ISSN 1830-3617

doi:10.3000/18303617.L_2011.087.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

L 87

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 54
2 април 2011 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 321/2011 на Комисията от 1 април 2011 година за изменение на Регламент (ЕС) № 10/2011 във връзка с ограничението по отношение на употребата на бисфенол А в пластмасови шишета за хранене на кърмачета ( 1 )

1

 

*

Регламент (ЕС) № 322/2011 на Комисията от 31 март 2011 година за забрана на риболова на морски дявол в зони VIIIc, IX и X; във води на ЕС от зона CECAF 34.1.1 от страна на съдове под флага на Франция

3

 

*

Регламент (ЕС) № 323/2011 на Комисията от 31 март 2011 година за забрана на риболова на дълбоководни акули във води на ЕС и международни води от зони V, VI, VII, VIII и IX от страна на съдове под флага на Франция

5

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) № 324/2011 на Комисията от 1 април 2011 година за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

7

 

 

РЕШЕНИЯ

 

 

2011/207/ЕС

 

*

Решение на Комисията от 29 март 2011 година за създаване на специална програма за контрол и инспекции във връзка с възстановяването на запасите от червен тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море (нотифицирано под номер C(2011) 1984)

9

 

 

2011/208/ЕС

 

*

Решение за изпълнение на Комисията от 1 април 2011 година относно финансово участие на Съюза за спешните мерки за борба с нюкасълската болест в Испания през 2009 г. (нотифицирано под номер C(2011) 2062)

29

 

 

Поправки

 

*

Поправка на Решение 2011/137/ОВППС на Съвета от 28 февруари 2011 г. относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия (ОВ L 58, 3.3.2011 г.)

31

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

2.4.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 87/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 321/2011 НА КОМИСИЯТА

от 1 април 2011 година

за изменение на Регламент (ЕС) № 10/2011 във връзка с ограничението по отношение на употребата на бисфенол А в пластмасови шишета за хранене на кърмачета

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1935/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 27 октомври 2004 г. относно материалите и предметите, предназначени за контакт с храни, и за отмяна на Директиви 80/590/ЕИО и 89/109/ЕИО (1), и по-специално член 18, параграф 3 от него,

след консултации с Европейския орган за безопасност на храните:

като има предвид, че:

(1)

С Директива 2011/8/ЕС на Комисията (2) беше изменена Директива 2002/72/ЕО (3) относно материали и предмети от пластмаси, предназначени за контакт с храни, с която се ограничава употребата на бисфенол А (2,2-бис(4-хидроксифенил)пропан) в поликарбонатни шишета за хранене на кърмачета.

(2)

От 1 май 2011 г. Директива 2002/72/ЕО ще бъде заменена с Регламент (ЕС) № 10/2011 на Комисията от 14 януари 2011 г. относно материалите и предметите от пластмаси, предназначени за контакт с храни (4).

(3)

Регламент (ЕС) № 10/2011 не съдържа ограниченията по отношение на бисфенол А, въведени в Директива 2002/72/ЕО с Директива 2011/8/ЕС.

(4)

Поради това Регламент (ЕС) № 10/2011 следва да бъде изменен, за да бъдат отразени ограниченията по отношение на употребата на бисфенол А.

(5)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

В таблица 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 10/2011, вписването относно вещество номер 151, обозначено като „(2,2-бис(4-хидроксифенил)пропан)“ в колона 10 („Ограничения и спецификации“) се вмъква следният текст:

„Да не се използва за производството на поликарбонатни шишета за хранене на кърмачета (5)  (6).

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 май 2011 г. с цел забрана за производството на материали и предмети от пластмаси, предназначени за контакт с храни, които не съответстват на настоящия регламент.

Регламентът се прилага от 1 юни 2011 г. с цел забрана за пускане на пазара и внос в Съюза на материали и предмети, които не съответстват на настоящия регламент.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 1 април 2011 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 338, 13.11.2004 г., стр. 4.

(2)  ОВ L 26, 29.1.2011 г., стр. 11.

(3)  ОВ L 220, 15.8.2002 г., стр. 18.

(4)  ОВ L 12, 15.1.2011 г., стр. 1.

(5)  Съгласно определението за кърмачета, посочено в член 2 от Директива 2006/141/ЕО.

(6)  Това ограничение се прилага от 1 май 2011 г. по отношение на производството и от 1 юни 2011 г. по отношение на пускането на пазара и вноса в Съюза.“


2.4.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 87/3


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 322/2011 на Комисията

от 31 март 2011 година

за забрана на риболова на морски дявол в зони VIIIc, IX и X; във води на ЕС от зона CECAF 34.1.1 от страна на съдове под флага на Франция

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) № 57/2011 на Съвета от 18 януари 2011 г. за установяване на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси за 2011 г., приложими във водите на ЕС и за корабите на ЕС в някои води извън ЕС (2), се определят квотите за 2011 г.

(2)

Съгласно информацията, получена от Комисията, с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от плавателни съдове под флага на посочената в същото приложение държава-членка или регистрирани в нея, е изчерпана отпуснатата за 2011 г. квота.

(3)

Следователно е необходимо да се забрани риболовната дейност за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2011 г. на посочената в същото приложение държава-членка, се счита за изчерпана от датата, указана в същото приложение.

Член 2

Забрани

Забранява се риболовната дейност за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на плавателни съдове, плаващи под флага на или регистрирани в посочената в същото приложение държава-членка, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на суша на този рибен запас, уловен от горепосочените плавателни съдове след тази дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 31 март 2011 година.

За Комисията, от името на председателя,

Lowri EVANS

Генерален директор на Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 24, 27.1.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

1/T&Q

Държава-членка

Франция

Рибен запас

ANF/8C3411

Вид

Морски дявол (Lophiidae)

Зона

VIIIc, IX и X; води на ЕС от зона CECAF 34.1.1

Дата

13 януари 2011 г.


