ISSN 1830-3617

doi:10.3000/18303617.L_2010.174.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

L 174

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 53
9 юли 2010 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕС) № 599/2010 на Комисията от 8 юли 2010 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1077/2008 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1966/2006 на Съвета относно електронното записване и отчитане на риболовни дейности и относно средствата за дистанционно наблюдение и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1566/2007

1

 

*

Регламент (ЕС) № 600/2010 на Комисията от 8 юли 2010 година за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на допълнението и изменението на примерите за сродни сортове или други продукти, за които се прилага една и съща МДГОВ ( 1 )

18

 

 

Регламент (ЕС) № 601/2010 на Комисията от 8 юли 2010 година за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

40

 

 

Регламент (ЕС) № 602/2010 на Комисията от 8 юли 2010 година относно определянето на минималната продажна цена на масло за третата индивидуална покана за търг в рамките на тръжната процедура, открита с Регламент (ЕС) № 446/2010

42

 

 

Регламент (ЕС) № 603/2010 на Комисията от 8 юли 2010 година относно неопределянето на минимална продажна цена в отговор на третата индивидуална покана за търг за продажба на обезмаслено мляко на прах в рамките на тръжната процедура, открита с Регламент (ЕС) № 447/2010

43

 

 

Регламент (ЕС) № 604/2010 на Комисията от 8 юли 2010 година относно изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент (ЕО) № 877/2009 за 2009/10 пазарна година

44

 

 

РЕШЕНИЯ

 

 

2010/380/ЕС

 

*

Решение на Комисията от 7 юли 2010 година за изменение на Решение 2008/840/ЕО по отношение на неотложните мерки за предотвратяване на въвеждането в рамките на Съюза на Anoplophora chinensis (Forster) (нотифицирано под номер C(2010) 4546)

46

 

 

2010/381/ЕС

 

*

Решение на Комисията от 8 юли 2010 година относно спешните мерки, приложими към пратки с продукти от аквакултури, внесени от Индия и предназначени за консумация от човека (нотифицирано под номер C(2010) 4563)  ( 1 )

51

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

9.7.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 174/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 599/2010 НА КОМИСИЯТА

от 8 юли 2010 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1077/2008 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1966/2006 на Съвета относно електронното записване и отчитане на риболовни дейности и относно средствата за дистанционно наблюдение и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1566/2007

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1966/2006 на Съвета относно електронното записване и отчитане на риболовни дейности и относно средствата за дистанционно наблюдение (1), и по-специално член 5 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕО) № 1966/2006 на Съвета се предвижда приемането на подробни правила за определяне на форматите, които компетентните национални органи следва да използват за обмен на информация за целите на контрола и инспекциите.

(2)

Прилагането на формата, определен в приложението към настоящия текст на Регламент (ЕО) № 1077/2008 на Комисията от 3 ноември 2008 година за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1966/2006 на Съвета относно електронното записване и отчитане на риболовни дейности и относно средствата за дистанционно наблюдение и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1566/2007 (2), както и последните развития в държавите-членки показаха, че настоящият формат следва да бъде допълнително подобрен с цел да се гарантира взаимно съвместим обмен на данни съгласно договорения формат XML. Следователно е необходимо приложението да се замени с ново приложение.

(3)

Предвидената в настоящия регламент мярка е в съответствие със становището на Управителния комитет по рибарство и аквакултури,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменение на Регламент (ЕО) № 1077/2008

Регламент (ЕО) № 1077/2008 се изменя, както следва:

Приложението се заменя с текста в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 8 юли 2010 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 409, 30.12.2006 г., стр. 1, коригиран с ОВ L 36, 8.2.2007 г., стр. 3.

(2)  ОВ L 340, 22.12.2007 г., стр. 46.


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ (1)

ФОРМАТ ЗА ОБМЕН НА ЕЛЕКТРОННА ИНФОРМАЦИЯ

1.

Определенията на наборите от символи се намират на адрес http://europa.eu.int/idabc/en/chapter/556. За ERS се използва: Western character set (UTF-8).

2.

Всички кодове (или подходящи референции) ще бъдат изброени на уебсайта „Рибарство“ на ЕО, като точното местоположение ще бъде уточнено допълнително: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm (включително кодове за корекции, пристанища, риболовни зони, намерения за напускане на пристанище, причини за връщане в пристанище, вид на ловените/целеви видове, кодове при влизане в зони за усилие/консервация и други кодове или референции.

3.

Всички 3-символни кодове са елементи на XML (3-символен код), всички 2-символни кодове са атрибути на XML.

4.

Примерните файлове във формат XML и референтната дефиниция XSD на горното приложение ще бъдат поставени на уебсайта на ЕО, като точното местоположение ще бъде уточнено допълнително.

5.

Всяко тегло в таблицата е изразено в килограми и, ако е необходимо, с точност до 2 десетични знака.“

Табличен изглед на действията

Име на елемент или атрибут

Код

Описание и съдържание

Задължителен (C)/ Задължителен ако (CIF) (2)/ Незадължителен (O) (3)

1

ЕЛЕМЕНТ OPS

OPS

Елемент на действията: това е пакетът с всички действия на най-високо ниво, изпратен на оператора на уеб услугата. Елементът OPS трябва да съдържа един от поделементите DAT, RET, DEL, COR, QUE, RSP.

 

2

Държава по местоназначение

AD

Дестинация на съобщението (alpha-3 ISO код на държавата)

C

3

Изпращаща държава

FR

Държава, предаваща информацията (alpha-3 ISO код на държавата)

C

4

Действие №

ON

Еднозначна идентификация (АААГГГГММДД999999), генерирана от изпращача

C

5

Дата на действието

OD

Дата на предаване на съобщението (ГГГГ-ММ-ДД)

C

6

Час на действието

OT

Час на предаване на съобщението (ЧЧ:ММ по UTC)

C

7

Тестови флаг

TS

Задайте 1, ако действието следва да се разглежда като тест.

O

8

Действие за информация

DAT

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на DAT)

CIF

9

Съобщение за потвърждение

RET

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на RET)

CIF

10

Действие за изтриване

DEL

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на DEL)

CIF

11

Действие за корекция

COR

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на COR)

CIF

12

Действие за запитване

QUE

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на QUE)

CIF

13

Действие за отговор

RSP

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на RSP)

CIF

14

 

 

 

 

15

Действие за информация

DAT

Действие за информация за предаване на информация относно корабния дневник или документа за продажба на друга държава-членка

 

16

Съобщение ERS (система за електронно отчитане)

ERS

Включва всички съответни ERS данни, т.е. цялото съобщение

C

17

 

 

 

 

18

Действие за изтриване

DEL

Действие за изтриване, с което се иска от получаващата държава-членка да изтрие данни, изпратени преди това

 

19

Номер на записа

RN

Номер на записа, който следва да бъде изтрит. (АААГГГГММДД999999)

C

20

Причина за отхвърляне

RE

Свободен текст, даващ обяснение за отхвърлянето

O

21

 

 

 

 

22

Действие за корекция

COR

Действие за корекция, с което се иска от друга държава-членка да коригира данни, изпратени преди това.

 

23

Номер на оригиналното съобщение

RN

Номер на записа на съобщението, което се коригира (формат АААГГГГММДД999999)

C

24

Причина за корекцията

RE

Списъкът с кодове се намира на адрес http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm Поле за свободен текст

O

25

Нови коригирани данни

ERS

Включва всички съответни ERS данни, т.е. цялото съобщение

C

26

 

 

 

 

27

Действие за потвърждение

RET

Действие за потвърждение, с което се отговаря на действие DAT, DEL или COR

 

28

Номер на изпратеното съобщение

ON

Номер на действието (АААГГГГММДД999999), което се потвърждава.

C

29

Статус на обратното съобщение

RS

Указва статуса на полученото съобщение/отчет. Списъкът с кодове се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

30

Причина за отхвърляне

RE

Свободен текст, даващ обяснение за отхвърлянето

O

31

 

 

 

 

32

Действие за запитване

QUE

Действие за запитване, с което се иска информация за бордовия дневник от друга държава-членка

 

33

Команди за изпълнение

CD

Може да бъде една от следните: get_vessel_data/get_historical_data/get_all_vessel_data

C

34

Тип идентификатор на кораба

ID

Трябва да бъде поне един от следните: RC/IR/XR/NA

O

35

Стойност на идентификатора на кораба

IV

Пример:

O

36

Начална дата

SD

Начална дата на поискания период (ГГГГ-ММ-ДД)

CIF get_all_vessel_data

37

Крайна дата

ED

Крайна дата на поискания период (ГГГГ-ММ-ДД)

O

38

 

 

 

 

39

Действие за отговор

RSP

Действие за отговор с цел да се отговори на действие QUE

 

40

Съобщение ERS (система за електронно отчитане)

ERS

Включва всички съответни ERS данни, т.е. цялото съобщение

O

41

Статус на обратното съобщение

RS

Указва статуса на полученото съобщение/отчет. Списъкът с кодове се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

42

Действие №

ON

Номерът на действието (АААГГГГММДД999999), на което се отговаря.

C

43

Причина за отхвърляне

RE

Ако отговорът е отрицателен, причината, поради която не се изпраща отговор с информация. Свободен текст, даващ обяснение за отхвърлянето.

O

44

 

 

 

 


Табличен изглед на бордовия дневник и документа за продажба

Име на елемент или атрибут

Код

Описание и съдържание

Задължителен (C)/ Задължителен ако (CIF) (2)/ Незадължителен (O) (3)

45

Съобщение ERS (система за електронно отчитане)

 

 

 

46

Начало на съобщението

ERS

Етикет, указващ начало на съобщение ERS

C

47

Номер на съобщението (записа)

RN

Сериен номер на съобщението (формат АААГГГГММДД999999)

C

48

Дата на съобщението (записа)

RD

Дата на предаване на съобщението (ГГГГ-ММ-ДД)

C

49

Час на съобщението (записа)

RT

Час на предаване на съобщението (ЧЧ:ММ по UTC)

C

50

 

 

 

 

51

Декларация от корабния дневник: LOG

 

LOG е декларация от корабния дневник

 

52

Следните атрибути трябва да бъдат уточнени

 

LOG съдържа една или повече от следните декларации: DEP, FAR, RLC, TRA, COE, COX, ENT, EXI, CRO, TRZ, INS, DIS, PNO, EOF, RTP, LAN

 

53

Начало на записа от корабния дневник

LOG

Етикет, указващ начало на запис от корабния дневник

C

54

Номер на кораба в регистъра на флота на Общността (CFR)

IR

Във формат AAAXXXXXXXXX, като A е главна буква на държавата на първата регистрация в ЕС, а X е буква или цифра

C

55

Основна идентификация на кораба

RC

Международна радиопозивна

CIF CFR не е актуализиран

56

Външна идентификация на кораба

XR

Страничен (корпусен) регистрационен номер на кораба

O

57

Име на кораба

NA

Име на кораба

O

58

Име на капитана

MA

Име на капитана (всяка промяна по време на пътуването да бъде изпратена в следващото предаване LOG)

C

59

Адрес на капитана

MD

Адрес на капитана (всяка промяна по време на пътуването да бъде изпратена в следващото предаване LOG)

C

60

Държава на регистрация

FS

Държава на флага, в която корабът е регистриран (alpha-3 ISO код на държавата).

C

61

 

 

 

 

62

DEP: елемент на декларация

 

Изисква се при всяко заминаване от пристанище да се изпрати в следващото съобщение

 

63

Начало на декларация за заминаване

DEP

Етикет, указващ начало на декларация за заминаване от пристанище

C

64

Дата

DA

Дата на заминаване (ГГГГ-ММ-ДД)

C

65

Час

TI

Час на заминаване (ЧЧ:ММ по UTC)

C

66

Име на пристанището

PO

Код на пристанището (alpha-2 ISO код на държавата + 3-буквения код на пристанището).

Списъкът с кодове на пристанища (ДДППП) се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

67

Очаквана дейност

AA

Списъкът с кодове се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

CIF се изисква докладване на усилието за предвидената дейност

68

Риболовни съоръжения на борда

GEA

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на GEA)

C

69

Поддекларация на улова на борда (списък на поддекларации на видовете SPE)

SPE

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на SPE)

CIF има улов на борда на кораба

70

 

 

 

 

71

FAR: декларация на риболовна дейност

 

Изисква се до полунощ на всеки ден в морето или в отговор на запитване от държавата на флага

 

72

Начало на декларация на отчет за риболовна дейност

FAR

Етикет, указващ начало на декларация на отчет за риболовна дейност

C

73

Маркер за последен отчет

LR

Маркер, който указва, че това е последният отчет FAR, който ще бъде изпратен (LR = 1)

CIF последно съобщение

74

Маркер за инспекция

IS

Маркер, който указва, че този отчет за риболовна дейност е получен след инспекция, проведена на борда на кораба. (IS = 1)

CIF е била проведена инспекция

75

Дата

DA

Дата, за която се докладват риболовни дейности, докато корабът е в морето (ГГГГ-ММ-ДД)

C

76

Час

TI

Начален час на риболовната дейност (ЧЧ:ММ по UTC)

O

77

Поддекларация за съответната зона

RAS

Указва се, ако не е извършен улов (за цели на риболовното усилие). Списъкът с кодове се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Вж. подробности за поделементите и атрибутите на RAS).

