ISSN 1830-3617

doi:10.3000/18303617.L_2009.208.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

L 208

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 52
12 август 2009 г.


Съдържание

 

I   Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

 

Регламент (ЕО) № 731/2009 на Комисията от 11 август 2009 година за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

1

 

*

Регламент (ЕО) № 732/2009 на Комисията от 10 август 2009 година за изменение за сто и единадесети път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с Осама бен Ладен, мрежата на Ал Кайда и талибаните

3

 

*

Регламент (ЕО) № 733/2009 на Комисията от 11 август 2009 година за приемане на спешни мерки за пазара на мляко и млечни продукти под формата на откриване на изкупуването на масло и обезмаслено мляко на прах чрез тръжна процедура за периода от 1 септември 2009 година до 30 ноември 2009 година

5

 

*

Регламент (ЕО) № 734/2009 на Комисията от 11 август 2009 година за започване на процедура по разследване във връзка с възможно заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 1858/2005 на Съвета върху вноса на стоманени въжета и кабели с произход от Китайската народна република чрез внос на изпращани от Република Корея и Малайзия стоманени въжета и кабели, независимо дали е декларирано, че са с произход от Република Корея и Малайзия, и за въвеждане на регистрационен режим за този внос

7

 

 

Регламент (ЕО) № 735/2009 на Комисията от 11 август 2009 година относно изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент (ЕО) № 945/2008 за 2008/2009 пазарна година

11

 

 

Регламент (ЕО) № 736/2009 на Комисията от 11 август 2009 година относно издаването на лицензии за внос, за които са подадени заявления през първите четири дни на месец август 2009 г. в рамките на тарифната квота за висококачествено говеждо месо, управлявана съгласно Регламент (ЕО) № 620/2009

13

 

 

Регламент (ЕО) № 737/2009 на Комисията от 11 август 2009 година за определяне на коефициент на разпределение за издаване на лицензи, за които са подадени заявления за периода от 3 до 7 август 2009 г., за внос на захарни продукти по тарифни квоти и преференциални споразумения

14

 

*

Регламент (ЕО) № 738/2009 на Комисията от 11 август 2009 година за забрана на риболова на морски дявол в зони VIIIc, IX и X; във води на ЕО от зона CECAF 34.1.1 от страна на съдове под флага на Португалия

19

 

 

II   Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване не е задължително

 

 

РЕШЕНИЯ

 

 

Комисия

 

 

2009/607/ЕО

 

*

Решение на Комисията от 9 юли 2009 година за установяване на екологични критерии за присъждане на знака за екомаркировка на Общността на твърди настилки и облицовки (нотифицирано под номер C(2009) 5613)  ( 1 )

21

 

 

Поправки

 

*

Поправка на Регламент (ЕО) № 256/2009 на Комисията от 23 март 2009 година за изменение на приложения II и III към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от азоксистробин и флудиоксонил във и върху определени продукти (ОВ L 81, 27.3.2009 г.)

39

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


I Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително

РЕГЛАМЕНТИ

12.8.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 208/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 731/2009 НА КОМИСИЯТА

от 11 август 2009 година

за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията от 21 декември 2007 г. за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците (2), и по-специално член 138, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

в изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори Регламент (ЕО) № 1580/2007 посочва критерии за определяне от Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни за продуктите и периодите, посочени в приложение XV, част A от посочения регламент,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Фиксираните стойности при внос, посочени в член 138 от Регламент (ЕО) № 1580/2007, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 12 август 2009 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 11 август 2009 година.

За Комисията

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 350, 31.12.2007 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Кодове на трети страни (1)

Фиксирана вносна стойност

0702 00 00

MK

29,6

XS

23,3

ZZ

26,5

0707 00 05

MK

27,9

TR

100,7

ZZ

64,3

0709 90 70

TR

101,7

ZZ

101,7

0805 50 10

AR

56,5

NZ

63,1

TR

92,6

UY

69,2

ZA

63,9

ZZ

69,1

0806 10 10

EG

166,6

MA

141,6

TR

145,0

US

223,1

ZA

142,3

ZZ

163,7

0808 10 80

AR

111,7

BR

71,6

CL

83,7

CN

96,2

NZ

81,2

US

87,1

ZA

80,4

ZZ

87,4

0808 20 50

AR

60,7

AU

112,1

CL

101,7

CN

59,6

TR

139,2

ZA

91,3

ZZ

94,1

0809 30

TR

134,9

ZZ

134,9

0809 40 05

IL

123,1

ZZ

123,1


(1)  Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.


12.8.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 208/3


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 732/2009 НА КОМИСИЯТА

от 10 август 2009 година

за изменение за сто и единадесети път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с Осама бен Ладен, мрежата на Ал Кайда и талибаните

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета от 27 май 2002 г. за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с Осама бен Ладен, мрежата на Ал Кайда и талибаните, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 467/2001 на Съвета за забрана на износа на някои стоки и услуги за Афганистан, за засилване на забраната на полети и удължаване на замразяването на средства и други финансови ресурси по отношение на талибаните в Афганистан (1), и по-специално член 7, параграф 1, първо тире от него,

като има предвид, че:

(1)

Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 посочва лицата, групите и образуванията, засегнати от замразяването на средства и икономически ресурси по същия този регламент. В приложението е посочено лицето Uthman Omar Mahmoud.

(2)

На 11 юни 2009 г. Първоинстанционният съд реши (2) да отмени Регламент (ЕО) № 881/2002 по отношение на лицето Omar Mohammed Othman.

(3)

Преди Първоинстанционният съд да постанови решението си Комисията публикува уведомление (3) на вниманието на Uthman Omar Mahmoud с цел да го информира, че Комитетът по санкциите за Ал Кайда и талибаните към ООН е представил основания за включването му в списъка, които ще бъдат съобщени при поискване с цел са му се даде възможност да заяви позицията си по тях. В допълнение с уведомление от 12 юни 2009 г. основанията за включване в списъка са съобщени на Uthman Omar Mahmoud на адреса на неговия адвокат с искане до 14 юли 2009 г. да заяви позицията си.

(4)

Комисията не е получила каквито и да било бележки по основанията за включване в списъка от страна на включеното в списъка лице.

(5)

В изготвения от Комитета по санкциите за Ал Кайда и талибаните към ООН списък на лицата, групите и образуванията, спрямо които се прилага замразяването на финансови средства и икономически ресурси, е включен Uthman Omar Mahmoud.

(6)

С оглед на това Uthman Omar Mahmoud следва да бъде добавен към приложение I.

(7)

Комитетът по санкциите измени идентификационните данни на 24 март 2009 г. Следователно публикуваната информация (4) относно Uthman Omar Mahmoud следва да бъде актуализирана.

(8)

Предвид превантивния характер и целите на замразяването на фондове и икономически ресурси съгласно Регламент (ЕО) № 881/2002 и необходимостта да бъдат защитени законните интереси на икономическите оператори, които са разчитали на законосъобразността на отменения регламент, настоящият регламент следва да се прилага считано от 30 май 2002 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се изменя, както е посочено в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 30 май 2002 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 10 август 2009 година.

За Комисията

Eneko LANDÁBURU

Генерален директор на Генерална дирекция „Външни отношения“


(1)  ОВ L 139, 29.5.2002 г., стр. 9.

(2)  Решение по дело T-318/01, Omar Mohammed Othman срещу Съвета (още непубликувано).

(3)  ОВ C 80, 3.4.2009 г., стр. 12.

(4)  Регламент (ЕО) № 374/2008 (ОВ L 113, 25.4.2008 г., стр. 15).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се изменя, както следва:

Към глава „Физически лица“ се добавя следното вписване:

„Uthman Omar Mahmoud (известен също като: a) Uthman; Al-Samman; б) Uthman, Umar; в) Al-Filistini; г) Abu Qatada; д) Takfiri, Abu Umr; е) Abu Umar, Abu Omar; ж) Umar, Abu Umar; з) Abu Ismail). Дата на раждане: а) 30.12.1960 г.; б) 13.12.1960 г. Дата на определянето, посочено в член 2a, параграф 4, буква б): 17.10.2001 г. Друга информация: задържан под стража в Обединеното кралство до приключването на производството по екстрадицията му (към март 2009 г.).“


12.8.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 208/5


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 733/2009 НА КОМИСИЯТА

от 11 август 2009 година

за приемане на спешни мерки за пазара на мляко и млечни продукти под формата на откриване на изкупуването на масло и обезмаслено мляко на прах чрез тръжна процедура за периода от 1 септември 2009 година до 30 ноември 2009 година

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 191 във връзка с член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

Цените на млечните продукти на световния пазар намаляха значително вследствие на увеличеното предлагане и на спада в търсенето в световен мащаб във връзка с финансовата и икономическа криза. Цените на млечните продукти на пазара на Общността спаднаха значително. В резултат на комбинацията от пазарни мерки, предприети от началото на тази година, цените в Общността се стабилизираха около нивата на поддържащите цени. От важно значение е тези мерки за поддържане на пазара, по-конкретно публичната интервенция, да продължат да се прилагат толкова дълго, колкото е необходимо, за да се избегнат по-нататъшно влошаване на цените и смущения на пазара на Общността.

(2)

Предвид актуалната и прогнозната пазарна ситуация е необходимо да се продължи публичната интервенция по отношение на масло и обезмаслено мляко на прах и след 31 август 2009 г.

(3)

Комисията направи предложение за регламент на Съвета за удължаване на периода на публична интервенция за масло и обезмаслено мляко на прах за 2009 и 2010 г., както е предвидено в член 11, буква д) от Регламент (ЕО) № 1234/2007, което беше приветствано от Съвета.

(4)

Предвид спешността, необходима при вземането на мерки, и тъй като периодът на интервенцията завършва на 31 август 2009 г., както и предвид практическия проблем, че след последните избори Парламентът вероятно няма да бъде в състояние да даде мнение своевременно, Комисията трябва да приеме необходимите спешни мерки.

(5)

В член 13 от Регламент (ЕО) № 105/2008 на Комисията (2) се определят правила, които трябва да бъдат следвани, когато Комисията реши, че изкупуването на масло трябва да се проведе чрез тръжна процедура.

(6)

В член 13 от Регламент (ЕО) № 214/2001 на Комисията (3) се определят правила, които трябва да бъдат следвани, когато Комисията реши, че изкупуването на обезмаслено мляко на прах трябва да се проведе чрез тръжна процедура.

