен текст):

„Правилната дозировка пести средства и намалява до минимум въздействието върху околната среда“.

Върху опаковката на готовите за употреба универсални почистващи средства трябва да фигурира следният (или еквивалентен на него) текст: „Продуктът не е предназначен за широкомащабно почистване“.

б)   Съвет за безопасност

Върху продукта трябва да присъства следният (или еквивалентен на него) съвет за безопасност под формата на текст или на нагледна схема:

„Да се пази от деца!“

„Не смесвайте различни почистващи средства!“

„Избягвайте вдишване на пулверизирания продукт!“ (само за продукти с пулверизиране)

Оценяване и удостоверяване: Заявителят предоставя на компетентния орган образец от опаковката на продукта, включително етикета, както и декларация за съответствие с всяка част от този критерий.

Критерий 10 —   Информация, изписвана върху екомаркировката на ЕС

Незадължителната маркировка с каре за текст трябва да съдържа следния текст:

„—

намалено въздействие върху водни организми,

намалена употреба на опасни вещества,

по-малко отпадъци от опаковки,

ясни инструкции за потребителя“

Указанията за използване на незадължителния етикет с текстово поле са публикувани в „Указания за използването на логото за екомаркировка на ЕС“ на уебсайта:

http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/promo/logos_en.htm

Оценяване и удостоверяване: Заявителят представя образец на етикета, както и декларация за съответствие с този критерий.

Критерий 11 —   Професионално обучение

За детергенти, които се използват от професионални потребители, производителят, неговият дистрибутор или трета страна, предлагат обучение или материали за обучение за персонала, който извършва почистване. Това включва инструкции стъпка по стъпка за правилно разреждане, употреба, обезвреждане на отпадъците и употреба на оборудването.

Оценяване и удостоверяване: На компетентния орган се предоставя образец от материала за обучение, съдържащ инструкции стъпка по стъпка за правилно разреждане, употреба, обезвреждане на отпадъците и употреба на оборудването, както и описание на курсовете за обучение.


(1)  ОВ L 104, 8.4.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 142, 31.5.2008 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1.

(4)  ОВ 196, 16.8.1967 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1.

(6)  Както е предвидено в Регламент (ЕО) № 1272/2008.

(7)  Както е предвидено в Директива 67/548/ЕИО.

(8)  Процентът трябва да бъде разделен с M-фактора, определен в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008.

(9)  Включително стабилизатори и други помощни вещества в препаратите.

(10)  С концентрация под 1,0 % в изходния материал, при условие че общата концентрация в крайния продукт е по-ниска от 0,10 %.

(11)  ОВ L 200, 30.7.1999 г., стр. 1.

(12)  ОВ L 262, 27.9.1976 г., стр. 169.

(13)  ОВ L 365, 31.12.1994 г., стр. 10.

Допълнение I

База данни за съставките на детергентите (списък DID)

Списъкът DID (част А) съдържа информация за токсичността и биоразградимостта във водна среда на съставките, които обикновено се използват в измиващите средства. Списъкът включва информация за токсичността и биоразградимостта на редица вещества, използвани в измиващите и почистващите продукти. Списъкът не е изчерпателен, но в неговата част Б са дадени указания за определяне на съответните изчислителни параметри за веществата, които не са включени в него (например коефициента на токсичност (TF) и коефициента на разграждане (DF), които се използват при изчисляването на критичния обем на разреждане). Списъкът е общ източник на информация и включването на някое вещество в него не означава автоматично, че то е одобрено за използване в продукти с екомаркировка на ЕС. Списъкът DID (части А и Б) е публикуван на уебсайта за екомаркировката на ЕС: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/ecolabelled_products/categories/did_list_en.htm.

За веществата, за чиято токсичност и биоразградимост във водна среда няма данни, за оценяването на TF и DF могат да се използват структурни аналогии с подобни вещества. Тези структурни аналогии трябва да бъдат одобрени от компетентния орган, присъждащ правото за ползване на екомаркировката на ЕС. Друг начин на действие е да се приложи подходът на най-лошия възможен случай, като се използват дадените по-долу параметри:

Подход на най-лошия възможен случай:

 

Остра токсичност

Хронична токсичност

Разграждане

Съставка

LC50/EC50

SF(acute)

TF(acute)

NOEC (1)

SF(chronic)  (1)

TF(chronic)