CIF, когато няма SPE за отчитане

78

Риболовни операции

FO

Брой на риболовните операции

O

79

Време за риболов

DU

Продължителност на риболовната дейност в минути — определена като време за риболов, равно на брой часове в морето минус времето, изразходвано за отиване до риболовната зона, за пътуване между риболовните зони и връщане от риболовната зона, маневриране, неактивност или чакане за поправка

CIF се изисква (3)

80

Поддекларация на риболовно съоръжение

GEA

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на GEA)

CIF ако са взети

81

Поддекларация за загуба на риболовно съоръжение

GLS

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на GLS)

CIF се изисква от правилата (3)

82

Поддекларация на улова (списък на поддекларации на видовете SPE)

SPE

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на SPE)

CIF е уловена риба

83

 

 

 

 

84

RLC: декларация за преместване

 

Използва се когато улов (целият или част от него) е прехвърлен или преместен от поделено риболовно съоръжение на кораб или от корабния трюм или риболовното му съоръжение в затворена мрежа, контейнер или клетка (извън кораба), в която живият улов се запазва до разтоварването

 

85

Начало на декларация на преместване

RLC

Етикет, указващ начало на декларация на преместване

C

86

Дата

DA

Дата на преместването на улова, докато корабът е в морето (ГГГГ-ММ-ДД)

C

87

Час

TI

Час на преместване (ЧЧ:ММ по UTC)

C

88

CFR номер на приемащия кораб

IR

Във формат AAAXXXXXXXXX, като A е главна буква на държавата на първата регистрация в ЕС, а X е буква или цифра

CIF съвместна риболовна операция и кораб от ЕС

89

Радиопозивна на приемащия кораб

TT

Международна радиопозивна на приемащия кораб

CIF съвместна риболовна операция

90

Държава на флага на приемащия кораб

TC

Държава на флага на кораба, приемащ улова (alpha-3 ISO код на държавата)

CIF съвместна риболовна операция

91

CFR номер(а) на друг(и) партньорски кораб(и)

RF

Във формат AAAXXXXXXXXX, като A е главна буква на държавата на първата регистрация в ЕС, а X е буква или цифра

CIF съвместна риболовна операция и партньор е кораб от ЕС

92

Радиопозивни на друг(и) партньорски кораб(и)

TF

Международна радиопозивна на партньорски кораб(и)

CIF съвместна риболовна операция и други партньори

93

Държава на флага на другия(те) партньорски кораб(и)

FC

Държава на флага на партньорския(те) кораб(и) (alpha-3 ISO код на държавата)

CIF съвместна риболовна операция и други партньори

94

Преместен във

RT

3-буквеният код на дестинации за преместване (затворена мрежа: KNE, клетка: CGE и т.н.) Кодовете се намират на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

CIF

95

Поддекларация POS

POS

Местоположение на трансфера (Вж. подробности за поделементите и атрибутите на POS)

C

96

Поддекларация на улова (списък на поддекларации на видовете SPE)

SPE

Количество преместена риба (Вж. подробности за поделементите и атрибутите на SPE)

C

97

 

 

 

 

98

TRA: декларация за трансбордиране

 

За всяко трансбордиране на улов се изисква декларация от трансбордиращия и приемащия кораб

 

99

Начало на декларация за трансбордиране

TRA

Етикет, указващ начало на декларация за трансбордиране

C

100

Дата

DA

Начало на TRA (ГГГГ-ММ-ДД)

C

101

Час

TI

Начало на TRA (ЧЧ:ММ по UTC)

C

102

Поддекларация за съответната зона

RAS

Географската зона, в която се извършва трансбордирането.

Списъкът с кодове се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Вж. подробности за поделементите и атрибутите на RAS).

CIF ако се извършва в морето

103

Име на пристанището

PO

Код на пристанището (alpha-2 ISO код на държавата + 3-буквения код на пристанището).

Списъкът с кодове на пристанища (ДДППП) се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

CIF се извършва в пристанище

104

CFR номер на приемащия кораб

IR

Във формат AAAXXXXXXXXX, като A е главна буква на държавата на регистрация в ЕС, а X е буква или цифра.

CIF риболовен кораб от Европейския съюз

105

Трансбордиране: приемащ кораб

TT

Ако е трансбордиращият кораб — международна радиопозивна на приемащия кораб

C

106

Трансбордиране: държава на флага на приемащия кораб

TC

Ако е трансбордиращият кораб — държава на флага на кораба, приемащ трансбордирането (alpha-3 ISO код на държавата)

C

107

CFR номер на трансбордиращия кораб

RF

Във формат AAAXXXXXXXXX, като A е главна буква на държавата на първата регистрация в ЕС, а X е буква или цифра

CIF риболовен кораб от Европейския съюз

108

Трансбордиране: (трансбордиращ) кораб

TF

Ако е приемащият кораб — международна радиопозивна на трансбордиращия кораб

C

109

Трансбордиране: държава на флага на трансбордиращия кораб

FC

Ако е приемащият кораб — държава на флага на трнс-бордиращия кораб (alpha-3 ISO код на държавата)

C

110

Поддекларация POS

POS

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на POS)

CIF се изисква (3) (води на NEAFC, NAFO или риболов на червен тон)

111

Трансбордиран улов (списък на поддекларации на видовете SPE)

SPE

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на SPE)

C

112

 

 

 

 

113

COE: декларация за навлизане в зона

 

Ако се извършва риболов в зона за възстановяване на запасите или в западни води

 

114

Начало на декларация за усилие: навлизане в зона

COE

Етикет, указващ начало на декларация за навлизане в зоната на риболовно усилие

C

115

Дата

DA

Дата на навлизане (ГГГГ-ММ-ДД)

C

116

Час

TI

Час на навлизане (ЧЧ:ММ по UTC)

C

117

Целеви вид(ове)

TS

Целеви видове в зоната (дънни, пелагични, пектени, раци).

Списъкът с кодове се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

118

Поддекларация за съответната зона

RAS

Географско местоположение на кораба.

Списъкът с кодове се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Вж. подробности за поделементите и атрибутите на RAS).

C

119

Поддекларация на улова на борда (списък на поддекларации на видовете SPE)

SPE

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на SPE)

O

120

 

 

 

 

121

COX: декларация за напускане на зона

 

Ако се извършва риболов в зона за възстановяване на запасите или в западни води

 

122

Начало на декларация за усилие: напускане на зона

COX

Етикет, указващ начало на декларация за напускане на зоната на риболовно усилие

C

123

Дата

DA

Дата на напускане (ГГГГ-ММ-ДД)

C

124

Час

TI

Час на напускане (ЧЧ:ММ по UTC)

C

125

Целеви вид(ове)

TS

Целеви видове в зоната (дънни, пелагични, пектени, раци). Списъкът с кодове се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

CIF не се провеждат други риболовни дейности

126

Поддекларация за съответната зона

RAS

Географско местоположение на кораба. Списъкът с кодове се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Вж. подробности за поделементите и атрибутите на RAS).

CIF не се провеждат други риболовни дейности

127

Поддекларация на позиция

POS

Позиция на напускането (вж. подробности за поделементите и атрибутите на POS)

C

128

Поддекларация на улов

SPE

Улов, извършен в зоната (вж. подробности за поделементите и атрибутите на SPE)

O

129

 

 

 

 

130

CRO: декларация за преминаване през зона

 

Ако се преминава през зони за възстановяване на запасите или от западни води

 

131

Начало на декларация за усилие: прекосяване на зона

CRO

Етикет, указващ начало на декларация за преминаване през зоната на риболовно усилие (не се извършват риболовни операции). Единствено трябва да се уточни DA TI POS в декларациите COE и COX.

C

132

Декларация за навлизане в зона

COE

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на COE)

C

133

Декларация за напускане на зона

COX

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на COX)

C

134

 

 

 

 

135

TRZ: декларация за трансзонален риболов

 

Ако се провежда трансзонален риболов

 

136

Начало на декларация за усилие: трансзонален риболов

TRZ

Етикет, указващ начало на декларация за трансзонален риболов

C

137

Декларация за навлизане

COE

Първо навлизане (вж. подробности за поделементите и атрибутите на COE)

C

138

Декларация за напускане

COX

Последно напускане (вж. подробности за поделементите и атрибутите на COX)

C

139

 

 

 

 

140

INS: декларация за инспекция

 

Предоставя се от властите, но не от капитана

 

141

Начало на декларация за инспекция

INS

Етикет, указващ начало на поддекларация за инспекция

O

142

Държава на инспекцията

IC

Alpha-3 ISO код на държавата

C

143

Определен инспектор

IA

Всяка държава предоставя 4-цифрения номер, идентифициращ нейния инспектор

C

144

Дата

DA

Дата на инспекцията (ГГГГ-ММ-ДД)

C

145

Час

TI

Час на инспекцията (ЧЧ:ММ по UTC)

C

146

Поддекларация на позиция

POS

Позиция на инспекцията (вж. подробности за поделементите и атрибутите на POS)

C

147

 

 

 

 

148

DIS: декларация за изхвърляне

 

 

CIF се изисква (3) (NEAFC, NAFO)

149

Начало на декларация за изхвърляне

DIS

Етикет, съдържащ подробности за изхвърлената риба

C

150

Дата

DA

Дата на изхвърлянето (ГГГГ-ММ-ДД)

C

151

Час

TI

Час на изхвърлянето (ЧЧ:ММ по UTC)

C

152

Поддекларация на позиция

POS

Позиция по време на изхвърлянето (вж. подробности за поделементите и атрибутите на POS)

C

153

Поддекларация за изхвърлената риба

SPE

Изхвърлена риба (вж. подробности за поделементите и атрибутите на SPE)

C

154

 

 

 

 

155

PNO: декларация за предварително уведомление за връщане

 

Предава се преди връщане в пристанище или ако се изисква от правилата на Общността

CIF се изисква (3)

156

Начало на предварително уведомление

PNO

Етикет, указващ начало на декларация за предварително уведомление

C

157

Прогнозна дата на пристигане в пристанище

PD

Предвидена дата на пристигане/преминаване (ГГГГ-ММ-ДД)

C

158

Прогнозен час на пристигане в пристанище

PT

Предвиден час на пристигане/преминаване (ЧЧ:ММ по UTC)

C

159

Име на пристанището

PO

Код на пристанището (2-буквения код на държавата (alpha-2 ISO код на държавата) + 3-буквения код на пристанището). Списъкът с кодове на пристанища (ДДППП) се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

160

Поддекларация за съответната зона

RAS

Зона за риболов, която да се използва за предварително уведомление за треска. Списъкът с кодове на зоните за риболов и за усилие/консервация се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Вж. подробности за поделементите и атрибутите на RAS).

CIF в Балтийско море

161

Прогнозна дата

DA

Предвидена дата на разтоварване (ГГГГ-ММ-ДД) в района на Балтийско море за напускане на зоната

CIF в Балтийско море

162

Прогнозен час

TI

Предвиден час на разтоварване (ЧЧ:ММ по UTC) в района на Балтийско море за напускане на зоната

CIF в Балтийско море

163

Поддекларации на улова на борда (списък на поддекларации на видовете SPE)

SPE

Улов на борда (ако е пелагичен има нужда от зона ICES) (вж. подробности за поддекларация SPE)

C

164

Поддекларация на позиция

POS

Позиция при навлизане/напускане на зона/участък. (Вж. подробности за поделементите и атрибутите на POS).

CIF

165

 

 

 

 

166

EOF: декларация за приключване на риболов

 

Предава се незабавно след последната риболовна операция и преди връщане в пристанище и разтоварване на рибата

 

167

Начало на знак за приключване на декларация на улова

EOF

Етикет, указващ приключване на риболовни операции преди завръщане в пристанище

C

168

Дата

DA

Дата на приключване (ГГГГ-ММ-ДД)

C

169

Час

TI

Час на приключване (ЧЧ:ММ по UTC)

C

170

 

 

 

 

171

RTP: декларация на връщане в пристанище

 

Предава се при влизане в пристанище след PNO декларация и преди разтоварване на каквато и да било риба

 

172

Начало на декларация на връщане в пристанище

RTP

Етикет, указващ връщането в пристанището в края на риболовния рейс

C

173

Дата

DA

Дата на връщане (ГГГГ-ММ-ДД)

C

174

Час

TI

Час на връщане (ЧЧ:ММ по UTC)

C

175

Име на пристанището

PO

Списъкът с кодове (alpha-2 ISO код на държавата + 3-буквен код на пристанището) на пристанища (ДДППП) се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

176

Причина за връщането

RE

Причина за връщането в пристанището (напр. прибиране, попълване на запасите, разтоварване). Списъкът с кодове на причини се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

CIF

177

Риболовни съоръжения на борда

GEA

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на GEA).

O

178

 

 

 

 

179

LAN: декларация за разтоварване

 

Предава се след разтоварване на улова

 

180

Начало на декларация за разтоварване

LAN

Етикет, указващ начало на декларация за разтоварване

C

181

Дата

DA

(ГГГГ-ММ-ДД) — дата на разтоварването

C

182

Час

TI

ЧЧ:ММ по UTC — час на разтоварването

C

183

Длъжност на лицето, предаващо декларацията

TS

3-буквен код (MAS: капитан, REP: негов представител, AGE: агент)

C

184

Име на пристанището

PO

Код на пристанището (2-буквения код на държавата (alpha-2 ISO код на държавата) + 3-буквения код на пристанището). Списъкът с кодове на пристанища (ДДППП) се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

185

Поддекларация на разтоварения улов (списък на SPE с поддекларации PRO)

SPE

Видове, зони на риболов, разтоварено тегло, съответни съоръжения и представяния (вж. подробности за поделементите и атрибутите на SPE)

C

186

 

 

 

 

187

POS: поддекларация на позиция

 

 

 

188

Начало на поддекларация на позиция

POS

Етикет, съдържащ координатите на географската позиция

C

189

Ширина (десетична)

LT

Ширина, изразена съгласно формат WGS84, използван за VMS

C

190

Дължина (десетична)

LG

Дължина, изразена съгласно формат WGS84, използван за VMS

C

191

 

 

 

 

192

GEA: Поддекларация за разполагане на риболовно съоръжение

 

 

 

193

Начало на поддекларация на разполагане на риболовно съоръжение

GEA

Етикет, съдържащ координатите на географската позиция

C

194

Вид съоръжение

GE

Код на съоръжението съгласно Международна стандартна статистическа класификация на риболовните съоръжения на ФАО

C

195

Размер на отвора

ME

Размер на отвора (в милиметри)

CIF съоръжението има отвори, които са предмет на изискване за размер

196

Капацитет на съоръжението

GC

Размер и брой на риболовните съоръжения

CIF се изисква за вида разположено риболовно съоръжение

197

Риболовни операции

FO

Брой риболовни операции (замятания) за период от 24 часа

CIF ако корабът е лицензиран за риболов на дълбоководни запаси

198

Време за риболов

DU

Брой часове, през които съоръжението е било разположено

CIF ако корабът е лицензиран за риболов на дълбоководни запаси

199

Поддекларация за потапяне на риболовното съоръжение

GES

Поддекларация за потапяне на риболовното съоръжение (вж. подробности за поделементите и атрибутите на GES)