(7)

Предвид особената ситуация на пазара на млечни продукти и за да се повиши ефикасността на системата, е необходимо чрез дерогация от Регламент (ЕО) № 214/2001 и Регламент (ЕО) № 105/2008 да се увеличи честотата на тръжните процедури на два пъти месечно.

(8)

С цел по-добра ефективност настоящият регламент предлага цялата необходима информация за операторите и така спестява необходимостта от отделна обява за тръжната процедура. За да се гарантира на операторите най-актуална информация за контакт с разплащателните агенции, е уместно тази информация да се публикува чрез други, по-ефективни от публикацията в Официален вестник на Европейския съюз комуникационни средства.

(9)

Удължаването на периода на интервенцията следва да се приложи само за ограничен период от три месеца — от 1 септември до 30 ноември 2009 г.

(10)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

МАСЛО

Член 1

Изкупуването на масло чрез тръжна процедура е открито от 1 септември 2009 г. до 30 ноември 2009 г. при условията, предвидени в глава II, раздел 3 от Регламент (ЕО) № 105/2008 и в настоящия регламент.

Член 2

1.   Чрез дерогация от член 13, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 105/2008 срокът за подаване на оферти в отговор на отделните покани за търг е 11:00 ч. (брюкселско време) на всеки първи и трети вторник от месеца.

Ако вторник е официален празник, крайният срок е 11:00 ч. (брюкселско време) на предходния работен ден.

Срокът за подаване на оферти по първата покана за участие в търг изтича на 1 септември 2009 г. в 11:00 ч. (брюкселско време).

2.   Чрез дерогация от член 13, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 105/2008 няма да бъде публикувана обява на поканата за участие в търга (4).

ГЛАВА II

ОБЕЗМАСЛЕНО МЛЯКО НА ПРАХ

Член 3

Изкупуването на обезмаслено мляко на прах чрез тръжна процедура е открито от 1 септември 2009 г. до 30 ноември 2009 г. при условията, предвидени в глава II, раздел 4 от Регламент (ЕО) № 214/2001 и в настоящия регламент.

Член 4

1.   Чрез дерогация от член 14, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 214/2001 срокът за подаване на оферти в отговор на отделните покани за търг е 11:00 ч. (брюкселско време) на всеки първи и трети вторник от месеца.

Ако вторник е официален празник, крайният срок е 11:00 ч. (брюкселско време) на предходния работен ден.

Срокът за подаване на оферти по първата покана за участие в търг изтича на 1 септември 2009 г. в 11:00 ч. (брюкселско време).

2.   Чрез дерогация от член 14, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 214/2001 няма да бъде публикувана обява на поканата за участие в търга (4).

Член 5

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 11 август 2009 година.

За Комисията

Mariann FISCHER BOEL

Член на Комисията


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 32, 6.2.2008 г., стр. 3.

(3)  ОВ L 37, 7.2.2001 г., стр. 100.

(4)  Съответните адреси на разплащателните агенции могат да бъдат намерени на уебсайта на Европейската комисия CIRCA (http://circa.europa.eu/Public/irc/agri/lait/library).


12.8.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 208/7


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 734/2009 НА КОМИСИЯТА

от 11 август 2009 година

за започване на процедура по разследване във връзка с възможно заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 1858/2005 на Съвета върху вноса на стоманени въжета и кабели с произход от Китайската народна република чрез внос на изпращани от Република Корея и Малайзия стоманени въжета и кабели, независимо дали е декларирано, че са с произход от Република Корея и Малайзия, и за въвеждане на регистрационен режим за този внос

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 година за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1) (наричан по-долу „основният регламент“), и по-специално член 13, параграф 3, член 14, параграф 3 и член 14, параграф 5 от него,

след консултации с Консултативния комитет,

като има предвид, че:

1.   ИСКАНЕ

(1)

Комисията получи искане съгласно член 13, параграф 3 от основния регламент за разследване на възможното заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени върху вноса на стоманени въжета и кабели с произход от Китайската народна република.

(2)

Искането беше подадено на 29 юни 2009 г. от Посредническия комитет на промишлеността за стоманени въжета в ЕС (EU Wire Rope Industries, EWRIS) от името на производителите на стоманени въжета и кабели в Общността.

2.   ПРОДУКТ

(3)

Продуктът, предмет на възможно заобикаляне, е стоманени въжета и кабели, включително стоманени въжета закрит тип, с изключение на въжета и кабели от неръждаема стомана, с максимално напречно сечение, надвишаващо 3 mm, с произход от Китайската народна република, понастоящем класифицирани под кодовете по КН ех 7312 10 81, ех 7312 10 83, ех 7312 10 85, ех 7312 10 89 и ех 7312 10 98 (наричан по-долу „разглежданият продукт“).

(4)

Разследваният продукт е стоманени въжета и кабели, включително стоманени въжета закрит тип, с изключение на въжета и кабели от неръждаема стомана, с максимално напречно сечение, надвишаващо 3 mm, изпращани от Република Корея и Малайзия (наричан по-долу „разследваният продукт“), понастоящем класифицирани под същите кодове като разглеждания продукт.

3.   СЪЩЕСТВУВАЩИ МЕРКИ

(5)

Мерките, които са в сила понастоящем и е възможно да се заобикалят, са антидъмпингови мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 1858/2005 на Съвета (2), последно изменен с Регламент (ЕО) № 283/2009 (3).

4.   ОСНОВАНИЯ

(6)

Искането съдържа достатъчно prima facie доказателства, че антидъмпинговите мерки върху вноса на стоманени въжета и кабели с произход от Китайската народна република се заобикалят посредством претоварване на стоманени въжета и кабели през Република Корея и Малайзия.

(7)

От искането е видно, че след налагането на мерките по отношение на разглеждания продукт е настъпила значителна промяна в начина на търговия, която обхваща износ за Общността от Китайската народна република, от Република Корея и Малайзия и че няма достатъчно основателна причина или обосновка за такава промяна, освен налагането на митото.

(8)

Тази промяна в начина на търговия изглежда произтича от претоварване на стоманени въжета и кабели с произход от Китайската народна република през Република Корея и Малайзия.

(9)

Освен това искането съдържа достатъчно prima facie доказателства, че възстановителният ефект от съществуващите антидъмпингови мерки, прилагани по отношение на разглеждания продукт, намалява както в количествен, така и в ценови аспект. Изглежда, че значителен по обем внос на стоманени въжета и кабели от Република Кория и Малайзия е заменил вноса на разглеждания продукт. В допълнение са налице достатъчно доказателства, че това увеличение в обема на вноса е извършено при цени, значително по-ниски от невредоносните цени, определени в рамките на разследването, довело до съществуващите мерки.

(10)

Накрая искането съдържа достатъчно prima facie доказателства, че цените на разследвания продукт са резултат от дъмпинг по отношение на установената преди това нормална стойност на разглеждания продукт.

(11)

Ако в хода на разследването бъдат установени практики на заобикаляне през Република Корея и Малайзия, които попадат в обхвата на член 13 от основния регламент и са различни от претоварването, разследването може да обхване и тези практики.

5.   ПРОЦЕДУРА

(12)

С оглед на гореизложеното Комисията заключи, че са налице достатъчно доказателства, които обосновават започването на разследване съгласно член 13 от основния регламент и въвеждането на регистрационен режим по отношение на вноса на изпратени от Република Корея и Малайзия стоманени въжета и кабели, независимо дали е декларирано, че са с произход от Република Корея и Малайзия, съгласно член 14, параграф 5 от основния регламент.

5.1.   Въпросници

(13)

За да получи информацията, която смята за необходима с оглед на извършваното от нея разследване, Комисията ще изпрати въпросници на износителите/производителите и на сдруженията на износителите/производителите в Република Корея и Малайзия, на износителите/производителите и на сдруженията на износителите/производителите в Китайската народна република, на известните вносители и на известните сдружения на вносители в Общността, както и на органите в Китайската народна република, Република Корея и Малайзия. Ако е необходимо, информация може да бъде поискана и от производството на Общността.

(14)

Във всеки случай всички заинтересовани страни трябва да се свържат своевременно с Комисията преди изтичането на срока, определен в член 3 от настоящия регламент, за да разберат дали са посочени в искането за разследване и да поискат въпросник в срока, определен в член 3, параграф 1 от настоящия регламент, като се има предвид, че срокът, определен в член 3, параграф 2 от настоящия регламент, се прилага за всички заинтересовани страни.

(15)

Органите в Китайската народна република, Република Корея и Малайзия ще бъдат уведомени за започване на разследването.

5.2.   Събиране на информация и провеждане на изслушвания

(16)

Всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си в писмен вид и да предоставят доказателства в тяхна подкрепа. Освен това Комисията може да изслуша заинтересованите страни, при условие че те подадат писмено заявление и изтъкнат особените причини, поради които да бъдат изслушани.

5.3.   Освобождаване на внос от регистрация или мерки

(17)

Съгласно член 13, параграф 4 от основния регламент вносът на разследвания продукт може да бъде освободен от регистрационен режим или мерки, ако вносът не представлява заобикаляне.

(18)

Тъй като възможното заобикаляне се осъществява извън Общността, съгласно член 13, параграф 4 от основния регламент производителите на разследвания продукт могат да бъдат освободени от мерките, ако са в състояние да докажат, че не са свързани с производители, към които се прилагат мерките, и ако се установи, че не участват в практики по заобикаляне, определени в член 13, параграфи 1 и 2 от основния регламент. Производителите, желаещи да бъдат освободени от мерките, следва да направят искане, надлежно подкрепено с доказателства, в рамките на срока, посочен в член 3, параграф 3 от настоящия регламент.

6.   РЕГИСТРАЦИЯ

(19)

Съгласно член 14, параграф 5 от основния регламент вносът на разследвания продукт трябва да бъде подложен на регистрационен режим, за да се гарантира, че ако се установи заобикаляне в хода на разследването, антидъмпинговите мита ще бъдат наложени в подходящ размер с обратна сила, считано от датата на регистрация на такъв внос, изпратен от Република Корея и Малайзия.

7.   СРОКОВЕ

(20)

В интерес на доброто административно управление следва да се определят срокове, в рамките на които:

(21)

Обръща се внимание на факта, че страните могат да упражнят повечето процедурни права, установени в основния регламент, само ако са се представили в рамките на срока, посочен в член 3 от настоящия регламент.

