ISSN 1830-3617 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 66 |
|
![]() |
||
Издание на български език |
Законодателство |
Година 51 |
Съдържание |
|
I Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително |
Страница |
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
* |
|
|
Поправки |
|
|
* |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
I Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително
РЕГЛАМЕНТИ
10.3.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 66/1 |
РЕГЛАМЕНТ(ЕО) № 194/2008 НА СЪВЕТА
от 25 февруари 2008 година
за подновяване и засилване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар и за отмяна на Регламент (ЕО) № 817/2006
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 60 и 301 от него,
като взе предвид Обща позиция 2007/750/ОВППС от 19 ноември 2007 г. за изменение на Обща позиция 2006/318/ОВППС за подновяване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар (1),
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1) |
На 28 октомври 1996 г. Съветът, обезпокоен от липсата на напредък към демократизация и продължаващото нарушаване на правата на човека в Бирма/Мианмар, въведе някои ограничителни мерки срещу Бирма/Мианмар с Обща позиция 1996/635/ОВППС (2). Впоследствие тези мерки бяха удължени и изменени с Обща позиция 2000/346/ОВППС (3), отменени и заменени с Обща позиция 2003/297/ОВППС (4), и впоследствие подновени с Обща позиция 2004/423/ОВППС (5), засилени с Обща позиция 2004/730/ОВППС (6), изменени с Обща позиция 2005/149/ОВППС (7) и удължени и изменени с Обща позиция 2005/340/ОВППС (8). Освен това Съветът прие Обща позиция 2006/318/ОВППС (9) във връзка с политическата ситуация в Бирма/Мианмар, която се изразява в:
|
(2) |
Ето защо в Обща позиция 2006/318/ОВППС е предвидено запазването на ограничителните мерки срещу военния режим в Бирма/Мианмар, срещу лицата, които се възползват в най-голяма степен от лошото му управление, и лицата, които активно възпрепятстват процеса на национално помирение, зачитането на правата на човека и демокрацията. Ограничителните мерки, предвидени в Обща позиция 2006/318/ОВППС на Съвета, включват ембарго върху оръжията, забрана за техническа помощ, финансиране и финансова помощ за военни действия, забрана за износ на съоръжения, които биха могли да се използват за вътрешна репресия, замразяване на финансови и икономически средства на членове на правителството на Бирма/Мианмар и на всички свързани с тях физически и юридически лица, образувания или органи, забрана за пътуване на тези физически лица и забрана за отпускане на финансови заеми или кредити или за придобиване или удължаване на участие в държавни предприятия на Бирма. |
(3) |
Някои от ограничителните мерки, наложени срещу Бирма/Мианмар, бяха предприети на общностно равнище с Регламент (ЕО) № 817/2006 на Съвета от 29 май 2006 г. за подновяване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар и за отмяна на Регламент (ЕО) № 798/2004 (10). |
(4) |
В отговор на бруталните репресии, извършени от властите на Бирма, над мирните демонстранти през септември 2007 г. и вследствие на продължаващото сериозно нарушаване на правата на човека в Бирма/Мианмар, на 19 ноември 2007 г. Съветът реши да приложи допълнителни ограничителни мерки срещу военния режим в страната, в допълнение към вече съществуващите съгласно Обща позиция 2006/318/ОВППС. |
(5) |
Обща позиция 2007/750/ОВППС предвижда нови ограничителни мерки за вноса и износа на някои продукти, както и за инвестиции в Бирма/Мианмар, насочени към дърводобивната и дървообработващата промишленост и някои добивни промишлености. |
В нея се призовава също за разширяване на обхвата на съществуващите ограничения за инвестициите, така че да обхване и инвестициите в предприятията, притежавани или контролирани от лица или образувания, свързани с военния режим, както и за разширяване на обхвата на категориите лица, чиито финансови и икономически средства са замразени, така че да включват също и други висши военни от армията на Бирма.
(6) |
Вече над десетилетие Съветът и членовете на международната общност многократно осъждаха режима на Бирма/Мианмар за практиката му на мъчения, екзекуции по съкратената процедура и произволни екзекуции, принудителен труд, малтретиране на жените, политически арести, насилствено разселване на населението и ограничения на основните права на свобода на словото, придвижването и правото на събиране. Предвид дългогодишното и продължаващо сериозно нарушаване на основните права от страна на режима, включително скорошните брутални репресии срещу мирни демонстранти, ограничителните мерки в настоящия регламент са средствата за насърчаване зачитането на основните права на човека и така служат за защита на обществените морални ценности. |
(7) |
Новите ограничителни мерки са насочени към сектори, които представляват източници на приходи за военния режим на Бирма/Мианмар. Ето защо новите ограничителни мерки се прилагат за дървесина и продукти от дървесина, както и за въглища, злато, сребро, някои неблагородни метали, и скъпоценни и полускъпоценни камъни. Някои мерки ограничават вноса, износа и инвестициите в тези сектори. Списъкът на образуванията, за които се отнасят новите ограничения за инвестиции и финансова помощ за износа, трябва да съответства на списъка, установен в приложение I на Обща позиция 2007/750/ОВППС, в който са изброени образуванията в Бирма/Мианмар, участващи в тези сектори. |
(8) |
Целта на ограниченията е да се предотврати лицата, които попадат в юрисдикцията на ЕО, да извличат ползи от търговията, която насърчава или по друг начин улеснява реализацията на такива политики, които са в нарушение на международното право и са несъвместими с принципите на свободата, демокрацията, зачитането на правата на човека и на основните свободи, и на правовата държава, принципи — общи за държавите-членки. |
(9) |
Обхватът на забраната за инвестиции, наложена с Регламент (ЕО) № 817/2006, следва да бъде съгласуван с Обща позиция 2007/750/ОВППС, а списъците с лицата, образуванията и органите, които са предмет на ограничителните мерки на този регламент, следва да бъдат актуализирани. |
(10) |
Списъкът с оборудване, което може да се използва за вътрешни репресии, следва да бъде актуализиран съгласно експертните препоръки, като се вземе предвид Регламент (ЕО) № 1236/2005 на Съвета от 27 юни 2005 г. относно търговията с някои стоки, които биха могли да бъдат използвани с цел прилагане на смъртно наказание, изтезания или други форми на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне или наказание (11). |
(11) |
Някои от посочените мерки попадат в приложното поле на Договора за ЕО и следователно, особено с цел гарантиране на еднообразното им прилагане от икономически оператори във всички държави-членки, е необходимо общностно законодателство за тяхното изпълнение по отношение на Общността. |
(12) |
За по-голяма яснота следва да се приеме нов текст, съдържащ всички свързани с въпроса разпоредби в последната им редакция, които заместват Регламент (ЕО) № 817/2006, който следва да се отмени. |
(13) |
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му, за да се осигури ефективността на предвидените в него мерки, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ГЛАВА 1
Определения
Член 1
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
а) |
„внос“ означава всяко въвеждане на стоки на митническата територия на Общността или на други територии, за които се прилага Договорът, съгласно условията предвидени в член 299 от него. Той включва, по смисъла на Регламент (ЕИО) № 2913/92 от 12 октомври 1992 г. (12), поставянето в свободна зона или в свободен склад, поставяне под режим с отложено плащане и допускане за свободно обра щение, но изключва транзита и временното складиране. |
б) |
„износ“ означава всяко изнасяне на стоки извън митническата територия на Общността или други територии, за които се прилага Договорът, съгласно условията, предвидени в член 299 от него. Той включва, по смисъла на Регламент (ЕИО) № 2913/92, изнасяне на стоки, което изисква митническа декларация и изнасяне на стоки след тяхното складиране в свободна зона с митнически контрол вид I или в свободен склад, но изключва транзита; |
в) |
„износител“ означава всяко физическо или юридическо лице, от името на което се изготвя декларация за износ, т.е. лицето, което по времето, когато декларацията е приета, има сключен договора с получателя в третата страна и има правото да вземе решение за изпращането на стоката извън митническата територия на Общността или извън други територии за които се прилага Договорът. |
г) |
„техническа помощ“ означава всякаква техническа помощ във връзка с поправки, усъвършенстване, производство, сглобяване, тестване, поддръжка или всякаква друга техническа услуга, която може да е под формата на указание, съвет, обучение, предаването на работни знания или умения или консултантски услуги; техническата помощ включва и устни форми на оказване на помощ; |
д) |
„финансови средства“ означава финансови активи и печалби от всякакъв вид, включително, но не само:
|
е) |
„замразяване на финансови средства“ означава предотвратяване на всякакво движение, прехвърляне, промяна, използване, достъп или разпореждане с финансови средства, което може да доведе до изменение на техния обем, сума, местоположение, собственост, владение, характер, предназначение или друго изменение, което би създало възможност финансовите средства да бъдат използвани, включително управление на портфейли; |
ж) |
„икономически ресурси“ означава активи от всякакъв род, материални или нематериални, движими или недвижими, които не са финансови средства, но могат да се използват за получаване на финансови средства, стоки или услуги; |
з) |
„замразяване на икономически ресурси“ означава предотвратяване на използването им за получаване на финансови средства, стоки или услуги по всякакъв начин, включително, но не само, чрез тяхната продажба, отдаване под наем или ипотекиране; |
и) |
„територия на Общността“ означава териториите, за които се прилага Договорът съгласно предвидените в него условия. |
ГЛАВА 2
Ограничения за внос и закупуване
Член 2
1. Приложение I включва стоки от следните категории:
а) |
кръгли трупи, дървен материал и дървесни продукти; |
б) |
въглища и някои метали; както и |
в) |
скъпоценни и полускъпоценни камъни. |
2. Забранява се:
а) |
да се внасят стоките, изброени в приложение I, ако тези стоки
|
б) |
да се закупуват стоки, които се намират в Бирма/Мианмар и са изброени в приложение I; |
в) |
да се превозват стоките, изброени в приложение I, ако тези стоки са с произход от Бирма/Мианмар или са били изнесени от Бирма/Мианмар в някоя друга държава, и крайното им местоназначение е в Общността; или |
г) |
съзнателното и умишлено участие в дейности, чиято цел или резултат е прякото или косвено заобикаляне на забраните по букви а), б) или в). |
3. Произходът на стоките се определя съгласно съответните разпоредби на Регламент (ЕИО) № 2913/92.
4. Внос, закупуване и превоз на стоки, които са инцидентни и се състоят изцяло от продукти за лично ползване на получателите или пътниците или техните семейства, не се смятат за забранени от параграф 2.
Член 3
1. Член 2, параграф 2 не се прилага за стоки, които съгласно договорно задължение за доставка на съответните стоки на страна по договор от Общността, са били в процес на изпращане преди 25 февруари 2008 г.
2. Заинтересованото лице носи отговорност за доказването пред митническите власти, посредством съответните документи, че условията, предвидени в параграф 1, са изпълнени. Ако документите не са представени при декларирането на стоките, митническите власти задържат стоките.
3. Ако необходимите документи не са представени в срок от два месеца или ако, след подаването на документите, митническите власти преценят, че условията, посочени в параграф 2, не са изпълнени, митническите власти се разпореждат със задържаните стоки в съответствие с приложимото национално законодателство.
ГЛАВА 3
Ограничения на износа
Член 4
1. Забранява се пряката или непряка продажба, доставка, прехвърляне или износ на съоръжения, които биха могли да се използват за вътрешна репресия, изброени в приложение II, независимо дали произхождат от Общността или не, за физически и юридически лица, образувания или органи в Бирма/Мианмар или за използване в Бирма/Мианмар.
2. Параграф 1 не се прилага по отношение на защитното облекло включително бронебойните жилетки и каски, временно внесени в Бирма/Мианмар единствено за лична употреба, от персонала на Организацията на обединените нации, на Европейския съюз, на Общността или на държавите-членки, представители на медиите или хуманитарни работници и свързания с тях персонал.
Член 5
1. Забранява се пряката или непряка продажба, доставка, прехвърляне или износ на стоките или технологиите, изброени в приложение III, на предприятия в Бирма/Мианмар, които участват в следните производства:
а) |
дърводобив и дървообработка, |
б) |
добив на въглища, злато, сребро, желязо, калай, мед, волфрам, олово, манган, никел и цинк; |
в) |
добив и обработка на скъпоценни и полускъпоценни камъни, включително диаманти, рубини, сапфири, нефрит и смарагди. |
2. Приложение III включва оборудване и технологии, използвани в производствата, изброени в параграф 1. Приложение III не включва стоки и технологии, изброени в Общия списък на оръжията на Европейския съюз.
3. С оглед прилагането на параграф 1 се изисква предварително разрешение за пряк или непряк износ на стоките и технологиите, посочени в списъка от приложение III, за всяко физическо или юридическо лице, образувание или орган в Бирма/Мианмар или за използване в Бирма/Мианмар.
4. Износителите представят на компетентните властисъответната информация, която се изисква за прилагането на разрешение за износ. Ако износителят не е установен в Общността, отговорността за издаване на необходимото предварително разрешение се поема или от продавача, или от доставчика или от прехвърлящата страна, в зависимост от това кой от тях е установен в Общността. Заявлението се подава до компетентните власти в държавата-членка, където е установен заявителят, съгласно посоченото на интернет страниците, изброени в приложение IV. Необходимото разрешение се предоставя на превозвачите преди да се осъществи износа.
5. Компетентните власти в държавите-членки, съгласно посоченото на интернет страниците, изброени в приложение IV, не предоставят разрешително за какъвто и да е износ на стоките и технологиите, изброени в приложение III, в случаите в които има сериозно основание да се смята, че стоките и технологиите ще бъдат предоставени на предприятие в Бирма/Мианмар, което участва в производствата, изброени в параграф 1.
6. Разрешителните се издават единствено от компетентните власти в държавата-членка, където е установен подателят на заявлението, съгласно посоченото на интернет страниците, изброени в приложение IV. Разрешителните са валидни в рамките на цялата Общност.
7. Компетентните власти могат да издадат разрешително при такива условия, каквито те сметнат за уместни, например задължение да се представи декларация от крайния потребител. Като действат съгласно параграф 4 или 5, компетентните власти могат да обезсилят, спрат действието, изменят или отнемат разрешителни, които вече са издали.
8. В случай че компетентните власти в една държава-членка откажат да издадат разрешително, или обезсилят, спрат действието, значително ограничат или отнемат определено разрешително, съответната държава-членка уведомява останалите държави-членки и Комисията за това, като споделя с тях съответната информация, особено относно съответните стоки, краен потребител или предприятие в Бирма/Мианмар, в съответствие с изискванията за поверителност, предвидени в Регламент (ЕО) № 515/97 на Съвета (13).
9. Преди някоя държава-членка да издаде разрешително, което се отнася за същия краен потребител или предприятие в Бирма/Мианмар, тя първо трябва да се консултира с държавата-членка, която е отказала издаването му. Ако все пак след консултации държавата-членка реши да издаде разрешително, тя уведомява останалите държави-членки и Комисията за това, като предоставя цялата свързана с това информация за да аргументира решението си.
Член 6
Член 5 не се прилага за стоки, чието изпращане е започнало преди 25 февруари 2008 г. За стоките се смята, че са в процес на изпращане, ако са напуснали Общността и са на път за крайното си местоназначение в Бирма/Мианмар преди тази дата.
Член 7
1. Забранява се:
а) |
предоставянето на техническа помощ, свързана с военни действия, както и с доставка, производство, поддръжка и използване на въоръжение и свързан с него материал от всякакъв вид, включително оръжия и амуниции, военни превозни средства и съоръжения, полувоенни съоръжения и резервни части за посочените, пряко или непряко на физически или юридически лица, образувания или органи в Бирма/Мианмар или за ползване в Бирма/Мианмар; |
б) |
предоставянето на финансиране или финансова помощ, свързани с военни действия, включително безвъзмездни средства, заеми и експортно кредитно осигуряване за продажба, доставка, прехвърляне или износ на въоръжение и свързан с него материал, пряко или непряко на физически и юридически лица, образувания или органи в Бирма/Мианмар или за ползване в Бирма/Мианмар; |
2. Забранява се:
а) |
предоставянето на техническа помощ, свързана със съоръженията, които могат да се използват за вътрешна репресия, съгласно списъка в приложение II, пряко или непряко на физически или юридически лица, образувания или органи в Бирма/Мианмар или за ползване в Бирма/Мианмар; |
б) |
предоставянето на финансиране или финансова помощ, свързана със съоръженията, изброени в приложение II, включително по-специално безвъзмездни средства, заеми и експортно кредитно осигуряване, пряко или непряко на физически или юридически лица, образувания или органи в Бирма/Мианмар или за ползване в Бирма/Мианмар; |
3. По отношение на всички предприятия, юридически лица, образувания или органи, изброени в приложение V, се забранява предоставянето на финансиране или финансова помощ за всякакви продажби, доставки, прехвърляне или износ на стоките и технологиите, изброени в приложение III, или за осигуряване на техническа помощ или обучение, свързани с тях.
4. Приложение V включва:
а) |
предприятия в Бирма/Мианмар, които участват в следните промишлености:
|
б) |
юридически лица, образувания или органи, притежавани или контролирани от, или действащи от името на, предприятия, притежавани или контролирани от, или действащи от името на, такива предприятия. |
5. Забранява се съзнателното и умишлено участие в дейности, чиито цел или резултат са пряко или косвено заобикаляне на мерките, посочени в параграфи 1, 2 и 3.
6. Забраните, установени с параграф 1, буква б), параграф 2, буква б) и параграф 3 не поражда каквато и да била отговорност за съответните физически или юридически лица или образувания, ако те не са знаели и не са имали основателна причина да предполагат, че действията им биха били в нарушение на тези забрани.
Член 8
1. Забранява се предоставянето пряко или непряко на техническа помощ, свързана със стоките или технологиите, включени в списъка в приложение III, на предприятия в Бирма/Мианмар, които са част от производствата, посочени в член 5, параграф 1.
2. С оглед прилагането на параграф 1 се изисква предварително разрешение за предоставянето на техническа помощ, свързана със стоките и технологиите, посочени в списъка от приложение III, на всяко физическо или юридическо лице, образувание или орган в Бирма/Мианмар или за използване в Бирма/Мианмар.