CIF се изисква (3) (кораб, използващ статично или закотвено съоръжение)

200

Поддекларация за изваждане на риболовното съоръжение

GER

Поддекларация за изваждане на риболовното съоръжение (вж. подробности за поделементите и атрибутите на GER)

CIF се изисква (3) (кораб, използващ статично или закотвено съоръжение)

201

Поддекларация за разполагане на хрилна мрежа

GIL

Поддекларация за разполагане на хрилна мрежа (вж. подробности за поделементите и атрибутите на GIL)

CIF корабът има разрешителни за зони IIIa, IVa, IVb, Vb, VIa, VIb, VIIb, c, j, k и XII на ICES

202

Дълбочини на риболова

FD

Разстоянието от повърхността на водата до най-ниската част на риболовното съоръжение (в метри). Прилага се за кораби, използващи теглени съоръжения, парагади и закотвени мрежи

CIF дълбоководен риболов и в норвежки води

203

Среден брой куки, използвани върху парагадите

NH

Средният брой куки, използвани върху парагадите

CIF дълбоководен риболов и в норвежки води

204

Средната дължина на мрежите

GL

Средната дължина на мрежите при използване на закотвени мрежи (в метри)

CIF дълбоководен риболов и в норвежки води

205

Средната височина на мрежите

GD

Средната височина на мрежите при използване на закотвени мрежи (в метри)

CIF дълбоководен риболов и в норвежки води

206

 

 

 

 

207

GES: Поддекларация за потапяне на риболовно съоръжение

 

 

CIF се изисква от правилата (3)

208

Начало на поддекларация на позиция

GES

Етикет, съдържащ информация за потапяне на риболовно съоръжение

C

209

Дата

DA

Дата на потапяне на риболовното съоръжение (ГГГГ-ММ-ДД)

C

210

Час

TI

Час на потапяне на риболовното съоръжение (ЧЧ:ММ по UTC)

C

211

Поддекларация POS

POS

Позиция на потапяне на съоръжението (вж. подробности за поделементите и атрибутите на POS)

C

212

 

 

 

 

213

GER: Поддекларация за изваждане на риболовно съоръжение

 

 

CIF се изисква от правилата (3)

214

Начало на поддекларация на позиция

GER

Етикет, съдържащ информация за изваждане на риболовно съоръжение

C

215

Дата

DA

Дата на изваждане на риболовното съоръжение (ГГГГ-ММ-ДД)

C

216

Час

TI

Час на изваждане на риболовното съоръжение (ЧЧ:ММ по UTC)

C

217

Поддекларация POS

POS

Позиция, където е извадено риболовното съоръжение (вж. подробности за поделементите и атрибутите на POS)

C

218

 

 

 

 

219

Поддекларация за разполагане на хрилна мрежа

 

 

CIF корабът има разрешителни за зони IIIa, IVa, IVb, Vb, VIa, VIb, VIIb, c, j, k и XII на ICES

220

Начало на поддекларация на хрилна мрежа

GIL

Етикет, указващ разполагане на хрилна мрежа

 

221

Номинална дължина на една мрежа

NL

Информация, която трябва да бъде записвана по време на всеки риболовен рейс (в метри)

C

222

Брой мрежи

NN

Брой мрежи в комплекта

C

223

Брой на комплектите

FL

Брой на разположените комплекти

C

224

Поддекларация POS

POS

Позицията на всеки разположен комплект (вж. подробности за поделементите и атрибутите на POS)

C

225

Дълбочина на всеки разположен комплект

FD

Дълбочина на всеки разположен комплект (разстоянието от повърхността на водата до най-ниската част на риболовното съоръжение)

C

226

Време на потапяне на всеки разположен комплект

ST

Време на потапяне на всеки разположен комплект (часове)

C

227

 

 

 

 

228

GLS: Поддекларация за загуба на риболовно съоръжение

 

Загуба на закотвено съоръжение

CIF се изисква от правилата (3)

229

Начало на поддекларация GLS

GLS

Данни за загуба на закотвено съоръжение

 

230

Дата, на която е загубено риболовното съоръжение

DA

Дата, на която е загубено риболовното съоръжение (ГГГГ-ММ-ДД)

C

231

Брой единици

NN

Брой на загубените съоръжения

CIF

232

Поддекларация POS

POS

Последна известна позиция на риболовното съоръжение (вж. подробности за поделементите и атрибутите на POS)

CIF

233

 

 

 

 

234

RAS: Поддекларация за съответната зона

RAS

Съответна зона в зависимост от съответното изискване за докладване — поне едно поле трябва да бъде попълнено. Списъкът с кодове ще бъде поставен на уебсайта на ЕО, като точното местоположение ще бъде уточнено допълнително.

CIF

235

Зона на ФАО

FA

Зона на ФАО (напр. 27)

CIF

236

Подзона на ФАО (ICES)

SA

Подзона на ФАО (ICES) (напр. 3)

CIF

237

Участък на ФАО (ICES)

ID

Участък на ФАО (ICES) (напр. d)

CIF

238

Подучастък на ФАО (ICES)

SD

Подучастък на ФАО (ICES) (напр. 24) (т.е. 27.3.d.24 заедно с кодовете по-горе)

CIF

239

Икономическа зона

EZ

Икономическа зона

CIF

240

Статистически квадрант на ICES

SR

Статистически квадрант на ICES (напр. 49E6)

CIF

241

Зона на риболовно усилие

FE

Списъкът с кодовете се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

CIF

242

 

 

 

 

243

SPE: поддекларация на видовете

 

Агрегирано количество по видове

 

244

Начало на поддекларация SPE

SPE

Подробности за улова по видове

C

245

Име на видовете

SN

Име на вида (alpha-3 код на ФАО)

C

246

Тегло на рибата

WT

В зависимост от контекста този елемент е един от следните:

1.

Общото тегло на рибата (в килограми) през периода на улова;

2.

Общото тегло на рибата (в килограми) на борда (агрегирано); или

3.

Общото тегло на разтоварената риба (в килограми);

4.

Общо тегло на рибата, която е изхвърлена или използвана като жива стръв

CIF видовете не се броят на бройка; при риболов на червен тон

247

Брой риби

NF

Брой риби (когато уловът трябва да бъде регистриран по брой риби, например сьомга, тон)

CIF риболов на сьомга, тон

248

Количество, държано в мрежите

NQ

Оценка на количеството, държано в мрежите т.е. не в трюма

CIF жива риба тон

249

Брой риби, държани в мрежите

NB

Оценка на броя риби, държани в мрежите т.е. не в трюма

CIF жива риба тон

250

Поддекларация за съответната зона

RAS

Географската зона, в която е извършена по-голямата част от улова.

Списъкът с кодове се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Вж. подробности за поделементите и атрибутите на RAS).

C

251

Вид съоръжение

GE

Буквен код съгласно Международна стандартна статистическа класификация на риболовните съоръжения на ФАО

CIF декларация за разтоварване само за някои видове и зони на улов

252

Поддекларация на преработка

PRO

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на PRO)

CIF за декларация за разтоварване (трансбордиране)

253

 

 

 

 

254

PRO: поддекларация на преработка

 

Преработка/представяне за всеки разтоварен вид

 

255

Начало на поддекларация на преработка

PRO

Етикет, съдържащ подробности за преработката на рибата

C

256

Категория на рибата според това колко е прясна

FF

Категория на рибата според това колко е прясна (A, B, E, V, SO)

CIF документ за продажба

257

Състояние на съхраняване

PS

Буквен код за състоянието на рибата т.е. жива, замразена, осолена. Списъкът с кодове се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

258

Представяне на рибата

PR

Буквен код на представянето на продукта (отразява начина на преработка): да се използват кодовете, които се намират на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

259

Вид опаковка

TY

3-буквен код (CRT = кашони, BOX = кутии, BGS = торби, BLC = блокове)

CIF за TRA, O за LAN

260

Брой опаковани единици

NN

Брой опаковани единици: кашони, кутии, торби, контейнери, блокове и др.

CIF за TRA, O за LAN

261

Средно тегло на опакована единица

AW

Тегло на продукта (kg)

CIF за TRA, O за LAN

262

Коефициент на преобразуване

CF

Цифров коефициент, който се прилага за преобразуването на преработеното тегло на рибата в живо тегло

O

263

 

 

 

 

264

Декларация на документ за продажба: SAL

 

SAL е съобщение за продажба

 

265

Следните атрибути трябва да бъдат уточнени

 

Съобщението за продажба може да бъде запис на документ за продажба или запис на приемане

 

266

Начало на запис за продажба

SAL

Етикет, указващ начало на запис за продажба

C

267

Номер на кораба в регистъра на флота на Общността

IR

Във формат AAAXXXXXXXXX, като A е главна буква на държавата на първата регистрация в ЕС, а X е буква или цифра

C

268

Радиопозивна на кораба

RC

Международна радиопозивна

CIF CFR не е актуализиран

269

Външна идентификация на кораба

XR

Страничен (корпусен) регистрационен номер на кораба, който е разтоварил рибата

O

270

Държава на регистрация

FS

Alpha-3 ISO код на държавата

C

271

Име на кораба

NA

Име на кораба, който разтоварва рибата

O

272

Декларация SLI

SLI

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на SLI)

CIF продажба

273

Декларация TLI

TLI

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на TLI)

CIF приемане

274

 

 

 

 

275

SLI: декларация на запис на продажба

 

 

 

276

Начало на декларация на запис на продажба

SLI

Етикет, съдържащ подробности за продажбата на партидата

C

277

Дата

DA

Дата на продажбата (ГГГГ-ММ-ДД)

C

278

Държава на продажбата

SC

Държава, където се е състояла продажбата (alpha-3 ISO код на държавата)

C

279

Място на продажбата

SL

Списъкът с кодове на пристанища (ДДППП) се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

280

Име на продавача

NS

Име на тръжния център, друг орган или лице, продаващо рибата

C

281

Име на купувача

NB

Име на органа или лицето, купуващо рибата

C

282

Референтен номер на договора за продажба

CN

Референтен номер на договора за продажба

O

283

Поддекларация на документ за произход

SRC

(Вж. подробности за поддекларацията и атрибутите на SRC)

C

284

Поддекларация на продажба на партидата

CSS

(Вж. подробности за поддекларацията и атрибутите на CSS)

C

285

 

 

 

 

286

Поддекларация SRC

 

Властите на държавата на флага трябва проследят обратно документа за произход въз основа на корабния дневник и информацията от разтоварванията

 

287

Начало на поддекларация на документ за произход

SRC

Етикет, съдържащ подробности за документа за произход за продажбата на партидата

C

288

Дата на разтоварване

DL

Дата на разтоварване (ГГГГ-ММ-ДД)

C

289

Име на държавата и пристанището

PO

Име на държавата и пристанището — място на разтоварването. Списъкът с кодове на пристанищата на държавите (ДДППП) се намира на адрес: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

290

 

 

 

 

291

Поддекларация CSS

 

 

 

292

Начало на поддекларация на продажба на партидата

CSS

Етикет, съдържащ подробности за продадения продукт

C

293

Цена на рибата

FP

Цена за килограм

C

294

Валута на продажбата

CR

Валута, в която е изразена цената на продажбата. Списъкът със символи/кодове на валутите ще бъде поставен на уебсайта на ЕО, като точното местоположение ще бъде уточнено допълнително.

C

295

Категория на рибата според размера

SF

Размер на рибата (1—8; един размер или kg, g, cm, mm или брой риби за kg според случая)

CIF

296

Предназначение на продукта (цел)

PP

Кодове за консумация от човека, пренасяне, промишлени цели

CIF

297

Изтеглен

WD

Изтеглен от организация на производителите (Y — да, N — не, T — временно)

C

298

Код на организацията на производителите

OP

Списъкът с кодове ще бъде поставен на уебсайта на ЕО, като точното местоположение ще бъде уточнено допълнително.

O

299

Видове в партидата

SPE

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на SPE)

C

300

TLI: декларация за приемане

 

 

 

301

Начало на декларация TLI

TLI

Етикет за подробности за събитие на приемане

C

302

Дата

DA

Дата на приемането (ГГГГ-ММ-ДД)

C

303

Държава на приемането

SC

Държава, където се е състояло приемането (alpha-3 ISO код на държавата)

C

304

Място на приемането

SL

Код на пристанище или име на място (ако не е било в пристанище), където се е извършило приемането — списъкът се намира на уебсайта на ЕО, като точното местоположение ще бъде уточнено допълнително http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm

C

305

Име на приемащата организация

NT

Име на организацията, която е приела рибата

C

306

Референтен номер на договора за приемане

CN

Референтен номер на договора за приемане

O

307

Поддекларация SRC

SRC

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на SRC)

C

308

Поддекларация на приемането на партидата

CST

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на CST)

C

309

 

 

 

 

310

Поддекларация CST

 

 

 

311

Начало на запис за всяка приета партида

CST

Етикет, съдържащ подробен запис за всеки приет вид

C

312

Категория на рибата според размера

SF

Размер на рибата (1—8; един размер или kg, g, cm, mm или брой риби за kg според случая)

O

313

Видове в партидата

SPE

(Вж. подробности за поделементите и атрибутите на SPE)

C


(1)  Настоящото приложение заменя изцяло приложението към Регламент (ЕО) № 1566/2007 на Комисията за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1966/2006 на Съвета относно електронното записване и отчитане на риболовни дейности и относно средствата за дистанционно наблюдение.

(2)  Задължителен, ако се изисква от правилата на Общността, международните или двустранните споразумения.

(3)  Когато CIF не е приложим, атрибутът е незадължителен.

1.

Определенията на наборите от символи се намират на адрес http://europa.eu.int/idabc/en/chapter/556. За ERS се използва: Western character set (UTF-8).

2.

Всички кодове (или подходящи референции) ще бъдат изброени на уебсайта „Рибарство“ на ЕО, като точното местоположение ще бъде уточнено допълнително: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm (включително кодове за корекции, пристанища, риболовни зони, намерения за напускане на пристанище, причини за връщане в пристанище, вид на ловените/целеви видове, кодове при влизане в зони за усилие/консервация и други кодове или референции.