8.   НЕОКАЗВАНЕ НА СЪДЕЙСТВИЕ

(22)

В случай че заинтересована страна откаже достъп или не предостави в срок необходимата информация, или значително възпрепятства разследването, констатациите — положителни или отрицателни — могат да бъдат направени въз основа на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент.

(23)

Ако се установи, че дадена заинтересована страна е предоставила невярна или подвеждаща информация, последната не се взема предвид и могат да се използват наличните факти. Ако дадена заинтересована страна не оказва или оказва само частично съдействие и поради това констатациите са основани на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент, резултатът от разследването за такава страна може да бъде по-малко благоприятен, отколкото ако е сътрудничила.

9.   ГРАФИК НА РАЗСЛЕДВАНЕТО

(24)

Съгласно член 13, параграф 3 от основния регламент разследването ще приключи в срок от девет месеца от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

10.   ОБРАБОТКА НА ЛИЧНИ ДАННИ

(25)

Следва да се отбележи, че с всички лични данни, събрани по време на настоящото разследване, ще се борави в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (4).

11.   СЛУЖИТЕЛ ПО ИЗСЛУШВАНИЯТА

(26)

Следва да се отбележи също, че ако заинтересованите страни смятат, че се натъкват на трудности при упражняването на правото си на защита, те могат да поискат намеса от страна на служителя по изслушванията на ГД „Търговия“. Той действа като посредник между заинтересованите страни и службите на Комисията и когато е необходимо, служи като медиатор във връзка с процедурни въпроси, касаещи защитата на техните интереси в настоящата процедура, по-специално що се отнася до проблеми, свързани с достъпа до досието, поверителността, удължаването на сроковете и обработката на писмено и/или устно изложените становища. За допълнителна информация и данни за контакт заинтересованите страни могат да посетят уебстраниците на служителя по изслушванията на уебсайта на ГД „Търговия“ (http://ec.europa.eu/trade),

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Съгласно член 13, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 384/96 с настоящия регламент се започва процедура, за да се установи дали се заобикалят мерките, наложени с Регламент (ЕО) № 1858/2005, посредством вноса в Общността на стоманени въжета и кабели, включително стоманени въжета закрит тип, с изключение на въжета и кабели от неръждаема стомана, с максимално напречно сечение, надвишаващо 3 mm, независимо дали са изпратени от Република Корея и Малайзия и дали е декларирано, че са с произход от Република Корея и Малайзия, понастоящем класифицирани под кодовете по КН ех 7312 10 81, ех 7312 10 83, ех 7312 10 85, ех 7312 10 89 и ех 7312 10 98 (кодове по ТАРИК 7312108113, 7312108313, 7312108513, 7312108913 и 7312109813).

Член 2

Съгласно член 13, параграф 3 и член 14, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 384/96 на митническите органи се възлага да предприемат съответните мерки за регистрация на вноса в Общността, определен в член 1 от настоящия регламент.

Срокът на действие на регистрационния режим изтича девет месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент.

Комисията може с регламент да възложи на митническите органи да прекратят регистрацията на вноса в Общността на продукти, произведени от производители, направили искане за освобождаване от регистрация и за които е установено, че не са заобикаляли антидъмпинговите мита.

Член 3

1.   Въпросниците следва да бъдат поискани от Комисията в рамките на 15 дни от датата на публикуване на настоящия регламент в Официален вестник на Европейския съюз.

2.   Ако изложеното от заинтересованите страни следва да бъде взето предвид по време на разследването, те трябва да се представят, като се свържат с Комисията, изложат становищата си и подадат попълнен въпросник или всяка друга информация в рамките на 37 дни от датата на публикуване на настоящия регламент в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако не е посочено друго.

3.   Производителите в Република Корея и Малайзия, които искат освобождаване от регистрация на вноса или от мерките, трябва да отправят искане, надлежно подкрепено с доказателства, в рамките на същия 37-дневен срок.

4.   Заинтересованите страни също могат да поискат да бъдат изслушани от Комисията в рамките на същия 37-дневен срок.

5.   Всяка информация, всяко заявление за изслушване или въпросник, както и всяко искане за освобождаване на внос от регистрация или мерки, трябва да бъдат в писмена форма (не в електронен формат, освен ако не е посочено друго) и трябва да посочват наименованието, пощенския адрес, електронния адрес, номера на телефона и факса на заинтересованата страна. Всички писмени изявления, включително информацията, която се изисква в настоящия регламент, попълненият въпросник и кореспонденцията, представени от заинтересованите страни като поверителни, се обозначават с „Limited“ („За ограничено ползване“) (5) и в съответствие с член 19, параграф 2 от основния регламент се придружават от неповерителна версия, обозначена с „For inspection by interested parties“ („За справка на заинтересованите страни“).

Адрес на Комисията за кореспонденция:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: N-105 4/92

B-1049 Brussels

BELGIUM

Fax +32 22956505

Член 4

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 11 август 2009 година.

За Комисията

Catherine ASHTON

Член на Комисията


(1)  ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 299, 16.11.2005 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 94, 8.4.2009 г., стр. 5.

(4)  ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.

(5)  Това означава, че документът е само за вътрешно ползване. Той е защитен съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43). Това е поверителен документ съгласно член 19 от основния регламент и член 6 от Споразумението на СТО за прилагането на член VI от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. (Антидъмпингово споразумение).


12.8.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 208/11


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 735/2009 НА КОМИСИЯТА

от 11 август 2009 година

относно изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент (ЕО) № 945/2008 за 2008/2009 пазарна година

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 951/2006 на Комисията от 30 юни 2006 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета по отношение на обмена с трети страни в сектора на захарта (2), и по-специално член 36, параграф 2, втора алинея, второ изречение,

като има предвид, че:

(1)

Размерът на представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за бяла захар, сурова захар и някои сиропи, за 2008/2009 пазарна година се определя от Регламент (ЕО) № 945/2008 на Комисията (3). Тези цени и мита са последно изменени с Регламент (ЕО) № 727/2009 на Комисията (4).

(2)

Данните, с които Комисията разполага понастоящем, предполагат изменение на посочения размер в съответствие с правилата и процедурите, предвидени в Регламент (ЕО) № 951/2006,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за продуктите, посочени в член 36 от Регламент (ЕО) № 951/2006, определени в Регламент (ЕО) № 945/2008, за 2008/2009 пазарна година, се изменят и се съдържат в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 12 август 2009 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 11 август 2009 година.

За Комисията

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 24.

(3)  ОВ L 258, 26.9.2008 г., стр. 56.

(4)  OB L 207, 11.8.2009 г., стр. 3.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Изменен размер на представителните цени и на допълнителните вносни мита за бяла захар, сурова захар и продуктите с код по КН 1702 90 95, приложим считано от 12 август 2009 година

(EUR)

Код по КН

Размер на представителната цена за 100 kg нето от съответния продукт

Размер на допълнителното мито за 100 kg нето от съответния продукт

1701 11 10 (1)

37,14

0,14

1701 11 90 (1)

37,14

3,76

1701 12 10 (1)

37,14

0,01

1701 12 90 (1)

37,14

3,47

1701 91 00 (2)

39,21

5,71

1701 99 10 (2)

39,21

2,57

1701 99 90 (2)

39,21

2,57

1702 90 95 (3)

0,39

0,29


(1)  Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка III от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(2)  Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка II от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(3)  Определяне за 1 % съдържание на захароза.


12.8.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 208/13


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 736/2009 НА КОМИСИЯТА

от 11 август 2009 година

относно издаването на лицензии за внос, за които са подадени заявления през първите четири дни на месец август 2009 г. в рамките на тарифната квота за висококачествено говеждо месо, управлявана съгласно Регламент (ЕО) № 620/2009

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията от 31 август 2006 г. за определяне на общи правила за управление на тарифните квоти за внос на земеделски продукти, които се управляват чрез система на лицензии за внос (2), и по-специално член 7, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕО) № 620/2009 на Комисията от 13 юли 2009 г. за управление на тарифна квота за внос на висококачествено говеждо месо (3) определя подробни правила за подаване на заявления и издаване на лицензии за внос.

(2)

В член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 се посочва, че когато количествата, обхванати от заявленията за лицензии, превишават наличните количества за периода на тарифната квота за внос, следва да бъде определен коефициент на разпределение, който се прилага за количествата, обхванати от всяко заявление за лицензия. Заявленията за лицензии за внос, подадени съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 620/2009 в периода от 1 до 4 август 2009 г., превишават наличните количества. Поради това следва да се определи до каква степен могат да се издават лицензии за внос, като се определи коефициентът на разпределение,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Към заявленията за лицензии за внос, които се отнасят за квота с пореден номер 09.4449 и са подадени съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 620/2009 в периода от 1 до 4 август 2009 г., се прилага коефициент на разпределение в размер на 0,753327 %.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 11 август 2009 година.

За Комисията

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 238, 1.9.2006 г., стр. 13.

(3)  ОВ L 182, 15.7.2009 г., стр. 25.


12.8.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 208/14


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 737/2009 НА КОМИСИЯТА

от 11 август 2009 година

за определяне на коефициент на разпределение за издаване на лицензи, за които са подадени заявления за периода от 3 до 7 август 2009 г., за внос на захарни продукти по тарифни квоти и преференциални споразумения

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 950/2006 на Комисията от 28 юни 2006 г. за установяване на подробни правила за прилагането през 2006—2007, 2007—2008 и 2008—2009 стопански години на вноса и рафинирането на захарни продукти по някои тарифни квоти и преференциални споразумения (2), и по-специално член 5, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с Регламент (ЕО) № 950/2006 и/или Регламент (ЕО) № 508/2007 на Съвета от 7 май 2007 година за откриване на тарифни квоти за внос на сурова тръстикова захар в България и Румъния за снабдяване на рафинериите през пазарните 2006/2007, 2007/2008 и 2008/2009 години (3), през периода от 3 до 7 август 2009 г. на компетентния орган бяха подавани заявления за лицензи за внос за общо количество, равно или надвишаващо наличното количество за сериен номер 09.4335 (2008 г.—2009 г.).

(2)

При тези обстоятелства Комисията определя коефициент на разпределение с цел издаване на лицензи пропорционално на наличното количество и/или информира държавите-членки, че съответният лимит е достигнат,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

За заявления за лицензи за внос, подадени от 3 до 7 август 2009 г. по силата на член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 950/2006 и/или на член 3 от Регламент (ЕО) № 508/2007, лицензи се издават в рамките на посочените в приложението към настоящия регламент количества.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 11 август 2009 година.