3. Физически или юридически лица, образувания или органи, които предоставят техническа помощ, предоставят на компетентните власти цялата необходима информация, изисквана за подаване на заявление за разрешително. Заявлението се подава пред компетентните власти в държавата-членка, където е установен заявителят, съгласно посоченото на интернет страниците, изброени в приложение IV.
4. Компетентните власти в държавите-членки, съгласно посоченото на интернет страниците, изброени в приложение IV, не предоставят никакво разрешително за оказването на техническа помощ, свързана със стоките и технологиите, изброени в приложение III, когато има сериозно основание да се смята, че техническата помощ ще бъде оказана или ще бъде от използвана по някакъв друг начин от предприятие в Бирма/Мианмар, което участва в производствата, изброени в член 5, параграф 1.
5. Когато заявленията за издаване на разрешителни са подадени в съответствие с настоящия член, се прилага член 5, параграфи 5—8.
Член 9
1. Чрез дерогация от член 4 и член 7, параграф 2, компетентните власти в държавите-членки, посочени на интернет страниците, изброени в приложение IV, могат да разрешат при условията, които сметнат за уместни:
а) |
продажба, доставка, прехвърляне или износ на посочените в приложение II съоръжения, които биха могли да се използват за вътрешна репресия, предназначени само за хуманитарна и предпазна цел или за програми за институционално изграждане на Организацията на обединените нации, Европейския съюз и Общността, или за операции за управление на кризи на Европейския съюз и Организацията на обединените нации; |
б) |
продажба, доставка, прехвърляне или износ на разминиращи съоръжения и материали за използване в разминиращи операции и |
в) |
предоставянето на финансиране или финансова помощ, свързана със съоръженията, материалите, програмите и операциите, посочени в букви а) и б). |
2. Чрез дерогация от член 5, параграфи 1 и 6, член 7, параграф 3, и член 8 компетентните власти в държавите-членки, посочени на интернет страниците, изброени в приложение IV, могат да разрешат при условията, които сметнат за уместни, продажба, доставка, прехвърляне или износ на стоките и технологиите, изброени в приложение III, предназначени за предприятията, посочени в член 5, параграф 1, или предоставяне на техническа помощ, свързана с тях, финансиране или финансова помощ, ако са изцяло изпълнени следните условия:
а) |
действието представлява изпълнение на договорно задължение за продажба, доставка или прехвърляне на съответните стоки, или за предоставяне на въпросната помощ или финансиране, на предприятие или съвместно предприятие в Бирма/Мианмар; |
б) |
договорът или споразумението, които са породили задължението, са сключени от продавача, доставчика или прехвърлящата страна преди 25 февруари 2008 г., и |
в) |
договорът или споразумението са свързани с инвестиция в придобиването или създаване на съответното предприятие или съвместно предприятие |
3. Чрез дерогация от член 7, параграф 1, компетентните власти на държавите-членки, изброени в приложение IV, могат да разрешат, при условията, които сметнат за уместни, предоставянето на финансиране, финансова помощ и техническа помощ, свързани с:
а) |
несмъртоносни военни съоръжения, предназначени само за хуманитарна и предпазна употреба или за програми за институционално изграждане на Организацията на обединените нации, Европейския съюз и Общността; |
б) |
материал, предназначен за Европейския съюз и Организацията на обединените нации за операции по управлението на кризи. |
Член 10
Разрешителните, посочени в настоящата глава, не се издават за дейности, които вече са завършени.
ГЛАВА 4
Замразяване на финансови средства и икономически ресурси
Член 11
1. Всички финансови средства и икономически ресурси, принадлежащи на, притежавани, държани или контролирани от отделните членове на правителството на Бирма/Мианмар и свързаните с тях физически или юридически лица, образувания или органи, изброени в приложение VI, се замразяват.
2. Не се предоставят, пряко или непряко, никакви финансови средства и икономически ресурси на или в полза на физически или юридически лица, образувания или органи, изброени в приложение VI.
3. Забранява се съзнателното и умишлено участие в дейности, чиято цел или резултат е пряко или косвено да спомогне за действията, посочени в параграфи 1 и 2.
4. Забраната, установена с параграф 2, не поражда никаква отговорност за съответните физически и юридически лица или образувания, ако те не са знаели и не са имали основателна причина да предполагат, че действията им биха били в нарушение на тази забрана.
Член 12
1. Член 11, параграф 2 не се прилага, когато към замразени сметки се прибавят:
а) |
лихви и други доходи от тези сметки; или |
б) |
плащания, дължими по договори, споразумения или задължения, сключени или възникнали преди датата, на която тези сметки са станали предмет на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1081/2000 (14), Регламент (ЕО) № 798/2004 (15), Регламент (ЕО) № 817/2006 (16) или настоящия регламент, в зависимост от това кой от тях е влязъл в сила по-рано, в случай че всякакви такива лихви, други доходи и плащания все още са предмет на разпоредбите на член 11, параграф 1. |
2. Член 11, параграф 2 не възпрепятства финансовите или кредитните институции в Общността да превеждат суми по замразени сметки, когато те получат финансови средства, прехвърлени от трети лица към сметката на посочено физическо или юридическо лице, образувание или орган, при условие че всякакви добавки към подобни сметки ще бъдат също така замразени. Финансовата или кредитна институция незабавно уведомява компетентните власти за такива транзакции.
Член 13
1. Компетентните власти в държавите-членки, посочени на интернет страниците, изброени в приложение IV, могат да разрешат освобождаване на някои замразени финансови средства или икономически ресурси или предоставяне на финансови средства или икономически ресурси при условия, които сметнат за уместни, след като са установили, че съответните финансови средства или икономически ресурси са:
а) |
необходими за задоволяването на основните нужди на лицата, изброени в приложение VI и зависимите от тях членове на семейството, в това число разходи за храна, наем или ипотека, лекарства и медицинско лечение, данъци, застрахователни премии и такси за комунални услуги; |
б) |
предназначени изключително за заплащане на разумни по размера си професионални възнаграждения и възстановяване на направени разходи, свързани с предоставянето на правни услуги; |
в) |
предназначени изключително за заплащане на такси или услуги, свързани с текущото поддържане или управление на замразените финансови средства или икономически ресурси; |
г) |
необходими за извънредни разходи, при условие че съответната държава-членка е нотифицирала всички останали държави-членки и Комисията за основанията, на които смята, че трябва да се предостави конкретното разрешително, най-малко две седмици преди издаване на разрешителното. |
2. Държавите-членки уведомяват останалите държави-членки и Комисията за всяко разрешително, издадено съгласно параграф 1.
Член 14
Замразяването на финансови средства и икономически ресурси или отказът за предоставяне на финансовите средства или на икономически ресурси, извършени добросъвестно с убеждението, че подобно действие е в съответствие с настоящия регламент, не поражда никаква отговорност за физическо или юридическо лице или образувание, които го прилагат, или на техните ръководители или служители, освен ако не се докаже, че финансовите средства и икономическите ресурси са замразени в резултат на небрежност.
ГЛАВА 5
Ограничения за финансиране на определени предприятия
Член 15
1. Приложение VII включва:
а) |
предприятия, притежавани или контролирани от правителството на Бирма/Мианмар, или публични органи, корпорации, включително частноправни дружества, в които публичните власти имат мажоритарен дял, както и държавни агенции; |
б) |
предприятия, притежавани или контролирани от отделните членове на правителството на Бирма/Мианмар, или физически или юридически лица, или образувания или органи, свързани с тях; както и |
в) |
юридически лица, образувания или органи, притежавани или контролирани от предприятията, посочени в букви a) или б), или действащи от тяхно име. |
2. Забранява се следното:
а) |
отпускането на всякакви финансови заеми или кредити на предприятията, юридическите лица, образуванията или органите, изброени в приложение V или VII, или придобиването на бонове, депозитни сертификати, гаранции или облигации, издадени от предприятията, юридическите лица, образуванията или органите, посочени в приложение VII; |
б) |
придобиването или удължаването на участие в предприятията, юридическите лица, образуванията или органите, изброени в приложение V или VII, включително пълното придобиване на същите предприятия и придобиването на дялове и ценни книжа с право на участие; |
в) |
създаването на каквото и да е съвместно предприятие с предприятията, юридическите лица, образуванията или органите, изброени в приложение V или VII, с техни дъщерни предприятия или със свързани юридически лица, образувания или органи под техен контрол. |
3. Забранява се съзнателното и умишлено участие в дейности, чиято цел или резултат е пряко или косвено заобикаляне на разпоредбите в параграф 2.
4. Параграф 2 не засяга изпълнението на търговски договори за доставка на стоки или услуги при обичайните търговски условия на плащане и обичайните допълнителни договорености във връзка с изпълнението на същите договори като застраховки за експортното кредитиране.
5. Забраните в параграф 2, буква а) не засягат изпълнението на задължение, произтичащо от договори или споразумения, сключени преди датата на която предприятието за пръв път е било посочено от Съвета, съгласно посоченото в приложение V или VII.
6. Забраните в параграф 2, буква б) не възпрепятстват увеличаването на участието в предприятията, юридическите лица, образуванията или органите, изброени в приложение V или VII, ако това увеличаване е задължително съгласно споразумение, сключено със съответното предприятие преди датата на която предприятието за пръв път е било посочено от Съвета, съгласно посоченото в приложение V или VII.
7. Лицето, образуванието или органът който възнамерява да разшири участието си в предприятията, юридическите лица, образуванията или органите, изброени в приложение V или VII, уведомява компетентните власти в съответната държава-членка, съгласно посоченото на интернет страниците, изброени в приложение IV, преди осъществяването на каквато и да е сделка, посочена в параграф 6. Съответната държава-членка уведомява другите държави-членки и Комисията.
8. Забраната, установена с параграф 2, буква а), не поражда никаква отговорност за съответните физически или юридически лица, или образувания, ако те не са знаели и не са имали основателна причина да предполагат, че действията им биха били в нарушение на тази забрана.
ГЛАВА 6
Общи и заключителни разпоредби
Член 16
1. Без да се засягат приложимите правила относно отчитане, поверителност и професионална тайна, физическите и юридическите лица, образуванията и органите:
а) |
предоставят незабавно на властите, посочени на интернет страниците, изброени в приложение IV, които са компетентни за държавата, където те са разположени или пребивават, всякаква информация, която би улеснила спазването на настоящия регламент, като например сметки и суми, замразени съгласно член 11, и предават такава информация на Комисията, пряко или чрез тези компетентни власти; както и |
б) |
сътрудничат на компетентните власти, посочени на интернет страниците, изброени в приложение IV, при проверките на тази информация. |
2. Информация, предоставена или получена в съответствие с настоящия член, се използва единствено за целите, за които е предоставена или получена.
Член 17
Комисията и държавите-членки взаимно и незабавно се уведомяват за мерките, предприети съгласно настоящия регламент, и си предоставят всякаква друга съществена информация, с която разполагат, във връзка с настоящия регламент, по-специално информация по отношение на нарушения и проблеми с изпълнението, както и по отношение на решения и присъди, издадени от национални съдилища.
Член 18
1. На Комисията се предоставя правомощие да:
а) |
изменя приложение IV въз основа на информация, предоставена от държавите-членки; |
б) |
изменя приложения V, VI и VII въз основа на решения, взети по отношение на приложения I, II и III към Обща позиция 2006/318/ОВППС. |
2. Публикува се обявление относно условията за предоставяне на информация, свързана с приложения V, VI и VII (17).
Член 19
1. Държавите-членки определят разпоредбите относно санкциите, приложими в случай на нарушение на разпоредбите на настоящия регламент и вземат всички необходими мерки, за да гарантират тяхното прилагане. Предвидените санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи.
2. Държавите-членки нотифицират Комисията за тези разпоредби незабавно след влизането в сила на настоящия регламент, както и за всяко последващо изменение.
Член 20
1. Държавите-членки определят компетентните власти, посочени в настоящия регламент и ги посочват на или чрез интернет страниците, изброени в приложение IV.
2. Държавите-членки уведомяват Комисията за своите компетентни власти незабавно след влизането в сила на настоящия регламент и също така уведомяват Комисията за всякакви последващи изменения в тази връзка.
Член 21
Настоящият регламент се прилага:
а) |
на територията на Общността, включително в нейното въздушно пространство; |
б) |
на борда на всички самолети или кораби под юрисдикцията на държава-членка; |
в) |
спрямо всяко лице, намиращо се на територията на Общността или извън нея, което има гражданство на някоя държава-членка; |
г) |
спрямо всяко юридическо лице, образувание или орган, което е създадено или учредено съгласно правото на някоя държава-членка; |
д) |
спрямо всяко юридическо лице, образувание или орган по отношение на всяка стопанска дейност, извършена изцяло или отчасти в Общността. |
Член 22
Регламент (ЕО) № 817/2006 се отменя.
Член 23
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 25 февруари 2008 година.
За Съвета
Председател
A. VIZJAK
(1) ОВ L 308, 24.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 287, 8.11.1996 г., стр. 1.
(3) ОВ L 122, 24.5.2000 г., стр. 1.
(4) ОВ L 106, 29.4.2003 г., стр. 36. Обща позиция, последно изменена с Решение 2003/907/ОВППС (ОВ L 340, 24.12.2003 г., стр. 81).
(5) ОВ L 125, 28.4.2004 г., стр. 61. Обща позиция, последно изменена с Обща позиция 2005/340/ОВППС (ОВ L 108, 29.4.2005 г., стр. 88).
(6) ОВ L 323, 26.10.2004 г., стр. 17.
(7) ОВ L 49, 22.2.2005 г., стр. 37.
(8) ОВ L 108, 29.4.2005 г., стр. 88.
(9) ОВ L 116, 29.4.2006 г., стр. 77. Обща позиция, последно изменена с Обща позиция 2007/750/ОВППС.
(10) ОВ L 148, 2.6.2006 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 830/2007 (ОВ L 185, 17.7.2007 г., стр. 1).
(11) ОВ L 200, 30.7.2005 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1791/2006 (ОВ L 363, 20.12.2006 г., стр. 1).
(12) ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1791/2006 (ОВ L 363, 20.12.2006 г., стр. 1).
(13) Регламент (ЕО) № 515/97 от 13 март 1997 г.относно взаимопомощта между административните органи на държавите-членки и сътрудничеството между последните и Комисията по гарантиране на правилното прилагане на законодателството в областта на митническите и земеделските въпроси (ОВ L 82, 22.3.1997 г., стр. 1). Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 807/2003 (ОВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 36).
(14) Регламент (ЕО) № 1081/2000 от 22 май 2000 г. за налагане на забрана за продажбите, доставките и износа в Бирма/Мианмар на оборудване, което би могло да бъде използвано за вътрешни репресии или тероризъм, и за замразяване на финансовите средства на определени лица, свързани с важни правителствени функции в тази държава(ОВ L 122, 24.5.2000 г., стр. 29).
(15) Регламент (ЕО) № 798/2004 от 26 април 2004 г. за подновяване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1081/2000 (ОВ L 125, 28.4.2004 г., стр. 4).
(16) Регламент (ЕО) № 817/2006 от 29 май 2006 г. за подновяване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар и за отмяна на Регламент (ЕО) № 798/2004 (ОВ L 148, 2.6.2006 г., стр. 1). Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 830/2007 (ОВ L 185, 17.7.2007 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Списък на стоките, които подлежат на ограничения за внос и закупуване съгласно член 2
Забележка:
Кодът по КН се предшества от „ex“, ако от вписване в настоящото приложение е обхваната само част от посочения код по КН.