3.

Всички 3-символни кодове са елементи на XML (3-символен код), всички 2-символни кодове са атрибути на XML.

4.

Примерните файлове във формат XML и референтната дефиниция XSD на горното приложение ще бъдат поставени на уебсайта на ЕО, като точното местоположение ще бъде уточнено допълнително.

5.

Всяко тегло в таблицата е изразено в килограми и, ако е необходимо, с точност до 2 десетични знака.“


9.7.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 174/18


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 600/2010 НА КОМИСИЯТА

от 8 юли 2010 година

за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на допълнението и изменението на примерите за сродни сортове или други продукти, за които се прилага една и съща МДГОВ

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите остатъчни количества от пестициди във и върху храни и фуражи от растителен и животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (1), и по-специално член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

Няколко държави-членки поискаха минимални изменения и допълнения в приложение I към Регламент (ЕО) № 396/2005, в графата „Примери за сродни сортове или други продукти, за които се прилага една и съща МДГОВ“.

(2)

Тези изменения и допълнения са необходими, за да бъдат включени в приложение I към Регламент (ЕО) № 396/2005 нови плодове, зеленчуци и зърнени култури, които са се появили на пазара на държавите-членки.

(3)

Целесъобразно е да бъдат добавени следните плодове, зеленчуци, зърнени култури и животински продукти: тангело от вид минеола (Minneola tangelo), трънка, арктическа къпина, сладка малина (хибрид Rubus arcticus x idaeus), физалис, лаймкват, мангостан, червена питая (драконов плод), земен бадем (чуфа), киви от вида актинидия, корени от девесил, корени от ангелика, корени от тинтява, доматено дърво, лициум (Lycium barbarum and L. chinense), китайско зеле чой сум, португалски кейл, португалско зеле, листа от грах и репички, амарант и семена, вълмо (Salsola soda), семена от растения от семейство Тиквови с изключение на семена от тиква, киноа, бъз, листа от гинко, ядивни цветя, мента и дивеч. Червените боровинки от вида Vaccinium vitisidaea се преместват от категория боровинки в категория червени боровинки. Латинското име за грозде е сменено съгласно международната номенклатура.

(4)

Поради това Регламент (ЕО) № 396/2005 следва да бъде съответно изменен.

(5)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните и срещу тях не изказаха възражения нито Европейският парламент, нито Съветът,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение I към Регламент (ЕО) № 396/2005 се заменя с текста от приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 8 юли 2010 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ I

Продукти от растителен и животински произход, упоменати в член 2, параграф 1

Кодов номер (1)

Групи, към които се прилагат МДГОВ

Примери за отделни продукти от групите, за които се прилагат МДГОВ

Научно наименование (2)

Примери за сродни сортове или други продукти, за които се прилага една и съща МДГОВ

Части от продуктите, към които се прилагат МДГОВ

0100000

1.

ПРЕСНИ ИЛИ ЗАМРАЗЕНИ ПЛОДОВЕ; ЯДКИ

 

 

 

 

0110000

i)

Цитрусови плодове

 

 

 

Целият продукт

0110010

 

Грейпфрути

Citrus paradisi

Шедок, тропически грейпфрут, тангело (без тангело от вид минеола), угли и други хибриди

 

0110020

 

Портокали

Citrus sinensis

Бергамот, горчив портокал, шиното и други хибриди

 

0110030

 

Лимони

Citrus limon

Цитрон, лимон

 

0110040

 

Зелени лимони

Citrus aurantifolia

 

 

0110050

 

Мандарини

Citrus reticulata

Клементини, червена мандарина, тангело от вид минеола и други хибриди

 

0110990

 

Други (3)

 

 

 

0120000

ii)

Дървесни ядки (с черупка или без)

 

 

 

Целият продукт, който остава след махането на черупката (без кестени)

0120010

 

Бадеми

Prunus dulcis

 

 

0120020

 

Бразилски орехи

Bertholletia excelsa

 

 

0120030

 

Кашу

Anacardium occidentale

 

 

0120040

 

Кестени

Castanea sativa

 

 

0120050

 

Кокосови орехи

Cocos nucifera

 

 

0120060

 

Лешници

Corylus avellana

Filbert (вид едър лешник)

 

0120070

 

Орехи „макадамия“

Macadamia ternifolia

 

 

0120080

 

Американски орехи

Carya illinoensis

 

 

0120090

 

Семена от пиния

Pinus pinea

 

 

0120100

 

Шам фъстък

Pistachia vera

 

 

0120110

 

Орехи

Juglans regia

 

 

0120990

 

Други (3)

 

 

 

0130000

iii)

Ябълкови плодове

 

 

 

Целият продукт, който остава след махането на дръжката

0130010

 

Ябълки

Malus domesticus

Киселица

 

0130020

 

Круши

Pyrus communis

Ориенталска круша

 

0130030

 

Дюли

Cydonia oblonga

 

 

0130040

 

Мушмули (4)

Mespilus germanica

 

 

0130050

 

Японска мушмула (4)

Eriobotrya japonica

 

 

0130990

 

Други (3)

 

 

 

0140000

iv)

Костилкови плодове

 

 

 

Целият продукт, който остава след махането на дръжката

0140010

 

Кайсии

Prunus armeniaca

 

 

0140020

 

Череши

Prunus cerasus, Prunus avium

Сладки череши, вишни

 

0140030

 

Праскови

Prunus persica

Нектарини и подобни хибриди

 

0140040

 

Сливи

Prunus domestica

Трънкослива, джанка, мирабел, трънка

 

0140990

 

Други (3)

 

 

 

0150000

v)

Ягодови и други малки плодове

 

 

 

Целият продукт, който остава след махането на дръжките и стеблото, с изключение на стафидите: плодове с дръжки

0151000

a)

десертно и винено грозде

 

 

 

 

0151010

 

Десертно грозде

Vitis vinifera

 

 

0151020

 

Винено грозде

Vitis vinifera

 

 

0152000

б)

ягоди

 

Fragaria spp

 

 

0153000

в)

храстови

 

 

 

 

0153010

 

Къпини

Rubus fruticosus

 

 

0153020

 

Едри къпини

Rubus ceasius

Кръстоски, кръстоска между къпина и малина, и диви къпини

 

0153030

 

Малини

Rubus idaeus

Японска малина, арктическа къпина (Rubus arcticus), сладка малина (хибрид Rubus arcticus x idaeus)

 

0153990

 

Други (3)

 

 

 

0154000

г)

други малки ягодови плодове

 

 

 

 

0154010

 

Боровинки

Vaccinium spp с изключение на V. macrocarpon и V.vitis-idaea

Сини боровинки

 

0154020

 

Червени боровинки

Vaccinium macrocarpon и V.vitis-idaea

Червени боровинки от вида Vaccinium vitisidaea

 

0154030

 

Френско грозде (червено, черно и бяло)

Ribes nigrum, Ribes rubrum

 

 

0154040

 

Цариградско грозде

Ribes uva-crispa

Включително хибриди с други гроздови видове

 

0154050

 

Шипки

Rosa canina

 

 

0154060

 

Черници (4)

Morus spp

Арбутус

 

0154070

 

Азарол (4) (средиземноморска мушмула)

Crataegus azarolus

Киви от вида актинидия (Actinidia arguta)

 

0154080

 

Плодове от бъз (4)

Sambucus nigra

Арониев храст планински ясен, азарол, зърнастец, глог, вид дребни безкостилкови плодове и други дървесни безкостилкови плодове

 

0154990

 

Други (3)

 

 

 

0160000

vi)

Смесени плодове

 

 

 

Целият продукт, който остава след махането на дръжката или стеблото (ананас)

0161000

a)

с ядлива кора

 

 

 

 

0161010

 

Фурми

Phoenix dactylifera

 

 

0161020

 

Смокини

Ficus carica

 

 

0161030

 

Трапезни маслини

Olea europaea

 

 

0161040

 

Кумкват (4)

Fortunella species

Кумкват (с кръгла форма), кумкват (с овална форма), лаймкват (Citrus aurantifolia × Fortunella spp.)

 

0161050

 

Карамбола (4)

Averrhoa carambola

Билимби

 

0161060

 

Северноамериканска слива (4)

Diospyros kaki

 

 

0161070

 

Ямболан (явайска слива) (4)

Syzygium cumini

Ябълка от остров Ява (водна ябълка), померак, розова ябълка, бразилска череша, суринамска череша (grumichama Eugenia uniflora)

 

0161990

 

Други (3)

 

 

 

0162000

б)

с неядлива кора, дребни

 

 

 

 

0162010

 

Киви

Actinidia deliciosa syn. A. chinensis

 

 

0162020

 

Личи

Litchi chinensis

Пуласан, рамбутан (мъхнато личи), мангостан

 

0162030

 

Пасион фрут

Passiflora edulis

 

 

0162040

 

Бодлива круша (плод на кактус) (4)

Opuntia ficus-indica

 

 

0162050

 

Вечнозелено дърво (4)

Chrysophyllum cainito

 

 

0162060

 

Американски пасионфрут (4) (Virginia kaki)

Diospyros virginiana

Черна, бяла, зелена сапота, канистел (жълта сапота) и сорт на сапота

 

0162990

 

Други (3)

 

 

 

0163000

в)

с неядлива кора, едри

 

 

 

 

0163010

 

Авокадо

Persea americana

 

 

0163020

 

Банани

Musa × paradisica

Банан джудже, вид банан, ябълков банан

 

0163030

 

Манго

Mangifera indica

 

 

0163040

 

Папая

Carica papaya

 

 

0163050

 

Нарове

Punica granatum

 

 

0163060

 

Черимоя (4)

Annona cherimola

Анона ябълка, захарна ябълка и други средно високи растения от анониев род

 

0163070

 

Гуава (4)

Psidium guajava

Червена питая или драконов плод (Hylocereus undatus)

 

0163080

 

Ананас

Ananas comosus

 

 

0163090

 

Хлебно дърво (4)

Artocarpus altilis

Джекфрут

 

0163100

 

Дуриан (4)

Durio zibethinus

 

 

0163110

 

Гуанабана (4)

Annona muricata

 

 

0163990

 

Други (3)

 

 

 

0200000

2.

ЗЕЛЕНЧУЦИ, ПРЕСНИ ИЛИ ЗАМРАЗЕНИ

 

 

 

 

0210000

i)

Грудкови и кореноплодни

 

 

 

Целият продукт след махането на надземната част (ако има) и на полепналата пръст чрез изплакване или изчеткване

0211000

a)

картофи

 

Tuber form Solanum spp.

 

 

0212000

б)

грудкови и тропични кореноплодни

 

 

 

 

0212010

 

Касава

Manihot esculenta

Таро, едо (японско таро), таниа

 

0212020

 

Патати (сладки картофи)

Ipomoea batatas

 

 

0212030

 

Сладки тропични картофи

Dioscorea sp.

Вид сладки картофи, мексикански сладък картоф

 

0212040

 

Арарут (4)

Maranta arundinacea

 

 

0212990

 

Други (3)  (4)

 

 

 

0213000

в)

други грудкови и кореноплодни, без захарно цвекло

 

 

 

 

0213010

 

Червено цвекло

Beta vulgaris subsp. vulgaris

 

 

0213020

 

Моркови

Daucus carota

 

 

0213030

 

Целина

Apium graveolens var. rapaceum

 

 

0213040

 

Хрян

Armoracia rusticana

Корени от ангелика, корени от девесил, корени от тинтява

 

0213050

 

Земна ябълка

Helianthus tuberosus

 

 

0213060

 

Пащърнак

Pastinaca sativa

 

 

0213070

 

Магданоз — корени

Petroselinum crispum

 

 

0213080

 

Репички

Raphanus sativus var. sativus

Черна, японска, малка репичка и подобни сортове, земен бадем (чуфа) (Cyperus esculentus)

 

0213090

 

Овесен корен

Tragopogon porrifolius

Кокеш, испански овесен корен

 

0213100

 

Жълта ряпа

Brassica napus var. napobrassica

 

 

0213110

 

Ряпа

Brassica rapa

 

 

0213990

 

Други (3)

 

 

 

0220000

ii)

Луковични

 

 

 

Целият продукт след махането на лесно отстранимата кора и пръст (когато са сухи) или на корени и почва (когато за свежи)

0220010

 

Чесън

Allium sativum

 

 

0220020

 

Лук

Allium cepa

Сребърен лук

 

0220030

 

Дребен лук

Allium ascalonicum (Allium cepa var. aggregatum)

 

 

0220040

 

Пролетен лук

Allium cepa

Уелски лук и подобни сортове

 

0220990

 

Други (3)

 

 

 

0230000

iii)

Плодни зеленчуци

 

 

 

Целият продукт след махането на стеблото (при сладката царевица без обвивка)

0231000

a)

семейство Solanacea

 

 

 

 

0231010

 

Домати

Lycopersicum esculentum

Чери домати, доматено дърво, физалис, лициум (Lycium barbarum и L. chinense)

 

0231020

 

Пипер

Capsicum annuum, var. grossum и var. longum

Люти чушки

 

0231030

 

Патладжан

Solanum melongena

Пепино

 

0231040

 

Хибискус

Hibiscus esculentus

 

 

0231990

 

Други (3)

 

 

 

0232000

б)

кратункови — с ядлива кора

 

 

 

 

0232010

 

Краставици

Cucumis sativus

 

 

0232020

 

Корнишон

Cucumis sativus

 

 

0232030

 

Тиквички

Cucurbita pepo var. melopepo

Лятна тиква, тиквичка

 

0232990

 

Други (3)

 

 

 

0233000

в)

кратункови — с неядлива кора

 

 

 

 

0233010

 

Пъпеши (включително и дини)

Cucumis melo

Кивано

 

0233020

 

Тиква

Cucurbita maxima

Зимна тиква

 

0233030

 

Дини

Citrullus lanatus

 

 

0233990

 

Други (3)

 

 

 

0234000

г)

сладка царевица

 

Zea mays var. saccharata

 

Вътрешността плюс кочана без обвивката

0239000

д)