За Комисията

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 122, 11.5.2007 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Преференциална захар АКТБ-ИНДИЯ

Глава IV от Регламент (ЕО) № 950/2006

2008/2009 пазарна година

Сериен номер

Държава

Процент на заявените количества за седмицата от 3.8.2009-7.8.2009, за които да бъдат издадени лицензи

Лимит

09.4331

Барбадос

0

Достигнат

09.4332

Белиз

100

 

09.4333

Кот д'Ивоар

100

 

09.4334

Република Конго

100

 

09.4335

Фиджи

100

Достигнат

09.4336

Гвиана

100

 

09.4337

Индия

0

Достигнат

09.4338

Ямайка

100

 

09.4339

Кения

100

 

09.4340

Мадагаскар

0

Достигнат

09.4341

Малави

100

 

09.4342

Мавриций

100

 

09.4343

Мозамбик

100

 

09.4344

Сейнт Кристофър и Нейвис

 

09.4345

Суринам

 

09.4346

Свазиленд

100

 

09.4347

Танзания

0

Достигнат

09.4348

Тринидад и Тобаго

100

 

09.4349

Уганда

 

09.4350

Замбия

100

 

09.4351

Зимбабве

100

 


Преференциална захар АКТБ-ИНДИЯ

Глава IV от Регламент (ЕО) № 950/2006

юли—септември 2009 пазарна година

Сериен номер

Държава

Процент на заявените количества за седмицата от 3.8.2009-7.8.2009, за които да бъдат издадени лицензи

Лимит

09.4331

Барбадос

100

 

09.4332

Белиз

100

 

09.4333

Кот д'Ивоар

100

 

09.4334

Република Конго

100

 

09.4335

Фиджи

100

 

09.4336

Гвиана

100

 

09.4337

Индия

0

Достигнат

09.4338

Ямайка

100

 

09.4339

Кения

100

 

09.4340

Мадагаскар

100

 

09.4341

Малави

0

Достигнат

09.4342

Мавриций

100

 

09.4343

Мозамбик

100

 

09.4344

Сейнт Кристофър и Нейвис

 

09.4345

Суринам

 

09.4346

Свазиленд

100

 

09.4347

Танзания

100

 

09.4348

Тринидад и Тобаго

100

 

09.4349

Уганда

 

09.4350

Замбия

100

 

09.4351

Зимбабве

0

Достигнат


Допълнителна захар

Глава V от Регламент (ЕО) № 950/2006

2008/2009 пазарна година

Сериен номер

Държава

Процент на заявените количества за седмицата от 3.8.2009-7.8.2009, за които да бъдат издадени лицензи

Лимит

09.4315

Индия

100

 

09.4316

Държави, подписали Протокола АКТБ

100

 


Захар от CXL отстъпките

Глава VI от Регламент (ЕО) № 950/2006

2008/2009 пазарна година

Сериен номер

Държава

Процент на заявените количества за седмицата от 3.8.2009-7.8.2009, за които да бъдат издадени лицензи

Лимит

09.4317

Австралия

0

Достигнат

09.4318

Бразилия

0

Достигнат

09.4319

Куба

0

Достигнат

09.4320

Други трети държави

0

Достигнат


Захар от Балканите

Глава VII от Регламент (ЕО) № 950/2006

2008/2009 пазарна година

Сериен номер

Държава

Процент на заявените количества за седмицата от 3.8.2009-7.8.2009, за които да бъдат издадени лицензи

Лимит

09.4324

Албания

100

 

09.4325

Босна и Херцеговина

0

Достигнат

09.4326

Сърбия и Косово (1)

100

 

09.4327

Бивша югославска република Македония

100

 

09.4328

Хърватия

100

 


Захар от извънреден и индустриален внос

Глава VIII от Регламент (ЕО) № 950/2006

2008/2009 пазарна година

Сериен номер

Вид

Процент на заявените количества за седмицата от 3.8.2009-7.8.2009, за които да бъдат издадени лицензи

Лимит

09.4380

Извънреден внос

 

09.4390

Индустриален внос

100

 


Допълнителна захар по СИС

Глава VIIIа от Регламент (ЕО) № 950/2006

2008/2009 пазарна година

Сериен номер

Държава

Процент на заявените количества за седмицата от 3.8.2009-7.8.2009, за които да бъдат издадени лицензи

Лимит

09.4431

Комори, Мадагаскар, Мавриций, Сейшелски острови, Замбия, Зимбабве

100

 

09.4432

Бурунди, Кения, Руанда, Танзания, Уганда

100

 

09.4433

Свазиленд

100

 

09.4434

Мозамбик

0

Достигнат

09.4435

Антигуа и Барбуда, Бахамски острови, Барбадос, Белиз, Доминика, Доминиканска република, Гранада, Гвиана, Хаити, Ямайка, Сейнт Кристофър и Нейвис, Санта Лусия, Сейнт Винсент и Гренадини, Суринам, Тринидад и Тобаго

0

Достигнат

09.4436

Доминиканска република

0

Достигнат

09.4437

Фиджи, Папуа Нова Гвинея

100

 


Внос на захар по преходните тарифни квоти, отворени за България и Румъния

Член 1 от Регламент (ЕО) № 508/2007

2008/2009 пазарна година

Сериен номер

Вид

Процент на заявените количества за седмицата от 3.8.2009-7.8.2009, за които да бъдат издадени лицензи

Лимит

09.4365

България

0

Достигнат

09.4366

Румъния

0

Достигнат


(1)  Както е определено в Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации от 10 юни 1999 г.


12.8.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 208/19


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 738/2009 НА КОМИСИЯТА

от 11 август 2009 година

за забрана на риболова на морски дявол в зони VIIIc, IX и X; във води на ЕО от зона CECAF 34.1.1 от страна на съдове под флага на Португалия

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2371/2002 на Съвета от 20 декември 2002 г. относно опазването и устойчивата експлоатация на рибните ресурси в рамките на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 26, параграф 4 от него,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2847/93 на Съвета от 12 октомври 1993 г. относно установяването на система за контрол, приложима към общата политика в областта на рибарството (2), и по-специално член 21, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕО) № 43/2009 на Съвета от 16 януари 2009 г. за установяване на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси за 2009 г. и свързаните с тях условия, приложими във водите на Общността и за корабите на Общността във води, които подлежат на ограничения на улова (3), определя квотите за 2009 година.

(2)

Съгласно получената от Комисията информация с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на риболовни съдове, плаващи под флага на или регистрирани в посочената в същото приложение държава-членка, е изчерпана отпуснатата за 2009 г. квота.

(3)

Следователно е необходимо да се забрани риболовът на този рибен запас, както и неговото задържане на борда, трансбордиране и разтоварване на суша,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2009 г. на определената в същото приложение държава-членка, се счита за изчерпана към датата, посочена в същото приложение.

Член 2

Забрани

Забранява се риболовът на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на риболовни съдове, плаващи под флага на или регистрирани в посочената в същото приложение държава-членка, считано от указаната в приложението дата. Забраняват се също и задържането на борда, трансбордирането или разтоварването на суша на този рибен запас, уловен от горепосочените риболовни съдове след тази дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 11 август 2009 година.

За Комисията

Fokion FOTIADIS

Генерален директор на Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 358, 31.12.2002 г., стp. 59.

(2)  ОВ L 261, 20.10.1993 г., стp. 1.

(3)  ОВ L 22, 26.1.2009 г., стp. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

8/T&Q

Държава-членка

Португалия

Запас

ANF/8C3411

Вид

Морски дявол (Lophiidae)

Зона

VIIIc, IX и X; води на ЕО от CECAF 34.1.1

Дата

22 юли 2009 г.


II Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване не е задължително

РЕШЕНИЯ

Комисия

12.8.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 208/21


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 9 юли 2009 година

за установяване на екологични критерии за присъждане на знака за екомаркировка на Общността на твърди настилки и облицовки

(нотифицирано под номер C(2009) 5613)

(текст от значение за ЕИП)

(2009/607/ЕО)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1980/2000 на Европейския парламент и на Съвета от 17 юли 2000 г. относно ревизирана схема на Общността за присъждане на знака за екомаркировка (1), и по-специално член 6, параграф 1, втора алинея от него,

след консултация със Съвета по екомаркировка на Европейския съюз,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно Регламент (ЕО) № 1980/2000 знакът за екомаркировка на Общността може да се присъди на продукт, притежаващ характеристики, с които той може да допринесе значително за подобрения по отношение на важни екологични аспекти.

(2)

Регламент (ЕО) № 1980/2000 предвижда, че в зависимост от продуктовата група трябва да се въведат специфични критерии за екомаркировка, разработени въз основа на критериите, определени от Съвета по екомаркировка на Европейския съюз.

(3)

Този регламент предвижда също, че преразглеждането на критериите за екомаркировка, както и на свързаните с тях изисквания за оценяване и удостоверяване, трябва да се осъществи своевременно — преди изтичането на срока на валидност на критериите, определени за съответната продуктова група.

(4)

В съответствие с Регламент (ЕО) № 1980/2000 бе извършено своевременно преразглеждане на екологичните критерии, както и на свързаните с тях изисквания за оценяване и удостоверяване, установени с Решение 2002/272/ЕО на Комисията от 25 март 2002 г. за установяване на екологичните критерии за присъждане на знака за екомаркировка на Общността на твърдите подови настилки (2). Тези екологични критерии и свързаните с тях изисквания за оценяване и удостоверяване са валидни до 31 март 2010 г.

(5)

В светлината на това преразглеждане е уместно, с оглед отчитане на научните и пазарните развития, да бъдат променени наименованието и определението на продуктовата група и да бъдат установени нови екологични критерии.

(6)

Екологичните критерии, както и съответните изисквания за оценяване и удостоверяване, следва да бъдат в сила четири години след датата на приемане на настоящото решение.

(7)

Следователно Решение 2002/272/ЕО следва да бъде заменено.

(8)

Следва да бъде предоставен преходен период за производителите на продукти, на които е била присъдена екомаркировка за твърди подови настилки въз основа на критериите, съдържащи се в Решение 2002/272/ЕО, така че те да разполагат с достатъчно време, за да адаптират своите продукти към преразгледаните критерии и изисквания. На производителите следва да бъде разрешено да подават заявления съгласно критериите, определени в Решение 2002/272/ЕО, или съгласно критериите, определени в настоящото решение, до изтичането на срока на действие на посоченото решение.