A. Кръгли трупи, дървен материал и дървесни продукти
Код по КН |
Описание на продуктите |
4401 |
Дърва за горене под формата на трупчета, цепеници, клони, снопчета или подобни форми; дървен материал на плочки или частици; дървени стърготини, отпадъци и остатъци, дори агломерирани под формата на трупчета, брикети, топчета или в подобни форми |
4402 |
Дървени въглища (включително въглищата от черупки или костилки), дори агломерирани |
4403 |
Необработен дървен материал, дори обелен, със или без беловина, двустранно или четиристранно грубо издялан, с приблизителна форма на квадрат или правоъгълник |
4404 |
Дървени заготовки за обръчи; цепени колчета за връзване на лози и подобни; заострени колове и колчета от дървен материал, небичен надлъжно; само грубо нарязан или заоблен, но нестругован, нито извит или обработен по някакъв друг начин дървен материал за бастуни, чадъри, дръжки на инструменти или други подобни; дървени пръчки, ленти и други подобни |
4405 |
Дървесен талаш; дървесно брашно |
4406 |
Дървени траверси за железопътни или подобни линии |
4407 |
Дървен материал, нарязан или бичен надлъжно, цепен или кръгообразно нарязан, рендосан или не, шлифован или клинозъбно съединен, с дебелина над 6 mm |
4408 |
Фурнирни листове (включително тези, получени чрез нацепване на слоест дървен материал), развиван фурнир за шперплат или листове за друг подобен слоест дървен материал и друг дървен материал, надлъжно нарязан, нацепен или кръгообразно развит, рендосан или не, шлифован, челно или клинозъбно съединен, с дебелина, непревишаваща 6 mm |
4409 |
Дървен материал (включително паркетни дъски и фризи, несглобени), профилиран (нутван, федерован, жлебован, фалцован, кантован, свързан под формата на V, формован за корнизи, със заоблени ръбове или обработен по подобен начин) по дължината на един или на няколко ръбове или страни, рендосан или не, шлифован или клинозъбно съединен |
4410 |
Плочи от дървесни частици, плочи, наречени „oriented strand board“ (OSB) и подобни плочи (например „waferboards“) от дървен материал или от други дървесинни материали, агломерирани или не със смоли или с други органични свързващи вещества |
4411 |
Плочи от дървесни влакна или от влакна от други дървесинни материали, дори агломерирани със смоли или други органични свързващи вещества |
4412 |
Шперплат, фурнировани плоскости и подобен слоест дървен материал |
4413 |
„Уплътнен“ дървен материал, на блокове, плочи, дъски или профили |
4414 |
Дървени рамки за картини, фотографии, огледала или други подобни |
4415 |
Каси, касетки, щайги, барабани и подобни амбалажи от дървен материал; дървени барабани за кабели; обикновени палети, бокс палети и други товароносители от дърво; дървени подпори за палети |
4416 |
Бъчви, каци, качета и други бъчварски изделия и техните части, от дървен материал, включително заготовките за дъги |
4417 |
Инструменти, тела и дръжки за инструменти, тела за четки, дръжки за метли или четки, от дървен материал; калъпи и опъвачи за обувки, от дървен материал |
4418 |
Дърводелски изделия и части за строителни скели, включително порестите дървесни плочи, съединени плочи за подови настилки и покривните шиндри („shingles“ и „shakes“), от дървен материал |
4419 |
Съдове и прибори за сервиране или за кухня, от дървен материал |
4420 |
Мозайки върху дърво и инкрустиран дървен материал; ковчежета, кутии и калъфи за бижута или за златарски изделия и други подобни от дървен материал; статуетки и други изделия за украса, от дървен материал; артикули за вътрешно обзавеждане от дървен материал, невключени в глава 94 от КН |
4421 |
Други изделия от дървен материал |
4701 |
Механична дървесна маса |
4702 |
Химична дървесна маса за разтваряне |
4703 |
Химична дървесна маса, натронова или сулфатна, различна от масата за разтваряне |
4704 |
Химична дървесна маса, сулфитна, различна от масата за разтваряне |
4705 |
Дървесна маса, получена при съчетанието на механична и химична обработка |
9401 61 |
Други мебели за сядане с рамки от дърво, тапицирани |
9401 69 |
Други мебели за сядане с рамки от дърво, други |
9401 90 30 |
Части за седалки от видовете, използвани за въздухоплавателни средства |
9403 30 |
Мебели от дърво от видовете, използвани в канцелариите |
9403 40 |
Мебели от дърво от видовете, използвани в кухните |
9403 50 |
Мебели от дърво от видовете, използвани в спалните |
9403 60 |
Други мебели от дърво |
9406 00 20 |
Сглобяеми конструкции от дърво |
ex 9705 |
Образци за колекции от дърво |
ex 9706 |
Антични предмети от дърво |
Б. Въглища и метали
Код по КН |
Описание на продуктите |
2601 |
Железни руди и техните концентрати, включително пържените железни пирити (пиритни пепели) |
2602 |
Манганови руди и техните концентрати, включително желязосъдържащите манганови руди и техните концентрати, съдържащи тегловно 20 % или повече манган, изчислен върху сух продукт |
2603 |
Медни руди и техните концентрати |
2604 |
Никелови руди и техните концентрати |
2607 |
Оловни руди и техните концентрати |
2608 |
Цинкови руди и техните концентрати |
2609 |
Калаени руди и техните концентрати |
2611 |
Волфрамови руди и техните концентрати |
2616 10 00 |
Сребърни руди и техните концентрати |
ex 2616 90 00 |
Златни руди и техните концентрати |
2619 00 20 |
Шлаки (различни от гранулираните), окалина и други отпадъци от производството на чугун, желязо или стомана, годни за повторно извличане на желязо или манган |
2620 11 00, 2620 19 00 |
Шлаки, пепели и остатъци (различни от получените при производството на чугун, желязо или стомана), съдържащи главно цинк |
2620 21 00, 2620 29 00 |
Шлаки, пепели и остатъци (различни от получените при производството на чугун, желязо или стомана), съдържащи главно олово |
2620 30 00 |
Шлаки, пепели и остатъци (различни от получените при производството на чугун, желязо или стомана), съдържащи главно мед |
2620 99 10 |
Шлаки, пепели и остатъци (различни от получените при производството на чугун, желязо или стомана), съдържащи главно никел |
2620 99 40 |
Шлаки, пепели и остатъци (различни от получените при производството на чугун, желязо или стомана), съдържащи главно калай |
ex 2620 99 95 |
Други шлаки, пепели и остатъци (различни от получените при производството на чугун, желязо или стомана), съдържащи желязо, манган, волфрам, сребро или злато |
2701 |
Каменни въглища; брикети, яйцевидни брикети и подобни твърди горива, получени от каменни въглища |
2704 00 11, 2704 00 19 |
Коксове и полукоксове от каменни въглища, дори агломерирани |
ex 2705 00 00 |
Газ от каменни въглища |
ex 2706 00 00 |
Катран, дистилиран от каменни въглища |
2708 |
Смола и смолен (пеков) кокс от каменовъглен катран или от други минерални катрани |
7106 |
Сребро (включително позлатеното сребро и платинираното сребро), в необработени или полуобработени форми, или на прах |
7107 |
Плакета или дублета от сребро върху неблагородни метали, в необработени или полуобработени форми |
7108 |
Злато (включително платинираното злато) в необработени или полуобработени форми, или на прах |
7109 |
Плакета или дублета от злато върху неблагородни метали или върху сребро, в необработени или полуобработени форми |
ex 7112 30 00 |
Пепели, съдържащи злато или сребро, или съединения на злато или сребро |
7112 91 00 |
Други отпадъци и остатъци от злато |
ex 7112 99 00 |
Други отпадъци и отломки от сребро |
7113 |
Бижутерийни или ювелирни артикули и техните части, от благородни метали или от плакета или дублета от благородни метали |
7114 |
Златарски артикули и техните части, от благородни метали или от плакета или дублета от благородни метали |
7116 |
Изделия от естествени или от култивирани перли, от скъпоценни и от полускъпоценни камъни (естествени, синтетични или възстановени) |
7118 10 10 |
Сребърни монети, нямащи официален курс |
ex 7118 10 90 |
Златни монети, нямащи официален курс |
7201 |
Необработени чугуни и огледални „шпигел“ чугуни във вид на отливки, слитъци или други първични форми |
7202 |
Феросплави |
7203 |
Железни продукти, получени чрез пряка редукция на желязна руда и други порести железни продукти, на парчета, топчета или подобни форми; желязо с минимална чистота 99,94 % тегловно, на парчета, топчета или подобни форми |
7204 |
Отпадъци и отломки от чугун, желязо или стомана (скрап); отпадъци, отляти на блокове, от желязо или стомана |
7205 |
Гранули и прахове от необработен чугун, от огледален „шпигел“ чугун, от желязо или от стомана |
7206 |
Желязо и нелегирани стомани на блокове или други първични форми, с изключение на желязото от позиция 7203 |
7207 |
Полупродукти от желязо или от нелегирани стомани |
7401 |
Меден камък; циментна мед (медна утайка) |
7402 |
Нерафинирана мед; аноди от мед за електролитно рафиниране |
7403 |
Рафинирана мед и медни сплави в необработен вид |
7404 |
Отпадъци и отломки от мед |
7405 |
Матерни медни сплави |
7406 |
Прахове и люспи от мед |
7501 |
Никелов камък, шлаки от никелови оксиди и други междинни продукти на никеловата металургия |
7502 |
Необработен никел |
7503 |
Отпадъци и отломки от никел |
7504 |
Прахове и люспи от никел |
7801 |
Необработено олово |
7802 |
Отпадъци и отломки от олово |
7804 20 00 |
Прахове и люспи от олово |
7901 |
Необработен цинк |
7902 |
Отпадъци и отломки от цинк |
7903 |
Пудра, прахове и люспи от цинк |
8001 |
Необработен калай |
8002 |
Отпадъци и отломки от калай |
8101 10 00 |
Прахове от волфрам |
8101 94 00 |
Необработен волфрам, включително прътите, получени само чрез синтероване |
8101 97 00 |
Отпадъци и отломки от волфрам |
8111 00 11 |
Необработен манган; прахове |
8111 00 19 |
Отпадъци и отломки от манган |
ex 9705 |
Образци за колекции от сребро и злато |
В. Скъпоценни и полускъпоценни камъни
Код по КН |
Описание на продуктите |
7102 |
Диаманти, дори обработени, но немонтирани, нито обковани |
7103 |
Скъпоценни (различни от диамантите) и полускъпоценни камъни, дори обработени или подбрани, но ненанизани, нито монтирани, нито обковани; скъпоценни (различни от диамантите) и полускъпоценни камъни, неподбрани, временно нанизани за улесняване на транспортирането им |
ex 7105 |
Диамантен прах и прах от естествени скъпоценни или полускъпоценни камъни |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Списък на оборудването, което би могло да се използва за вътрешни репресии съгласно членове 4 и 7
Огнестрелни оръжия, муниции и спомагателно оборудване за тях, както следва:
1.1. Огнестрелни оръжия, непопадащи под контрола СО 1 и СО 2 на Общия списък на оръжията на ЕС (1);
1.2. Муниции, специално предназначени за огнестрелните оръжия, изброени в точка 1.1, и компоненти, специално предназначени за тях;
1.3. Мерници, непопадащи под контрола на Общия списък на оръжията на ЕС.
2. Бомби и гранати, непопадащи под контрола на Общия списък на оръжията на ЕС.
Превозни средства, както следва:
3.1. Превозни средства, оборудвани с водно оръдие, специално конструирано или видоизменено за употреба при борба с безредици;
3.2. Превозни средства, които са специално конструирани или видоизменени за електрифициран граничен контрол;
3.3. Превозни средства, специално предназначени или преоборудвани с цел да премахват барикади, включително строителни съоръжения с балистична защита;
3.4. Превозни средства, специално конструирани за превоз или трансфер на затворници и/или на задържани лица;
3.5. Превозни средства, специално конструирани за разполагане на подвижни бариери;
3.6. Компоненти за превозните средства, посочени в точки 3.1—3.5, специално предназначени за контрол на бунтове.
Бележка 1: Тази точка не се отнася за контрола на превозни средства, специално предназначени за борба с пожарите.
Бележка 2: За целите на точка 3.5, терминът „превозни средства“ включва и ремаркета.
Взривни вещества и свързаното с тях оборудване, както следва:
4.1. Оборудване и устройства, специално конструирани да задействат взривяване по електрически или неелектрически начин, включително устройства за възпламеняване, детонатори, възпламенители, детонаторни релета и шнурове и техните специално конструирани компоненти; с изключение на тези, които са специално конструирани за конкретна търговска употреба и се задействат или функционират посредством взрив на други уреди или устройства, чиято функция не се състои в създаване на взривове (например устройствата за надуване на въздушни възглавници на автомобили или електрически предпазители на приспособления за включване на пожарни водоразпръсквачи);
4.2. Взривни заряди за линейно рязане, които не са обект на контрол от Общия списък на оръжията на ЕС;
4.3. Други взривни вещества, които не са предмет на контрол от Общия списък на оръжията на ЕС, и свързаните с тях вещества, както следва:
а. |
аматол; |
б. |
нитроцелулоза (съдържаща над 12,5 % азот); |
в. |
нитрогликол; |
г. |
пентаеритритол тетранитрат (PETN); |
д. |
пикрилов хлорид; |
е. |
2,4,6-тринитротолуен (TNT). |
Защитно оборудване, непопадащо под контрол СО 13 от Общия списък на оръжията на ЕС, както следва:
5.1. Брони за балистична защита и/или против намушкване;
5.2. Каски за балистична защита и/или срещу осколки, каски за борба с размирици, щитове за борба с размирици и балистични щитове.
Забележка: Тази точка не се отнася за:
— |
оборудване, специално предназначено за спортни дейности; |
— |
оборудване, специално предназначено за покриване на изискванията за безопасност на труда. |
6. Симулатори, различни от тези, попадащи под контрол СО 14 от Общия списък на оръжията на ЕС, за обучение по използването на огнестрелно оръжие и софтуер, специално предназначен за такива симулатори.
7. Съоръжения за нощно виждане и термично изображение и увеличителни лампи, различни от попадащите под контрола на Общия списък на оръжията на ЕС.
8. Режеща бодлива тел.
9. Военни ножове, бойни ножове и байонети с дължина на острието над 10 cm.
10. Производствено оборудване, специално предназначено за артикулите от този списък.
11. Специални технологии за разработването, производството или употребата на артикулите от този списък.
(1) Общ списък на оръжията на Европейския съюз (приет от Съвета 19 март 2007 г.) (оборудване, обхванато от кодекса на поведение на Европейския съюз при износа на оръжие) (актуализиращ и заменящ Общия списък на оръжията на Европейския съюз, приет от Съвета на 27 февруари 2006 г.) (ОВ L 88, 29.3.2007 г., стр. 58).
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Оборудване и технологии, използвани от предприятията, включени в приложение V1 посочени в членове 5, 7 и 8
Забележка:
Кодът по КН се предшества от „ex“, ако от определен вписване в настоящото приложение е обхваната само част от посочения код по КН.
Код по КН |
Описание на продуктите |
3601 |
Барути |
3602 |
Експлозиви, различни от барутите |
3603 00 |
Бикфордови фитили; детонаторни фитили; ударни или детонаторни капсули; възпламенители; електрически детонатори |
8208 10 00 |
Ножове и режещи остриета за машини или за механични уреди, за обработка на метали |
8208 20 00 |
Ножове и режещи остриета за машини или за механични уреди, за обработка на дърво |
8429 |
Самоходни, булдозери, грейдери, скрепери, механични лопати, екскаватори, товарачни машини и товарачни механични лопати, трамбовъчни машини и компресорни пътни валяци |
ex 8430 |
Други машини и устройства за терасиране, изравняване, подготвяне на терени, изкопаване, трамбоване, пробиване или извличане на почвата, на рудите или на минералите; пилотонабиващи чукове и машини за изтегляне на пилоти; Забележка: Тази позиция не включва 8430 20 00, машини за почистване на сняг (несамоходни) |
ex 8431 41 00, ex 8431 42 00, ex 8431 43 00, 8431 49 |
Части, предназначени за употреба с машините, описани в позиции 8429 и 8430 Забележка: Тази позиция включва, inter alia, кошове, кофи, грайферни кофи, лопати, грайфери, щипки и ножове за булдозери |
8439 |
Машини и апарати за производство на целулозна маса от влакнести целулозни материали или за производство или дообработка на хартия или картон |
8454 |
Конвертори, леярски кофи, кокили и машини за отливане в металургичната, стоманолеярната или леярната промишленост |
8455 |
Валцувачни машини за метали и техните валци |
8457 |
Обработващи центрове, еднопозиционни и многопозиционни агрегатни машини за обработка на метали |
8465 91 |
Машини за рязане |
8467 22 |
Ръчни триони с вграден електрически двигател |
8467 81 00 |
Верижни триони с вграден електрически двигател |
8467 91 00 |
Части за верижни триони |
8474 10 00, 8474 20 90, 8474 32 00, 8474 39 90, ex 8474 90 |
Машини и апарати за сортиране, пресяване, разделяне, промиване, раздробяване, смилане, смесване или омесване на пръст, камъни, руди или други твърди минерални материали (включително прахове и каши); както и части за тях |
8480 10 00 |
Формовачни каси за леярството |
8480 20 00 |
Плочи за дъната на леярските форми |
8480 30 |
Модели за леярски форми |
8480 41 00, 8480 49 00 |
Леярски форми за метали или метални карбиди |
8480 60 |
Леярски форми за минерални материали |
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Интернет страници с информация за компетентните органи, съгласно членове 5, 8, 9, 13 и 20, и адрес за нотификации Комисията на Европейските общности
BELGIUM
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIA
http://www.mfa.government.bg
CZECH REPUBLIC
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DENMARK
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
GERMANY
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTONIA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
GREECE
http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/
SPAIN
http://www.mae.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales
FRANCE
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
IRELAND
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
ITALY
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
CYPRUS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITHUANIA
http://www.urm.lt
LUXEMBOURG
http://www.mae.lu/sanctions
HUNGARY
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitibank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NETHERLANDS
http://www.minbuza.nl/sancties
AUSTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLAND
http://www.msz.gov.pl
PORTUGAL
http://www.min-nestrangeiros.pt
ROMANIA
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3
SLOVENIA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKIA
http://www.foreign.gov.sk
FINLAND
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SWEDEN
http://www.ud.se/sanktioner
UNITED KINGDOM
http://www.fco.gov.uk/competentauthorities
Адрес за уведомяване на Комисията на Европейските общности:
Commission of the European Communities [Комисия на Европейските общности] |
Directorate-General for External Relations [Генерална дирекция „Външни отношения“] |
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP |
Unit A.2. Crisis Response and Peace Building |
CHAR 12/108 |
B-1049 Brussels |
Тел.: (32-2) 299 1176/295 5585 |
Факс: (32-2) 299 0873 |
ПРИЛОЖЕНИЕ V
Списък на предприятията в Бирма/Мианмар, посочени в членове 7 и 15, които участват в производствата, посочени в член 7, параграф 4
Забележка:
Псевдонимите или варианти при изписването са отбелязани с „а.k.а.“ (also known as)
|
||||
№ |
Наименование, адрес и други сведения |