други плодни зеленчуци

 

 

 

 

0240000

iv)

Зеленчуци от рода на зелето

 

 

 

 

0241000

a)

цветно зеле

 

 

 

Само кочаните

0241010

 

Броколи

Brassica oleracea

Калабрезе, китайски броколи, рапон

 

0241020

 

Цветно зеле (карфиол)

Brassica oleracea var. botrytis

 

 

0241990

 

Други (3)

 

 

 

0242000

б)

зелеви, на глави

 

 

 

Цялото растение след махането на корените и гнилите листа

0242010

 

Брюкселско зеле

Brassica oleracea var. gemmifera

 

Само кочаните

0242020

 

Зеле

Brassica oleracea convar. capitata

Заострено, червено, савойско (зимно къдраво зеле), бяло зеле

 

0242990

 

Други (3)

 

 

 

0243000

в)

листни зелеви

 

 

 

Цялото растение след махането на корените и гнилите листа

0243010

 

Китайско зеле

Brassica rap. подвидове от семейство зелеви

Индийски (китайски) синап, пакчои, китайско плоско зеле (таи гоо чои), петсай

 

0243020

 

Кейл

Brassica oleracea convar. Acephalea

Къдраво зеле, зелено зеле, португалски кейл, португалско зеле, фуражно зеле

 

0243990

 

Други (3)

 

 

 

0244000

г)

алабаш

 

Brassica oleracea convar. acephala, var. gongylodes

 

Целият продукт след махането на корените, дръжките и полепналата почва (ако има)

0250000

v)

Листни зеленчукови и пресни тревисти

 

 

 

Целият продукт след махането на корените и гнилите външни листа и пръст (ако има)

0251000

a)

марули и други салатни растения, включително и Brassicacea

 

 

 

 

0251010

 

Полска (кълнова) салата

Valerianella locusta

Италианска валерианела

 

0251020

 

Маруля

Lactuca sativa

Глависта маруля, лоло росо, айсбергова маруля, салатка

 

0251030

 

Ескариол (широколистна ендивия)

Cichorium endiva

Дива цикория, червенолистна цикория, италианска цикория, къдрава цикория, захарна цикория

 

0251040

 

Кресон (4)

Lepidium sativum

 

 

0251050

 

Земен кресон (4)

Barbarea verna

 

 

0251060

 

Аругула (4)

Eruca sativa (Diplotaxis spec.)

Дива аругула

 

0251070

 

Червен синап (4)

Brassica juncea var. rugosa

 

 

0251080

 

Листа и стъбла от зеле (4), включително листа от ряпа

Brassica spp.

Японска мизуна, листа от грах и репички, както и други семена на зелеви растения с крехки листа (култури, добивани до фаза 8 същински лист)

 

0251990

 

Други (3)

 

 

 

0252000

б)

спанак и подобни (листа)

 

 

 

 

0252010

 

Спанак

Spinacia oleracea

Новозеландски спанак, амарант

 

0252020

 

Тученица (4)

Portulaca oleracea

Зимна тученица (миньорска маруля), градинска тученица, обикновена тученица, киселец, гласуорт, вълмо (Salsola soda)

 

0252030

 

Салатно цвекло

Beta vulgaris

Листа от червено цвекло

 

0252990

 

Други (3)

 

 

 

0253000

в)

лозови листа (4)

 

Vitis vinifera

 

 

0254000

г)

воден кресон

 

Nasturtium officinale

 

 

0255000

д)

цикория-витлуф

 

Cichorium intybus. var. foliosum

 

 

0256000

е)

билки

 

 

 

 

0256010

 

Кервел

Anthriscus cerefolium

 

 

0256020

 

Сибирски лук

Allium schoenoprasum

 

 

0256030

 

Листа целина

Apium graveolens var. seccalinum

Листа от копър, кориандър, копър, кимион, ловаж, пищялка, сладък чизел и други сложноцветни

 

0256040

 

Магданоз

Petroselinum crispum

 

 

0256050

 

Градински чай (4)

Salvia officinalis

Зимен градински чай, летен градински чай

 

0256060

 

Розмарин (4)

Rosmarinus officinalis

 

 

0256070

 

Мащерка (4)

Thymus spp.

Майорана, риган

 

0256080

 

Босилек (4)

Ocimum basilicum

Листа от маточина, мента

 

0256090

 

Дафинов лист (4)

Laurus nobilis

 

 

0256100

 

Тарагон (4)

Artemisia dracunculus

Исоп

 

0256990

 

Други (3)

 

Ядивни цветя

 

0260000

vi)

Бобови грахови (пресни)

 

 

 

Целият продукт

0260010

 

Фасул (с шушулки)

Phaseolus vulgaris

Зелен боб (френски, начупен боб), червен пълзящ боб, гладък боб, змийски боб

 

0260020

 

Фасул (без шушулки)

Phaseolus vulgaris

Бакла, флажоле, тропически зелен боб, канавалия

 

0260030

 

Грах (с шушулки)

Pisum sativum

Червенозърнест боб зелен (захарен боб)

 

0260040

 

Грах (без шушулки)

Pisum sativum

Градински, зелен грах, леблебия

 

0260050

 

Леща (4)

Lens culinaris syn. L. esculenta

 

 

0260990

 

Други (3)

 

 

 

0270000

vii)

Стеблени (пресни)

 

 

 

Целият продукт след махането на изгнилата тъкан, пръстта и корените

0270010

 

Аспержи

Asparagus officinalis

 

 

0270020

 

Артишок

Cynara cardunculus

 

 

0270030

 

Целина

Apium graveolens var. dulce

 

 

0270040

 

Див копър

Foeniculum vulgare

 

 

0270050

 

Артишок (ангинари)

Cynara scolymus

 

Цялото съцветие, включително чашката

0270060

 

Праз

Allium porrum

 

 

0270070

 

Ревен

Rheum × hybridum

 

Стъблото след махането на корените и листата

0270080

 

Бамбукови филизи (бамбукови връхчета) (4)

Bambusa vulgaris

 

 

0270090

 

Палмово зеле (4)

Euterpa oleracea, Cocos nucifera, Bactris gasipaes, daemonorops schmidtiana

 

 

0270990

 

Други (3)

 

 

 

0280000

viii)

Гъби

 

 

 

Целият продукт след махането от почвата или от средата на отглеждане

0280010

 

Култивирани гъби

 

Обикновени (4), стридени, ши-таке гъби (4)

 

0280020

 

Диворастящи гъби (4)

 

Пачи крак, трюфел, мръчкула, сеп

 

0280990

 

Други (3)

 

 

 

0290000

ix)

Морски водорасли  (4)

 

 

 

Целият продукт след махането на гнилите листа

0300000

3.

ВАРИВА, СУХИ

 

 

 

Сухи семена

0300010

 

Фасул

Phaseolus vulgaris

Бакла, флажоле, тропически зелен боб, канавалиа, полски боб, червенозърнест боб

 

0300020

 

Леща

Lens culinaris syn. L. esculenta

 

 

0300030

 

Грах

Pisum sativum

Леблебия, полски грах, тревист грах

 

0300040

 

Вълчи боб (4)

Lupinus spp.

 

 

0300990

 

Други (3)

 

 

 

0400000

4.

МАСЛОДАЙНИ СЕМЕНА И ПЛОДОВЕ

 

 

 

Целият продукт след махането на черупките, костилките и кюспето

0401000

i)

Маслодайни семена

 

 

 

 

0401010

 

Семена от лен

Linum usitatissimum

 

 

0401020

 

Фъстъци

Arachis hypogaea

 

 

0401030

 

Макови семена

Papaver somniferum

 

 

0401040

 

Семена от сусам

Sesamum indicum syn. S. orientale

 

 

0401050

 

Семена от слънчоглед

Helianthus annuus

 

 

0401060

 

Рапично семе

Brassica napus

Птиче рапично семе, ряпа

 

0401070

 

Соя

Glycine max

 

 

0401080

 

Семена от синап

Brassica nigra

 

 

0401090

 

Семена от памук

Gossypium spp.

 

Необработени

0401100

 

Тиквено семе (4)

Cucurbita pepo var. oleifera

Други семена от семейство Тиквови

 

0401110

 

Шафран (4)

Carthamus tinctorius

 

 

0401120

 

Пореч (4)

Borago officinalis

 

 

0401130

 

Камелина (посевен ленак) (4)

Camelina sativa

 

 

0401140

 

Конопено семе (4)

Cannabis sativa

 

 

0401150

 

Бобъров боб

Ricinus communis

 

 

0401990

 

Други (3)

 

 

 

0402000

ii)

Маслодайни плодове

 

 

 

 

0402010

 

Маслини за производство на масло (4)

Olea europaea

 

Целият плод след махането на стеблото (ако има) и след отстраняването на пръстта (ако има)

0402020

 

Кокосов орех (палмово масло) (4)

Elaeis guineensis

 

 

0402030

 

Палмов плод (4)

Elaeis guineensis

 

 

0402040

 

Капок (растителен пух) (4)

Ceiba pentandra

 

 

0402990

 

Други (3)

 

 

 

0500000

5.

ЗЪРНЕНИ КУЛТУРИ

 

 

 

Цели зърна

0500010

 

Ечемик

Hordeum spp.

 

 

0500020

 

Елда

Fagopyrum esculentum

Амарант, киноа

 

0500030

 

Царевица

Zea mays

 

 

0500040

 

Просо (4)

Panicum spp.

Китайско просо, африканско житно растение

 

0500050

 

Овес

Avena sativa

 

 

0500060

 

Ориз

Oryza sativa

 

 

0500070

 

Ръж

Secale cereale

 

 

050080

 

Сорго (4)

Sorghum bicolor

 

 

050090

 

Пшеница

Triticum aestivum, T. durum

Шпелта, тритикале

 

0500990

 

Други (3)

 

 

 

0600000

6.

ЧАЙ, КАФЕ, БИЛКОВИ НАСТОЙКИ И КАКАО

 

 

 

 

0610000

i)

Чай (изсушени листа и стъбла, ферментирали или различни от Camellia sinensis)

Чай

Camellia sinensis

 

Целият продукт

0620000

ii)

Кафе на зърна  (4)

 

 

 

Зелени зърна

0630000

iii)

Билкови настойки  (4) (изсушени)

 

 

 

 

0631000

a)

Цветя

 

 

 

Цялото цвете след махането на стеблото и гнилите листа

0631010

 

Лайка

Matricaria recutita

Chamaemelum nobile

 

 

0631020

 

Хибискус

Hibiscus sabdariffa

 

 

0631030

 

Роза

Rosa spec.

 

 

0631040

 

Жасмин

Jasminum officinale

Бъз (Sambucus nigra)

 

0631050

 

Липа

Tillia cordata

 

 

0631990

 

Други (3)

 

 

 

0632000

б)

листа

 

 

 

Целият продукт след махането на стеблото и гнилите листа

0632010

 

Ягодови листа

Fragaria spp

 

 

0632020

 

Листа от ройбос

Rosa spec.

Листа от гинко

 

0632030

 

Мате

Ilex paraguariensis

 

 

0632990

 

Други (3)

 

 

 

0633000

в)

корени

 

 

 

Целият продукт след махането на надземната част и на полепналата пръст чрез изплакване или изчеткване

0633010

 

Корен от валериан

Valeriana officinalis

 

 

0633020

 

Корен от женшен

Panax ginseng

 

 

0633990

 

Други (3)

 

 

 

0639000

г)

други билкови настойки

 

 

 

 

0640000

iv)

Какао  (4) (ферментирали или сушени зърна)

 

Theobroma cacao

 

Зърната след махането на черупките

0650000

v)

Рожкови  (4)

 

Ceratonia siliqua

 

Целият продукт след премахване на стъблата или короната

0700000

7.

ХМЕЛ (сушен), включително хмелни зърна и неконцентриран прах

 

Humulus lupulus

 

Сушени шишарки

0800000

8.

ПОДПРАВКИ (4)

 

 

 

Целият продукт, сушен

0810000

i)

Семена

 

 

 

 

0810010

 

Анасон

Pimpinella anisum

 

 

0810020

 

Черен кимион

Nigella sativa

 

 

0810030

 

Семе от целина

Apium graveolens

Семе от ловаж

 

0810040

 

Семе от кориандър

Coriandrum sativum

 

 

0810050

 

Семе от кимион

Cuminum cyminum

 

 

0810060

 

Семе от копър

Anathum graveolens

 

 

0810070

 

Семе от див копър

Foeniculum vulgare

 

 

0810080

 

Сминдух

Trigonella foenum-graecum

 

 

0810090

 

Индийско орехче

Myristica fragans

 

 

0810990

 

Други (3)

 

 

 

0820000

ii)

Дребни безкостилкови и обикновени плодове

 

 

 

 

0820010

 

Бахар

Pimenta dioica

 

 

0820030

 

Анасонова чушка (японска чушка)

Zanthooxylum piperitum

 

 

0820040

 

Кимион

Carum carvi

 

 

0820050

 

Кардамон

Elettaria cardamomum

 

 

0820110

 

Хвойна

Juniperus communis

 

 

0820120

 

Чушка, черна и бяла

Piper nigrum

Дълга чушка, розова чушка

 

0820130

 

Ванилови шушулки

Vanilla fragrans syn. Vanilla planifolia

 

 

0820140

 

Тамаринд

Tamarindus indica

 

 

0820990

 

Други (3)

 

 

 

0830000

iii)

Кора

 

 

 

 

0830010

 

Канела

Cinnamonum verum syn. C. zeylanicum

Касиа

 

0830990

 

Други (3)

 

 

 

0840000

iv)

Корени или коренища

 

 

 

 

0840010

 

Сладък корен

Glycyrrhiza glabra

 

 

0840020

 

Джинджифил

Zingiber officinale

 

 

0840030

 

Куркума

Cucumis spp.

 

 

0840040

 

Хрян

Armoracia rusticana

 

 

0840990

 

Други (3)

 

 

 

0850000

v)

Пъпки

 

 

 

 

0850010

 

Карамфил

Syzygium aromaticum

 

 

0850020

 

Каперси

Capparis spinosa

 

 

0850990

 

Други (3)

 

 

 

0860000

vi)

Цветни близалца

 

 

 

 

0860010

 

Жълт минзухар

Crocus sativus

 

 

0860990

 

Други (3)

 

 

 

0870000

vii)

Арилус

 

 

 

 

0870010

 

Сушена кора от индийско орехче

Myristica fragrans

 

 

0870990

 

Други (3)

 

 

 

0900000

9.