(9)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 17 от Регламент (ЕО) № 1980/2000,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Продуктовата група „твърди настилки и облицовки“ обхваща, за вътрешно и външно приложение, без специална структурна носеща функция, естествени камъни, агломерирани камъни, бетонни павета, теракотни, керамични и глинени плочки. Критериите за твърди настилки и облицовки могат да бъдат прилагани както за подови настилки, така и за стенни облицовки, ако процесът на тяхното производство е идентичен и се използват еднакви материали и еднакви методи на производство.

Член 2

За да бъде присъден знакът за екомаркировка на Общността на продукти от продуктовата група „твърди настилки и облицовки“ съгласно Регламент (ЕО) № 1980/2000 (наричан по-долу „знак за екомаркировка“), съответната твърда настилка или облицовка трябва да отговаря на критериите, изложени в приложението към настоящото решение.

Член 3

Екологичните критерии за продуктовата група „твърди настилки и облицовки“, както и съответните изисквания за оценяване и удостоверяване, са валидни четири години след датата на приемане на настоящото решение.

Член 4

За административни цели кодовият номер на продуктовата група „твърди настилки и облицовки“ е „021“.

Член 5

Решение 2002/272/ЕО се отменя.

Член 6

1.   Заявленията за знак за екомаркировка на Общността за продукти от продуктовата група „твърди настилки и облицовки“, подадени преди датата на приемане на настоящото решение, се оценяват в съответствие с условията, посочени в Решение 2002/272/ЕО.

2.   Заявленията за знак за екомаркировка за продукти от продуктовата група „твърди настилки и облицовки“, подадени от датата на приемане на настоящото решение, но най-късно на 31 март 2010 г., могат да се основават на критериите, посочени в Решение 2002/272/ЕО, или на критериите, посочени в настоящото решение.

Тези заявления се оценяват в съответствие с критериите, на които се основават.

3.   Когато знакът за екомаркировка на Общността е присъден въз основа на заявление, оценено съгласно критериите в Решение 2002/272/ЕО, тази екомаркировка може да бъде използвана 12 месеца след датата на приемане на настоящото решение.

Член 7

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 9 юли 2009 година.

За Комисията

Stavros DIMAS

Член на Комисията


(1)  ОВ L 237, 21.9.2000 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 94, 11.4.2002 г., стр. 13.


ПРИЛОЖЕНИЕ

ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ

Цели на критериите

Тези критерии целят по-специално да стимулират:

намаляването на въздействията върху местообитанията и свързаните с тях ресурси,

намаляването на енергопотреблението,

намаляването на изпускането на токсични или по друг начин замърсяващи вещества в околната среда,

намаляването на използването на опасни вещества в материалите и в крайните продукти,

безопасност и нулев риск за здравето в околната обитаема среда,

информация, която да позволи на потребителя да използва продукта по най-ефикасен начин, като се свежда до минимум цялостното въздействие върху околната среда.

Критериите са определени на равнища, които насърчават етикетирането на твърди настилки и облицовки, чието производство има слабо въздействие върху околната среда.

Изисквания за оценяване и удостоверяване

Специфичните изисквания за оценяване и удостоверяване са посочени за всеки критерий.

Тази група може да бъде разделена на „естествени продукти“ и „преработени продукти“.

„Естествените продукти“ обхващат естествените камъни, които съгласно CEN TC 246 представляват естествени скални материали и включват мрамор, гранит и други естествени камъни.

Като „други“ естествени камъни се обозначават естествените камъни, чиито технически характеристики са като цяло различни от тези на мрамора и гранита в съответствие с определението на CEN/TC 246/N.237 EN 12670 „Естествени камъни — терминология“. По принцип тези камъни не се поддават лесно на огледална полировка и невинаги се добиват на блокове: пясъчник, кварцит, шифер (аспиден шист), туф, шист (кристален).

Групата „преработени продукти“ от своя страна може да бъде разделена на втвърдени и изпечени продукти. „Втвърдени продукти“ са агломерираните камъни, бетонните павета и теракотните плочки. „Изпечени продукти“ са керамичните и глинените плочки.

„Агломерираните камъни“ са промишлени продукти, произведени от смес от съставки, главно от естествен дребен чакъл, и свързващо вещество според определението в JWG 229/246 EN 14618. Дребният чакъл е съставен обикновено от мрамор и гранитен кариерен гранулат, а свързващото вещество се получава от изкуствени компоненти, като ненаситена полиестерна смола или хидравличен цимент. Тази категория включва също така изкуствени каменни материали и уплътнен мрамор.

„Бетонните павета“ са продукти за външни подови настилки, получени чрез смесване на пясъци, чакъл, цимент, неорганични пигменти и добавки, и прилагане на виброкомпресия, както е определено в CEN/TC 178. Тази категория включва и бетонни плочи и кахли.

„Теракотните плочки“ са подходящо уплътнено изделие с уеднаквена форма и дебелина, които отговарят на специфичните геометрични изисквания съгласно определението в CEN/TC 229. Плочките са еднослойни и двуслойни. Еднослойните плочки са направени изцяло от гранулати или трошляк от подходящ агрегат, положени в сив или бял цимент и вода. Двуслойните плочки са теракотни плочки, съставени от първи лицев или повърхностен слой (с еднослоен състав) и от втори слой, известен като поддържащ или основен бетонен слой, чиято повърхност не е изложена на външни въздействия при нормална употреба и който може да бъде частично премахнат.

„Керамичните плочки“ са тънки плочи от глини и/или други неорганични суровини, като фелдшпат или кварц, съгласно определението в CEN/TC 67. Те обикновено се оформят чрез екструдиране или пресоване при стайна температура, изсушават се и след това се изпичат при температури, достатъчни за постигане на необходимите свойства. Плочките могат да бъдат глазирани или неглазирани. Те са незапалими и като цяло не се влияят от светлината.

„Глинените плочки“ са елементи, които удовлетворяват определени изисквания за форма и размери и се използват за най-горния ред на настилки. Произвеждат се предимно от глина или други материали, със или без добавки, съгласно определението в CEN 178.

Когато е необходимо, могат да бъдат използвани изпитателни методи, различни от посочените за съответния критерий, ако тяхната еквивалентност е призната от компетентния орган, оценяващ заявлението.

Ако е възможно, изпитанията трябва да се извършват от надлежно акредитирани лаборатории или такива, които отговарят на общите изисквания, посочени в стандарт EN ISO 17025.

Където е целесъобразно, компетентните органи могат да изискат допълнителна документация и да извършат независими проверки.

На компетентните органи се препоръчва да вземат предвид прилагането на признати схеми за управление на околната среда, като EMAS, ISO 14001, когато оценяват заявленията и извършват мониторинг на съответствието с критериите (Забележка: прилагането на тези схеми за управление не е задължително).

ТВЪРДИ НАСТИЛКИ И ОБЛИЦОВКИ

КРИТЕРИИ

1.   Добив на суровини

1.1.   Управление на добива (само за естествени продукти)

Общи изисквания

Управлението на суровинния добив на естествени камъни се оценява въз основа на матрица от 6 основни показателя. Крайният резултат се получава от сумата от отделните точки за всеки показател, след като се умножи по корекционен коефициент на тежест (W). Кариерите трябва да постигнат общ претеглен резултат от най-малко 19 точки, за да могат да бъдат в съответствие с изискванията за присъждане на екомаркировка. Също така резултатът за всеки от показателите трябва да бъде, в зависимост от случая, по-висок или по-нисък от посочената прагова стойност.

Вж. матрицата по-долу.

В допълнение към таблицата с резултатите трябва да бъдат изпълнени всички задължителни условия, посочени по-долу:

не трябва да има въздействия върху дълбоки напорни водоносни хоризонти,

не трябва да има въздействия върху повърхностни водоеми, върху резервоари за питейни нужди или извори или ако водният басейн е включен в Регистъра на защитените зони съгласно Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (1), а също така ако средният дебит на течението е > 5 m3/s,

трябва да има затворена система за възстановяване на отпадъчните води, с цел да се избегне диспергиране в околната среда на отпадъци от рязането на каменни материали и за захранване на веригата за рециклиране. Водата трябва да се съхранява в непосредствена близост до мястото, където се използва за добивни дейности и след това да се отвежда по затворени тръби до съответната пречиствателна станция. След пречистване водата трябва да се рециклира.

Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи изчисленията за общия резултат (получен при отчитане на относителната тежест на съответните показатели) и свързаните с това данни за всеки от шестте показателя (показващи, наред с другото, че всеки резултат е над минималния праг, ако има такъв), съгласно матрицата по-долу и съгласно съответните инструкции в Техническото допълнение — A1. Заявителят трябва да представи също съответната документация и/или декларации, които доказват спазването на гореспоменатите критерии.

Матрица на показателите за управлението на добива на суровини за естествени камъни

Показател

Забележки

Точки

5

(отличен)

3

(добър)

1

(задоволителен)

праг

относителна тежест

I.1.

Коефициент на рециклиране на водите

Formula

Вж. Техническо допълнение — А3

> 80

80—70

69—65

< 65

W3

I.2.

Степен на въздействие на кариерата

m2 засегната площ (фронт на кариерата + действащ табан)/m2 разрешена площ

[%]

< 15

15—30

31—50

> 50

W1, W2

I.3.

Отпад на естествени ресурси

m3 използваем материал/3 добит материал

[%]

> 50

50—35

34—25

< 25

I.4.

Качество на въздуха

Годишна пределно допустима стойност, регистрирана по границата на района на кариерата.

Суспендирани фини прахови частици PM 10 [μg/Nm3]

Изпитателен метод EN 12341

< 20

20—100

101—150

> 150

W2

I.5.

Качество на водите

Твърди вещества в суспензия (mg/l)

Изпитателен метод ISO 5667-17

< 15

15—30

31—40

> 40

W1, W2, W3

I.6.