2.4.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 87/5


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 323/2011 НА КОМИСИЯТА

от 31 март 2011 година

за забрана на риболова на дълбоководни акули във води на ЕС и международни води от зони V, VI, VII, VIII и IX от страна на съдове под флага на Франция

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) № 1225/2010 на Съвета от 13 декември 2010 г. за установяване на възможностите за кораби на ЕС за риболов на рибни запаси от някои дълбоководни видове за 2011 и 2012 г. (2) се определят квотите за 2011 и 2012 г.

(2)

Съгласно информацията, получена от Комисията, с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от плавателни съдове под флага на посочената в същото приложение държава-членка или регистрирани в нея е изчерпана отпуснатата за 2011 г. квота.

(3)

Следователно е необходимо да се забрани риболовната дейност за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2011 г. на определената в същото приложение държава-членка, се счита за изчерпана от датата, указана в същото приложение.

Член 2

Забрани

Забранява се риболовната дейност за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на плавателни съдове, плаващи под флага на или регистрирани в посочената в същото приложение държава-членка, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на суша на този рибен запас, уловен от горепосочените плавателни съдове след тази дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 31 март 2011 година.

За Комисията, от името на председателя,

Lowri EVANS

Генерален директор на Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 336, 21.12.2010 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

2/DSS

Държава-членка

Франция

Рибен запас

DWS/56789-

Вид

Дълбоководни акули

Зона

Води на ЕС и международни води от V, VI, VII, VIII и IX

Дата

13 януари 2011 г.


2.4.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 87/7


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 324/2011 НА КОМИСИЯТА

от 1 април 2011 година

за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията от 21 декември 2007 г. за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците (2), и по-специално член 138, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

в изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори Регламент (ЕО) № 1580/2007 посочва критерии за определяне от Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни за продуктите и периодите, посочени в приложение XV, част A от посочения регламент,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Фиксираните стойности при внос, посочени в член 138 от Регламент (ЕО) № 1580/2007, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 2 април 2011 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 1 април 2011 година.

За Комисията, от името на председателя,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 350, 31.12.2007 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Кодове на трети страни (1)

Фиксирана вносна стойност

0702 00 00

IL

61,9

JO

68,6

MA

51,3

TN

97,4

TR

81,6

ZZ

72,2

0707 00 05

EG

158,2

TR

138,5

ZZ

148,4

0709 90 70

MA

38,5

TR

107,6

ZA

28,9

ZZ

58,3

0805 10 20

EG

60,0

IL

79,6

MA

53,3

TN

54,3

TR

74,8

US

49,1

ZZ

61,9

0805 50 10

TR

51,0

ZZ

51,0

0808 10 80

AR

80,3

BR

81,6

CA

87,6

CL

89,3

CN

104,7

MK

50,2

US

122,6

UY

70,6

ZA

77,7

ZZ

85,0

0808 20 50

AR

89,1

CL

88,3

CN

64,2

ZA

99,1

ZZ

85,2


(1)  Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.


РЕШЕНИЯ

2.4.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 87/9


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 29 март 2011 година

за създаване на специална програма за контрол и инспекции във връзка с възстановяването на запасите от червен тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море

(нотифицирано под номер C(2011) 1984)

(2011/207/ЕС)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 95 от него,

като има предвид, че:

(1)

През 2006 г. Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан (ICCAT) прие многогодишен план за възстановяване на червения тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море. Планът бе транспониран в законодателството на Съюза чрез Регламент (ЕО) № 1559/2007 на Съвета (2).

(2)

На 24 ноември 2008 г. ICCAT измени плана за възстановяване чрез Препоръка 08-05. Измененият план бе транспониран в законодателството на Съюза чрез Регламент (ЕО) № 302/2009 на Съвета (3).

(3)

За да се гарантира успешното и пълно прилагане на изменения многогодишен план за възстановяване, с Решение 2009/296/ЕО на Комисията (4) бе създадена специална програма за контрол и инспекции, обхващаща период от две години — от 15 март 2009 г. до 15 март 2011 г.

(4)

Въведената с Решение 2009/296/ЕО на Комисията специална програма за контрол и инспекции във връзка с възстановяването на запасите от червен тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море изтича на 15 март 2011 г. Следва да бъде прието ново решение на Комисията с цел да се гарантира непрекъснатото прилагане на програмата и незабавното въвеждане на някои разпоредби на Препоръка 10-04 на ICCAT, и по-конкретно разпоредбите, отнасящи се до ранно представяне на изискваните годишни риболовни планове и плановете за инспекции.

(5)

Новата специална програма за контрол и инспекции следва да бъде създадена за периода от 15 март 2011 г. до 15 март 2014 г. Резултатите от нейното прилагане следва да бъдат подлагани на периодична оценка в сътрудничество със заинтересованите държави-членки.

(6)

С цел контролът и инспекциите, осъществявани върху риболова на червен тон, да се хармонизират на равнището на Съюза, е целесъобразно да се установят общи правила за контрол и инспекции от страна на компетентните органи на съответните държави-членки и държавите-членки да приемат национални програми за контрол с оглед спазване на тези общи правила. Поради това следва да бъдат определени показатели за честотата на провеждане на контрола и инспекциите, както и техните приоритети и процедури.

(7)

С оглед гарантирането на последващите действия, свързани с нарушенията, наред с останалите мерки настоящото решение следва да установи процедурите, при които съответните органи могат да обменят информация в съответствие с член 117 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

(8)

Общите дейности по инспекции и надзор следва да бъдат осъществявани в съответствие със съвместните планове за разполагане, установени от Агенцията на Общността за контрол на рибарството, създадена с Регламент (ЕО) № 768/2005 на Съвета (5).

(9)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета по рибарство и аквакултури,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

ГЛАВА I

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Член 1

Предмет

С настоящото решение се създава специална програма за контрол и инспекции във връзка с възстановяването на запасите от червен тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море, приета през 2006 г. от Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан (ICCAT) и транспонирана с Регламент (ЕО) № 302/2009, чието последно изменение бе въведено с Препоръка 10-04 на ICCAT от 27 ноември 2010 г.