Дата на първото посочване |
||
1. |
Alkemal Representative Office 142 A Dharmazedi Rd., Bahan, Yangon |
19.11.2007 |
||
2. |
Asia Wood Co Ltd 24 Myawaddy Min Gyi St., Industrial Zone (4) Hlaing Tha Yar, Yangon |
19.11.2007 |
||
3. |
Aung Chanthar 1018 Myittar St., Ward 9, SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
4. |
Aung Gonyi 9B Ngwe Kyar Yan Yeithka, SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
5. |
Aung Khant Phyo Coop Ltd 144A Kyaikwine Pagoda Rd., Ward 3, MYGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
6. |
Aung Khin & Sons 1-3, Thikhwa Pan St., Corner of Zaygyi St., KMDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
7. |
Aung Kyin 11 Mani Mayb Khalar St., KMDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
8. |
Aung Thein Bo Manufacturing Co Ltd 30 Salin St., Kyeemyindaing Yangon |
19.11.2007 |
||
9. |
Aung Zeya 33 Seikkan Industrial Zone, HLTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
10. |
Aye Myittar 67 Theingyi St., KMDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
11. |
Aye Myittar 1820/21-22 P. Moe Nin St., HLTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
12. |
Beautiful Wood Industry Co Ltd 251, Room 5, Maha Bandoola St., Corner of 46th St., BTHHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
13. |
C.D. Industries & Construction Co Ltd 105(b) Parami Road, Mayangon, Yangon |
19.11.2007 |
||
14. |
Century Dragon Co Ltd 3-5 Min Gyi Maha Min Gaung St., Industrial Zone (2), Hlaing Tha Yar, Yangon |
19.11.2007 |
||
15. |
Chantha Rm 3, Corner of Waizayandar Rd. & Thitsar Rd., SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
16. |
Coffer Manufacturing Co Ltd Rm (803), 8th Floor, Myaing Hay Wun Condo, Kyaik Wine Pagoda Road, Mayangon, Yangon |
19.11.2007 |
||
17. |
Dagon Timber Ltd 262-264, Rm A03-01, Dagon Centtre, Pyay Rd., Myayangone, Sanchaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
18. |
Diamond Mercury Co Ltd Bldg 2, Rm 21/22, Pyay Rd., 8th mile junction, Mayangon, Yangon |
19.11.2007 |
||
19. |
Diamond Mercury Wood Products Ltd Plot 42-98, Sethmu 6th St., Industrial Zone, (1), SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
20. |
Family 798, 10th St., Myothit Ward (B), Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
21. |
Flying Tiger Wood Industry Ltd 171-173, 51st St., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
22. |
Forest Products Joint Venture Corporation Ltd 422-426 Strand Rd., FJV Commercial Centre, Botahtaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
23. |
Friend 300 A-B, Yarzardirit St., Ward 72, SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
24. |
Fudak Enterprise Co Ltd 120 De Pae Yin Wun Htauk U Mye St., Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Yangon |
19.11.2007 |
||
25. |
Good Myanmar Trading Co Ltd 60-B Aung Myay Thasi Ave, Kamayut, Yangon |
19.11.2007 |
||
26. |
Green Gold Industrial Co Ltd 209 Than Thu Mar Rd., 23 Ward, Thingankyunm, Yangon |
19.11.2007 |
||
27. |
Hi-Tech Forest Industries Co Ltd 216/222 Rm 7B, Maha Bandoola St., Bo Myet Hu Housing, Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
28. |
Hla Shwe, U & Family 18/19 64 Ward, Industrial Zone 2, South Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
29. |
Hong Kong Nu San International Co Ltd 120 (twin-B), Waizayanda Housing Complex, Waizayanda Rd., TGKNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
30. |
Htay 145 Kanaung Lane (7) NOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
31. |
Htoo Furniture, aka Htoo Wood Products, aka Htoo Wood based Industry, aka Htoo Wood 21 Thukha Waddy Rd., Yankin Township, Yangon |
19.11.2007 |
||
32. |
Htoo Trading Co Ltd 5 Pyay Rd., Hlaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
33. |
Khaing Su Thu Trading and Inustrial Co Ltd 205 Myin Wun U Aung Thu St., Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Yangon |
19.11.2007 |
||
34. |
Khine Industries 42 Ba Maw Ah in Wun St., Industrial Zone 3, Hlaing Tha Yar, Yangon |
19.11.2007 |
||
35. |
Khine International Co Ltd 116/8 15th St., LMDWW, Yangon |
19.11.2007 |
||
36. |
Kyi Kyi Saw Mill & Wood Trading 55 Thameinbayan Rd., Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
37. |
Lay Pyay Hnyin Manufacturing Co Ltd 168 Set Hmu 1st Street, Industrial Zone 1 Shwe Pyi Tha, Yangon |
19.11.2007 |
||
38. |
Lin Shing Co Ltd (Myanmar) 42-93 Khayay St., Corner of Sethmu 6th St., Ind. Zone (1), SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
39. |
Lin Win Co Ltd 89 Hnin Si Kone Rd., Ahlone, Yangon |
19.11.2007 |
||
40. |
Maha Nandar Co Ltd 90 Thudhamar St., NOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
41. |
Master Timber Excel Ltd 146a Pyay Rd., 9th mile, Mayangon, Yangon |
19.11.2007 |
||
42. |
Master Timber Exel Ltd (KLN Group) 282, Room 8, 1st Floor, Seikkantha St., KTDAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
43. |
Miba Gon Shein 709, Corner of Hlawga St., Ward 21 SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
44. |
Mingala Family 107 Thumana St., South Ward 2, TKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
45. |
Myanmar Channel Quest International Co Ltd 42-242 Kanaung Myinthar Gyi 4th St., Ind. Zone (1), SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
46. |
Myanmar Forest Timber Association 504-506, Merchant St., Kyauktada Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
47. |
Myanmar May Kaung Wood Based Industry Co Ltd 288-290, 0905 MWEA Tower, Shwedagon Pagoda Rd., Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
48. |
Myanmar Shwe Hintha International Co Ltd 226, Blk 18, Bo Tayza St., shwe Paukkan Ind. Zone, NOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
49. |
Myanmar Singh Ltd 18-20 Botahtaung Lane (4), Botahtaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
50. |
Myanmar Touchwood Ltd 805, 37 La Pyat Wun Plaza, Alan Pya Pagoda Rd., Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
51. |
Myanmar Wood Mart Co Ltd Room 504, Bldg 29, Shine Tower II, Gyo Phyu St., MTNTT, Yangon |
19.11.2007 |
||
52. |
Myitmakha International Trading Ltd 19-20 Bahosi Complex, Bogyoke Aung San Rd., LMDWW, Yangon |
19.11.2007 |
||
53. |
Myo Nwe Thit Trading Co Ltd 147 (G/F), 47th St., Botahtaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
54. |
Myotaw 492-493 Sethmu Zone Patt St., Ind. Zone 2, Ward 64, SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
55. |
Nay Chi Tun Family 4 Thumingalar Rd., TGKNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
56. |
Nay Chi Tun Family 729 Laydauntkan St., TGKNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
57. |
New Brothers Co Ltd 302a Set Hmu 1st Street, Industrial Zone 1, Shwe Pyi Tha Yangon |
19.11.2007 |
||
58. |
New Telesonic Co Ltd 94 Than Chat Wun U Nyunt St., Dagon Port Ind. City, Zone 1, SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
59. |
New Telesonic Wood & General Trading 218 (B) 36th St., KTDAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
60. |
Ngwe Zaw 728 Ayarwaddy St., Ind. Zone 2, SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
61. |
Nightingale Co Ltd 221 Botahtung Pagoda Rd., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
62. |
Nilar 118 Waizayadanar Rd., Ward 8, SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
63. |
Phan Nay Wun Co Ltd 47, Room 8-8 Sawbwagyigon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
64. |
Premio Int’l Co Ltd 60/75 Corner of Inwa Street & Bo Tay Za St., Shwe Pauk Kan Industrial Zone, North Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
65. |
RCC Co Ltd 65 Upper Pazundaing Rd., Pazundaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
66. |
San Family 1349-1351 Ind. Zone 2nd St., SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
67. |
San Family 790 Pyinma Myaing Rd., Ward A, TGKNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
68. |
Scantrade Co Ltd 422-426 4th Floor, Strand Rd., FJV Commercial Centre, Botahtaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
69. |
Sein Mandaing 1155-1156 Thudhamar St., Ward 2 NOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
70. |
Shwe Chain Trading Co Ltd Rm 619 6th Floor, Nyaung Pin Lay Zay Plaza, Lanmadaw, Yangon |
19.11.2007 |
||
71. |
Shwe Hlaing Bwar 462-463 Yaw A Twinn Wun U Pho Hlaing St., HLTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
72. |
Shwe Wel Htay 6 Thmar Deikdi St., Kyauk Myaung, Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
73. |
Shwe Yi Oo 113C 4th St., Panchansu Ward, SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
74. |
Soe Than Brothers Co Ltd 189 b/2 Seikkantha St., Industrial Zone 1, Hlaing Tha Yar, Yangon |
19.11.2007 |
||
75. |
Star Tek Co Ltd (Woodworking Machine) 74, 5th St., LMDWW, Yangon |
19.11.2007 |
||
76. |
Swe Myo 86 Yadanar St., Ward 8, SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
77. |
Swe Thadar 78 Innwa St., Shwe Pauk Kan Ind. Zone, Ward 18, NOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
78. |
Taw Win Family Co Ltd 355 U Wisara Rd., Sauchaung, Yangon Name of director: Ko Ko Htwe |
19.11.2007 |
||
79. |
Teak Farm Co Ltd Bldg 1, Rm 404, Mingalar Sin Min Housing, Strand Road, Ahlone, Yangon |
19.11.2007 |
||
80. |
Teak Farm Industries Co ltd 122a Da Pae Yin Wun Htauk U Mye St., Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Yangon |
19.11.2007 |
||
81. |
Teakteam Ltd 50A Seikkantha Street, Industrial Zone 3, Hlaing Tha Yar, Yangon |
19.11.2007 |
||
82. |
Toenayar Co Ltd 91 (1st Floor) Myanma Gonyi St., Kandawgalay, MTNTT, Yangon |
19.11.2007 |
||
83. |
United Int’l Group Co Ltd 58a/b Setmu Zone Street Industrial Zone 1, South Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
84. |
United Internation Group (UIG) Corner of West Race Course Rd. & Sayasan Rd., Kyaikksan Ward, Yankin, Yangon |
19.11.2007 |
||
85. |
VES Group Co Ltd 83, 50th St., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
86. |
Win 383 Hla Theingi St., HLTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
87. |
Win Enterprise Ltd 66 Hlay Thin Ah Twin Wun U Chein Street, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Yangon |
19.11.2007 |
||
88. |
Win Kabar International Timber Trading Top of 6th St., Ward 8, SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
89. |
Win & Win Co Ltd 6 Pyay Rd., 6th mile, Hlaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
90. |
Wood Technology Industries 247d, Hlay Thin Ah Twin Wun U Chein Street, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Yangon |
19.11.2007 |
||
91. |
Yangon Wood Industries Ltd Next to Plywood Factory no 2, Bayint Naung Rd., Ward 4, Hlaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
92. |
Yee Shin Co Ltd 63/64 Bahosi Housing, Lanmadaw, Yangon |
19.11.2007 |
||
93. |
Ye Yint Aung 156 Waizayanda St., Ward 11, SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
94. |
Yin Mar Myat Noe Co Ltd 120a Set Hmu 10th Street, Industrial Zone 1, Shwe Pyi Tha, Yangon |
19.11.2007 |
||
95. |
YN Co Ltd 120A Ind. Zone, 10th St., Ind. Ward, SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
96. |
Zambu Yadana Co Ltd 377/379 Bo Sun Pat St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
97. |
Shwe Chain Manufacturing Co Ltd 168, 62nd St., Ind. Zone 1, Mandalay |
19.11.2007 |
|
||||
№ |
Наименование, адрес и други сведения |
Дата на първото посочване |
||
98. |
Aung Chan Tha Services Co Ltd 708 Kyuntaw Zay Condo, Bargayar Rd., SCHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
99. |
Aung Myanmar 42/145 Ind. Zone 5th St., Ind. Zone SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
100. |
Hau Hau Parquet & Wood Based Industries Pte Ltd 135, 1st Floor, 41st St., BTHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
101. |
Hein Soe Co Ltd 54 Corner U Shwe Bin St. & Phan Chat Wun U Shwe Ohn St., Ind. Zone 3, SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
102. |
Hi-Tech Forest Industrial Co Ltd 216-222, B7, 8th Floor, Yuzana Building, Bo Myat Tun Rd., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
103. |
Laural Ltd Room 37, Bldg 233, Anawrahta Rd., Corner of 54th St., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
104. |
Lin Shing Co (Myanmar) Ltd 42-93 Khayay St., Corner of Sethmu 6th St., Ind. Zone 1, SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
105. |
Myanmar Yunnan Wood Ind. Col Ltd 238 Thityar Pin St., Thuwanna, TGKNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
106. |
Myanmar-Nc Wood Work Co Ltd Steel Mill Compound, West Ywama Ward, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
107. |
Myint Soe (U) 42/280 Kanaung St., SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
108. |
National Wood Industry Ltd 113 Waizayandar Rd., Ward 16/2, TGKNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
109. |
New Brothers Ltd 42/302A, Ind. Zone, 1st St., Ind. Zone 1 SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
109a. |
Noble DSRH (500 beds) Compound, Pyay Rd., MDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
110. |
Scansia Myanmar Ltd Blk 42/300-301, Sethmu 1 St., Ind. Zone, SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
111. |
Super Chen Co Ltd 88A, 3rd Floor, Anawrahta Rd., KTDAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
112. |
Teak World Co Ltd 110 Waizayanda Garden Housing, Yeiktha 4th St., TGKNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
113. |
Unite of Myanmar Forest Products Joint Venture 422-426 Botahtaung Pagoda Road, Corner of Strand Rd., Botahtaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
114. |
Unite of Myanmar Forest Products Joint Venture 10 Kwethit St., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
115. |
Win Kabar International Timber Trading 89 Waizayanda 3rd St., SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
116. |
Win Yadanar 58, A-B, Loikaw St., Ind. Zone 1, SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
117. |
Wood Rich Manufacturing 349A Zeyar Kaymar St., 8 Mile, MYGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
118. |
YN Co Ltd 120A Ind. Zone 10th St., Ind. Ward, SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
119. |
Hi-Tech Forest Industries Co Ltd A 1-2, 62nd St., Sethmu, Mandalay |
19.11.2007 |
||
120. |
Myanmar Yunnan Wood Industries Co Ltd 137-138 Corner of Pho Yazar St. & 62nd St., Ind. Zone 1, Pyi Gyi Tagun Tsp, Mandalay |
19.11.2007 |
||
121. |
National Wood Industry Ltd Pyinmana Tsp, Mandalay |
19.11.2007 |
||
122. |
Taiho 124, 78th Street (Between 36 and 37th Streets), Mandalay |
19.11.2007 |
||
123. |
Myat Zaw & Young Brothers 52/13 Bogyoke Aung San Rd. & Chindwin St., Monywa |
19.11.2007 |
||
124. |
Banner Wood Based Industry 17A Padamyar Industrial Zone, Sagaing Division |
19.11.2007 |
|
||||
№ |
Наименование, адрес и други сведения |
Дата на първото посочване |
||
125. |
East Union Woodworking Machinery Co Ltd 288/290, Room (906), Shwedagon Pagoda Road, MWEA Tower, Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
126. |
Everest W Trading Co Ltd 43 Parami Road, 6 Ward, Yankin, Yangon |
19.11.2007 |
||
127. |
Hardware World 111 Shwedagon Pagoda Road, Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
128. |
I.S. Tin Win 44, 27th Street, Pabdan Yangon |
19.11.2007 |
||
129. |
Khin Maung Nyunt Trading Co Ltd 506/508 Mogok Street, Industrial Zoner 1, South Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
130. |
Phan Nay Wun Co Ltd B5, Bayint Naung Road, Shwe Padak Yeik Mon, Mamayut, Yangon |
19.11.2007 |
||
131. |
Star Tek Co Ltd 74, 5th Street, Lanmadaw, Yangon |
19.11.2007 |
||
132. |
Wel Wisher Trading Co Ltd 307 Maha Bandoola Street, Botahtaung, Yangon |
19.11.2007 |
|
||||
№ |
Наименование, адрес и други сведения |
Дата на първото посочване |
||
133. |
A1 Construction & Trading Co., Ltd 41 Nawaday St., Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
134. |
Concorde Commodities Pte Ltd 339, Rm (1203), Level (12), Bogyoke Aung Sun St., Sakura Tower, Kyauktada, Yangon |
19.11.2007 |
||
135. |
Dagon Timber Ltd 262/264 Dagon Centre, Block (A), Pyay Rd., Sanchaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
136. |
Diamond Mercury Co., Ltd. Bldg (2), Rm (21/22), Pyay Rd., 8 Mile Junction, Mayangon, Yangon |
19.11.2007 |
||
137. |
Forest Products Joint Venture Corporation Ltd 422-426 Strand Road, FJV Commercial Centre, Botahtaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
138. |
Green Gold Industrial Co., Ltd 209, Than Thu Mar Rod, (23) Ward, Thingankyun, Yangon |
19.11.2007 |
||
139. |
Green Hardwood Enterprise Ltd 422-426 8th Floor, Strand Rd., FJV Commercial Centre, Botahtaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
140. |
Hi-Tech Forest Industries Co., Ltd. 216/222, Rm (7/B), Maha Bandoola St., Bo Myat Htun Housing, Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
141. |
Kappa International Timber Trading Ltd. 288/290, Rm (103), 1st Floor, Shwedagon Pagoda Road, M.W.E.A. Tower, Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
142. |
Khine Int’l Ltd 116/8, 1st Floor, 15th Street, Lanmadaw, Yangon |
19.11.2007 |
||
143. |
Khine Shwe Win Co., Ltd. 102(A), Inya Rd., Kamayut, Yangon |
19.11.2007 |
||
144. |
Lin Win Co., Ltd 89, Hnisi Go St., Ahlone, Yangon |
19.11.2007 |
||
145. |
Master Timber Excel Ltd 146(a) Pyay Rd., 9th mile, Mayangon, Yangon |
19.11.2007 |
||
146. |
Mayar (H.K) Ltd. 37, Rm (703/4), Level (7), Alanpya Pagoda Rd., La Pyayt Wun Plaza, Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
147. |
Myanmar Goodwood Trading Co., Ltd 189/195, Rm (4), 4th Floor, Pansodan St., Pansodan Tower, Kyauktada, Yangon |
19.11.2007 |
||
148. |
Myanmar May Kaung Wood Based Industry Co., Ltd. 288/290 Rm (905), Shwedagon Pagoda Rd., MWEA Tower, Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
149. |
Myanmar Touchwood Ltd 37, Rm (805), Level 8, Alanpya Pagoda Rd., La Pyayt Wun Plaza, Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
150. |
New Telesonic Co., Ltd 218 (b), 36th Street, Kyauktada, Yangon |
19.11.2007 |
||
151. |
New Wave Co Ltd 81(c), New University Avenue Rd., Bahan, Yangon |
19.11.2007 |
||
152. |
Searock Int’l Ltd 339, (0904), Level 9, Bogyoke Aung San St., Sakura Tower, Kyauktada, Yangon |
19.11.2007 |
||
153. |
Sein Yadanar Wut Hmon Co Ltd 16 Bahosi Housing, Lanmadaw, Yangon |
19.11.2007 |
||
154. |
Shivah Sawa Shoji 339, Rm 1004, Level 10, Bogyoke Aung San St., Sakura Tower, Kyauktada, Yangon |
19.11.2007 |
||
155. |
Taw Win Family Co Ltd 355, U Wisara Road, Sanchaung, Yangon 339, U Wisara Road, Sanchaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
156. |
Timber Land Int’l Ltd 158/168, Room 11, 1st Floor, Maha Bandoola Garden St., Kyauktada, Yangon |
19.11.2007 |
||
157. |
Timber World Ltd 173, 31st Street, Pabdean, Yangon |
19.11.2007 |
||
158. |
Well Wisher Trading Co Ltd 307 Maha Bandoola St., Botahtaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
159. |
Yangon Wood Industries Ltd 4th Quarter, Bayint Naung Rd., Hlaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
160. |
Zambu Yadana Co Ltd 377/379, Bo Sun Pat Road, Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
161. |
Zar Ni Zaw Co Ltd 72, 51st St., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