ЗАХАРНИ РАСТЕНИЯ (4)

 

 

 

 

0900010

 

Захарно цвекло (корени)

Beta vulgaris

 

Целият продукт след махането на надземната част и на полепналата пръст чрез изплакване или изчеткване

0900020

 

Захарна тръстика

Saccharum officinarum

 

Целият продукт след махането на изгнилата тъкан, пръстта и корените

0900030

 

Корени от цикория (4)

Cichorium intybus

 

Целият продукт след махането на надземната част и на полепналата пръст чрез изплакване или изчеткване

0900990

 

Други (3)

 

 

 

1000000

10.

ПРОДУКТИ ОТ ЖИВОТИНСКИ ПРОИЗХОД — СУХОЗЕМНИ ЖИВОТНИ

 

 

 

 

1010000

i)

Месо, месни заготовки, карантия, кръв, животински мазнини; охладени или замразени, осолени, потопени в саламура, сушени, пушени или обработени, като брашна и прахове; други обработени продукти, като наденички и хранителни продукти на основата на тези

 

 

 

Целият продукт или само съдържанието на мазнини (5)

1011000

a)

свине

 

Sus scrofa

 

 

1011010

 

Месо

 

 

 

1011020

 

Месо без мазнини и тлъстини

 

 

 

1011030

 

Черен дроб

 

 

 

1011040

 

Бъбреци

 

 

 

1011050

 

Карантия, годна за консумация

 

 

 

1011990

 

Други (3)

 

 

 

1012000

б)

животни от рода на едрия рогат добитък

 

Bos spec.

 

 

1012010

 

Месо

 

 

 

1012020

 

Мазнини

 

 

 

1012030

 

Черен дроб

 

 

 

1012040

 

Бъбреци

 

 

 

1012050

 

Карантия, годна за консумация

 

 

 

1012990

 

Други (3)

 

 

 

1013000

в)

овце

 

Ovis aries

 

 

1013010

 

Месо

 

 

 

1013020

 

Мазнини

 

 

 

1013030

 

Черен дроб

 

 

 

1013040

 

Бъбреци

 

 

 

1013050

 

Карантия, годна за консумация

 

 

 

1013990

 

Други (3)

 

 

 

1014000

г)

кози

 

Capra hircus

 

 

1014010

 

Месо

 

 

 

1014020

 

Мазнини

 

 

 

1014030

 

Черен дроб

 

 

 

1014040

 

Бъбреци

 

 

 

1014050

 

Карантия, годна за консумация

 

 

 

1014990

 

Други (3)

 

 

 

1015000

д)

коне, магарета, катъри или мулета

 

Equus spec.

 

 

1015010

 

Месо

 

 

 

1015020

 

Мазнини

 

 

 

1015030

 

Черен дроб

 

 

 

1015040

 

Бъбреци

 

 

 

1015050

 

Карантия, годна за консумация

 

 

 

1015990

 

Други (3)

 

 

 

1016000

е)

домашни птици — кокошки, гъски, патици, пуйки и токачки, щрауси, гълъби

 

Gallus gallus, Anser anser, Anas platyrhynchos, Meleagris gallopavo, Numida meleagris, Coturnix coturnix, Struthio camelus, Columba sp.

 

 

1016010

 

Месо

 

 

 

1016020

 

Мазнини

 

 

 

1016030

 

Черен дроб

 

 

 

1016040

 

Бъбреци

 

 

 

1016050

 

Карантия, годна за консумация

 

 

 

1016990

 

Други (3)

 

 

 

1017000

ж)

други животни, отглеждани във ферми

 

 

Заек, кенгуру, дивеч

 

1017010

 

Месо

 

 

 

1017020

 

Мазнини

 

 

 

1017030

 

Черен дроб

 

 

 

1017040

 

Бъбреци

 

 

 

1017050

 

Карантия, годна за консумация

 

 

 

1017990

 

Други (3)

 

 

 

1020000

ii)

Мляко и сметана, неконцентрирани, несъдържащи добавена захар или подсладители, масло и други извлечени от млякото мазнини, сирене и извара

 

 

 

Целият продукт или само съдържанието на мазнини (6)

1020010

 

Говеда

 

 

 

1020020

 

Овце

 

 

 

1020030

 

Кози

 

 

 

1020040

 

Коне

 

 

 

1020990

 

Други (3)

 

 

 

1030000

iii)

Птичи яйца, прясно консервирани или обработени; яйца с черупки и пресни жълтъци, изсушени, обработени на пара или сварени във вода, замразени или консервирани по друг начин, съдържащи или не захар или други подсладители

 

 

 

Целият продукт или само съдържанието на мазнини (7)

1030010

 

Пилета

 

 

 

1030020

 

Патешко

 

 

 

1030030

 

Гъше

 

 

 

1030040

 

Пъдпъдъци

 

 

 

1030990

 

Други (3)

 

 

 

1040000

iv)

Мед

 

Apis melifera, Melipona spec.

Пчелно млечице, цветен прашец

 

1050000

v)

Земноводни и влечуги

 

Rana spec. Crocodilia spec

Жабешки бутчета, крокодили

 

1060000

vi)

Охлюви

 

Helix spec.

 

Целият продукт след махането на черупката

1070000

vii)

Други продукти от сухоземни животни

 

 

 

 

1100000

11.

РИБИ, РИБНИ ПРОДУКТИ, РАКООБРАЗНИ, МЕКОТЕЛИ И ДРУГИ МОРСКИ И РЕЧНИ ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ (8)

 

 

 

 

1200000

12.

КУЛТУРИ ИЛИ ЧАСТИ ОТ ТЯХ, ИЗПОЛЗВАНИ ОСНОВНО ЗА ХРАНИ ЗА ЖИВОТНИ (8)

 

 

 

 


(1)  Кодовият номер се въвежда с настоящото приложение и има за цел да установи класификация съгласно настоящото и други свързани с него приложения към Регламент (ЕО) № 396/2005.

(2)  Научното наименование на изброените позиции в колоната „Примери за отделни продукти от групите, за които се прилагат МДГОВ“ се споменава, когато е възможно и приложимо. Доколкото е възможно, се следва Международната номенклатурна система.

(3)  Думата „други“ обхваща всичко, което не е изрично упоменато в останалите кодове в рамките на „Групи, към които се прилагат МДГОВ“.

(4)  МДГОВ в приложения II и III за продукта се прилагат само за продукта, предназначен за консумация от човека. За частите от продукта, използвани единствено като съставни части на храни за животни, ще се прилагат отделни МДГОВ.

(5)  Когато даден пестицид и/или метаболити (включени в дефиницията за остатъчно вещество) е/са разтворим/и във вода (Log Рow < 3), МДГОВ се изразяват като mg/kg от месо (включително мазнините), месни заготовки, карантии и животински мазнини. Когато даден пестицид и/или метаболити (включени в дефиницията за остатъчно вещество) е/са разтворими в мазнина (Log Рow ≥ 3), МДГОВ се изразяват като mg/kg от мазнината, съдържаща се в месото, месните заготовки, карантиите и животинските мазнини. В случая на хранителни продукти със съдържание на мазнини 10 % или по-малко от теглото, остатъчното вещество се съотнася с общото тегло на необезкостената храна. В подобни случаи максимално допустимата граница се равнява на една десета от стойността на мастното съдържание, но не трябва да е по-малко от 0,01 mg/kg. Последното не се прилага, когато МДГОВ е установена на LOD.

(6)  Когато даден пестицид и/или метаболити (включени в дефиницията за остатъчно вещество) е/са разтворим/и във вода (Log Рow < 3), МДГОВ се изразяват като mg/kg от мляко и млечни продукти. Когато даден пестицид и/или метаболити (включени в дефиницията за остатъчно вещество) е/са разтворими в мазнина (Log Рow ≥ 3), МДГОВ се изразяват като mg/kg от кравето мляко или от пълномасленото краве мляко. При определяне на остатъчните количества от сурово краве мляко и пълномаслено краве мляко съдържанието на мазнини от 4 % от теглото следва да се взима като основа. За сурово мляко и пълномаслено мляко от друг животински произход остатъчните вещества се изразяват на основа на мазнината. За други храни, изброени със съдържание на мазнини, по-малко от 2 % от теглото, максимално допустимата граница е половината от установената за сурово мляко и пълномаслено мляко със съдържание на мазнини 2 % или повече от теглото, максимално допустимата граница се изразява в mg/kg от мазнината. В такива случаи максимално допустимата граница е 25 пъти посочената за сурово мляко и пълномаслено мляко. Последното не се прилага, когато МДГОВ е установена на LOD.

(7)  Когато даден пестицид и/или метаболити (включени в дефиницията за остатъчно вещество) е/са разтворими във вода (Log Рow < 3), МДГОВ се изразяват като mg/kg от пресни яйца с черупки, птичи яйца и яйчни жълтъци. Когато даден пестицид и/или метаболити (включени в дефиницията за остатъчно вещество) е/са разтворими в мазнина (Log Рow ≥ 3), МДГОВ също се изразяват като mg/kg от пресни яйца с черупки, птичи яйца и яйчни жълтъци. Въпреки това при яйца и яйчни продукти със съдържание на мазнини, по-високо от 10 %, максимално допустимата граница се изразява в mg/kg от мазнината. В този случай максимално допустимата граница е 10 пъти по-висока от максимално допустимата граница за пресни яйца. Последното не се прилага, когато МДГОВ е установена на LOD.

(8)  МДГОВ не се прилагат, докато отделните продукти не са идентифицирани и изброени.“


9.7.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 174/40


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 601/2010 НА КОМИСИЯТА

от 8 юли 2010 година

за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията от 21 декември 2007 г. за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците (2), и по-специално член 138, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

в изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори Регламент (ЕО) № 1580/2007 посочва критерии за определяне от Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни за продуктите и периодите, посочени в приложение XV, част A от посочения регламент,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Фиксираните стойности при внос, посочени в член 138 от Регламент (ЕО) № 1580/2007, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 9 юли 2010 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 8 юли 2010 година.

За Комисията, от името на председателя,

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 350, 31.12.2007 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Кодове на трети страни (1)

Фиксирана вносна стойност

0702 00 00

MK

65,6

TR

50,2

ZZ

57,9

0707 00 05

MK

41,0

TR

120,5

ZZ

80,8

0709 90 70

TR

102,1

ZZ

102,1

0805 50 10

AR

104,4

TR

111,6

UY

91,0

ZA

87,2

ZZ

98,6

0808 10 80

AR

118,8

BR

91,1

CA

119,1

CL

104,9

CN

66,0

NZ

115,0

US

110,3

UY

116,3

ZA

98,9

ZZ

104,5

0808 20 50

AR

99,3

CL

110,3

CN

98,4

NZ

148,7

ZA

101,1

ZZ

111,6

0809 10 00

TR

218,9

ZZ

218,9

0809 20 95

TR

287,7

US

511,3

ZZ

399,5

0809 30

AR

137,1

TR

164,8

ZZ

151,0

0809 40 05

IL

131,9

ZZ

131,9


(1)  Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.


9.7.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 174/42


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 602/2010 НА КОМИСИЯТА

от 8 юли 2010 година

относно определянето на минималната продажна цена на масло за третата индивидуална покана за търг в рамките на тръжната процедура, открита с Регламент (ЕС) № 446/2010

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 43, буква й) във връзка с член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) № 446/2010 на Комисията (2) беше открита продажбата на масло в Европейския съюз с тръжна процедура съгласно условията, предвидени в Регламент (ЕС) № 1272/2009 на Комисията от 11 декември 2009 г. за установяване на общи подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета относно изкупуване и продаване на селскостопански продукти при публична интервенция (3).

(2)

В зависимост от офертите, получени за индивидуалните покани за търг, Комисията следва да определи минимална продажна цена или да реши да не определя минимална продажна цена в съответствие с член 46, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1272/2009.

(3)

Предвид офертите, получени за третата индивидуална покана за търг, следва да се определи минимална продажна цена.

(4)

Управителният комитет за общата организация на селскостопанските пазари не е представил становище в срока, определен от неговия председател,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

За целите на третата индивидуална покана за търг за продажба на масло в рамките на тръжната процедура, открита с Регламент (ЕС) № 446/2010, за която крайната дата за подаване на оферти изтече на 6 юли 2010 година, минималната продажна цена на маслото е 361,00 EUR за 100 kg.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 9 юли 2010 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 8 юли 2010 година.

За Комисията, от името на председателя,

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекця „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 126, 22.5.2010, г., стр. 17.

(3)  ОВ L 349, 29.12.2009 г., стр. 1.


9.7.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 174/43


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 603/2010 НА КОМИСИЯТА

от 8 юли 2010 година

относно неопределянето на минимална продажна цена в отговор на третата индивидуална покана за търг за продажба на обезмаслено мляко на прах в рамките на тръжната процедура, открита с Регламент (ЕС) № 447/2010

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 43, буква й) във връзка с член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) № 447/2010 на Комисията (2) беше открита продажбата на обезмаслено мляко на прах с тръжна процедура съгласно условията, предвидени в Регламент (ЕС) № 1272/2009 на Комисията от 11 декември 2009 г. за установяване на общи подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета относно изкупуване и продаване на селскостопански продукти при публична интервенция (3).

(2)

В зависимост от офертите, получени за индивидуалните покани за търг, Комисията следва да определи минимална продажна цена или да реши да не определя минимална продажна цена в съответствие с член 46, параграф 1 от Регламент (ЕC) № 1272/2009.

(3)

Предвид офертите, получени за третата индивидуална покана за търг, следва да не се определя минимална продажна цена.

(4)

Управителният комитет за общата организация на селскостопанските пазари не е представил становище в срока, определен от неговия председател,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

За целите на третата индивидуална покана за търг за продажба на обезмаслено мляко на прах в рамките на откритата с Регламент (ЕС) № 447/2010 тръжна процедура, за която крайната дата за подаване на оферти изтече на 6 юли 2010 година, не се определя минимална продажна цена на обезмасленото мляко на прах.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 9 юли 2010 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 8 юли 2010 година.