Член 2

Временен и териториален обхват

Специалната програма за контрол и инспекции се прилага до 15 март 2014 г. в зоната, обхваната от Конвенцията на ICCAT.

Член 3

Материално приложно поле

Специалната програма за контрол и инспекции обхваща следните дейности:

(1)

всички риболовни дейности, включително прилов, които се извършват от риболовни кораби и капани, в това число съвместни риболовни операции;

(2)

всички операции по улов, разтоварване на суша, прехвърляне, трансбордиране и поставяне в садки;

(3)

всички свързани с горните дейности на стопанства и оператори, занимаващи се с поставяне в садки, угояване, отглеждане, събиране или преработка на червен тон и/или с търговия на продукти от същия вид риба, включително вътрешна търговия, внос, износ, реекспорт, транспортиране и складиране;

(4)

спортен и любителски риболов.

ГЛАВА II

ЦЕЛИ, ПРИОРИТЕТИ, ПОКАЗАТЕЛИ И ПРОЦЕДУРИ

Член 4

Цели

Целта на дейностите по осъществяване на контрола и инспекциите е да се гарантира изпълнението на следните разпоредби:

(1)

годишните риболовни планове, предвидени в член 4 от Регламент (ЕО) № 302/2009;

(2)

забраната за използване на самолети и вертолети за търсене на червен тон, установена в член 8 от Регламент (ЕО) № 302/2009;

(3)

мерките за риболовния капацитет, както и за капацитета за отглеждане и угояване, предвидени в член 5 и член 6 от Регламент (ЕО) № 302/2009;

(4)

изпълнението на всяка програма за наблюдение в Съюза, включително програмата на държавите-членки, както и регионалната програма за наблюдение на ICCAT в съответствие с точки 90, 91 и 92 от Препоръка 10-04 на ICCAT;

(5)

правилата за вписване на корабите за улов и всички други риболовни кораби с разрешителни в съответствие с членове 14 и 15 от Регламент (ЕО) № 302/2009;

(6)

специалните технически мерки и условия за риболова на червен тон, предвидени в Препоръка 10-04 на ICCAT, и по-конкретно правилата за минимален размер и свързаните с тях условия;

(7)

количествените ограничения на улова и всяко свързано с тях конкретно условие, включително наблюдение на усвоените квоти в съответствие с Препоръка 10-04 на ICCAT;

(8)

правила за документацията, приложими към червения тон, в съответствие с Препоръка 10-04 на ICCAT.

Член 5

Приоритети

Различните категории уреди са с различен приоритет в съответствие с годишния риболовен план. Поради тази причина всяка държава-членка установява своите конкретни приоритети.

Член 6

Показатели

Показателите за инспекциите са посочени в приложение I.

Член 7

Процедури

Дейностите по осъществяване на контрол и инспекции се извършват в съответствие със следните процедурни разпоредби:

(1)

схемата на ICCAT за съвместни международни инспекции в съответствие с точки 99, 100, 101 и приложение 8 от Препоръка 10-4 на ICCAT;

(2)

методиката на инспекциите в съответствие с Препоръка 10-04 на ICCAT, и по-специално приложение 8 към нея;

(3)

прилаганите от длъжностните лица процедури, посочени в приложение II към настоящото решение;

(4)

прилаганите от държавите-членки процедури, посочени в членове 8—13 от настоящото решение.

Член 8

Съвместни процедури

Посочените в член 12 държави-членки гарантират, че длъжностни лица от другите заинтересовани държави-членки са поканени за участие в съвместните дейности по инспекции и надзор, и установяват съвместни оперативни процедури, приложими към техните транспортни средства, осъществяващи надзор.

Член 9

Уведомяване за дейности по инспекции и надзор

1.   Държава-членка, възнамеряваща в рамките на съвместен план за разполагане да проведе надзор и да инспектира риболовни кораби във води, които са под юрисдикцията на друга държава-членка, съобщава своите намерения на звеното за контакти на съответната крайбрежна държава-членка съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 1042/2006 на Комисията (6), както и на Агенцията на Общността за контрол на рибарството.

2.   Съобщението, посочено в параграф 1, съдържа следните данни:

а)

вид, име и позивна на инспектиращите кораби и инспектиращите въздухоплавателни средства въз основа на списъка, посочен в член 6 от Регламент (ЕО) № 1042/2006;

б)

зоните, в които ще се извършват операциите по надзор и инспекции;

в)

времетраенето на дейностите по надзор и инспекции.

Член 10

Данни за нарушения

В добавка към член 82 и 83 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета държавите-членки, чиито длъжностни лица установят нарушение при инспекция на дейностите, посочени в член 3, незабавно изпращат на третата държава и на Комисията датата на инспекцията и данните за нарушението.

Член 11

Незабавни принудителни мерки в случай на сериозни нарушения

1.   Ако се установи сериозно нарушение на борда на риболовен кораб на Съюза, държавата-членка на флага взема мерки след инспекцията риболовният кораб под нейния флаг да прекрати всяка риболовна дейност и своевременно уведомява Комисията.

2.   Ако към риболовния кораб на Съюза не бъде изпратено искане да се отправи към пристанище, в срок от 72 часа държавата-членка на флага представя съответното обяснение на Комисията.

ГЛАВА III

ИЗПЪЛНЕНИЕ

Член 12

Национални програми за контролна дейност

(1)   Специалната програма за контрол и инспекции се прилага чрез националните програми за контролна дейност по член 46 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, приети от Гърция, Испания, Франция, Италия, Кипър, Малта и Португалия.

(2)   Националните програми за контролна дейност се създават в съответствие с установените с настоящото решение цели, приоритети, показатели и процедури, и съдържат цялата информация, посочена в приложение III.