Шум

Измерен по границата на района на кариерата (dB(A)

Изпитателен метод ISO 1996-1

< 30

30—55

56—60

> 60

W2

Списък на коефициентите на тежест (да се използва само когато това е посочено):

 

W1. Опазване на почвите: (коефициенти на тежест: 0,3—0,8, вж. таблицата) — за показателите степен на въздействие на кариерата (I.2) и качество на водите (I.5) се отчитат три различни коефициента на тежест в зависимост от потенциалните възможности за ползване на терена (за повече подробности вж. Техническото допълнение — А1):

Защита на почвите

Класове I—II

Класове III—IV—V

Класове VI—VII—VIII

Коефициент на тежест

0,3

0,5

0,8

Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи съответните документи, включително карта, които позволяват да се класифицира кариерата в зависимост от възможностите за използване на почвите.

 

W2. Гъстота на населението, живеещо в селища в радиус (разстояние) 5 км от кариерата: (коефициенти на тежест: 0,5—0,9, вж. таблицата) тежестта на показателите степен на въздействие на кариерата (I.2), качество на въздуха (I.4), качество на водите (I.5) и шум (I.6) е определена за три интервала от стойности на гъстотата на населението:

Гъстота на населението

> 100 жители/km2

от 20 до 100 жители/km2

< 20 жители/km2

Коефициент на тежест

0,5 (0,6)

0,7 (0,84)

0,9

Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи карта и съответни документи, за да потвърди гъстотата на населението в селища в радиус (разстояние) 5 км от границите на кариерата (разрешения терен). В случай на съществуващи кариери и разширяващи се селища в съответния район се използва коефициентът на тежест, посочен в скоби. Това не се отнася за значителни разширения на вече разрешения терен с такива кариери (> 75 %).

 

W3. (коефициенти на тежест: 0,5) — ако кариерата има въздействие върху водоеми (среден дебит < 5 m3/s), се прилага коефициент на тежест 0,5 както по отношение на показателя степен на рециклиране на водите (I.1), така и на показателя качество на водите (I.5).

Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи съответна документация, за да потвърди дали има или няма въздействие на кариерата върху повърхностния водоем.

1.2.   Управление на добива (за всички продукти от продуктова група „твърди настилки и облицовки“)

Суровините, използвани в производството на твърди настилки и облицовки, трябва да отговарят на следните изисквания за съответните добивни дейности:

Параметър

Изискване

Проект за добивни дейности и екологично възстановяване

Заявителят трябва да представи технически доклад, включващ следните документи:

 

разрешително за добивна дейност;

 

план за екологично възстановяване и/или доклад за оценката на въздействието върху околната среда

 

карта, показваща местоположението на кариерата;

 

декларация за съответствие с Директива 92/43/ЕИО на Съвета (2) (за местообитанията) и Директива 79/409/ЕИО на Съвета (3) (за птиците) (4). За районите извън Европейската общност се изисква подобен технически доклад, който да показва съобразяване с изискванията на Конвенцията на ООН за биологичното разнообразие (1992 г.), както и да се предостави информация относно каквито и да било национални стратегии и планове за действие за опазване на биоразнообразието, ако има такива.

Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи съответни данни и документи, включително карта на района. Ако добивната дейност не е пряко управлявана от производителите, документацията се изисква от изпълнителя/изпълнителите на добивната дейност.

2.   Подбор на суровините (за всички продукти за твърди настилки и облицовки)

Посочените тук изисквания се прилагат както към суровини и вторични или възстановени материали, използвани в производствените процеси, така и към полупреработените продукти (5) (смеси), които са закупени от външни източници (т.е. доставчиците също трябва да се съобразят с изискванията).

2.1.   Липса на означения за риск за суровините

Никакви вещества или препарати, за които е определено или може да бъде определено към датата на подаване на заявлението едно от следните обозначения за риск (или съчетания от тях):

R45 (може да причини рак),

R46 (може да причини наследствено генетично увреждане),

R49 (може да причини рак при вдишване),

R50 (силно токсичен за водни организми),

R51 (токсичен за водни организми),

R52 (вреден за водни организми),

R53 (може да окаже дълготрайни неблагоприятни последици върху водната среда),

R54 (токсичен за флората),

R55 (токсичен за фауната),

R56 (токсичен за организмите в почвата),

R57 (токсичен за пчелите),

R58 (може да предизвика дълготрайни неблагоприятни последици за околната среда),

R59 (опасен за озоновия слой),

R60 (може да увреди възпроизводителната функция),

R61 (може да увреди плода при бременност),

R62 (възможен риск за увреждане на възпроизводителната функция),

R63 (възможен риск от увреждане на плода при бременност),

R68 (възможен риск от необратими последици),

както са посочени в Директива 67/548/ЕИО на Съвета (Директива за опасните вещества) (6), като се има предвид Директива 1999/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (Директива за опасните препарати) (7), не могат да бъдат добавяни към суровините.

Друга възможност е класификацията съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета (8). В този случай към суровините не могат да бъдат добавяни никакви вещества или препарати, за които е определено или може да бъде определено към датата на подаването на заявление едно от следните обозначения за риск (или съчетания от тях): H350, H340, H350i, H400, H410, H411, H412, H413, EUH059, H360F, H360D, H361f, H361d, H360FD, H361fd, H360Fd, H360Df, H341.

Поради екологичните предимства на рециклирането на материалите тези критерии не се прилагат за квотата на материалите, рециклирани в затворена верига (9), които са използвани в процеса и са определени в допълнение А2.

Оценяване и удостоверяване: от гледна точка на химичния и минераложкия анализ заявителят трябва да предостави състава на материала, заедно с декларация за съответствие с горепосочените критерии.

2.2.   Ограничения за наличието на някои вещества в добавките (само за глазирани плочки)

В случаите, когато в глазурите се използват олово, кадмий и антимон (или някои техни съединения), съдържанието им не трябва да превишава следните конкретни граници:

(% от теглото на глазурата)

Параметър

Граница

Олово

0,5

Кадмий

0,1

Антимон

0,25

Оценяване и удостоверяване: от гледна точка на химичния и минераложкия анализ заявителят трябва да предостави състава на материала, заедно с декларация за съответствие с горепосочените ограничения.

2.3.   Ограничения за наличието на азбест и полиестерни смоли в материалите

В суровините, използвани за естествени и преработени продукти, не трябва да се съдържа азбест, както е посочено в Директива 76/769/ЕИО на Съвета (11).

Използването на полиестерни смоли в производството трябва да се ограничи до 10 % от общото тегло на суровините.

Оценяване и удостоверяване: от гледна точка на химичния и минераложкия анализ заявителят трябва да предостави състава на материала, заедно с декларация за съответствие с горепосочените изисквания.

3.   Окончателна повърхностна обработка (само за естествени продукти)

Окончателната повърхностна обработка на естествени продукти следва да се извършва според следните критерии:

Параметър

Граница (за допустимост)

Изпитателен метод

Емисии на фини прахови частици във въздуха

PM10 < 150 μg/Nm3

EN 12341

Емисии на стирен във въздуха

< 210 mg/N m3

 

Коефициент на рециклиране на водата

Formula

Техническо допълнение — А3

Емисии във водата на суспендирани твърди вещества

< 40 mg/l

ISO 5667-17

Емисии във водата на Cd

< 0,015 mg/l

ISO 8288

Емисии във водата на Cr(VI)

< 0,15 mg/l

ISO 11083

Емисии във водата на Fe

< 1,5 mg/l

ISO 6332

Емисии във водата на Pb

< 0,15 mg/l

ISO 8288

Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи съответните анализи и протоколи за проби за всеки параметър на емисиите, измерен във всички точки на емисия. Когато не е уточнен изпитателният метод или е посочен само за целите на проверката или наблюдението, компетентните органи трябва да разчитат на информацията в декларациите и документите, предоставени от заявителя, и/или независими проверки.

4.   Производствен процес (само за преработени продукти)

4.1.   Потребление на енергия

Енергопотреблението се изчислява като необходимото количество енергия за процеса (НКЕП) за агломерирани камъни и теракотни плочки или като необходимото количество енергия за изпичане (НКЕИ) за керамичните и глинени плочки.

а)   Горна граница на необходимото количество енергия за процеса (НКЕП)

Необходимото количество енергия за процеса (НКЕП) при производството на агломерирани камъни и теракотни плочки не трябва да превишава:

 

Необходимо количество (MJ/kg)

Изпитателен метод

Агломерирани камъни

1,6

Техническо допълнение —A4

Теракотни плочки

1,3

Техническо допълнение —A4

Бележка: Всички изисквания са изразени в MJ на килограм от готовия за продажба краен продукт. Този критерий не се прилага за бетонни павета.

Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да изчисли НКЕП съгласно инструкциите в Техническото допълнение — А4 и да предостави съответните резултати и необходимата документация.

б)   Горна граница на необходимото количество енергия за изпичане (НКЕИ)

Необходимото количество енергия за изпичане (НКЕИ) при производството на керамични и глинени плочки не трябва да превишава следните изисквания:

 

Необходимо количество (MJ/kg)

Изпитателен метод

Керамични и глинени плочки

3,5

Техническо допълнение — A4

Бележка: Изискването е изразено в MJ на килограм от готовия за продажба краен продукт.

Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да изчисли НКЕИ съгласно инструкциите в Техническото допълнение — А4 и да предостави съответните резултати и необходимата документация.

4.2.   Използване и потребление на водите

а)

Потреблението на вода в производствената фаза, от подготовката на суровините до процеса на изпичане, при производството на изпичани продукти не трябва да превишава следните изисквания:

Литър/kg от продукта

Параметър

Изискване

Специфично потребление на прясна вода (Cwp-a)

1

Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи изчисленията на специфичното потребление на прясна вода съгласно указанията на Техническото допълнение — А5. За прясна вода се считат само подпочвените води, повърхностните води или водите от водопровод.

б)

Отпадъчните води от процесите, включени в производствената верига, трябва да достигнат коефициент на рециклиране най-малко 90 %. Този коефициент се изчислява като отношението между отпадъчните води, които са рециклирани или възстановени чрез прилагане на комбинация от мерки за оптимизация на процеса и системите за преработка на отпадъчни води от процеси в завода или извън него, и общото количество вода, която излиза от процеса, както е определено в Техническото допълнение — А3.

Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи изчислението на коефициента на рециклиране, включително и необработени данни за общото количество получени отпадъчни води, рециклираната вода и количеството и източника на прясната вода, използвана в процеса.