DF

Аеробно

Анаеробно

„Име“

1 mg/l

10 000

0,0001

 

 

0,0001

1

P

N

Документация за лесна биоразградимост

Трябва да се използват следните изпитателни методи за установяване на лесна биоразградимост:

1)

До 1 декември 2010 г. и по време на преходния период от 1 декември 2010 г. до 1 декември 2015 г.:

 

Изпитвателните методи за установяване на лесна биоразградимост, които са посочени в Директива 67/548/ЕИО, и по-специално методите, описани подробно в приложение V.В4 към тази Директива, или съответните еквивалентни изпитвателни методи 301 А–Е на OECD, или еквивалентните на тях изпитвания по ISO.

 

Принципът „10-дневен междинен период“ не се прилага по отношение на повърхностноактивните вещества. Нивата на преминаване са 70 % за изпитванията по методите В.4-A и В.4-Б, посочени в Регламент (ЕО) № 440/2008 (и еквивалентните на тях методи OECD 301 A и Д изпитвания и еквивалентните ISO стандарти), и 60 % за методи В4–В, Г, Д и Е (и еквивалентните на тях методи OECD 301 Б, В, Г и Е изпитвания и еквивалентните ISO стандарти).

2)

След 1 декември 2015 г. и по време на преходния период от 1 декември 2010 г. до 1 декември 2015 г.:

Методите за изпитване, посочени в Регламент (ЕО) № 1272/2008.

Документация за анаеробна биоразградимост

Референтното изпитване за анаеробна биоразградимост е EN ISO 11734, ECETOC № 28 (юни 1988 г.), OECD 311, или еквивалентен изпитвателен метод, като изискването е 60 % окончателно разграждане в анаеробни условия. Изпитателните методи, симулиращи условията в съответна анаеробна среда, могат също да бъдат използвани за документиране, че е било постигнато 60 % окончателно разграждане в анаеробни условия.

Екстраполиране за вещества, които не са включени в списъка DID

В случаите, когато съставките не са включени в списъка DID, може да се използва следният подход за осигуряване на необходимата документация за анаеробна биоразградимост:

1.

Прилага се подходяща екстраполация. Използват се резултати от изпитвания, получени за един вид изходен материал, за да се определи чрез екстраполация крайната анаеробна разградимост на други повърхностноактивни вещества с подобна структура. Ако анаеробната биоразградимост е била потвърдена за дадено повърхностноактивно вещество (или група хомолози) съгласно списъка DID, може да се приеме, че повърхностноактивно вещество от подобен тип също е анаеробно биоразградимо (например, С12-15 А 1-3 ЕО сулфат (№ 8 в списъка DID) е анаеробно биоразградимо и подобна анаеробна биоразградимост може да се приеме и за С12-15 А 6 ЕО сулфат). Ако анаеробната биоразградимост на дадено повърхностноактивно вещество е потвърдена чрез използването на подходящ изпитвателен метод, може да се приеме, че повърхностноактивно вещество от подобен тип също е анаеробно биоразградимо (например, литературни данни, потвърждаващи анаеробната биоразградимост на повърхностноактивни вещества, принадлежащи към групата на алкил естер амониевите соли, могат да бъдат използвани като документация за подобна анаеробна биоразградимост на други четвъртични амониеви соли, съдържащи естерни връзки в алкилната/ите верига/и).

2.

Прави се скрининг изпитване за анаеробна разградимост. Ако е необходимо ново изпитване, провежда се скрининг тест по стандарта EN ISO 11734, ЕСЕТОС № 28 (юни 1988 г.), по метода OECD 311 или по друг еквивалентен метод.

3.

Провежда се изпитване за разградимост при малка доза. Ако е необходимо провеждането на ново изпитване, както и в случай на експериментални проблеми при скрининг теста (например инхибиция, дължаща се на токсичност на изпитваната субстанция), изпитването се повтаря, като се използва малка доза от повърхностноактивното вещество и се наблюдава разградимостта чрез измерване на въглерод 14 или чрез химически анализи. Изпитването при малки дози може да бъде извършено, като се използва методът OECD 308 (август 2000 г.) или друг еквивалентен метод.


(1)  Ако не се открият приемливи данни за хроничната токсичност, тези колони се оставят празни. В този случай стойността на хроничната токсичност TF(chronic) се определя като равна на стойността на острата токсичност TF(acute).