(3)   Националните програми за контролна дейност се придружават от графици за годишното изпълнение, включващи данни за човешките и материалните ресурси, предназначени за програмите, както и за зоните, където тези ресурси ще бъдат използвани. В графиците за годишното изпълнение се вземат под внимание показателите, посочени в приложение I.

(4)   За риболовните сезони 2012 и 2013 държавите-членки представят своите национални програми за контролна дейност и графиците за годишното изпълнение до 15 септември съответно 2011 г. и 2012 г. Те ги публикуват в зоната с ограничен достъп на своите интернет страници не по-късно от 1 януари 2012 г. и 2013 г.

Член 13

Сътрудничество между държавите-членки

Всички държави-членки си сътрудничат с държавите-членки по член 12, параграф 1 с оглед изпълнението на специалната програма за контрол и инспекции.

Член 14

Съвместни дейности за инспекции и надзор

Посочените в член 12 национални програми за контролна дейност могат да бъдат изпълнени частично или изцяло посредством съвместен план за разполагане, приет от Агенцията на Общността за контрол на рибарството в съответствие с Регламент (ЕО) № 768/2005.

Член 15

Доклад за прилагането на националните програми за контролна дейност

(1)   Държавите-членки по член 12, параграф 1 представят на Комисията и на Агенцията на Общността за контрол на рибарството доклад относно прилагането на своите национални програми за контролна дейност, посочени в член 12.

(2)   На 1 юли и на 15 септември всяка година се изпращат междинни доклади, а на 15 декември същата година се изпраща окончателен доклад.

(3)   В съответствие с таблицата в приложение II този доклад съдържа следната информация:

а)

дейностите по инспекции и контрол, извършвани всеки месец;

б)

всички установени нарушения, като за всяко от тях се предоставят следните данни относно:

i)

риболовния кораб (име, флаг и външен идентификационен код), капан, стопанство или предприятие, осъществяващо преработка и/или търговия със съответните продукти от червен тон;

ii)

датата, часа и мястото на инспекцията;

iii)

естеството на нарушението, в това число информация за сериозни нарушения, посочени в член 10 и член 11;

iv)

актуални данни за последващите действия във връзка с установените нарушения (например нерешено дело, в процес на обжалване, продължаващо разследване);

v)

конкретно описание на всички наложени санкции (например размер на глобите, стойност на конфискуваната риба и/или уред, писмено предупреждение), заедно със съответната документация;

vi)

обяснение при липса на предприети действия;

в)

всички съответни действия за координация и сътрудничество между държавите-членки.

(4)   Нарушението се посочва във всеки следващ доклад до приключване на разследването съгласно законовите норми в съответната държава-членка.

Член 16

Допълнителна информация

Държавите-членки предоставят на Комисията всяка поискана от нея допълнителна информация във връзка с прилагането на настоящото решение.

Член 17

План за инспекции на Съюза и доклад

(1)   Въз основа на настоящото решение и на националните програми за контролна дейност, и след консултация с държавите-членки Европейската комисия представя на комисията на ICCAT плана за инспекции на Съюза един месец преди нейното годишно заседание в съответствие с точка 9 от Препоръка 10-04 на ICCAT.

(2)   Веднъж в годината Комисията свиква заседание на Комитета по рибарство и аквакултури, за да направи оценка на спазването и резултатите от специалната програма за контрол и инспекции с оглед изготвянето на доклада, който Съюзът трябва да изпрати на секретариата на ICCAT на 15 октомври всяка година.

ГЛАВА IV

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 18

Адресати

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 29 март 2011 година.

За Комисията

Maria DAMANAKI

Член на Комисията


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 340, 22.12.2007 г., стр. 8.

(3)  ОВ L 96, 15.4.2009 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 80, 26.3.2009 г., стр. 18.

(5)  ОВ L 128, 21.5.2005 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 187, 8.7.2006 г., стр. 14.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

ПОКАЗАТЕЛИ

Посочените в настоящото приложение показатели се прилагат с оглед на следните цели:

а)

пълно наблюдение на операциите по поставяне в садки, осъществявани в териториалните води на Общността;

б)

пълно наблюдение на операциите по преместване;

в)

пълно наблюдение на съвместните риболовни операции;

г)

проверка на всички документи, изисквани по реда на приложимите към вида червен тон законови норми, и по-специално контрол върху надеждността на записаните данни.

Място на инспекцията

Показател

Поставяне в садки (включително събиране на продукцията)

Всички операции за поставяне в садки в рамките на рибовъдните стопанства трябва да бъдат разрешени от държавата-членка на флага на риболовния кораб в срок от 48 часа след подаване на информацията, необходима за операцията за поставяне в садки.

Всички действия по поставяне в садки или угояване на червен тон се придружават от точна, пълна и проверена документация съгласно изискванията на ICCAT (в съответствие с точка 84 от Препоръка 10-04 на ICCAT).

Всяка операция за поставяне в садки и процесът на събиране на продукцията подлежат на инспекция, включително от страна на съответните пристанищни органи.

Всички операции за поставяне в садки се наблюдават с видеокамера във водата (в съответствие с точка 86 от Препоръка 10-04 на ICCAT).

Рибата се поставя в садки преди 31 юли, освен ако съществува основателна причина за противното (в съответствие с точка 83 от Препоръка 10-04 на ICCAT).

Инспекция в открито море

Показателят се определя след подробен анализ на риболовната дейност във всяка зона.

Показателите за инспекция в открито море посочват броя дни за патрулиране в зоната за възстановяване на запасите от червен тон, както и броя дни за патрулиране за установяване на риболовния сезон и вида на целевата риболовна дейност.

Операция по прехвърляне

Всяка операция по прехвърляне трябва да е предварително разрешена от държавите на флага въз основа на предварително уведомление за прехвърляне (в съответствие с точка 75 от Препоръка 10-04 на ICCAT).

На всяка операция по прехвърляне се присвоява разрешителен номер (в съответствие с точка 76 от Препоръка 10-04 на ICCAT).