|
||||
№ |
Наименование, адрес и други сведения |
Дата на първото посочване |
||
162. |
AAA 6TH Street, (8) ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
163. |
AAA 90 No 4 Main Road, Pann Chan Su SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
164. |
Academy 108 Htar Nar Street, Makyeedan (north East) Ward, KMDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
165. |
Alkemal Rerentative Office 142(a) Dhamazaydi Rd., BHNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
166. |
Andaman International Traders Limited (Ext. 37) Bldg. 21/22, Rm# B-1, Bahosi Complex, Bogyoke Aung San St., Lanmadaw Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
167. |
Arkar San 336, No 4 Main Road, SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
168. |
Asia Win Mfrg Co Ltd 170-176, #704 (7th Floor), MGW Centre, Bo Aung Kyaw St., BTHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
169. |
Aung Aye (u) & Sons 4-5 Anawrahta Rd., Ind. Zone (5), HLTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
170. |
Aung Bawga 91(B) 3rd Street, Industrial Zone, (8) ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
171. |
Aung Chan Tha Construction & Services Co., Ltd. Rm# 708, Kyuntaw Zay Condo, Bargayar Rd., Sanchaung Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
172. |
Aung Cha Tha 1018 Myittar St., (9) Ward, South Okkalappa, Yangon |
19.11.2007 |
||
173. |
Aung Chan Tha 72(B), 1st Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
174. |
Aung Chan Tha 10 Hlaw Kar St., (55) Ward, South Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
175. |
Aung Family 118, 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
176. |
Aung Family 15, 139th Street, Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
177. |
Aung Gabar Timber 79, 6th Lane, Ward (8), SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
178. |
Aung Htet 72, Nat Sin St., Kyeemyindaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
179. |
Aung Kabar 79, 6th Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
180. |
Aung Khant Phyo 25, Kyaik Waing Pagoda Road, (3) Ward, Mayangon, Yangon |
19.11.2007 |
||
181. |
Aung Khant Phyo Co-op Ltd 144(a) Kyaikwine Pagoda Road, Ward (3), MYGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
182. |
Aung Khin & Sons 1-3 Thikhwa Pan St., KMDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
183. |
Aung Kyaw Thein 15(a), 4th Street, Industrial Zone, 8 Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
184. |
Aung Kyam Thein 57(a), 4th Street, Industrial Zone, 8 Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
185. |
Aung Kyaw Thein 229 Waizayantar Rd., (11) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
186. |
Aung Kyin 11 Mani May Khalar Street, Kyeemyindaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
187. |
Aung Si 828 Waizayantar Road, (9) Ward, South Okkalapa |
19.11.2007 |
||
188. |
Aung Su Pan 43, 4th Street, Ward (8), SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
189. |
Aung Theikdi 996 Myittar Street (9) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
190. |
Aung Theikdi 13, 6th St., Ward (8), Ind.. Zone, South Okkalapa Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
191. |
Aung Thein Bo Manufacturing Co Ltd 30 Salin Street, Kyeemyindaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
192. |
Aung Thit Tun 46, Nat Sin Street, Kyeemyindaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
193. |
Aung Thitsar 991 Myittar Street, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
194. |
Aung Thukha 41 Waizayantar Road, (9) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
195. |
Aung Thukha (1) 70/70(a) 1st Street, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
196. |
Aung Thukha (2) 124/125 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
197. |
Aung Thukha (3) 123/126 3rd Street, (8) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
198. |
Aung Thukha 71-B/72(a) 1st Street, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
199. |
Aung Wood Working Enterprise Ltd. Bldg. 3, Rm# 004, (G/F), Waizayanta Rd., Thingangyun Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
200. |
Aung Zeya 33 Seikkan Industrial Zone, HLTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
201. |
Ayarwun 123 Waizayantar Rd., (11) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
202. |
Aye Gabar Group 151-170 Bogyoke Aung San Road, BTHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
203. |
Aye Gabar Group 282 Corner of 81st St. and 23rd St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
204. |
Aye Myittar 67 Theingyi St., KMDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
205. |
Aye Myittar 1820/21-22, P Moe Nin St., HLTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
206. |
Aye Myittar 115, 37th St., KTDAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
207. |
Aye, U & Sons 351, Bo Tuay Za St., Shwe Park Kan Industrial Zone, North Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
208. |
Aye, U & Sons 481 Waibargi Rd., Ward L, NOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
209. |
Aye, U & Sons 126 Than Chat Wun U Nyunt St., Industrial Zone, SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
210. |
Aye's Family Ltd 92 (A-C-D), AFL Building, Kaba Aye Pagoda Road, BHNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
211. |
Bamaw Veneer & Timber Products Co Ltd 44 Mya Taung Wun Gyi U Hmo Street, Industrial Zone 3, SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
212. |
Banner Wood Based Industry Co., Ltd. 136, (1st Floor), 36th St., Kyauktada Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
213. |
Banner Wood Based Industry Co., Ltd. 17(A) Padamyar Ind. Zone, Sagaing |
19.11.2007 |
||
214. |
Bawga Mandaing 41, 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
215. |
BDS Moe Wood Industries Co Ltd 196 Bogyoke Aung San Road, BHNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
216. |
Beautiful Wood Industry Co Ltd 251, Rm 5, Maha Bandoola Street, Botahtaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
217. |
BLLB Development Co Ltd 159-161 Myanma Gonyi St., MTNTT |
19.11.2007 |
||
218. |
Chan Nyein Ko 899, Lay Daunk Kan Road, Nga Moe Yeik, Ward, Yangon |
19.11.2007 |
||
219. |
Chan Tha Aung 72 Nat Sin Street, Kyeemyindaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
220. |
Chantha 90(A/B) 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
221. |
Chantha Rm, 3, Corner of Waizayandar Rd. & Thitsar Rd., SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
222. |
Chantha Gyi 72, Bo Thura St., Zaygi (East Ward), KMDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
223. |
Chanthar 90 (A-B), 6th St., Corner of 2nd Street, Ward 8, SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
224. |
Cheung Hing Timber Co 106-108, Hnin Zin Gon Road, Ahlone Tsp., Yangon Name of director: P C Chun |
19.11.2007 |
||
225. |
China Hope Holding 18 Bo Yar Njunt St., DGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
226. |
Coffer Manufacturing Co Ltd 803, 8th Floor, Myaing Hay Wun, Condominium, Junction 8, Yangon |
19.11.2007 |
||
227. |
Conqueror Trading Co Ltd C-04-03 Building, 262/264, 4th Floor, Dagon Centre, Pyay Rd., Yangon |
19.11.2007 |
||
228. |
Dagon International Ltd 262-264 Rm A04-01/02/03 Dagon Centre, Pyay Rd., Yangon |
19.11.2007 |
||
229. |
Dagon Timber Ltd 262-264 Rm A04-01/02/03 Dagon Centre, Pyay Rd., Yangon |
19.11.2007 |
||
230. |
Dagon Timber Ltd 121 F, Sule Pagoda Road, KTDAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
231. |
Dagon Timber Ltd 262-264 Rm A03-01 Dagon Centre, Pyay Rd., Myaynigone, Yangon |
19.11.2007 |
||
232. |
Dana Theikdi 985(a), Thu Mingalar St., Thingankyun, Yangon |
19.11.2007 |
||
233. |
Dana Thiri Co Ltd 139 G/F Bogalay Zay St., BTHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
234. |
Diamond Mercury Wood Products Ltd Plot 42-98, Sethrmu 6th Street, Industrial Zone 1, SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
235. |
Doh Bamar 23-27 Nat Sin Street, Corner of Salin Street, KMDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
236. |
Doh Lokehar 514 Zabu Thiri 1st Street, Ward (6/west) TKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
237. |
Doh Myanmar 23/27, Corner of Salin Street and Nat Sin Street, Kyeemyindaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
238. |
Ever Green Wood Int’l Co., Ltd. Public Construction Compound, Myittar St., Ward (14/1), South Okkalapa Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
239. |
Family (1) 1011 Thudamar Street, (2) Wtard, North Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
240. |
Farlin Timbers Rm 704 (7th Floor) 170-6 MGW Tower, Bo Aung Kyaw Street, BTHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
241. |
Five Oceans Co Ltd Bldg 63-64 (B), Bahosi Housing, Bogyoke Aung San Road, LMDWW, Yangon |
19.11.2007 |
||
242. |
Flying Tiger Wood Industry Ltd 171-173, 51st Street, PZDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
243. |
Forest Product JV Branch (Upper Myanmar) 37b 26th b Street (Between 64th and 65th Streets), Mandalay |
19.11.2007 |
||
244. |
Friend 200 A-B, Yaarzardinit St., Ward (72), SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
245. |
GIG Japan Co Ltd 25 Golden Valley, BHNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
246. |
Golden Door 354/347 Bo Tay Za Street, Shwe Pauk Kan Industrial Zone, North Okklalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
247. |
Golden Hawks Int’l Ltd. 158, Bogyoke Aung San Rd., Pazundaung Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
248. |
Gold Wood Co Ltd (Kaung Shwe) 42(A)/103(A-B) Mahawgari Street, Corner of Sethmu 3rd St., Ind. Zone 1, SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
249. |
Golden Hook Co Ltd 7 Sitha St., Oh Bo St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
250. |
Good Myanmar Trading Co Ltd 60B Aung Myay Thasi Ave, KMYTT, Yangon |
19.11.2007 |
||
251. |
Great Jupiter International Co Ltd 81 1st Floor Bogyoke Aung San Road, PZDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
252. |
Great Summit Int’l Service Co., Ltd. 615-C/2, Malar Lane, Kamayut Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
253. |
Great Summit Int’l Service Co., Ltd. 176-178, Banyardala Rd., Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
254. |
Green Gold Industrial Co., Ltd. 178-180 50th St., PZDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
255. |
Green Gold Industrial Co., Ltd. 209 Thanthumar Road, Ward 23, Thwunna, TGKNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
256. |
Green Gold Industrial Co., Ltd. 109, Waizayandar Rd., Ward (3/B), South Okkalapa Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
257. |
Greenline Myanmar Group Co., Ltd. (GMG) 102-A, Kha Yay Pin Rd., Dagon Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
258. |
Greenline Myanmar Group Co., Ltd. (GMG) 202, U Wisara Rd., Dagon Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
259. |
Green Treasure Wood Co Ltd 8-6 River View Housing, Ahlone Kannar Road, AHLNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
260. |
Green Treasure Wood Co Ltd Plot 42, 287-289 Sethmu 6th Street, Ind. Zone 1 SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
261. |
Hayman Trading Co., Ltd. 7, Shan Rd., Sanchaung Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
262. |
Hein 24 Kyaung Gyi Street, Kyeemyindaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
263. |
Hein Htet Aung 188a Waizayander Rd., Qtr, 11, SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
264. |
Hein Soe Co Ltd 54 Corner of U Shwe Bin St. and Phan Chat Wun U Shwe Oh St., Ind. Zone 3, SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
265. |
Hein Soe Co Ltd 23 Shwe Pone Nyet Yeikmon, Bayint Naung Road, KMYTT, Yangon |
19.11.2007 |
||
266. |
Hi-Tech Forest Industries Co Ltd 23, 64th Street (Between 26th and 27th Streets), Mandalay |
19.11.2007 |
||
267. |
Hla Kyi, U & Family 356 Bo Tay Za Street, Shwe Park Kan Industrial Zone, North Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
268. |
Hla Kyi, U & Family 452 Mya Yadanar Street (Kha) Ward, North Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
269. |
Hla Shwe, U 18-19 Ward (64), Ind. Zone (2), SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
270. |
Hla Shwe, U & Family 223 Banyadala Road, Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
271. |
Hlaing 71 Waizayantar Road, (11) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
272. |
Hlaing Family 8-A Myittar St., Ward 11, SOKAA, Yangon, Yangon |
19.11.2007 |
||
273. |
Hmine (U) & Sons 248-249 Makkhayar Minthargyi St., NOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
274. |
Htate Tan Aung 2734 Pyi Daung Su Road, (63) Ward, Injdustrial Zone (2), South Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
275. |
Htay 145 Kanaung Lane 7, NOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
276. |
Htet 989 Myittar Street, (9) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
277. |
Htet Htet Aung 430 Thitsar Road, Ward 10 SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
278. |
Htun Htun Tauk 13B, Mingalar St., Nant-tha Gone Ward, ISNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
279. |
Htun Thit Sa 44 Nat Sin Street, Kyeemyindaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
280. |
Hundred Smiles Co., Ltd. 359-363, Bogyoke Aung San St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
281. |
Imperial Builders Co Ltd 46 Eaingyi Street, PZDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
282. |
K.T. Nine 817 Waizayantar Road, (9) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
283. |
Kama Gasifier Power Plant 167, Bayint Naung Main Rd., Hlaing Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
284. |
Kaung Thant 62 Nat Sin St., KMDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
285. |
Kaw-Lin — Kathar 1058 Zay Street, Ward 7, TKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
286. |
Kha Yae Nan Int’l Co., Ltd Bldg. 61, Rm# 3-4, Sawbwagyigon Warehouse, Insein Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
287. |
Khin Hninsi (Daw) 33 Hantharwaddy Street, KMYTT, Yangon |
19.11.2007 |
||
288. |
Khin Maung Latt, U & Family 37/4, 53rd Street, Botahtaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
289. |
Khin Myanmar Trading 865 Myittar Street, SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
290. |
Khine International Co Ltd 116/8, 15th Street, LMDWW, Yangon |
19.11.2007 |
||
291. |
KKK 106, Si Pin St., (55) Ward, South Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
292. |
Kyan Taing Aung 30, Thamine Station Street, Mayangon, Yangon |
19.11.2007 |
||
293. |
Kyan Taing Aung Waizanyantar Road, (9) Ward South Okkapala, Yangon |
19.11.2007 |
||
294. |
Kyaw 209, Banyadala Road, Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
295. |
Kyaw Family 2886/2887 Pat St., Indusitrial Zone (2), South Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
296. |
Kyaw Soe San 819 Waizayantar Rd., Ward (9), South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
297. |
Kyaw Than Construction Co. Ltd 139 (G/F), Bogalay Zay Street, BTHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
298. |
Kyi Kyi 55 Thamein Bayan Road, Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
299. |
Kyi Kyi 2 Laeyar Shwe Myay, Myittar Nyunt Ward, TMWEE, Yangon |
19.11.2007 |
||
300. |
Kyun Shwe Wah 74 Nat Sin St., Kyeemyindaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
301. |
La Yaung Lin Co Ltd 25-29 Yadanar Road, Ward 16-2, TGKNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
302. |
Lal Way (1) 3-4 P. Moe Nin St., Ward 5, HLTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
303. |
Lal Way (2) 3-147 Anawrahta Road, Industrial Zone 5, HLTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
304. |
Laural Ltd Rm 37, Bldg 233, Anawrahta Rd., Corner of 54th Street, PZDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
305. |
Laural Ltd 27, 13th Street, LMDWW, Yangon |
19.11.2007 |
||
306. |
Lay Pyay Hnyin Trading Co Ltd 168 (A_B), Sethmu 1st Street, Ind. Zone 1, SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
307. |
Light World Co., Ltd. 619, (Right) 6th Floor, Blk-A, Nyaung Pin Lay Plaza, Lanmadaw Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
308. |
Light World Co., Ltd. Field No (H-167, H-168), Ward 1, Industrial Zone1 Pye Gyi, Tagun., Tsp, Mandalay |
19.11.2007 |
||
309. |
Lin Shing Co Ltd (Myanmar) 42-93 Khayay Street, Corner of Sethmu, 6th Street, Ind. Zone 1, SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
310. |
Lin Win Co Ltd 89 Hninsigon St., AHLNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
311. |
Lucky Hand Co Ltd 13148th Street, MTNTT, Yangon |
19.11.2007 |
||
312. |
Maesod Forestry Ltd 69 Sule Pagoda Road, PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
313. |
Maha Engineering Co. Ltd. 20-251, Seikkantha St. KTDAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
314. |
Maha Nandar Co. Ltd 90, Thudhamar St. NOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
315. |
Maha New 29, Ind. Zone (2), Cor. of Ind. Zone St. and Inn Taw St., SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
316. |
Maha Thit Min Co. Ltd. 51 (B), Pyay Rd. 7 1/2 Mile, MYGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
317. |
Maha Kyaw Mahar Co. Ltd. 50, 46th Street, BTHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
318. |
Mandalar Win Sawmill Co. Ltd. 262-264, C (10-1), Dagon Centre, Pyay Road, SCHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
319. |
Market System Trading (MST Co. Ltd) 501 (C), Dagon Centre, SCHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
320. |
Master Timber Excel Ltd 282, Rm 8, (1st Floor) Seikkantha Street, KTDAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
321. |
MGJ Group Co-op Ltd 125, 1St Floor, Anawrahta Road, PZDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
322. |
Miba Gon Shein 709, Cor. of Hlawga Str, Ward (21) SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
323. |
Miba Myittar 115/116 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
324. |
Miba Myittar 110/111 2nd Street, Industrial Zone (8) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
325. |
Mingala Family 107, Thumana St. South Ward (2), TKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
326. |
Mingalar 28 (B), Zaygyi St. KMDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
327. |
Minn Wun Industries Co. Ltd 196, Bogyoke Aung San Rd., BTHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
328. |
Moe Int’l Co. Ltd. 196, Bogyoke Aung San Rd., BTHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
329. |
Momentum Trading Co. Ltd. 21-A, Cor. of U Phoe Hlaing St. and Hla Theingi St. Ind. Zone (3), SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
330. |
Multi World Trade Centre 183, Anawrahta St., Kyauktada Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
331. |
Multi World Trade Co., Ltd. 359-363, Bogyoke Aung San St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
332. |