4.3.   Емисии във въздуха

а)   Агломерирани камъни

Емисиите във въздуха за следните параметри при цялостния процес на производство не трябва да превишават следните граници:

Параметри

Пределно допустима стойност

(mg/m2)

Изпитателен метод

Прахообразни вещества (прах)

300

EN 13284-1

Азотни оксиди (изразени като NOx)

1 200

EN 14792

Серен диоксид (SO2)

850

EN 14791

Стирен

2 000

Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи съответните документи и протоколи за проби за всеки параметър на емисиите, споменат по-горе, съгласно указанията на Техническото допълнение — А6. Когато не е уточнен изпитателният метод или когато е споменат само за целите на проверката или наблюдението, компетентните органи трябва да разчитат на декларациите и документите, предоставени от заявителя, и/или на независими проверки.

б)   Керамични плочки

Общото количество емисии във въздуха на прахови частици, отделени при процесите на пресоване, глазиране и сушене чрез пулверизиране („студени емисии“) не трябва да превишава 5 g/m2.

Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи съответните документи и протоколи за проби съгласно указанията на Техническото допълнение — А6.

Емисиите във въздуха само на стадия на изпичане не трябва да превишават:

Параметри

Пределно допустима стойност

(mg/m2)

Изпитателен метод

Прахообразни вещества (прах)

200

EN 13284-1

Флуориди (като HF)

200

ISO 15713

Азотни оксиди (като NOx)

2 500

EN 14792

Серен диоксид (SO2)

При съдържание на сяра в суровината ≤ 0,25 %

1 500

EN 14791

Серен диоксид (SO2)

При съдържание на сяра в суровината > 0,25 %

5 000

EN 14791

Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да предостави съответните документи и протоколи за проби за всеки параметър на емисиите, споменат по-горе, съгласно указанията на Техническото допълнение — А6.

в)   Глинени плочки

Емисиите във въздуха за следните параметри на стадия на изпичане на глинените плочки не трябва да превишават специфичните ограничения, изчислени с помощта на формулата:

Стойност (mg/m2) = специфична емисия (mg/[m2 (повърхност) × cm (дебелина)])

като се има предвид следната таблица:

Параметри

Специфични емисии

(mg/m2 (*) cm)

Пределно допустими стойност (mg/m2)

Изпитателен метод

Прахообразни вещества (прах)

250

1 000

EN 13284

Флуориди (изразени като HF)

200

800

ISO 15713

Азотни оксиди (изразени като NOx)

3 000

12 000

EN 14792

Серен диоксид (SO2)

2 000

8 000

EN 14791

Изчислените по този начин гранични стойности не трябва да надхвърлят пределно допустимите стойности, указани в таблицата.

Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи съответните документи и протоколи за проби за всеки параметър на емисиите, споменат по-горе, съгласно указанията на Техническото допълнение — А6.

г)   Теракотни плочки и бетонни павета

Емисиите във въздуха за следните параметри при цялостния процес на производство не трябва да превишават следните стойности:

Параметри

Ограничение (mg/m2)

Изпитателен метод

Прахообразни вещества (прах)

300

EN 13284-1

Азотни оксиди (като NOx)

2 000

EN 14792

Серен диоксид (SO2)

1 500

EN 14791

Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи съответните документи и протоколи за проби за всеки параметър на емисиите, споменат по-горе, съгласно указанията на Техническото допълнение — А6.

4.4.   Емисии във водата

След пречистването на отпадъчните води, независимо дали на обекта или извън него, следните параметри не трябва да превишават указаните по-долу пределно допустими стойности:

Параметър

Ограничение

Изпитателен метод

Емисии във водата на твърди вещества в суспензия

40 mg/l

ISO 5667-17

Емисии във водата на Cd

0,015 mg/l

ISO 8288

Емисии във водата на Cr(VI)

0,15 mg/l

ISO 11083

Емисии във водата на Fe (12)

1,5 mg/l

ISO 6332

Емисии във водата на Pb

0,15 mg/l

ISO 8288

Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи съответните документи и протоколите за проби, които да удостоверят съответствието с този критерий.

4.5.   Цимент

Използването на суровини при производството на цимент е в съответствие с изискванията за управлението на добива за преработени продукти (критерий 1.2).

Производителите, които използват цимент в производствения процес, се съобразяват със следните изисквания:

циментът, включен в някакъв продукт, се получава, като се използва не повече от 3 800 MJ/t необходимо количество енергия за процеса (НКЕП), изчислено според Техническото допълнение — А4,

циментът, включен в някакъв продукт, се получава, като се спазват следните ограничения за емисии във въздуха:

Параметър

Действащо ограничение (g/t)

Изпитателни методи

Прах

65

EN 13284-1

SO2

350

EN 14791

NOx

900

EN 14792

Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи съответните протоколи за проби и документи относно НКЕП и емисиите във въздуха вследствие от производството на цимент.

5.   Управление на отпадъците

Всички заводи, участващи в производството на продукта, трябва да имат система за манипулиране на отпадъците и остатъчните продукти от производството. Заявлението трябва да се придружава от документация и обяснения за системата и да включва най-малко информация за следните три елемента:

процедури за отделяне и използване на материали, които могат да бъдат рециклирани от потока от отпадъци,

процедури за рециклиране на материали за други приложения,

процедури за третиране и обезвреждане на опасни отпадъци.

Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да предостави съответната документация.

5.1.   Управление на отпадъците (само за естествени продукти)

Заявителят трябва да предостави съответните документи относно управлението на отпадъците, идващи от добивната и довършителната дейност. Управлението на отпадъците и повторното използване на странични продукти (включително трици) трябва да се декларират.

Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с изискванията съгласно Директива 2006/21/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (13).

5.2.   Възстановяване на отпадъците (само за преработени продукти)

Заявителят следва да представи съответната документация относно приетите процедури за рециклирането на странични продукти от процеса. Заявителят следва да представи доклад, включващ следната информация:

вид и количество на възстановените за вторично използване отпадъци,

вид обезвреждане,

информация относно вторичното използване (във или извън производствения процес) на отпадъци и вторични суровини при производството на нови продукти.

Най-малко 85 тегловни процента от общите отпадъци, произведени в процеса или процесите (14), следва да се възстановяват в съответствие с общите условия и определенията, установени в Директива 75/442/ЕИО на Съвета (15).

Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи съответните документи, съставени например въз основа на общи балансови отчети и/или системи за отчети за околната среда, показващи постигнатата степен на извличане на суровини от отпадъците, външно или вътрешно, чрез рециклиране, повторно използване или регенериране.

6.   Фаза на употреба

6.1.   Отделяне на опасни вещества (само за глазираните плочки)

За да се контролира потенциалното отделяне на опасни вещества във фазата на употреба и в края на срока на експлоатация на глазираните плочки, продуктите трябва да се проверяват с помощта на изпитателния метод EN ISO 10545-15. Не трябва да се превишават следните ограничения:

Параметър

Гранична стойност (mg/m2)

Изпитателен метод

Pb

80

EN ISO 10545-15

Cd

7

EN ISO 10545-15

Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи анализ и протоколи за пробите във връзка с посочените по-горе параметри на емисиите. Това включва декларация за съответствие на продукта с изискванията на Директива 89/106/ЕИО на Съвета (16) и със съответните хармонизирани стандарти, създадени от CEN и публикувани в Официален вестник на Европейския съюз.

7.   Опаковка

Картонените опаковки на крайния продукт следва да бъдат предназначени за повторно използване или да се състоят от 70 % рециклирани материали.

Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи мостра от опаковката на продукта, както и декларация за съответствие с всички изисквания.

8.   Годност за употреба

Продуктът трябва да е годен за употреба. Доказателствата могат да включват данни от съответните изпитателни методи на ISO или CEN или от равностойни на тях изпитателни методи, като например национални или собствени изпитателни процедури.

Трябва да бъде ясно посочен видът употреба, за който продуктът е подходящ: стени, подове или стени/подове, ако е подходящ и за двете цели.

Оценяване и удостоверяване: следва да бъдат предоставени подробни данни за изпитателните процедури и резултати, заедно с декларация, че продуктът е годен за употреба, въз основа на всякаква друга информация за най-добрата употреба от крайния потребител. По силата на Директива 89/106/ЕИО се приема, че даден продукт е годен за употреба, ако съответства на хармонизиран стандарт, на европейско техническо одобрение или на нехармонизирана техническа спецификация, призната на общностно равнище. Маркировката „CE“ за съответствие с европейските изисквания за строителни материали дава на производителите обозначение за съответствие, което е лесно разпознаваемо и може да бъде смятано за достатъчно в този контекст.

9.   Информация за потребителя

Продуктът трябва да се продава с ръководство за употреба, съдържащо общи и технически указания за най-добра употреба на продукта и за неговата поддръжка. Следната информация трябва да фигурира върху опаковката и/или върху документите, съпътстващи продукта:

а)

информация, че на продукта е присъден знакът за екомаркировка на Общността с кратко конкретно обяснение какво означава това, в допълнение към общите сведения, дадени в клетка 2 на логото;

б)

препоръки за употребата и поддръжката на продукта. Тази информация трябва да обръща внимание на съответните инструкции, в частност за употребата и поддръжката на продуктите. Следва да се посочат особеностите на употребата на продукта при трудни климатични или други условия, например устойчивост срещу замръзване/абсорбция на вода, устойчивост на петна, устойчивост към химикали, необходима подготовка на основната повърхност, инструкции за почистване и препоръчани видове почистващи реагенти и интервали на почистване. Информацията трябва да включва също евентуална индикация за потенциалния срок на експлоатация на продукта от техническа гледна точка или като средна стойност, или като граници, в които срокът варира;

в)

посочване на пътя за рециклиране или обезвреждане;

г)

информация за екомаркировката на Общността и съответните групи продукти, включително следния текст (или равностоен на него): „За повече информация посетете уебсайта, посветен на екомаркировката на ЕС: http://www.ecolabel.eu“

Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи мостра от опаковката и/или от приложените текстове.

10.   Информация, съдържащата се в знака за екомаркировка

Клетка 2 на знака за екомаркировка трябва да съдържа следния текст:

 

Естествени продукти:

слабо въздействие на добива върху местообитанията и природните ресурси,

слаби емисии от окончателната обработка,

по-добри информация за потребителя и управление на отпадъците.

 

Преработени продукти:

намалено енергопотребление за производствените процеси,

намалени емисии във въздуха и водата,

по-добри информация за потребителя и управление на отпадъците.

Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи мостра от опаковката и/или от приложените текстове.


(1)  ОВ L 327, 22.12.2000 г., стp. 1.