В рамките на 48 часа след представяне на предварителното уведомление за прехвърляне се издава разрешение за прехвърляне (в съответствие с точка 76 от Препоръка 10-04 на ICCAT).

В края на операцията по прехвърляне на държавата на флага се изпраща декларация за прехвърляне на ICCAT (в съответствие с точка 77 от Препоръка 10-04 на ICCAT).

Всички операции по прехвърляне трябва да бъдат наблюдавани с видеокамера във водата (в съответствие с точка 79 от Препоръка 10-04 на ICCAT).

Трансбордиране

Всички кораби се инспектират при пристигане преди започване на операциите по трансбордиране, както и преди потегляне след края на операциите по трансбордиране. В пристанища, които не са в списъка на определените пристанища, се извършват проверки на случаен принцип.

Не по-късно от 48 часа след датата на трансбордиране в пристанище се изпраща декларация за трансбордиране до държавите на флага (в съответствие с точка 69 от Препоръка 10-04 на ICCAT).

Съвместна риболовна операция

Всички съвместни риболовни операции трябва да са предварително разрешени от държавите на флага.

Държавите-членки създават и водят регистър на всички съвместни операции, разрешени от тях.

Наблюдение от въздуха

Гъвкав показател, който следва да бъде установен след подробен анализ на риболовната дейност във всяка зона и като се отчитат наличните ресурси в държавата-членка.

Разтоварване на суша

Всички кораби, влизащи в определено пристанище за разтоварване на червен тон, подлежат на инспекция.

В пристанища, които не са в списъка на определените пристанища, се извършват проверки на случаен принцип.

В рамките на 48 часа след приключване на разтоварването съответният орган изпраща справка за разтоварванията до органа в държавата на флага, отговарящ за риболовния кораб (в съответствие с точка 68 от Препоръка 10-04 на ICCAT).

Предлагане на пазара

Гъвкав показател, който следва да се установи след подробен анализ на проведената дейност по предлагане на пазара.

Спортен и любителски риболов

Гъвкав показател, който следва да се установи след подробен анализ на проведените дейности по спортен и любителски риболов.

Капани

Всички операции по поставянето на капани, в това число прехвърлянето и събирането, подлежат на инспекция.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

ПРОЦЕДУРИ, КОИТО СЛЕДВА ДА БЪДАТ СПАЗВАНИ ОТ ДЛЪЖНОСТНИТЕ ЛИЦА

1.   Задачи във връзка с инспекцията

1.1.   Общи задачи при инспекция

За всяка дейност по контрол и инспекции се изготвя доклад, като се спазва образецът, посочен в точка 2 от настоящото приложение. За всеки отделен случай инспекторите проверяват и отбелязват в доклада си следното:

(1)

данни за самоличността на отговорните лица, както и за кораба, служителите в стопанството и всички други участници в инспектираните дейности;

(2)

разрешителните, лицензиите и разрешението за риболов;

(3)

съответната корабна документация като бордови дневници, декларации за прехвърляне и трансбордиране, документи на ICCAT за улов на червен тон, сертификати за реекспорт и други документи, проверени в рамките на дейностите по контрол и инспекции съгласно Препоръка 10-04 на ICCAT;

(4)

подробни наблюдения върху размера на екземплярите червен тон, които са уловени, хванати в капани, прехвърлени, претоварени, разтоварени на суша, транспортирани, отглеждани в стопанства, преработени или търгувани при спазване разпоредбите на плана за възстановяване на запасите;

(5)

процента на съпътстващ улов на червен тон, задържан на борда на кораби, които не се занимават активно с улов на червен тон.

В докладите за инспекция се отбелязват данните относно всички важни констатации от инспекцията в открито море, получени чрез наблюдение от въздуха, в пристанища, капани, стопанства или в което и да е заинтересовано предприятие. В случай на инспекция в рамките на схемата на ICCAT за съвместна международна инспекция длъжностното лице следва да регистрира проведените инспекции и всички установени нарушения в бордовия дневник.

Тези констатации се сравняват с информацията, която други компетентни органи са предоставили на длъжностните лица, включително получената от Системата за спътниково наблюдение на корабите (VMS) информация, списъци на кораби с разрешителни, доклади на наблюдатели, видеозаписи и всички документи, свързани с риболовната дейност.

1.2.   Задачи при инспекция чрез наблюдение от въздуха

Длъжностните лица предоставят данните от наблюдението за целите на кръстосаните проверки, и в частност съпоставят данните за наблюдаваните риболовни кораби с данните от VMS и списъците на корабите с разрешителни.

Длъжностните лица наблюдават и представят данни за незаконните, нерегулирани и недекларирани (ННН) риболовни дейности и за използването на самолети или вертолети за търсене на риба.

Специално внимание се отделя на затворените зони, сезонните периоди на риболов и на дейностите на флотилиите, към които се прилагат дерогации.

1.3.   Задачи при инспекция в открито море

1.3.1.   Общи задачи при инспекция

Когато мъртва риба се взема на борда на риболовен кораб или се намира на борда на съда за преработка или транспортиране, длъжностните лица винаги проверяват количествата задържана на борда риба и ги сравняват със записаните данни в съответните документи на борда.

При прехвърляне на жива риба целта на длъжностните лица е да установят по какъв начин участниците в процеса са изготвили приблизителна оценка на количествата прехвърлян жив червен тон. Ако са налични видеозаписи, длъжностните лица следва да получат достъп до тях и да проверят дали прехвърлените количества отговарят на това, което може да бъде установено от видеозаписите.

Леководолазни инспектори на ЕС/държавите-членки извършват поредица от проверки на случаен принцип в теглените клетки, за да удостоверят дали броят и приблизителната оценка на теглото за уловената и прехвърлената риба отговарят на данните в декларацията за прехвърляне на ICCAT на борда на корабите влекачи.