Mya Gabar Co. Ltd. 106-108, Sint-oh-dan St. LTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
333. |
Myan Aung Myin Int’l Co. Ltd O-140, FMICity, Golden Orchid 4th St. HLTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
334. |
Myanma Htate Tan Co. Ltd 61, (4th Floor), Kaing Dan St. LMDWW, Yangon |
19.11.2007 |
||
335. |
Myanma Marble Co. Ltd. Bldg. 63-64 (B), Bahosi Housing, Bogyoke Aung San Rd. LMDWW, Yangon |
19.11.2007 |
||
336. |
Myanmar Automobile Group Co., Ltd. K-38/39, Bayint Naung Rd., Mayangon Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
337. |
Myanmar Channel Quest Int’l Co. Ltd. 42-242, Kanaung Minthar Gyi 4th St. Ind. Zone (1), SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
338. |
Myanmar China Hardwood Products Co. Ltd. 422-426, Strand Road, Cor. of Botahtaung Pagoda Rd. BTHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
339. |
Myanmar China Hardwood Products Co. Ltd Ward (22), SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
340. |
Myanmar Chinlax Trading Co., Ltd. 382, Inya Myaing Lane (4), Thuwunna, Thingankyun Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
341. |
Myanmar Development Int’l Co. Ltd. 53-61, Strand Road, Cor. of Theinbyu Rd., BTHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
342. |
Myanmar Guan Soon Ltd 106-108, Sint-oh-dan St., LTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
343. |
Myanmar May Kaung Wood Based Ind. Co. 288-290, #0906 (9th Floor), MWEA Tower, Shwedagon Pagoda Road, DGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
344. |
Myanmar Shin Poong Daewoo Pharma Co. 22, Yaw Min Gyi Rd. DGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
345. |
Myanmar Shwehintha Int’l Co., Ltd. 226, Botayza St., Blk. No (18), Shwe Paukkan Ind. Zone, North Okkalapa Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
346. |
Myanmar Singh Ltd. 18-20 Botahtaung Lane (4), BTHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
347. |
Myanmar Technologies Industry Co. Ltd. 1389-1391, Hlaing River Road, Ind. Zone (2), Ward (63), SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
348. |
Myanmar Timber Enterprise Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon |
19.11.2007 |
||
349. |
Myanmar Timber Enterprise 504-506, Merchant Road, KTDAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
350. |
Myanmar Wood Mart Co. Ltd, (Ext 1504) Rm# 504, Bldg 29, Shine Tower II, Gyo Phyu St. MTNTT, Yangon |
19.11.2007 |
||
351. |
Myanmar-NC Wood Work Co. Ltd. Steel Mill Compound, West Ywama Ward, ISNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
352. |
Myint 970, Yadanar St., SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
353. |
Myitmakha Engineering Co., Ltd. 206-207, Dhamma Thukha Kyaung St., Ward (13), Hlaing Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
354. |
Myitmakha International Trading Co., Ltd. 19-20, Bahosi Ward, Bogyoke Aung San St., Lanmadaw Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
355. |
Myitmakha International Trading Co., Ltd. 1, Bayint Naung Rd., Hlaing Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
356. |
Myitmakha Int’l Trading Ltd. 55-64 Mingalardon Garden, Yangon Ind, MDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
357. |
Myo Nwe Thit Trading Co. Ltd. 147, (G/F) 47th St. BTHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
358. |
Myodaw Eain Yar 1080, Shukhintha Rd. East Ward 6, TKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
359. |
Myotaw 492-493, Sethmu Zone Patt St. Ind. Zone (2), Ward (64), SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
360. |
Myo Taw 495 Min Nadar St. Dawbon, Yangon |
19.11.2007 |
||
361. |
Naing Lay (U) 7, 139th St. TMWEE, Yangon |
19.11.2007 |
||
362. |
Nay Chi Tun Family 4, Thumingalar Rd. TGKNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
363. |
Nay Chi Tun 729 Lay Daunk Kan Road, Yangon |
19.11.2007 |
||
364. |
New Telesonic Co. Ltd 94, Yhan Chat Wun U Nyunt St. Dagon Port Ind. City, Zone (1), SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
365. |
New Telesonic Wood and General Trading 218 (B), 36th St. KTDAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
366. |
Ngwe Nan Taw 119-120, 3rd St. Ward (8), Ind. Zone, SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
367. |
Ngwe San Eain 22-23 (A), U Wisara Rd. NDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
368. |
Ngwe Zaw 728, Ayarwaddy St. Ind. Zone (2), SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
369. |
Nifty Int’l Co. Ltd. Rm #7, Bldg 30-A, Yaw Min Gyi Rd. DGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
370. |
Nightingale Co. Ltd. 221, Botahtaung Pagoda Rd. PZDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
371. |
Nilar 118, Waizayandar Rd. Ward (8), SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
372. |
Nitco Industrial Co. Ltd. 175, (G/F), 47th St. BTHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
373. |
Nyein Chan Aung 122 Waizayantar Road, (11) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
374. |
Nyo (Daw) Family 113/8, Oakkyin Station St. HLGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
375. |
OAC 289, Rm #10, East Yankin, YKNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
376. |
Ohn Kywe & Co. Ltd. 81, Harkhar St. Ind. Zone (1), SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
377. |
One Star General Trading Co. Ltd. 87, (2nd Floor), Bogyoke Aung San Rd., Cor. of 49th St. and 50th St. PZDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
378. |
Pacific Rim Asia Co. Ltd. (PRA) 145 (E), Thiri Mingalar St. 8th Mile, MYGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
379. |
Padamyar Construction and Woodworks Co. 19-20, Bahosi Complex, Bogyoke Aung San Rd. LMDWW, Yangon |
19.11.2007 |
||
380. |
Pale Shwe Wah Timber Co., Ltd. B-156/158, 34th St., Kyauktada Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
381. |
Phan Nay Wun Co. Ltd. 47, Rm # 8-9, Sawbwagyigon, ISNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
382. |
Phyo Mauk 106 Nat Sin, Kyeemyindaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
383. |
Pioneer Venture Ltd. 7-8, Bahosi Housing, Bogyoke Aung San St. LMDWW, Yangon |
19.11.2007 |
||
384. |
Pyi See Pwar Ltd 45, Baho Rd., Sanchaung Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
385. |
R.C.C Co., Ltd. (Chitosan) 65, Upper Pazundaung Rd., Pazundaung Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
386. |
Red Sea Brothers Co. Ltd. 43, (2nd Floor), 43rd St. BTHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
387. |
San & Family 790 Pyinma Myaing Street, (a) ward, Thingankyun, Yangon |
19.11.2007 |
||
388. |
San Aye (U) 531-B, Myittar St. Cor. of Thihathu St. SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
389. |
San Myint & Family 189, Waizayantar Rd., (16) ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
390. |
San Myint, U Family 9, 139th Street, Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
391. |
Sanfoco Wood Industries Ltd. 1B, Plot-22, Pinma Thit Seik St., SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
392. |
Sarmi, U & Family 12, 53rd St., Botahtaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
393. |
Se Than E(1/2), U Wisara Street, Economic Development Zone North Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
394. |
Sein Family 9, 6th Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
395. |
Sein Htay Han 812, Waisayamtar Rd., (9) Ward South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
396. |
Sein Mandaing 1155-1156, Thudhamar St. Ward (2), NOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
397. |
Sein Pan Myaing 1019, Rm (2), Waizayantar Rd., (9) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
398. |
Shadow 990, Myittar St. Ward (9), SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
399. |
Shwe Chain Manufacturing Co., Ltd. 619 (R), 6th Floor, Blk. (A), Nyaung Pin Lay Plaza, Lanmadaw Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
400. |
Shwe Gon Thar Trading Suite 297, Bo Sun Pat St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
401. |
Shwe Hinthar 70 Waisayanter Rd., (9) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
402. |
Shwe Hlaing Bwar 462-463, Yaw A-twinn-wun U Pho Hlaing St. HLTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
403. |
Shwe Me Co. Ltd. 785-787, (11th Floor), Maha Bandoola Rd. Corner of 13th St. LMDWW, Yangon |
19.11.2007 |
||
404. |
Shwe Me Industry Ltd. 51-52, Corner of Panle Wun U Shwe Bin St. & Twin Thin Tke Wun U Tun Nyo St. SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
405. |
Shwe Nandaw F-306, Pauk Pagoda St. Ward (6), 8th Mile, MYGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
406. |
Shwe Ni Timber Co. Ltd. 12, 14th St. LMDWW, Yangon |
19.11.2007 |
||
407. |
Shwe Nyaung Pin 109, Arthawka St., Ward (13), Hlaing Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
408. |
Shwe Nyaung Pin 71, Bago River St. Ward (58), DGSKNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
409. |
Shwe Pearl Ngwe Pearl 730-731, Ayarwaddy St. Ind. Zone (2), SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
410. |
Shwe Tagon 813, Waisayanter Rd., (9) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
411. |
Shwe Takhar 347-354, Bo Tayza St. Shwe Paukkan Ind. Zone, NOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
412. |
Shwe Tha Min 816 Waisayanter Rd., (9) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
413. |
Shwe Tha Pyay Co. Ltd. 5 (B-3), Yankin Centre, YKNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
414. |
Shwe Thit 5(a), 6th Street Industrial Zone, (9) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
415. |
Shwe Twin Wah 46, Bo Hmu Ba Htoo St. NDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
416. |
Shwe Wah Tun 26/27 Chin Dwin Street, Industrial Zone (2), South Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
417. |
Shwe Wel Htay 6, Thmar Deikdi St. Kyauk Myaung, TMWEE, Yangon |
19.11.2007 |
||
418. |
Shwe Yi Oo 113(C), 4th St. Panchansu Ward, SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
419. |
Shwe Yi Moe 227(a) Banyadala Rd., Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
420. |
Silver Born Trading Ltd 71, Rm# 11, Bo Yar Nyunt St. DGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
421. |
Silver Valley Wood Industry Ltd. 65, Konzaydan St. PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
422. |
SK Wood Industries Ltd. 82-C, Pyay Rd. 7 1/2 Mile, MYGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
423. |
Soe Junction of Thitsar St. & Station Rd., Near Moe Kaung Pagoda Rd., Kanbe, Yankin Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
424. |
Soe 453, Top of Nga-mo-Yeik 5th St., Thingankyun Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
425. |
Soe Thiha Pa(50), Pyi Daung Su Rd., (38) Ward, North Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
426. |
Soe Thiri Co., Ltd. 808, Kyaw Thu St., Ward (9), South Okkalapa Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
427. |
Southern Myanmar Timber Co. Ltd. 4 (A-2), Padaethar St. Myaynigon, SCHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
428. |
Special 53, Kyuntaw St., Sanchaung Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
429. |
Star Tek Co. Ltd. (Woodworking Machine) 74, 5th Street, LMDWW, Yangon |
19.11.2007 |
||
430. |
Sun Myint & Association 70 (K), Ngwe Wut Hmon Ward, BHNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
431. |
Swe Myo 86 Yadanar St., (8) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
432. |
Swe Thahar 78, Innwa St. Shwe Pauk Kan Ind. Zone, Ward (18), NOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
433. |
Taw Win Family Co. Ltd. 355 U Wisara Rd., Saunchaung, Yangon 339 U Wisara Rd., Saunchaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
434. |
T&M Group Decoration Centre 5, Lion City Food Centre, Bayint Naung Rd. KMYTT, Yangon |
19.11.2007 |
||
435. |
TKK Int’l Ltd. 127, (G/F), 51st St., Pazundaung Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
436. |
Teak Farm Industries Co. Ltd. 122 (A), Depeyinn Wun Htauk U Myel St. Ind. Zone (2), HLTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
437. |
Teak World Co. Ltd. 110, Waizayanda Garden Housing, Yeiktha 4th St. TGKNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
438. |
Than Hlaing (U) 105, Arthawka St. Ward (13), HLGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
439. |
Than Hlaing (U) 55(A), Arthawka St. Ward (13), HLGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
440. |
Than Than Sein & Sein Hinthar 87, Yadanar St. Ward (8), SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
441. |
Than Tun 1055, 7th Zay St. Ward (6), TKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
442. |
Theik Nan Shin Co., Ltd. 27, 13th St., Lanmadaw Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
443. |
Thein Industry Dvpt. Ent. Ltd. 23 (A), Pyihtaungsu St. TGKNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
444. |
Thiha 4 Than Thu Mar Road, Bo Tayze Ward, Thangankyun, Yangon |
19.11.2007 |
||
445. |
Thiri Khit Tayar 68 (B), Waizayandar Rd. Ward (11), SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
446. |
Thiri Yadanar Myint 61, 27th St. PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
447. |
Thu Htet Thar 52, Nat Sin St. KMDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
448. |
Timber Land Int’l Ltd 158/168,(1st Floor), Maha Bandoola Garden St. KTDAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
449. |
Tin Aung (U)-Tun Hla (Daw) 280-C, Cor. of Waizayanda Rd. & Byamaso Rd. SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
450. |
Tin Oo (U) Brothers No 18 & 29, 5th St. Ward (5), Ind. Zone SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
451. |
Tin Shwe U & Brothers 112(C) Arthawka St., (15) Ward, Hiaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
452. |
Tin Win Tun Co Tin Win Tun Int’l Trading Co., Ltd Bldg. C-1, Rm 002, Strand Rd., Thiri Mingalar Garden Housing Loot Latt Yay Ward, Ahlone Tsp, Yangon Name of director: (Monywa) Tin Win |
19.11.2007 |
||
453. |
Toenayar Co. Ltd. 91, (1st Floor), Myanma Gonyi St. Kandawgalay, MTNTT, Yangon |
19.11.2007 |
||
454. |
Top Winner 26 (B-3), Bo Yar Nyunt St. DGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
455. |
TPSGarden Furniture 22/2 (B), Khattar St. SCHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
456. |
Traditions 24, Inya Myaing Rd., Golden Valley, Bahan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
457. |
Tri Vadana Enterprise 99, 3-D, U Aung Kain Lane, Than Lwin St. BHNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
458. |
Tricer Company Limited 78, Phone Gyi St., Lanmadaw Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
459. |
Tun Family 1030/1031 Thu Mingstar (Thumingalar) St., (16/1) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
460. |
Tun Kyi, U & Sons 44 Waizayanatar Rd., (9) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
461. |
Tun Nay Lin Rm #003, Bldg B-2, 215 Banyadala Rd., Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
462. |
Tun Nay Lin Family 6, 139th St., Ma-U-Gone, Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
463. |
Tun Pwar 1055-1056, Maung Makan Kanthar St. Ward (19), SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
464. |
U Chit B (1/08-9) Banyadala Rd., Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
465. |
Uni Brothers Co. Ltd. 28, 49th St. BTHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
466. |
United Myanmar Forest Products Joint Venture 10, Kwetthit St. PZDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
467. |
United Myanmar Forest Products Joint Venture 422-426, Botahtaung Pagoda Rd. Corner of Strand Rd. BTHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
468. |
United Internation Group (U.I.G) Corner of West Race Course Rd. & Saya San Rd. Kyaikkasan, YKNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
469. |
VES Group Co. Ltd. 83, 50th St. PZDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
470. |
Vivid Media 27, Wardan St., Lanmadaw Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
471. |
Win 59-60, Cor. of Khaymarthi Rd. & A-ma-rar St. Ind. Zone, NOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
472. |
Win 91, Cor. of Zizawa St. & Thudamar St. Ward (2), NOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
473. |
Win 383, Hla Theingi St. HLTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
474. |
Win Enterprise 158, Rm# (6-C), Kyaikkasan Rd. TMWEE, Yangon |
19.11.2007 |
||
475. |
Win Enterprise Co. Ltd. 166, Ahlon Rd., AHLNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
476. |
Win Kabar Int’l Timber Trading 89 Waizayantar (3) St., (8) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
477. |
Win Kabar Int’l Timber Trading Top of 6th St., Ward (8), SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
478. |
Win Kabar Trading Co. Ltd 146, Sint-oh-dan St. Ward (4), LTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
479. |
Win Kyaw Thu 6/8(b) Botahtaung (4)th Street, Botahtaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
480. |
Win Marlar Aung Trading Co., Ltd. Bldg. 5, Rm# 202, Thiri Mingalar Housing, Ahlone Tsp, Yangon No (G-5), A/C, Hpoyarzar Street, Pyigyitagun Township, Industrial Zone (12), Mandalay Name of director: Win Ko |
19.11.2007 |
||
481. |
Win Yadanar Ent. Co. Ltd. Saya San Rd. Cor. of West Race Course Rd., Kyaikkasan Ward, YKNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
482. |
Wint Wint 345 Kanaung Min Tha Gyi St., Shwe Pauk Kan Industrial Zone, North Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
483. |
Wood Industry (Myanmar) Ltd. 71, Rm# 11, Bo Yar Nyunt St. DGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
484. |
Wood Rich Co. Ltd. 223, Kyaington St. Ind. Zone (1), SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
485. |
Wood Working Machinery Co. Ltd. 4, Baya Theikdi St. HLGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
486. |
Wood World Trading Ent. Ltd. 19, Myay Nu St. SCHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
487. |
Wunna 144/148 Hlaw Kar Street, (55) Ward, South Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
488. |
Yadanar Moe Co Ltd 502 Olympic Tower (3), Lay Daunk Kan Rd., Thingankyun, Yangon |
19.11.2007 |
||
489. |
Yadanar Moe Co Ltd Pa-50, Blk 38 (Extension), Pyihtaungsu Main Rd. NDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
490. |
Yadanar Shwe Sin Min Co Ltd 349-A, Zeyar Kaymar St. 8th Mile, MYGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
491. |
Yaung Ni Oo 164/5 Yadana St. (16/1) Ward, Thingankun, Yangon |
19.11.2007 |
||
492. |
Yee Shin Co., Ltd. 25-26, Bahosi Housing, Lanmadaw, Yangon |
19.11.2007 |
||
493. |
Yee Shin Co., Ltd. 63-64, Bahosi Housing, Lanmadaw, Yangon |
19.11.2007 |
||
494. |
Ye Yint Aung 156 Waisayanter Rd., (11) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
495. |
Yinmar Co. Ltd. 45 (A), Yaw Min Gyi Rd., DGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
496. |
Yinmar Myat Noe Co. Ltd 120-A, Ind. Zone, SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
497. |