(2)  ОВ L 206, 22.7.1992 г., стp. 7.

(3)  ОВ L 103, 25.4.1979 г., стр. 1.

(4)  За повече информация: http://ec.europa.eu/environment/nature/index_en.htm

(5)  Полупреработените продукти са балансирани смеси от различни суровини, готови за включване в производствения процес.

(6)  ОВ 196, 16.8.1967 г., стр. 1.

(7)  ОВ L 200, 30.7.1999 г., стр. 1.

(8)  ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1.

(9)  „Рециклиране в затворена верига“ означава рециклиране на отпадъчен продукт, при което се получава същият продукт. За вторични суровини от производствения процес (например остатъци или отпадъци) „рециклирането в затворена верига“ означава, че суровините се използват отново в същия процес.

(10)  Глазури са всички вещества, полагани върху повърхността на плочките на етапа между оформянето на плочката и нейното изпичане.

(11)  ОВ L 262, 27.9.1976 г., стр. 201.

(12)  Параметрите за Fe са приложими за всички преработени продукти с изключение на керамичните плочки.

(13)  ОВ L 102, 11.4.2006 г., стр. 15.

(14)  Отпадъците от процеси не включват отпадъци от поддръжката, органични отпадъци и битови отпадъци, генерирани при помощни и офис дейности.

(15)  ОВ L 194, 25.7.1975 г., стр. 39.

(16)  ОВ L 40, 11.2.1989 г., стр. 12.

Техническо допълнение за твърди настилки и облицовки

Заявителят трябва да представи цялата необходима информация, като изчисленията, измерванията и изпитванията трябва да се отнасят за периода, непосредствено предхождащ заявлението. Измерванията трябва да са представителни за съответната серия проби, като се спазва последователност във всички части на заявлението, ако има повече части.

А1   Добив на суровини — определяне на показателите и коефициентите на тежест

Напорен водоносен хоризонт

„Напорен водоносен хоризонт“ е артезиански водоупор.

Среден дебит на повърхностните водоеми

Средният дебит на водното течение, върху което има въздействие от кариерата, се изчислява, като се вземе предвид разрешеният терен за въпросната кариера. Изчислението се прави, като се умножи сечението на водоема по скоростта на водата. Стойностите трябва да са представителни за период от най-малко 12 месеца.

Описание на показателите

I.1.   Коефициент на рециклиране на водите

Вижте А3.

I.2.   Степен на въздействие на кариерата

Изчислението на I.2 се състои от измерване на засегнатия терен, който включва фронта на кариерата и действащия табан, и на разрешената площ. Тези площи трябва да се измерват по време на добивните работи.

I.3.   Отпадъчни природни ресурси

Изчислението на I.3 се състои от оценка на обема използваем материал по отношение на годишно добития общ обем. Използваем материал означава целия обем, който може да се използва във всеки процес: например имащите търговска стойност блокове, агрегатните материали и всичко друго, което е годно за по-нататъшна обработка и използване.

I.4.   Качество на въздуха

Този показател е описан в Директива 1999/30/ЕО на Съвета (1)). Изчислението на I.4 се състои от измерване по границата на кариерата на суспендирани РМ 10 частици въз основа на специфични изисквания на метода на изпитване и общите разпоредби на посочената директива (определение на РМ 10 е дадено в член 2, параграф 11). Изпитателният метод е определен в EN 12341.

I.5.   Качество на водите

Този показател отчита общите емисии на твърди частици в суспензия след пречистване на повърхностните води, изтичащи от кариерата. Изчислението на I.5 се състои от измерване на общите частици в суспензия чрез метода на изпитване, описан в ISO 5667-17.

I.6.   Шум

Този показател отчита нивото на шума, регистриран по границата на кариерата. Трябва да се измерват шумове, които не са импулсни. Изчислението на I.6 се състои от измерване на шума чрез изпитателния метод, описан в ISO 1996-1.

Описание на коефициентите на тежест:

W1.   Опазване на почвата/класификация в зависимост от възможностите за използване на почвата

Според информация на Европейското бюро по почвите терените се разпределят на 8 категории въз основа на възможностите за използване и сериозността на пречките за отглеждане на култури. Следва примерно описание на категориите:

почвите от категория I имат незначителни ограничения за ползването им,

за почвите от категория II има умерени ограничения, които намаляват избора на растения и изискват текущи практики за опазване на околната среда,

почвите от категория III имат сериозни недостатъци, които ограничават избора на растения или изискват особени практики за опазване, или и двете,

почвите от категория IV имат много сериозни недостатъци, които ограничават избора на растения или изискват много внимателно управление, или и двете,

почвите от категория V имат малък или никакъв риск от ерозия, но имат други недостатъци, които са практически неотстраними и ограничават тяхното ползване предимно за пасища, туристически маршрути, горски масиви, храна или убежище за дивите животни,

почвите от категория VI имат сериозни недостатъци, които ги правят по принцип неподходящи за култивиране и това ограничава тяхното използване предимно за пасища, маршрути, горски масиви, храна или убежище за дивите животни,

почвите от категория VII имат много сериозни недостатъци, които ги правят неподходящи за култивиране и това ограничава тяхното ползване предимно за паша, горски масиви или местообитания на дивата фауна,

почвите от категория VIII и различни други райони имат недостатъци, които не позволяват тяхното ползване за отглеждане на растения с търговски цели и свеждат тяхното ползване до места за почивка, за съхраняване на дивата фауна или водоснабдяване, както и за естетически цели.

A2   Избор на суровини

„Рециклиране в затворена верига“ означава рециклиране на отпадъчен продукт, при което се получава същият вид продукт; за „вторични суровини“ от производствения процес (например остатъци или отпадъци) „рециклирането в затворена верига“ означава, че суровините се използват отново в същия процес.

А3   Коефициент на рециклиране на водите

Изчислението на коефициента на рециклиране на водата трябва да бъде съобразено със следната формула, основана на потоците, показани на фигура А1.

Formula

Image

Под отпадъчни води се разбира само водата, използвана в преработвателните инсталации, без да се включват прясната вода от дъжд и подпочвените води.

A4   Изчисляване на енергопотреблението (НКЕП, НКЕИ)

Когато се изчислява необходимото количество енергия за процеса (НКЕП) или необходимото количество енергия за изпичане (НКЕИ), трябва да се вземат предвид точните енергоносители за целия завод или само за етапа на изпичане. Горната калоричност (топлина на изгаряне) на горивата се използва за превръщане на енергийните единици в мегаджаули (MJ) (таблица А1). В случай на използване на други горива трябва да бъде посочена и калоричността, използвана при изчислението. Електричество означава чисто внесената електрическа енергия от мрежата и вътрешното производство на електроенергия, измерена като електрическа мощност.

При оценката на НКЕП за производство на агломериран камък трябва да се отчетат всички енергийни потоци, влизащи в завода производител както като горива, така и като електричество.

При оценката на НКЕП за производството на теракотни плочки трябва да се отчетат енергийните потоци, влизащи в завода производител както като горива, така и като електричество.

При оценката на НКЕИ за производството на керамични плочки се отчитат всички енергийни потоци към пещите като горива за стадия на изпичане.

При оценката на НКЕИ за производството на глинени плочки се отчитат всички енергийни потоци към пещите като горива за стадия на изпичане.

При оценката на НКЕП за производството на цимент се отчитат всички енергийни потоци, влизащи в производствената система както като горива, така и като електричество.

Таблица А1

Таблица за изчисляване на НКЕП и НКЕИ (вж. текста за обяснения)

Производствен период

Дни

от

до

 

Производство (kg)

 

Гориво

Количество

Мерна единица

Коефициент на преобразуване

Енергия (MJ)

Природен газ

 

kg

54,1

 

Природен газ

 

Nm3

38,8

 

Бутан

 

kg

49,3

 

Керосин

 

kg

46,5

 

Бензин

 

kg

52,7

 

Дизелово гориво

 

kg

44,6

 

Газьол

 

kg

45,2

 

Мазут (тежко котелно гориво)

 

kg

42,7

 

Сухи въглища за парогенератори

 

kg

30,6

 

Антрацитни въглища

 

kg

29,7

 

Дървени въглища

 

kg

33,7

 

Металургичен кокс

 

kg

27,9

 

Електричество (от мрежата)

 

kWh

3,6

 

Общо енергия

 

Специфично енергийно потребление (MJ/kg от продукт)

 

A5   Изчисляване на потреблението на вода

Специфичното потребление на прясна вода се изчислява, както следва:

CWp-a = (Wp + Wa)/Pt

Cwp-a

=

специфично потребление на прясна вода. Резултатите се изразяват в m3/тонове, равностойни на l/kg;

Pt

=

общо продукция на съхранение в тонове;

Wp

=

вода от кладенци, предназначена изключително за използване за промишлени нужди (с изключение на водата от кладенци за домашни нужди, напояване или други непромишлени нужди), в m3;

Wа

=

вода от водопровод, предназначена изключително за използване за промишлени нужди (с изключение на водата от водопроводи за домашни нужди, напояване или други непромишлени нужди) в m3.

Обхватът на системата е от суровината до изпичането.

A6   Емисии във въздуха (само за преработени продукти)

Коефициентите на емисиите от замърсители на въздуха се изчисляват, както следва:

изчислява се концентрацията в изходящите газове, изпускани в околната среда, на всеки от параметрите, отчетени в таблиците,

измерванията, използвани за изчисленията, трябва да се направят в зависимост от изпитателните методи, посочени в таблиците,

пробите трябва да са представителни за съответното производство.


(1)  ОВ L 163, 29.6.1999 г., стр. 41.

(2)  W означава отпадъчните води, изпуснати в околната среда.


Поправки

12.8.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 208/39


Поправка на Регламент (ЕО) № 256/2009 на Комисията от 23 март 2009 година за изменение на приложения II и III към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от азоксистробин и флудиоксонил във и върху определени продукти

( Официален вестник на Европейския съюз L 81 от 27 март 2009 г. )

На страница 10 в приложението, в точка 2 (измененията за флудиоксонил), в таблицата

вместо:

„Номер на код

Групи и примери за отделни продукти, за които се прилагат МДГОВ (а)

Флудиоксонил

140030

Праскови

5“

да се чете:

„Номер на код

Групи и примери за отделни продукти, за които се прилагат МДГОВ (а)

Флудиоксонил

140030

Праскови

7“