Инспекторите системно проверяват:

(1)

дали риболовните кораби имат разрешителни за осъществяване на дейност (обозначителни знаци, идентичност, лицензия, разрешително за риболов и списъци на ICCAT);

(2)

съответствие с изискванията за корабна документация;

(3)

дали риболовните кораби са оборудвани с функционираща VMS и дали се спазват изискванията за предаване на данни от VMS;

(4)

дали риболовните кораби не извършват дейност в затворени зони и дали спазват сезонните периоди за забрана на риболова;

(5)

дали спазват квотите и ограниченията за прилова;

(6)

състава на улова от червен тон на борда по размери;

(7)

действителните количества червен тон на борда и начина на представянето им;

(8)

риболовните уреди на борда;

(9)

присъствието на наблюдател, когато е необходимо.

Длъжностните лица наблюдават и докладват за незаконните, нерегулирани и недекларирани (ННН) риболовни дейности и за използването на самолети или вертолети за търсене на риба.

1.3.2.   Задачи при инспекция на операции по прехвърляне

Инспекторите системно проверяват:

(1)

изпълнението на изискванията относно предварителното уведомление за прехвърляне;

(2)

дали в рамките на 48 часа след изпращане на предварителното уведомление за прехвърляне държавата на флага е издала разрешителен номер за всяка операция по прехвърляне и го е изпратила съответно до капитана на риболовния кораб, капанното съоръжение или стопанството;

(3)

дали са спазени изискванията за декларацията за прехвърляне на ICCAT;

(4)

дали декларацията за прехвърляне е подписана от регионалния наблюдател на ICCAT на борда и дали е предадена на капитана на кораба влекач;

(5)

дали са изпълнени изискванията за видеозапис.

1.3.3.   Задачи при инспекция на съвместни риболовни операции

Инспекторите системно проверяват:

(1)

дали са изпълнени изискванията за съвместни риболовни операции по отношение на информацията, която следва да бъде записвана в риболовния дневник;

(2)

дали разрешително за съвместна риболовна операция е издадено на риболовните кораби от органите на техните държави на флага въз основа на образеца в приложение V към Регламент (ЕО) № 302/2009;

(3)

присъствието на наблюдател по време на съвместната риболовна операция.

1.4.   Задачи при инспекция на разтоварване на суша

Инспекторите системно проверяват:

(1)

дали риболовните кораби имат разрешителни за осъществяване на дейност (обозначителни знаци, идентичност, лицензия, разрешително за риболов и, при необходимост, списъци на ICCAT);

(2)

дали компетентните органи са получили предварителното уведомление за пристигане с цел разтоварване;

(3)

дали в рамките на 48 часа след приключване на разтоварването съответният орган е изпратил данни за разтоварванията до органа, отговорен за риболовния кораб в държавата на флага;

(4)

дали риболовните кораби са оборудвани с функционираща VMS и дали се спазват изискванията за предаване на данни от VMS,

(5)

дали са спазени изискванията за корабна документация;

(6)

действителното количество червен тон на борда и начина на представяне;

(7)

състава на общия улов на червен тон на борда с цел да се провери спазването на правилата за прилов;

(8)

състава на улова от червен тон на борда по размери с цел да се провери изпълнението на правилата за минимален размер;

(9)

риболовните уреди на борда;

(10)

при разтоварване на суша на преработени продукти — дали коефициентите на IССАТ за превръщане се използват за изчисляване на еквивалентната закръглена стойност на теглото на преработения червен тон;

(11)

дали екземплярите червен тон от риболовните кораби в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море, предлагани за продажба на дребно на крайния потребител, са правилно маркирани или етикетирани;

(12)

дали са маркирани правилно опашките на екземплярите червен тон, разтоварени на суша от корабите с подхранки, с парагади, с грибове или за тралене в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море.

1.5.   Задачи при инспекция на трансбордиране

Инспекторите системно проверяват:

(1)

дали риболовните кораби имат разрешителни за осъществяване на дейност (обозначителни знаци, идентичност, лицензия, разрешително за риболов и списъци на ICCAT);

(2)

дали предварителното уведомление за пристигане в пристанището е било изпратено и съдържа вярна информация за трансбордирането;

(3)

дали трансбордиращите риболовни кораби, които имат намерение да извършат трансбордиране, са получили предварително разрешение от държавата, под чийто флаг плават;

(4)

дали посоченото в предварителното уведомление количество за трансбордиране е проверено;

(5)

дали декларацията за трансбордиране е изпратена на държавата на флага не по-късно от 48 часа след датата на трансбордирането в пристанище;

(6)

дали съответните документи на борда са налични и надлежно попълнени, включително декларацията за трансбордиране, съответния документ на IССАТ за улов на червен тон и сертификат за реекспорт;

(7)

ако става дума за преработени продукти — дали коефициентите на IССАТ за превръщане се използват за изчисляване на еквивалентната закръглена стойност на теглото на преработения червен тон.

1.6.   Задачи при инспекция в съоръженията на стопанството

Инспекторите системно проверяват:

(1)

дали съответните документи са налице, надлежно попълнени и докладвани (документ за улов на червен тон, сертификат за реекспорт, декларация за прехвърляне, декларация за трансбордиране);

(2)

дали операцията за поставяне в садки е предварително разрешена от органите на държавата-членка на флага на риболовния кораб;

(3)

дали през цялото времетраене на прехвърлянето и събирането на продукцията от червен тон е присъствал регионален наблюдател на ICCAT и дали той е потвърдил данните в декларациите за поставяне в садки;

(4)

дали всички дейности по прехвърлянето от садките към стопанството са наблюдавани чрез видеокамера във водата;

(5)

дали държавата на стопанството няма да приеме садки с червен тон, когато количеството по брой и/или тегло надвишава разрешеното за отглеждане в садки от страна на държавата на флага.

Леководолазни инспектори на държавите-членки ще извършват поредица от проверки на случаен принцип в садките в стопанствата, за да потвърдят количествата риба в садки. Тези проверки ще бъдат провеждани от леководолази, които в една държава-членка ще използват и стереоскопична камера.