За Комисията, от името на председателя,

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 126, 22.5.2010 г., стр. 19.

(3)  ОВ L 349, 29.12.2009 г., стр. 1.


9.7.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 174/44


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 604/2010 НА КОМИСИЯТА

от 8 юли 2010 година

относно изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент (ЕО) № 877/2009 за 2009/10 пазарна година

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 951/2006 на Комисията от 30 юни 2006 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета по отношение на обмена с трети страни в сектора на захарта (2), и по-специално член 36, параграф 2, втора алинея, второ изречение,

като има предвид, че:

(1)

Размерът на представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за бяла захар, сурова захар и някои сиропи, за 2009/10 пазарна година се определя от Регламент (ЕО) № 877/2009 на Комисията (3). Тези цени и мита са последно изменени с Регламент (ЕC) № 592/2010 на Комисията (4).

(2)

Данните, с които Комисията разполага понастоящем, предполагат изменение на посочения размер в съответствие с правилата и процедурите, предвидени в Регламент (ЕО) № 951/2006,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за продуктите, посочени в член 36 от Регламент (ЕО) № 951/2006, определени в Регламент (ЕО) № 877/2009, за 2009/10 пазарна година, се изменят и се съдържат в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 9 юли 2010 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 8 юли 2010 година.

За Комисията, от името на председателя,

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 24.

(3)  ОВ L 253, 25.9.2009 г., стр. 3.

(4)  ОВ L 170, 6.7.2010 г., стр. 33.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Изменен размер на представителните цени и на допълнителните вносни мита за бяла захар, сурова захар и продуктите с код по КН 1702 90 95, приложим считано от 9 юли 2010 година

(EUR)

Код по КН

Размер на представителната цена за 100 kg нето от съответния продукт

Размер на допълнителното мито за 100 kg нето от съответния продукт

1701 11 10 (1)

41,21

0,00

1701 11 90 (1)

41,21

2,54

1701 12 10 (1)

41,21

0,00

1701 12 90 (1)

41,21

2,24

1701 91 00 (2)

47,03

3,36

1701 99 10 (2)

47,03

0,23

1701 99 90 (2)

47,03

0,23

1702 90 95 (3)

0,47

0,23


(1)  Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка III от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(2)  Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка II от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(3)  Определяне за 1 % съдържание на захароза.


РЕШЕНИЯ

9.7.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 174/46


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 7 юли 2010 година

за изменение на Решение 2008/840/ЕО по отношение на неотложните мерки за предотвратяване на въвеждането в рамките на Съюза на Anoplophora chinensis (Forster)

(нотифицирано под номер C(2010) 4546)

(2010/380/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1), и по-специално член 16, параграф 3, четвъртото изречение от нея,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно Решение 2008/840/ЕО на Комисията от 7 ноември 2008 г. относно неотложни мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението в рамките на Общността на Anoplophora chinensis (Forster) (2) от държавите-членки се изисква да приемат мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението в рамките на Съюза на Anoplophora chinensis (Forster).

(2)

Вследствие на мисията, проведена от Комисията в Китай от 9 до 20 февруари 2009 г., стана ясно, че прилагането на неотложните мерки, предвидени в Решение 2008/840/ЕО, не е било напълно удовлетворително по отношение на производството и контрола на растенията, попадащи в обхвата на упоменатото решение, по-нататък наричани „конкретни видове растения“.

(3)

Комисията се свърза с Китай на 3 юли 2009 г., за да разясни заключенията, извлечени въз основа на мисията.

(4)

На 29 септември 2009 г. Китай представи серия от мерки за подобряване на контрола върху Anoplophora chinensis (Forster) във връзка с производството на конкретни видове растения, предназначени за износ за Съюза. По-специално в Китай е била проведена процедура по регистрация на местата, в които се произвеждат изнасяните за Съюза растения. Броят на местата на производство, от които конкретните видове растения могат да бъдат изнасяни за Съюза, е ограничен само до местата на производство, които са регистрирани от националната служба по растителна защита на Китай в съответствие с раздел I, част Б, точка 1, буква б) от приложение I към измененото Решение 2008/840/ЕО. Китай нотифицира Комисията за своя регистър в същия ден. Също така Китай съобщи за приемането на мерки за случаите на откриване на Anoplophora chinensis (Forster) на някое от регистрираните места на производство, включително заличаване на мястото на производство от регистъра при определени обстоятелства. Комисията съобщи получената от Китай информация на държавите-членки.

(5)

На 23 декември 2009 г. Комисията уведоми Китай, че очаква при откриване на Anoplophora chinensis (Forster) съответните места на производство да бъдат автоматично заличавани от регистъра.

(6)

До края на февруари 2010 г. не бяха съобщени други констатации относно конкретните видове растения, внасяни от Китай. На 1 и 3 март 2010 г. обаче Нидерландия съобщи констатации за наличие на Anoplophora chinensis (Forster) при конкретни видове растения с произход от две места на производство, включени в регистъра.

(7)

На 25 март 2010 г. Китай съобщи на Комисията, че възнамерява да актуализира регистъра, представен на Комисията на 29 септември 2009 г., inter alia като незабавно заличи от него двете упоменати места на производство, както и да предостави актуализираните версии на регистъра на разположение на Комисията.

(8)

Необходимо е мерките, предвидени с Решение 2008/840/ЕО по отношение на вноса на конкретни видове растения от Китай, да бъдат приспособени, така че да бъде взето предвид това развитие.

(9)

Тъй като в по-голямата си част случаите на констатирано наличие на Anoplophora chinensis при конкретни видове растения, внесени от Китай, се отнасят до растения от вида Acer spp., е подходящо техният внос да бъде забранен за период от две години, като се взима предвид жизненият цикъл на насекомото.

(10)

В допълнение към изискванията, приложими по отношение на конкретни видове растения, внасяни от трети държави, в които има наличие на Anoplophora chinensis (Forster), определени растения с произход от Китай следва да бъдат внасяни само ако идват от място на производство, вписано в регистъра на местата на производство в Китай, създаден от националната служба по растителна защита на Китай. Комисията следва да уведомява държавите-членки за всяка актуализация на този регистър, която властите на Китай направят. Когато китайските власти заличат дадено място на производство от регистъра, конкретни видове растения, отглеждани на това място на производство, следва да не бъдат внасяни в Съюза за срок от две години, считано от датата, на която Комисията уведоми държавите-членки за въпросната актуализация.

(11)

Когато Комисията разполага с доказателства, че дадено място на производство, вписано в регистъра, вече не съответства на раздел I, част Б, точка 1, буква б) от приложение I към Решение 2008/840/ЕО или че при конкретни видове растения, внесени от регистрирано място на производство, е открита Anoplophora chinensis (Forster), тя следва да съобщи тази информация на държавите-членки. Вследствие на това уведомяване конкретни видове растения с произход от въпросното място на производство следва да не бъдат внасяни в Съюза за период от две години, считано от датата, на която Комисията е уведомила държавите-членки за несъответствието, независимо от предприетите от Китай действия за актуализиране на регистъра.

(12)

Необходимо е местата на производство, намиращи се в незасегната от вредители област в трета държава, както е посочено в раздел I, точка 1, буква а) от приложение I към Решение 2008/840/ЕО, да бъдат регистрирани и контролирани от националната служба по растителна защита на съответната държава.

(13)

Като се вземат предвид резултатите от скорошни проверки по отношение на конкретни видове растения, проведени при входния пункт или при мястото на получаване в съответствие с раздел I, точка 2 от приложение I към Решение 2008/840/ЕО, е необходимо като част от проверката в трети държави непосредствено преди износа и като част от проверката в съответствие с упоменатите разпоредби да се прилагат и деструктивни методи на вземане на проби.

(14)

Поради това Решение 2008/840/ЕО следва да бъде съответно изменено.

(15)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния фитосанитарен комитет,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

1.   Член 2 от Решение 2008/840/ЕО се заменя със следното:

„Член 2

Внос на конкретни видове растения от трети държави, с изключение на Китай

Що се отнася до вноса на растения от трети държави, с изключение на Китай, за които е известно наличие на Anoplophora chinensis (Forster), конкретни видове растения могат да бъдат въвеждани в рамките на Съюза само ако изпълняват следните условия:

а)

отговарят на специфичните изисквания за внос, посочени в приложение I, раздел I, част А, точка 1;

б)

без да се засяга член 13a, параграф 1 от Директива 2000/29/ЕО, при внасянето в Съюза е извършена проверка от отговорен официален орган в съответствие с раздел I, част А, точка 2 от приложение I към настоящото решение за наличие на Anoplophora chinensis (Forster) и не са били открити признаци за наличие на този организъм.

Член 2а

Внос на конкретни видове растения от Китай

1.1.   Що се отнася до вноса от Китай, конкретни видове растения могат да бъдат въвеждани в рамките на Съюза, ако отговарят на следните условия:

а)

отговарят на специфичните изисквания за внос, посочени в приложение I, раздел I, част Б, точка 1;

б)

без да се засяга член 13a, параграф 1 от Директива 2000/29/ЕО, при внасянето в Съюза е извършена проверка от отговорен официален орган в съответствие с раздел I, част Б, точка 2 от приложение I към настоящото решение за наличие на Anoplophora chinensis (Forster) и не са били открити признаци за наличие на този организъм;

в)

мястото на производство на тези растения:

i)

е обозначено с уникален регистрационен номер, определен му от националната служба по растителна защита на Китай,

ii)

е включено в актуалната версия на регистъра, съобщена от Комисията на държавите-членки в съответствие с параграф 3,

iii)

през предходните две години не е било предмет на известие от страна на Комисията до държавите-членки относно заличаване от регистъра съгласно параграф 3, и

iv)

през предходните две години не е било предмет на известие от страна на Комисията до държавите-членки съгласно параграф 4 или 5.

2.   Растения от вида Acer spp. обаче няма да бъдат въвеждани в рамките на Съюза до 30 април 2012 г.

Считано от 1 май 2012 г. параграф 1 се прилага по отношение на растения от вида Acer spp.

3.   Комисията съобщава на държавите-членки регистъра на местата на производство в Китай, които националната служба по растителна защита на Китай е определила в съответствие с приложение I, раздел I, част Б, точка 1, буква б).

Когато съответната служба актуализира регистъра, като заличи дадено място на производство поради факта, че службата е установила, че то вече не отговаря на изискванията на приложение I, раздел I, част Б, точка 1, буква б) или защото Комисията е уведомила Китай за открити доказателства за наличие на Anoplophora chinensis (Forster) при вноса на конкретни видове растения от едно от тези места на производство и Китай предостави актуализираната версия на регистъра на разположение на Комисията, Комисията съобщава актуализираната версия на регистъра на държавите-членки посредством информационни интернет страници.

Когато съответната служба актуализира регистъра, като включи дадено място на производство поради факта, че службата е установила, че то отговаря на изискванията на приложение I, раздел I, част Б, точка 1, буква б) и Китай предостави актуализираната версия на регистъра на разположение на Комисията, заедно с необходимата разяснителна информация, Комисията съобщава на държавите-членки тази актуализирана версия и, когато е целесъобразно, разяснителната информация, посредством информационни интернет страници.

Чрез тези интернет страници Комисията предоставя регистъра и неговите актуализации на разположение на обществеността.

4.   Когато по време на проверка на регистрирано място на производство съгласно определеното в приложение I, раздел I, част Б, точка 1, буква б), подточки ii), iii) и iv) службата по растителна защита на Китай открие доказателства за наличие на Anoplophora chinensis (Forster) и извести Комисията за тази констатация, Комисията незабавно съобщава въпросната констатация на държавите-членки посредством информационни интернет страници.

Чрез тези интернет страници Комисията предоставя тази информация и на обществеността.

5.   Когато Комисията разполага с доказателства от източници, различни от посочените в параграфи 3 и 4, за това, че дадено място на производство, вписано в регистъра, не съответства на раздел I, част Б, точка 1, буква б) от приложение I към Решение 2008/840/ЕО или че при конкретните растения, внесени от регистрирано място на производство, е открита Anoplophora chinensis (Forster), тя съобщава информацията относно това място на производство на държавите-членки чрез информационните интернет страници.

Чрез тези интернет страници Комисията предоставя тази информация и на обществеността.“

2.   Приложение I към Решение 2008/840/ЕО се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.

Член 2

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 7 юли 2010 година.

За Комисията

John DALLI

Член на Комисията


(1)  ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 300, 11.11.2008 г., стр. 36.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Раздел I от приложение I към Решение 2008/840/ЕО се заменя със следното:

„I.   Конкретни изисквания по отношение на вноса

А —   Внос от трети държави, с изключение на Китай

1.

Без да се засягат разпоредбите, изброени в част A, точки 9, 16, 18 от приложение III и част A, раздел I, точки 14, 15, 17, 18, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 32.1, 32.3, 33, 34, 36.1, 39, 40, 43, 44, 46 от приложение IV към Директива 2000/29/ЕО, конкретни видове растения с произход от трети държави, различни от Китай, за които е известно, че е установено наличие на Anoplophora chinensis (Forster), се съпровождат от сертификат съгласно посоченото в член 13, параграф 1 от същата директива, в който под заглавието „Допълнителна декларация“ се посочва, че:

а)

растенията са били отглеждани през целия им живот в място на производство, регистрирано и контролирано от националната служба по растителна защита на страната на произход и намиращо се в област, незасегната от вредител, установена от тази служба в съответствие с подходящите международни стандарти за фитосанитарни мерки. Наименованието на незасегнатата от вредител област се упоменава под заглавието „място на произход“; или

б)

през период от най-малко две години преди износа растенията са били отглеждани в място на производство, определено за свободно от Anoplophora chinensis (Forster) в съответствие с международните стандарти за фитосанитарни мерки:

i)

вписано в регистър и контролирано от националната служба за растителна защита в страната на произход, и

ii)

което всяка година е било предмет на поне две официални проверки за наличие на признаци на Anoplophora chinensis (Forster), извършени в подходящо време, и не са били открити признаци за наличие на организма; и

iii)

когато растенията са били отглеждани на място:

с цялостна физическа защита срещу въвеждането на Anoplophora chinensis (Forster); или

което е било подложено на подходящо превантивно третиране и е заобиколено от буферна зона с радиус от поне два километра, а така също на което всяка година и в подходящо време са извършвани официални проверки за наличие или за признаци за наличие на Anoplophora chinensis (Forster). В случай на признаци за наличие на Anoplophora chinensis (Forster), незабавно се предприемат мерки за унищожаване на растенията с цел възстановяване на статуса на незасегната от вредители буферна зона; и

iv)

когато непосредствено преди износа пратки с растения са били по официален път предмет на задълбочена проверка за наличие на Anoplophora chinensis (Forster), и по-специално в корените и по стъблата на растенията. Тази проверка следва да включва целенасочено прилагане на деструктивни методи на вземане на проби. Размерът на пробата за проверка е такъв, че да позволява откриването на най-малко 1 % ниво на зараза при ниво на сигурност 99 %.