Yinmar Myat Noe Co. Ltd 73 (A), Unversity Ave Rd. BHNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
498. |
YN Co. Ltd. 120(A), Ind. Zone 10th St. Ind. Ward, SPTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
499. |
Yoma 5(b) Myittar Street (11) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
500. |
Yoma 351, Myittar St. Ward (17), SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
501. |
Yoma Timber Trading 1010, Myittar St., Ward (9), South Okkalapa Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
502. |
Yoma Timber Trading 110-B, 2nd St., Ward (8), Ind. Zone, South Okklapa Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
503. |
Yoma Timber Trading 12, 6th St., Ward (8), Ind. Zone, South Okklapa Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
504. |
Ywat Hla 3 (Ka), 6th St., Railway Myay 6th St. Zone, SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
505. |
Ywet Hla 3(A) 6th Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa, Yangon |
19.11.2007 |
||
506. |
Zabu Yadanar Co. Ltd. 521, Mogok St. Ind. Zone (1), SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
507. |
Zambu Yadanar Co. Ltd. 377-379, Rm# 3, Bo Sun Pat St. PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
508. |
Zaw 87, Yadanar St. Ward (8), SOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
509. |
Zaw Enterprise Ltd. 9-11 54th St. BTHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
510. |
Zenith Myanmar Advantage (ZMA) 50, Latha St. LTAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
511. |
Zin Yaw 132/133, No 4 Main Road, SPTAA, Yangon, Mandalay |
19.11.2007 |
||
512. |
Ayegabar Timber Co. Ltd. 282, Cor. of 81st and 23rd St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
513. |
Forest Product J.V. Branch (Upper Myanmar) 37 (B), 26th (B) Street (Between 64th and 65th Streets), Mandalay |
19.11.2007 |
||
514. |
Golden Hook Co. Ltd. 7, Sitha St., Oh Bo St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
515. |
Hi-Tech Forest Industries Co. Ltd. 23, 64th Street (Between 26th and 27th Streets), Mandalay |
19.11.2007 |
||
516. |
Myanmar Teak Wood Ind. Co. Ltd. No 2 Sawmill, Amarapura Tsp. Mandalay |
19.11.2007 |
||
517. |
Myanmar Timber Enterprise A.D.B. (1), At the foot of Mandalay Hill, Mandalay |
19.11.2007 |
||
518. |
Shwe Chain Mfrg. Co. Ltd. 168, 62nd St. Ind. Zone (1), Mandalay |
19.11.2007 |
||
519. |
Upper Myanmar Wood and Lumber Co-op (Branch) 37 (B), 27th (B) Street (Between 64th and 65th Streets), Mandalay |
19.11.2007 |
||
520. |
Light World Co., Ltd. 155, 30th Street (Between 82nd and 83rd Streets), Chan Aye Thar San Tsp., Mandalay |
19.11.2007 |
||
521. |
Pyi See Pwar Ltd. 71-Hta, 10th Street, (Between 74th and 75th Streets), Oo Boketaw Qtr., Mandalay |
19.11.2007 |
||
522. |
Win Malar Aung Trading Co., Ltd. G-5 (A), Industrial Zone (1), Pyi Gyi Dagun Tsp, Mandalay |
19.11.2007 |
||
523. |
Yee Shin Co., Ltd. 287, 82nd Street, (Between 27th and 28th Streets), Mandalay |
19.11.2007 |
||
524. |
Tun Family 105-106, Bogyoke Nay Win St., Thanlyin |
19.11.2007 |
||
525. |
Mahar Kyaw Mahar Co. Ltd 5, Nayapati Sithu St. Salin Tsp, Magway |
19.11.2007 |
||
526. |
Thiri Khit Tayar 106, 7th St. Mingalar Ward, Pyinmana |
19.11.2007 |
||
527. |
Banner Wood Based Industry Co., Ltd. 17-A, Padamyar Ind. Zone, Sagaing Division |
19.11.2007 |
|
||||
№ |
Наименование, адрес и други сведения |
Дата на първото посочване |
||
528. |
111 (Triple One) 111, 2nd St., Industrial Zone, Okkalapa (South) Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
529. |
Aung Chanthar 1, Cor. of Nanmatu 1st St., & Zaung Tu St., Zone (3), Dagon Myothit (South) Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
530. |
Excellence Mineral Casting Co., Ltd. Plot No 142, U Tayoke Gyi St., Industrial Zone (4), Hlaing Tharya Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
531. |
MET Co-op Ltd. 42-49, Industrial Rd., Ind. Zone, Shwepyitha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
532. |
Sein Win & Bros (U) 45, 55th St., (2) Ward, Pazundaung Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
533. |
Win (U) & Sons 19 (B), Yadana Theingi St., Zone (3), South Dagon Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
534. |
Aung Naing Thu I/H-171, Cor. of 61st St. & Awarat St., Industrial Zone, Mandalay |
19.11.2007 |
||
535. |
Aung Naing Thu Cor. 41st St., & Sein Pan Rd., Near No (3) Bus Stop, Mandalay |
19.11.2007 |
||
536. |
Aung Naing Thu Plot-589, D/13~16, Yangon Main Rd., May Zin Thein St. Htein Kone Ward, Zone (1), Mandalay |
19.11.2007 |
|
||||
№ |
Наименование, адрес и други сведения |
Дата на първото посочване |
||
537. |
Asia Guiding Star Services Rm 21, Bldg 207, Anawratha Rd., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
538. |
Boom Tip Private Co Ltd 001-C (G/F), Shwegon Plaza, Shwegondaing Rd., Bahan, Yangon |
19.11.2007 |
||
539. |
Chit Thein Mining Joint Venture 556, 6th Street, East Gyogone, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
540. |
Concordia International B-2, R-5, Myanmar Info-Tech, Hlaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
541. |
Concordia International 3rd-5th Floor, Shwegon Plaza Office Tower, Kaba Aye Pagoda Rd., Bahan, Yangon |
19.11.2007 |
||
542. |
Delco Ltd 5D Thurein Yeikmon, Bayint Naung Road, Hlaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
543. |
East Asia Gold Co Ltd 274B, Myawaddy St., Myaynigon, Sanchaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
544. |
East One Mining Co Ltd 56 Aung Thabyay St., Kyuntaw South Ward, Sanchaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
545. |
East One Mining Co Ltd 274B, Myawaddy St., Myaynigon, Sanchaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
546. |
Explorers Consulting Ltd Bldg 4, Room 4, Bayint Naung St., Saunh Hay Man Housing, North Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
547. |
Future Engineering & Gold Mining Co Ltd 274B, Myawaddy St., Myaynigon, Sanchaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
548. |
Haw Khan Co Ltd 37 (tha-2), Sibintharyar St., Parami, Myayagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
549. |
Htarwara mining Company Name of director: Maung Ko |
|
||
550. |
Ivanhoe Myanmar Holdings Ltd 88 Room 302 Pyay Road, Int’l Business Centre, Hlaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
551. |
Jinghpaw Academy Co Ltd D2-A Cherry Garden Housing, Cherry 3rd Lane, 14/3 Qtr, South Okkalapa Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
552. |
KTM Mineral Prod Coop Society Nya-73, Yuzana St., Bayint Naung Warehouse, MYGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
553. |
Kang Long Gold Co Ltd 7-D (7th Floor) Nyaung Pin Lay, LMDWW, Yangon |
19.11.2007 |
||
554. |
Kang Long Gem Co Ltd 7-D (7th Floor) Nyaung Pin Lay, LMDWW, Yangon |
19.11.2007 |
||
555. |
Kayah Golden Gate Mining Co Ltd 233/235 3rd Floor, 32nd Street, Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
556. |
KTM Enterprise Ltd 30A University Avenue Road, Bahan, Yangon |
19.11.2007 |
||
557. |
Kwan Lon Regional Development Co Ltd 30, Room 1, Yaw Min Gyi Rd., Dagon, Yangon |
19.11.2007 |
||
558. |
Lamintayar Mining Co Ltd 124 (G/F) 52nd St., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
559. |
Maha Dana Mining Co Ltd 5 Hospital Street, Bauk Htaw, Pyithaya, Yankin, Yangon |
19.11.2007 |
||
560. |
Ma Naw Ahla 112A Phone Gyi Street, Lanmadaw, Yangon |
19.11.2007 |
||
561. |
May Flower Mining Enterprise Ltd 159-161 Myanmar Gongyi St., MTNTT, Yangon |
19.11.2007 |
||
562. |
MGJ Group Coop Ltd 125, 1st Floor, Anawratha Rd., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
563. |
Mining Enterprise no 1 90 Kanbe Road, Yankin, Yangon |
19.11.2007 |
||
564. |
Mining enterprise no 2 90 Kanbe Road, Yankin, Yangon |
19.11.2007 |
||
565. |
Mining enterprise no 3 90 Kanbe Road, Yankin, Yangon |
19.11.2007 |
||
566. |
Moon Co Ltd 70-K, Ngwe Wut Hmon Yeiktha, Shwe Taung Gyar, Bahan, Yangon |
19.11.2007 |
||
567. |
Myanmar Austino Resources Ltd 03-04 Sedona Hotel, Kaba Aye Pagoda Rd., Yankin, Yangon |
19.11.2007 |
||
568. |
Myanmar BPL Resources Ltd 189 Bo Myat Tun Rd., Pazunaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
569. |
Myanmar ECI Joint Venture Co Ltd 1 Shwe Li Street, Bahan, Yangon |
19.11.2007 |
||
570. |
Myanmar First Dynasty Mines Ltd 88, Unit b302, IBC Compund, Pyay Rd., 6, 5 mile, Hlaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
571. |
Myanmar Ivanhoe Copper Trading Co Ltd 70(I), Bo Chein Lane, Pyay Road, 6th Mile, Hlaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
572. |
Myanmar Shwe Kone Lone Mining Co 14 Wut Kyaung St., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
573. |
Myanmar Soon Pacific Co Ltd 7 Thiri Yadanar Yeiktha, Michaungkan Bk 3, WAizayandar Rd., TGKNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
574. |
Myanmar Soon Pacific Co Ltd 100/101A Pale Myothit, 3 Main Rd., Corner of Baydar Lane (2), MDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
575. |
Myanmar Tin/Tungsten Co Ltd 171, 28th St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
576. |
Nan Cherry International Co Ltd 10, 001, Near Bayint Naung Tower, Bayint Naung Rd., Kamayut, Yangon |
19.11.2007 |
||
577. |
Oil & Gas Services Co Ltd 23 Thukha St., Yankin, Yangon |
19.11.2007 |
||
578. |
Panthu Geological Services Cooperative Ltd 262/264, Room (B/03-04), 3rd Floor, Dagon Centre, Pyay Road, Sanchaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
579. |
Sandi Mining Co Ltd 170/176 Room 201, 2nd Floor, Bo Aung Kyaw Street, MGW Centre, Bohahtaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
580. |
Sea Sun Star Mining Prod. & Marketing Co 16A, Room 17 (3rd Floor), Ma Kyee Kyee St., Sanchaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
581. |
Shan Yoma Nagar Co Ltd 19 Shwe Pone Nyet Yeikmon, Bayintt Naung Rd., Kamayut, Yangon |
19.11.2007 |
||
582. |
Shwe Moung Taan Trading & Mining Co 117 (1st Floor) 42nd St., BTHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
583. |
Shwe Thanlwin Co Ltd 61-W, Bayint Naung Rd., Hlsing, Yangon |
19.11.2007 |
||
584. |
Smart Technical Services Co Ltd 5th Floor, Banyadala Road, City Bank Bldg, Mingala Taung, Nyunt, Yangon |
19.11.2007 |
||
585. |
Thein Than Mining Co Ltd 266 Shwebontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
586. |
Theingi Shwe Sin Co Ltd 293 (1st Floor) Shwebontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
587. |
Vantage Co Ltd 80, 50th Street, Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
588. |
Wa Regional Development General Trading Co Ltd 8 Kan St., 6 Mile, Hlaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
589. |
Yadanar Win Co Ltd 117, 1st Floor, 42nd St., BTHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
590. |
Zarli Group of Companies 18 Inya Road, Kamayut, Yangon |
19.11.2007 |
||
591. |
Concordia International 5 (GF) SY Bldg (Between 77 and 78th Streets), Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay |
19.11.2007 |
||
592. |
Future Engineering and Gold Mining Co Ltd 197, 32nd Street (Between 79 and 80th Streets), Mandalay |
19.11.2007 |
||
593. |
Shwe Thanlwin Co Ltd 78th St., opposite 42nd St., Maha Aung Myay Tsp, Mandalay |
19.11.2007 |
||
594. |
Theingi Shwe Sin Co Ltd 1-F, Corner of 27 & 78th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
595. |
Myanmar ECI Joint Venture Co Ltd Barite Powdering Plant, Thazi |
19.11.2007 |
||
596. |
Myanmar Ivanhoe Copper Ltd Salingyi/Salingyi Tsp, Monywa |
19.11.2007 |
||
597. |
Sea Sun Star Mining Prod & Marketing Co Ltd 432 Yuzana Ward, Myitkyina |
19.11.2007 |
||
598. |
May Flower Mining Ent Ltd Inbyin, Kalaw |
19.11.2007 |
||
599. |
Kayah Golden Gate Mining Co Da-5, Padauk St., Dhamaryon Ward, Loikaw |
19.11.2007 |
|
||||
№ |
Наименование, адрес и други сведения |
Дата на първото посочване |
||
МИННО ДЕЛО И МИННО ОБОРУДВАНЕ |
||||
600. |
Diethelm Technology 400/406 Merchant Street, Botahtaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
601. |
Geocomp Myanmar Ltd 360 Pyay Rd., Sanchaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
602. |
Jinghpaw Academy Co., Ltd. D2 (A), Cherry Garden Housing, Cherry 3rd Lane, (14/3) Qtr., South Okkalapa Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
603. |
Lamintayar Co., Ltd. 124, (G/F), 52nd St., Pazundaung Tsp, Yangon Tel.: (01) 203531, 293055, (09) 5006900 |
19.11.2007 |
||
604. |
M-Ways Ltd 274A Rm 1 (1st Floor) Pyay Rd., SCHGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
605. |
Ma Naw Ahla 112 (A), Phone Gyi St., Lanmadaw Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
606. |
Ma Naw Ahla D2-A, Cherry Garden Housing, Cherry 3rd Lane, 14/3 Quarter South Okkalapa Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
607. |
Mantra Machinery & Trading Co Ltd 17 Pan Chan Street, Sanchaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
608. |
MSP Ltd 7 Waizayanatar Rd., Thiriyadana Yeiktha, Thingankyan, Yangon |
19.11.2007 |
||
609. |
Myanmar JPN Equipment Trading Co., Ltd. Blk. No (2), Ywama Curve, Bayint Naung Rd., Hlaing Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
610. |
Myanmar Tractors Ltd 16 Mya Martar St., Industrial Zone, Thaketa, Yangon |
19.11.2007 |
||
611. |
Phan Nay Wun Co Ltd B5 Shwe Padauk Yeik Mon, Shwe Yinmar St., Kamayut, Yangon |
19.11.2007 |
||
612. |
SAKAMOTO International Co., Ltd. 33-A, Pyay Rd., 7 1/2 Mile, Mayangon Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
613. |
Shwe Kywe 101-102 Bldg B, Laydauntkan Rd., Thumingalar Ward, TGKNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
614. |
Sum Cheong (Myanmar) Limited 8-A, Khabaung St., Hlaing Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
615. |
Sum Cheong (Myanmar) Ltd. Thaketa Ind. Ward, Ayeyarwun Rd., Thaketa Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
616. |
Supreme Enterprise Limited 73 (Nya), Yuzana St., Bayint Naung, Mayangon Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
617. |
Techno Marketing Ltd 50 Thumingalar Housing Estate, Laydauntkan Rd., TGKNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
618. |
Thein Than Mining Co., Ltd. 266, Shwe Bon Thar St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
619. |
Tractors World Co Ltd Room 88, Dagon Tower, Shwegondine Junction, Bahan, Yangon |
19.11.2007 |
||
620. |
Tractors World Co., Ltd. (Ingersollrand) Rm# No 7-B & 8-B, Dagon Tower, Shwegondine Junction, Bahan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
621. |
TWP Co Ltd 1B, Ind. Zone, Ward 23, SDGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
622. |
United Machinery Co Ltd 1947b Bogyoke Lane, Yangon Pathein Highway Road, Hlaing Tha Yar, Yangon |
19.11.2007 |
||
623. |
Kyin Lon 234, 83rd Street (Between 27th and 28th Streets), Mandalay |
19.11.2007 |
||
624. |
Myanmar Tractors Ltd 30, 27th Street (Between 68th and 69th Streets), Mandalay |
19.11.2007 |
||
625. |
Myanmar Tractors & Trading Co., Ltd. Mashikahtaung Qtr., Pharkant-Sittaung Rd. |
19.11.2007 |
||
626. |
United Machinery Co., Ltd. G-16, Kywee-se-kan 8th St., Pyi Gyi Tagun Tsp, Mandalay |
19.11.2007 |
||
627. |
United Machinery Co., Ltd. Yumar (2) Ward, Pharkant Sethmu Rd., Pharkant |
19.11.2007 |
||
ЦИНКОВИ ЗАВОДИ |
||||
628. |
Ko Nyein Maung 167 U Chit Maung Rd., Bahan, Yangon |
19.11.2007 |
||
629. |
Lucky Sunday Shed (59) Rm (4) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
630. |
Maung Maung Thein & Sons 475 Baho Rd., West Gyo Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
631. |
Myat Noe Khin Shed (8) Rm (1) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
632. |
Tint Lwin, KO & Brothers 1 (B) East Race Course Ed, Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
ЦИНК |
||||
633. |
Aung Soe Moe 123, 36th Street, Kyauktada, Yangon |
19.11.2007 |
||
634. |
Ayeyarwaddy Shed (25), Rm (10) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
635. |
Chit Meik Swe Shed (56) Rm (2/3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
636. |
Golden Egg 33, 27th Street, Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
637. |
Golden Egg Shed (11), Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
638. |
Hla Thu Kha Shed (57), Rm (5), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
639. |
Kaung Set Lin Shed (70A), Rm (1/2) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
640. |
Mawlamyaing Shed (68) Rm (4), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
641. |
Moe Myittar Shed (56) Rm (4), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
642. |
Mogok Family Shed (94) Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
643. |
Myat Noe Khin Shed (8) Rm (1), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
644. |
New Hein Shed (55) Rm (8), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
645. |
New Light Shed (59) Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
646. |
New Seven Shed (56) Rm (6), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
647. |
Oriental Shed (8) Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
648. |
R S Hla Myint Aung Shed (75A) Rm (1), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
649. |
San Thit Shed (55) Rm (7), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
650. |
Shwe Htoo Myat Shed (57) Rm (8), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
651. |
Shwe Maw Li Shed (8) Rm (6), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
652. |
Taw Win Tha Zin Shed (17) Rm (9), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
653. |
Yadanabon Shed (58) Rm (9), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
654. |
Zaw Myint & Brothers Shed (56) Rm (10), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
655. |
Zaw Win Shed (107) Rm (6), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
656. |
Zaw Win Shed (108) Rm (3/4), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
657. |
Zaw Win 10 Bayint Naung Rd., Mayangon, Yangon |
19.11.2007 |
||
658. |
Zaw Win (2) Shed (107) Rm (5), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
|
||||
№ |
Наименование, адрес и други сведения |
Дата на първото посочване |
||
659. |
Ayawaddy Mandalay 330A, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangon, Yangon |
19.11.2007 |
||
660. |
Deal Export and Import Enterprise 216, Bo Aung Kyaw Street, Batahtaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
661. |
Gold Uni Investment Co., Ltd. 54, Pyay Road, Hlaing Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
662. |
Hta Wa Ra Gems Shop (1008), Kaba Aye Pagoda Road, Sedona Hotel, Yankin, Yangon |
19.11.2007 |
||
663. |
Jade Land Jewellery Co., Ltd. 263, Thinbyu Road, Botahtaung Yangon |
19.11.2007 |
||
664. |
Manawmaya Gems and Jewellery 527, New University Avenue Road, Bahan Yangon |
19.11.2007 |
||
665. |
Myanmar Ruby Enterprise Co Ltd 22/24 Sule Pagoda Road Kyauktada Township, Yangon |
19.11.2007 |
||
666. |
Myanmar Gems Enterprise Ministry of Mines Head office Building 19, Naypyitaw |
19.11.2007 |
||
667. |
Myanmar Pearl Enterprise Ministry of Mines, Headoffice Building 19, Naypyitaw |
19.11.2007 |
||
668. |
Nandawun Souvenir Shop 55, Baho Road, Ahlone Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
669. |