1.7.   Задачи при инспекция във връзка с транспортирането и предлагането на пазара

Инспекторите системно проверяват:

(1)

по отношение на транспортирането — съответните придружаващи документи, като съпоставят данните от тях с действително транспортираните количества;

(2)

по отношение на предлагането на пазара — дали съответните документи са налични и надлежно попълнени, включително съответния документ за улов на червен тон и сертификат за реекспорт.

2.   Инспекционни доклади

1.

За инспекциите, провеждани в рамките на схемата на ICCAT за съвместни международни инспекции, длъжностните лица следва да използват образеца от допълнение 1 към настоящото приложение.

2.

За другите инспекции длъжностните лица следва да използват образеца за своите национални доклади до влизането в сила на правилата за прилагане на член 76 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

Допълнение 1

ДОКЛАД НА ICCAT ЗА ИНСПЕКЦИЯ № …

Image Image

УСТАНОВЕНИ ТЕЖКИ НАРУШЕНИЯ

Image


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Съдържание на националните програми за контролна дейност, посочени в член 12

В националните програми за контролна дейност се посочват следните данни:

1.   СРЕДСТВА ЗА КОНТРОЛ

1.   Човешки ресурси

Брой на длъжностните лица за суша и море, периоди и зони, където трябва да изпълняват задълженията си.

2.   Технически средства

Брой на патрулните кораби и самолети, както и периодите и зоните, в които те могат да бъдат използвани.

3.   Финансови средства

Бюджетната дотация за човешките ресурси, патрулните кораби и самолети.

2.   ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ПРИСТАНИЩА

Списък на определените пристанища и определените часове, изисквани съгласно Препоръка 10-04 на ICCAT.

3.   ГОДИШНИ РИБОЛОВНИ ПЛАНОВЕ

Подробни данни за всяка изготвена система за разпределяне на квоти, наблюдение и контрол на риболовния план.

4.   ПРОТОКОЛИ ЗА ИНСПЕКЦИИ

Подробни протоколи с обяснение на методиката за всички дейности по инспекция.

В протоколите се вземат предвид изискванията, посочени в член 12 от настоящото решение.

Държавите-членки също така гарантират, че в техните дейности за инспекция са включени следните елементи:

1.   Улов:

а)

количество (приблизителна оценка на биомасата) и точен номер на екземплярите;

б)

проверка дали количествата на улова отговарят на съответната квота;

в)

проверка на изискванията за минимален размер с допустимо отклонение в % от броя.

2.   Прехвърляне:

а)

предварително разрешение за прехвърляния в теглена клетка и садка в стопанства;

б)

точно количество и брой на рибите, прехвърлени в теглена клетка;

в)

смъртност при операцията по влачене и местоназначение на мъртвата риба.

3.   В стопанството:

а)

потвърждение на правомерността на улова и предварителното разрешение от държавата-членка на флага;

б)

точно количество и брой на рибите, прехвърлени в садки за угояване;

в)

програма за вземане на проби/маркиране, установяваща увеличението в теглото.

4.   Събиране и износ:

а)

точно количество и брой на събраната риба;

б)

включване в обхвата на регионалната програма за наблюдение на ICCAT;

в)

точно количество по тип продукт (с ясно обозначение на коефициентите на превръщане).

5.   УКАЗАНИЯ

Указания за длъжностни лица, организации на производители и рибари.

6.   ПРОТОКОЛИ ЗА ВРЪЗКА

Протоколи за изпращане на определените от друга държава-членка компетентни органи, които са отговорни за специалната програма за контрол и инспекции във връзка с вида червен тон.


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Месечни данни за актуалното състояние на националните програми за контролна дейност за червен тон

Доклад от:

 

Държава-членка

 

Месец

 

Година

 


РАЗДЕЛ А

Обобщение за инспекциите

 

 

Кораби с мрежи гъргър

Кораби с парагади

Кораби с подхранка

Траулери

Съдове/теглене

Други кораби

Капан

Стопанство

Други оператори

 

януари

Инспекции (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в открито море

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

на брега

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

нарушения (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

февруари

Инспекции (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в открито море

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

на брега

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

нарушения (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

март

Инспекции (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в открито море

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

на брега

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

нарушения (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

април

Инспекции (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в открито море

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

на брега

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

нарушения (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

май

Инспекции (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в открито море

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

на брега

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

нарушения (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

юни

Инспекции (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в открито море

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

на брега

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

нарушения (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

юли

Инспекции (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в открито море

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

на брега

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

нарушения (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

август

Инспекции (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в открито море

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

на брега

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

нарушения (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

септември

Инспекции (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в открито море

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

на брега

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

нарушения (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

октомври

Инспекции (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в открито море

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

на брега

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

нарушения (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ноември

Инспекции (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в открито море

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

на брега

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

нарушения (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

декември

Инспекции (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в открито море

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

на брега

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

нарушения (общо за всеки уред)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЗАБЕЛЕЖКИ

 


РАЗДЕЛ Б

Описание на нарушението

Дата

Вид проверка

Зона

№ на доклада от инспекция

Флаг

Номер по ICCAT (или CFR)

Име

Уред

PNC и SV

Описание

Предприети действия? Д/Н

Описание на действието

Актуално състояние

Прогнозирана продължителност на разследването

Обосновка за липсата на действие

Коментар

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

(14)

(15)

(16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


ЛЕГЕНДА (за раздел Б)

Поле

Описание

1

ДАТА

Дата, на която е извършена инспекцията

2

ВИД ПРОВЕРКА

S — море, P — пристанище, F — стопанство, T — капан, O — друго

3

ЗОНА

За „S“ посочете координатите. За „P, F, T или О“ посочете зона или име на пристанището

4

№ НА ДОКЛАДА ОТ ИНСПЕКЦИЯ

Номер на доклада за инспекция на ICCAT (или на държавата)