2.

Конкретните видове растения, внесени в съответствие с точка 1, преминават задълбочени проверки при входния пункт или в мястото на дестинация, определено в съответствие с Директива 2004/103/ЕО на Комисията (1). Прилаганите методи за проверка гарантират откриването на всякакви признаци за наличие на Аnoplophora chinensis (Forster), и по-специално в корените и по стъблата на растенията. Тази проверка следва да включва целенасочено прилагане на деструктивни методи на вземане на проби. Размерът на пробата за проверка е такъв, че да позволява откриването на най-малко 1 % ниво на зараза при ниво на сигурност 99 %.

Б —   Внос от Китай

1.

Без да се засягат разпоредбите, изброени в част A, точки 9, 16, 18 от приложение III и част A, раздел I, точки 14, 15, 17, 18, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 32.1, 32.3, 33, 34, 36.1, 39, 40, 43, 44, 46 от приложение IV към Директива 2000/29/ЕО, конкретните видове растения с произход от Китай следва да бъдат съпроводени от сертификат съгласно посоченото в член 13, параграф 1 от същата директива, в който под заглавието „Допълнителна декларация“ се посочва:

а)

че растенията са били отглеждани през целия им живот в място на производство, регистрирано и контролирано от националната организация за растителна защита на Китай и намиращо се в област, незасегната от вредител, установена от същата организация в съответствие с подходящите международни стандарти за фитосанитарни мерки. Наименованието на незасегнатата от вредител област се упоменава под заглавието „място на произход“; или

б)

че през период от най-малко две години преди износа растенията са били отглеждани в място на производство, определено за свободно от Anoplophora chinensis (Forster) в съответствие с международните стандарти за фитосанитарни мерки:

i)

което е регистрирано и контролирано от националната служба по растителна защита; и

ii)

което всяка година е било предмет на поне две официални проверки за наличие на признаци на Anoplophora chinensis (Forster), извършени в подходящо време, и не са били открити признаци за наличие на организма; и

iii)

когато растенията са били отглеждани на място:

с цялостна физическа защита срещу въвеждането на Anoplophora chinensis (Forster); или

което е било подложено на подходящо превантивно третиране и е заобиколено от буферна зона с радиус от поне два километра, а така също на което всяка година и в подходящо време са извършвани официални проверки за наличие или за признаци за наличие на Anoplophora chinensis (Forster). В случай на признаци за наличие на Anoplophora chinensis (Forster), незабавно се предприемат мерки за унищожаване на растенията с цел възстановяване на статуса на незасегната от вредители буферна зона; и

iv)

когато непосредствено преди износа пратки с растения са били по официален път предмет на задълбочена проверка, включително и с целенасочено прилагане на деструктивни методи на вземане на проби от всяка партида, за наличие на Anoplophora chinensis (Forster), и по-специално в корените и по стъблата на растенията.

Размерът на пробата за проверка е такъв, че да позволява откриването на най-малко 1 % ниво на зараза при ниво на сигурност 99 %;

в)

регистрационния номер на мястото на производство.

2.

Конкретните видове растения, внесени в съответствие с точка 1, преминават задълбочени проверки при входния пункт или в мястото на дестинация, определено в съответствие с Директива 2004/103/ЕО. Прилаганите методи за проверка, включващи целенасочено прилагане на деструктивни методи на вземане на проби от всяка партида, гарантират откриването на всякакви признаци за наличие на Аnoplophora chinensis (Forster), и по-специално в корените и по стъблата на растенията. Размерът на пробата за проверка е такъв, че да позволява откриването на най-малко 1 % ниво на зараза при ниво на сигурност 99 %.

Деструктивните методи за вземане на проби, упоменати в първия параграф, се прилагат при нива, определени в следната таблица:

Брой растения в партидата

Нива на прилагане на деструктивни методи на вземане на проби (брой растения, подлежащи на разрязване)

1—4 500

10 % от размера на партидата

> 4 500

450


(1)  ОВ L 313, 12.10.2004 г., стр. 16.“


9.7.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 174/51


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 8 юли 2010 година

относно спешните мерки, приложими към пратки с продукти от аквакултури, внесени от Индия и предназначени за консумация от човека

(нотифицирано под номер C(2010) 4563)

(текст от значение за ЕИП)

(2010/381/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1, буква б), подточка ii) от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕО) № 178/2002 се определят общите принципи, които най-общо регулират храните и фуражите, и в частност тяхната безопасност на национално равнище и на равнището на Съюза. В него се предвиждат спешни мерки, когато е очевидно, че има вероятност дадена храна или фураж, които са внесени от трета държава, да представляват сериозен риск за здравето на човека, животните или за околната среда, и че този риск не може да бъде задоволително ограничен чрез мерките, предприети от съответната(ите) държава(и)-членка(и).

(2)

С Директива 96/23/ЕО на Съвета от 29 април 1996 г. относно мерките за наблюдение на определени вещества и остатъци от тях в живи животни и животински продукти (2) се предвижда производственият процес за животни и основни продукти от животински произход да бъде наблюдаван с цел откриване наличието на определени остатъчни количества и субстанции в живи животни, в техните екскременти, телесни течности и в тъкани, животински продукти, фураж и питейна вода.

(3)

В Решение 2002/657/ЕО на Комисията от 12 август 2002 г. за прилагане на Директива 96/23/ЕО на Съвета по отношение изпълнението на аналитични методи и тълкуването на резултати (3) се определят правила за аналитичните методи, които следва да се използват при проверката на официални проби, взети в съответствие с Директива 96/23/ЕО, и се уточняват общи критерии за тълкуването на аналитичните резултати от тези проби, получени в лабораториите за официален контрол.

(4)

В Регламент (ЕО) № 470/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. относно установяване на процедури на Общността за определяне на допустимите стойности на остатъчни количества от фармакологичноактивни субстанции в храни от животински произход (4) се установяват правила и процедури за класификация на фармакологичноактивни субстанции и за определяне на максималната концентрация на остатъчните количества от такива субстанции, която може да бъде допусната в храни от животински произход.

(5)

Освен това с Регламент (ЕО) № 470/2009 се установяват правила и процедури за определяне с контролни цели на нивото на остатъчните количества от дадена фармакологичноактивна субстанция при някои субстанции, за които не са установени максимално допустими стойности на остатъчни количества в съответствие с посочения регламент.

(6)

Резултатите от извършената през септември 2009 г. проверка на Комисията в Индия разкриха недостатъци по отношение на системата за контрол на остатъчните количества в продуктите от аквакултури и липса на подходящ лабораторен капацитет за установяване наличието на определени фармакологичноактивни субстанции в такива продукти съгласно изискванията на Директива 96/23/ЕО и Решение 2002/657/ЕО.

(7)

След извършената проверка Индия представи план за действие и гаранции, че ще разгледа препоръките от доклада от проверката. До пълното прилагане на този план и на тези гаранции продължава да съществува рискът, че аквакултурите с произход от Индия съдържат остатъчни количества от някои фармакологичноактивни субстанции. Ето защо са необходими допълнителни мерки на равнището на Съюза, за да се минимализира този риск.

(8)

В Решение 2009/727/ЕО на Комисията от 30 септември 2009 г. относно спешни мерки, прилагани към ракообразни, внасяни от Индия и предназначени за консумация от човека или за фуражи (5) вече е предвидено, че пратките ракообразни с произход от аквакултури, внесени от Индия и предназначени за консумация от човека или за фуражи, трябва да се проверени за наличие на нитрофурани, и на техните метаболити преди да бъдат внесени в Съюза. Също така е известно, че в Индия се използват хлорамфеникол и тетрациклини при продуктите от аквакултури, различни от ракообразни.

(9)

След приемането на Решение 2009/727/ЕО броят на случаите на открити нитрофурани или техни метаболити в ракообразни, докладвани от държавите-членки, е намалял. Поради това е целесъобразно да се приемат мерки, подобни на тези определени в посоченото решение относно всички продукти от аквакултури, внесени от Индия и предназначени за консумация от човека.

(10)

Също така, значителна част от продуктите от аквакултури, внесени от Индия, трябва да преминат през задължителни тестове, извършени от държавите-членки за откриването на фармакологичноактивни субстанции съгласно определението в Регламент (ЕО) № 470/2009, преди тези продукти да бъдат пуснати на пазара. Резултатите от задължителните тестове следва да предоставят по-точна информация за действителното замърсяване на продуктите от аквакултури с произход от Индия с остатъчни количества от тези субстанции. Извършването на тестовете би следвало също така да възпре индийските производители от злоупотреба с тези субстанции.

(11)

Уместно е държавите-членки да уведомяват Комисията за резултатите от извършените тестове, когато е установено наличието на фармакологичноактивни субстанции, чиято употреба не е разрешена при животни, използвани за производството на храна, или чиито равнища надвишават максимално допустимите стойности, определени от законодателството на Съюза. Държавите-членки следва също така редовно да представят доклади за всички извършени от тях тестове.

(12)

Обхватът на настоящото решение включва и ракообразни с произход от аквакултури, които към момента попадат в обсега на Решение 2009/727/ЕО. Следователно, с оглед на яснотата и последователността на законодателството на Съюза, посоченото решение трябва да бъде отменено.

(13)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Настоящото решение се прилага по отношение на вноса на пратки с продукти от аквакултури от Индия, предназначени за консумация от човека („пратки“).

Член 2

1.   Държавите-членки разрешават вноса на пратки в Съюза, при условие че са придружени от резултатите от извършени на мястото на произход аналитични тестове, за да се гарантира, че не представляват опасност за здравето на човека.

Аналитичният тест трябва да се извършва върху официална проба, и по-специално с оглед откриване на наличието на хлорамфеникол, тетрациклин, окситетрациклин, хлортетрациклин и метаболити на нитрофурани.

Тези проби трябва да се анализират с помощта на аналитични методи в съответствие с разпоредбите на членове 3 и 4 от Решение 2002/657/ЕО.

2.   Чрез дерогация от разпоредбите на параграф 1 държавите-членки разрешават вноса на пратки, които не са придружени от резултатите от аналитичен тест, при условие че държавата-членка вносител гарантира, че всяка пратка, след пристигането ѝ, се подлага на такъв аналитичен тест за откриване на хлорамфеникол, тетрациклин, окситетрациклин, хлортетрациклин и метаболити на нитрофурани.

Член 3

1.   Като използват подходящи планове за вземане на проби държавите-членки гарантират, че официални проби са взети от поне 20 % от пратките, представени за внос на граничните инспекционни пунктове на тяхна територия.

2.   Официалните проби, взети съгласно параграф 1, се подлагат на аналитични тестове за установяване наличието на фармакологичноактивните субстанции, определени в член 2, буква а) от Регламент (ЕО) № 470/2009, и по-специално хлорамфеникол, тетрациклин, окситетрациклин, хлортетрациклин и метаболити на нитрофурани.

Член 4

Пратките, от които са взети официални проби съгласно член 2, параграф 2 и член 3, параграф 1, се задържат официално от компетентния орган на съответната държава-членка до приключване на аналитичните тестове.

Тези пратки могат да бъдат пуснати на пазара само ако резултатите от аналитичните тестове потвърдят съответствието на пратките с изискванията на Регламент (ЕО) № 470/2009.

Член 5

1.   Държавите-членки незабавно уведомяват Комисията за резултатите от аналитичните тестове, ако те показват наличието на някакви остатъци от фармакологичноактивни субстанции, които:

а)

са класифицирани в съответствие с член 14, параграф 2, буква a), б) или в) от Регламент (ЕО) № 470/2009 на ниво, превишаващо максимално допустимата стойност на остатъчните количества, установена съгласно посочения регламент; или

б)

не са класифицирани в съответствие с член 14, параграф 2, буква a), б) или в) от Регламент (ЕО) № 470/2009; същевременно обаче от съответната държава-членка не се изисква незабавно да уведоми Комисията за резултатите от тестове, при които установеното ниво на остатъчни количества е по-ниско от:

i)

референтната точка за действие, определена за тази субстанция съгласно Регламент (ЕО) № 470/2009; или

ii)

минимално изискваната граница на ефективност, определена за тази субстанция съгласно Решение 2002/657/ЕО.

Резултатите от тези аналитични тестове се докладват на Комисията посредством системата за бързо предупреждение, създадена съгласно член 50 от Регламент (ЕО) № 178/2002.

2.   На всеки три месеца държавите-членки изготвят доклад до Комисията, в който представят всички резултати от аналитичните тестове на пратки, извършени през предходните три месеца.

Първият доклад се представя на Комисията до 1 октомври 2010 г.

Член 6

Всички разходи, възникнали във връзка с прилагането на настоящото решение, са за сметка на изпращача, получателя или техния представител.

Член 7

Решение 2009/727/ЕО се отменя.

Член 8

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 8 юли 2010 година.

За Комисията

John DALLI

Член на Комисията


(1)  ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 125, 23.5.1996 г., стр. 10.

(3)  ОВ L 221, 17.8.2002 г., стр. 8.

(4)  ОВ L 152, 16.6.2009 г., стр. 11.

(5)  ОВ L 258, 1.10.2009 г., стр. 31.