5

ФЛАГ

Флаг на инспектирания кораб/оператор

6

НОМЕР ПО ICCAT (или CFR)

Номер по ICCAT или от Регистъра на флота на Съюза (UFR) на инспектирания кораб/оператор

7

ИМЕ

Име на инспектирания кораб/оператор

8

УРЕД

Основен уред, използван от кораба/оператора към момента на инспекцията

9

PNC и SV

„Неспазване на изискванията“ (PNC) и „сериозно нарушение“ (SV) указват правната препратка (законодателство на ЕС и/или препоръка на ICCAT)

10

ОПИСАНИЕ

Описание на възможно неспазване на изискванията и/или сериозно нарушение

11

ПРЕДПРИЕТИ ДЕЙСТВИЯ? Д/Н

Ако ДА — да се попълнят полета 12—17; ако НЕ — да се премине на поле № 16

12

ОПИСАНИЕ НА ДЕЙСТВИЕТО

(глоба/наказание/изземване …)

13

АКТУАЛНО СЪСТОЯНИЕ

Нерешено/приключено/продължаващо разследване и др.

14

ПРОГНОЗИРАНА ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ НА РАЗСЛЕДВАНЕТО

Прогнозирана продължителност на разследването и/или делото

15

ОБОСНОВКА ЗА ЛИПСАТА НА ДЕЙСТВИЕ

Изчерпателно обяснение в случай на непредприети действия

16

КОМЕНТАР

Общи бележки


2.4.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 87/29


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 1 април 2011 година

относно финансово участие на Съюза за спешните мерки за борба с нюкасълската болест в Испания през 2009 г.

(нотифицирано под номер C(2011) 2062)

(само текстът на испански език е автентичен)

(2011/208/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Решение 2009/470/ЕО на Съвета от 25 май 2009 г. относно разходите във ветеринарната област (1), и по-специално член 6, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

Нюкасълската болест е вирусна инфекциозна болест, която причинява висока смъртност при домашните птици.

(2)

В случай на поява на огнище от нюкасълска болест съществува риск болестотворният агент да се разпространи както в други птицевъдни стопанства в засегнатата държава-членка, така и в други държави-членки и в трети страни чрез търговията с живи птици или продукти от тях.

(3)

Поради това появата на огнище от тази болест може бързо да се превърне в епидемия, която да доведе до рязко понижаване на рентабилността при отглеждането на домашни птици.

(4)

В Директива 92/66/ЕИО на Съвета от 14 юли 1992 г. за въвеждането на мерки на Общността за борба с нюкасълската болест (2) се предвиждат мерки, които трябва да бъдат предприети спешно и незабавно от държавите-членки в случай на поява на огнище от болестта, за да се предотврати разпространението на вируса.

(5)

С Решение 2009/470/ЕО се определят процедурите, уреждащи финансовото участие на Общността при изпълнението на определени ветеринарни мерки, включително спешни мерки. Съгласно член 3, параграф 2 и член 6, параграф 2 от посоченото решение държавите-членки се ползват от финансово участие с оглед на разходите по определени мерки за ликвидиране на нюкасълската болест.

(6)

В член 3, параграф 6 от Решение 2009/470/ЕО са установени правилата за процента по отношение на направените от държавата-членка разходи, който може да се покрие от финансовото участие на Общността.

(7)

Към изплащането на финансовото участие на Съюза за спешните мерки за ликвидиране на нюкасълската болест се прилагат условията, уредени в Регламент (ЕО) № 349/2005 на Комисията от 28 февруари 2005 г. за определяне на правила относно финансирането от Общността на спешни мерки и на кампанията за борба с някои болести по животните съгласно Решение 90/424/ЕИО на Съвета (3).

(8)

Случай на поява на огнище от нюкасълска болест беше потвърден в Испания на 26 ноември 2009 г. В съответствие с Директива 92/66/ЕИО и член 3, параграф 2 от Решение 2009/470/ЕО Испания предприе мерки за борба с това огнище.

(9)

Испания изпълни изцяло всичките си технически и административни задължения по член 3, параграф 2 от Решение 2009/470/ЕО и по член 6 от Регламент (ЕО) № 349/2005.

(10)

На 23 декември 2009 г., 26 януари 2010 г. и 25 февруари 2010 г. Испания представи оценка на разходите, направени във връзка с предприемането на мерки за ликвидиране на нюкасълската болест.

(11)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Финансово участие на Съюза за Испания

1.   На Испания може да се предостави финансово участие от страна на Съюза за направените от тази държава-членка разходи при предприемане на мерки съгласно член 3, параграф 2 и член 6, параграф 2 от Решение 2009/470/ЕО за борба с нюкасълската болест през 2009 г.

2.   Финансовото участие, посочено в параграф 1, се определя в последващо решение, което трябва да бъде прието в съответствие с процедурата, установена в член 40, параграф 2 от Решение 2009/470/ЕО.

Член 2

Адресат

Адресат на настоящото решение е Кралство Испания.

Съставено в Брюксел на 1 април 2011 година.

За Комисията

John DALLI

Член на Комисията


(1)  ОВ L 155, 18.6.2009 г., стр. 30.

(2)  ОВ L 260, 5.9.1992 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 55, 1.3.2005 г., стр. 12.


Поправки

2.4.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 87/31


Поправка на Решение 2011/137/ОВППС на Съвета от 28 февруари 2011 г. относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия

( Официален вестник на Европейския съюз L 58 от 3 март 2011 г. )

На страница 57, в приложение I, позиция 4

вместо:

„4.

JABIR, Major General Abu Bakr Yunis

да се чете:

„4.

Генерал-майор JABIR, Abu Bakr Yunis“.

На страница 58, в приложение I, позиция 16

вместо:

„16.

AL-SENUSSI, Abdullah (полковник)

да се чете:

„16.

Полковник AL-SENUSSI, Abdullah (Al-Megrahi)“.