Ruby Dragon Jade and Gem Co., Ltd. 39A, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon |
19.11.2007 |
||
670. |
Sunny Gems 379, Bogyoke Aung San St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
671. |
The Rich Gems 303, U Wisara Road, Sanchaung Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
ТЪРГОВЦИ НА ЗЛАТО/ЗЛАТАРИ И ЗЛАТАРСКИ МАГАЗИНИ |
||||
672. |
Ah Choon 181 Bogyoke Aung San Market, East Wing, Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
673. |
AK 01-05, Lanamdaw Plaza, Maha Bandoola St., Lanmadaw Tsp |
19.11.2007 |
||
674. |
Alunkhant Jewel Art 41, Zaya Waddy St., Baho Rd., Sanchaung Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
675. |
Ar-tiar Silver Smith & Gold Plating 522, 28th St., Maha Bandoola Rd., Pabadan Tsp., Yangon |
19.11.2007 |
||
676. |
Arkar (Ko) (Thar Gyi) 22, Innwa St., Kyauk Myaung, Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
677. |
Aung 77/70 Upper Pazundaung Road, Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
678. |
Aung Chantha Rm 48, Shed 1, Insein Market, Insein Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
679. |
Aung Naing Win 28 (G/F), Seiktha Thukha St., Kyauk Myaung, Tamwe Yangon |
19.11.2007 |
||
680. |
Aung Nay Lin 14, Kanna Zay, Pann Pin Gyi St., Kyi Myin Daing Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
681. |
Aung Nilar Super World Hall 1, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp. Yangon |
19.11.2007 |
||
682. |
Aung Soe Hla 84, 29th St., Pabedan Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
683. |
Aung Thamardi (Nagani) 35 (G/F), Shwebontha Rd., Pabedan Tsp. Yangon |
19.11.2007 |
||
684. |
Aung Thitsar Gold & Jewellery Shop 643 & 629, Maha Bandoola St., Between 21st St., & 22nd St., Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
685. |
Aung Thitsar Oo 119 Shwebontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
686. |
Aung Yadanar 238, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
687. |
Aung Zabu 61 Thamein Bayan Rd., Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
688. |
Awarat 3 A, Kyaik Waing Pagoda Rd., 3 Ward, Mayangon, Yangon |
19.11.2007 |
||
689. |
Aye Kyi Thar Jewellery & Gold Shop 61, Eain Gyi St., Yaykyaw, Pazundaung Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
690. |
Bangkok 631 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
691. |
Banhoe 663, Maha Bandoola Road, Corner of 20th St. & Latha St., Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
692. |
Bhone Han Gyaw 196, Bogyoke Aung San Market (East Wing), Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
693. |
Boe Yadanar Co., Ltd. 45, Tay Nu Yin St., 7 1/2 Mile, Pyay Rd., Mayangon Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
694. |
Cartia Diamond House 137 Shewbontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
695. |
Chaung Ho 719, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
696. |
Chaung Kyin 635 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
697. |
Chein Hauk (Chein Hawt) 183 Banyadala Rd., Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
698. |
Chein Kinn 199, Banyadala Rd., Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
699. |
Chein San (Chain San) 639 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
700. |
Chein Sweet (Chain Sweet) 537/541 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
701. |
Chein Win 675B Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
702. |
Chin Yi 707, Maha Bandoola Road, Between 18th St. and Sin Oh Dan St., Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
703. |
Chitti (Chit Tee) Bldg 1, Rm 001, Upper Pazundaung Rd., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
704. |
Chone Whar 647 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
705. |
Chong Li 641, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
706. |
City Love C-14, Super World (1), Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
707. |
Crown (Tharaphu) 212, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
708. |
Daung Sandar 117A, Lay Daunk Kan Rd., Thingankyun, Yangon |
19.11.2007 |
||
709. |
Diamond Crown 78 Shwebontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
710. |
Diamond Glory (B-1) Super World (1), Bogyoke Market, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
711. |
Diamond Mart Bogyoke Aung San Market (North Wing), Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
712. |
Diamond Palace 665 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
713. |
Diamond Queen 75, U.T.C Compound, Inya Road, Ward (9), Kamayut Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
714. |
Doh A-Myo-Thar 65, Upper Pazundaung St., Pazundaung Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
715. |
Double Dragon 75/77 Top Floor, Wadan St., Lanmadaw, Yangon |
19.11.2007 |
||
716. |
Ei Shwe Sin 537 (G/F) Maha Bandoola St., Padeban, Yangon 539, Maha Bandoola St., Padeban, Yangon |
19.11.2007 |
||
717. |
Ever 96/97, Yangon-Insein Road, (3) Qtr., Hlaing Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
718. |
Everest Gold Shop 3-A, Kyaikwine Pagoda Road, (3) Qtr, Hlaing Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
719. |
Flying Elephant 516, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
720. |
Emperor Jewellery 127-C2, Old Yaydashay Rd., Bahan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
721. |
Emperor Jewellery 22, West Shed (C), Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
722. |
Forever A 2/005 Banyadala Rd., Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
723. |
Fun Fun Gems, Jewellery & Souvenir 9-2, Khabaung St., Hlaing Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
724. |
Gems Jade Carving & Jewellery 66, Kaba Aye Pagoda Rd., Mayangone Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
725. |
Gold 1000 573, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
726. |
Gold 2000 Goldsmiths & Jewellery 711, Maha Bandoola St., Between 18th St., & Sin-oh-dan St., Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
727. |
Gold & Emerald Co., Ltd. 134, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
728. |
Gold Fish 144 Shwebontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
729. |
Golden Banner 709 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
730. |
Golden Bell Jewellery 66, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
731. |
Golden Crown 725, Maha Bandoola St., Cor. of 17th St., Infront of Than Zay, Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
732. |
Golden Crown 77, 44th St., Botahtaung Tsp, Yangon 104, 50th St., Pazundaung Tsp, Yangon 30, Dawna Road, Pazundaung Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
733. |
Golden Crown — Tai Inn 725, Mahabandoola Rd., Top of 17th St., Latha Tsp, Yangon 633, Maha Bandoola Road, Latha Township, Yangon |
19.11.2007 |
||
734. |
Golden Lion World 56, 29th St., Upper Block, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
735. |
Golden Palace 701/703 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
736. |
Golden Palace 743 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
737. |
Golden Pearl 136, Bogyoke Market (West Wing) Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon 25, 1st Fl., FMI Centre, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp. Yangon |
19.11.2007 |
||
738. |
Golden Shawl 22, 29th St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
739. |
Golden Tiger 635, Maha Bandoola St., Cor. of 22nd St., Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
740. |
Hall Mark Gems & Jewellery 16, Front Wing, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp. Yangon |
19.11.2007 |
||
741. |
Hanthawaddy 77/70 Upper Pazundaung Rd., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
742. |
Hein 120, 29th Street, Pabedan, Yangon 16, 46th Street, Bothataung Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
743. |
Hein Sin 81(B), 22nd St., Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
744. |
Hla Hla Maw 66, Shed 3, Insein Market, Insein Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
745. |
Hla Myint Mo 136 Shwebontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
746. |
Hla Thida Station Road, Corner of Mya Yadanar Zay, Mayanggone Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
747. |
Hla Tun (U) & Than Win (Daw) 20, Aung Tayza Byine0Yay0Oh-Sin Ward, Tamwe Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
748. |
Hlaing Htate Htar 65, Saya San Road, Bahan Tsp, Yangon W(18/19) (G/F), Yuzana Plaza, Banyar Dala Road, Mingala Taung Nyunt Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
749. |
Hlyan Hlyan Wai Rm.5/500 (G/F), Aung Chanthat Housing, Shwegondaing Rd., Bahan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
750. |
Ho Saan 653B Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
751. |
Hong Kong 515/B, Rm. 9, Maha Bandoola Road., Between Shwebontha St. and 28th St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
752. |
Hong Le (Hone Lee) 677A Matha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
753. |
Hon Sein 62, 24th St., Between 83rd St., and 84th St., Aung Myay Thazan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
754. |
Htate Tan Aung Yadanar 10, Kyauk Myaung (Face Raw), Kyaikasan Rd., Tamwe Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
755. |
Htate Tan Construction 83, 12th St., Lanmadaw Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
756. |
Htate Tann 683, Maha Bandoola St., Cor. of 19th St., Latha Tsp, Yangon 10/11, Mingaladon Market, Mingalardon Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
757. |
Htay 911C Pyay Rd., 10th Mile, Insein, Yangon |
19.11.2007 |
||
758. |
Htay Aung Bldg 5, Rm.3, Infornt of Pazundaung Market, Pazundaung St. (Upper), Yangon |
19.11.2007 |
||
759. |
Htay Htay (Daw) 364, Maydarwi Road, Norht Okkalar Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
760. |
Hton (U) Rm5, (G/F), Lanmadaw Plaza, Lanmadaw St., Lanmadaw Tsp, Yangon 528, Maha Bandoola Rd., Between 27th & 28th St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
761. |
Htoo 537 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
762. |
Htoo Khant 189 Banyadala Rd., Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
763. |
Htun 530, Maha Bandoola Rd., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
764. |
Ka Naung 495 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon 499 (B), Maha Bandoola Road, Corner of 29th St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
765. |
Kanbawza 59, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
766. |
Kaung 124, 1st Dl., 29th St., Pabedan tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
767. |
Kaung Kywe 66, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
768. |
Kaung Lin 24, G/F, Aung Mingalar St., Tamwe Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
769. |
Kaung Lon 519/5 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
770. |
Kaungkinsetkyar Jewellery Co., Ltd. A-524, New University Avenue St., Bahan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
771. |
Kaung San A-295, 35th St., Between 81th St. and 82nd St., Chan Aye Thazan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
772. |
Kha Yan Thone Khwa 501 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
773. |
Khine Thazin 26-B, New Yaydarshay St., Bahan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
774. |
Khit San 73/75 Upper Pazundaung Rd., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
775. |
Khit San Yadanar Co-op Ltd. 88, 29th St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
776. |
Khit Sann Yadanar Co-op Ltd. No 2, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
777. |
Kin Sein 77, 22nd St., Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
778. |
KKK 160 Sayasan Rd., Bahan, Yangon |
19.11.2007 |
||
779. |
Ko Cho 277, Shwebontha (Middle) St., Pabedan Tsp, Yangon 236, Shwebontha (Middle) St., Pabedan Tsp, Yangon 97, Banyar Dala Road. Corner of 125 St., Yangon |
19.11.2007 |
||
780. |
Ko Nyo 217, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
781. |
Ko Nyo 204 Shwebontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
782. |
Kong Soon Jewellery & Godl Shop 83, 22nd St., Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
783. |
Kyaing Thin 25, West Race Course Rd., Bahan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
784. |
Kyauk Seim (Kyauk Seinn) 673B Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
785. |
Kyaw Myint (Ko) 236, 35th St., Kyauktada Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
786. |
Kyi 25, Kyi Taw St., Mingalataung Nyunt Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
787. |
Kyi Sin 102, Latha St., Latha Tsp, Yangon 6, Shed 2, Insein Market, Thiri St., Insein Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
788. |
Kyin Sein Goldsmith 295, Anawratha Rd., Lanamadaw Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
789. |
Kyin Shun Gold Shop 747-B, Between 16th & Lanmadaw St., Maha Bandoola Rd., Lanmadaw Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
790. |
Kyone Shin 647, Maha Bandoola Rd., Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
791. |
La Yadanar 198, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
792. |
Lamin Yadanar 20C Hledan St., Kamayut, Yangon |
19.11.2007 |
||
793. |
Larb Shwin (D-2) Super World 1, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
794. |
Lashio Lucky B 01-10 Lanmadaw St., Lanmadaw Plaza, Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
795. |
Lei Yee Win 72, East Shed (D), Bogyoke Market, Bogyoke Aung San St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
796. |
Lin Yon 80, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
797. |
Lon Hin 46-47, Bldg-1, G/F, Hlaing River Rd., Insein Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
798. |
Lone Mein (Lon Mei) Bldg 6, Rom 002, Upper Pazundaung Rd., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
799. |
Lucky Jewellery & Gold Shop 141-142, Nawarat Bldg, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
800. |
Lucky Tai Sin 603 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
801. |
Maha Doke 501, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
802. |
Make Set 113 Anawratha St., Kyauktada, Yangon |
19.11.2007 |
||
803. |
Manaw Maya 21, 2nd Fl., Myanma Gem Museum, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
804. |
Mandalay 3/17, Between 62nd and 63rd St., Aung Myay Thazan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
805. |
Maung Kain A 01-04 Maha Bandoola St., Lanmadaw Plaza, Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
806. |
Maung Mya 138, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
807. |
May & Mark Gems 12, Inya Road, Kamayut Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
808. |
Meik Set 113, 37th St., Corner of Anawrahta Rd., Kyauktada Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
809. |
Min Lwin 12, Kyauk Myaung Market, (Front Row), Tamwe Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
810. |
Mingalar 24, (3rd Fl.), Mingalar Market, Mingalar Taungnyunt Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
811. |
MK Gems G-2, 262-264, Dagon Centre, MK Fashion, Pyay Road, Yangon Yankin Centre Shopping Mall, MK Fashion Square, Saya San Road, Yinkin Tsp, Yangon 104, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon 1-B, Pyay Road, 6 Miles, Hlaing Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
812. |
Moe Hnin (Ko) & Khin Mar Win (Ma) Mee Kwet Market, Bo Aung Kyaw St., Yangon |
19.11.2007 |
||
813. |
Moe Khan 148, Corner of 24th St., and 83rd St., Aung Myay Thazan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
814. |
Moe Makha 507/519 Rm 3 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
815. |
Moe Nat Thu Bldg 5 Rm 4 Upper Pazundaung Rd., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
816. |
Moe Pwint Phyu 79, 125 St., Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
817. |
Mogok Aster Gems Shop Rm1 & 17, Bldg 158, 47th St., (Upper Block), Botataung Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
818. |
Mya Nan Dar 497 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
819. |
Mya Nandaw 739, Maha Bandoola Rd., Between Lanmadaw St., and 17th St., Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
820. |
Mya Shwe Sin 493 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
821. |
Mya Shwe Yon 669B Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
822. |
Mya Theingi 56 Ma Gyi Gyi St., Sanchaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
823. |
Myanmar VES Joint Venture Co., Ltd. 66, Kaba Aye Pagoda Rd., Mayangone Tsp, Yangon, Yangon International Airport, Departure Lounge, Yangon |
19.11.2007 |
||
824. |
Myat Mingalar 493 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
825. |
Myat Shwe Nadi 739 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
826. |
Myint 169-175, 1st Fl., (Face Row), San Pya Nga Moe Yeik Market, Yangon |
19.11.2007 |
||
827. |
Myint Thein (Ko) 131, 29th St., (Middle) Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
828. |
Myint Thidar (23-71) 2nd Fl., Mingalar Market, Tamwe Tsp, Yangon (A-26) (G/F) Yuzana Plaza, Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
829. |
Myintmo 53, 29th Street, Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
830. |
Nadi Shwe Yee (Nadi Shwe Yi) B 01-13/B Lanmadaw St., Lanmadaw Plaza, Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
831. |
Nagar Koe Kaung 505, Maha Bandoola Road, Corner of Shwebonthat St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
832. |
Nagar Nyi Naung 73-75-77, Top Floor, Wardan St., Lanmadaw Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
833. |
Nagar Shwe Wah 781 Maha Bandoola St., Latha, Yangon 538, Maha Bandoola Road, Pabadann Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
834. |
Nan War (Nan Wah) 653 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
835. |
Nan Yadana 176, 1st Floor, So Sun Pat St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
836. |
Nat Nandaw 153, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
837. |
Nawarat 631, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
838. |
Nawarat Shwe Sin S-5, 1st Fl., Yuzana Plaza, Banyar Dala Rd., Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
839. |
Nay Chi 78, Bogyoke Augn San Market, (East Wing), Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
840. |
Nay La Hnapar Theikdi 1st Fl., Yuzana Palza, Mingalar Taungnyunt Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
841. |
Nay Lin Htun 527 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
842. |
New Shwe Sin 14,15,20,21,22, Mingalardon Market, Mingalardon Zay St., Mingalardone Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
843. |
New Tai Sin 729 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
844. |
New York 636 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
845. |
Ngwe Than Kyaw C-7, 1st Fl., Yuzana Plaza, Banyar Dala Road, Mingalar Taungnyunt Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
846. |
Nine Dragons 505 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
847. |
Nu Jewellery and Goldsmith 45, 2nd Fl., FMI Shopping Centre, 380, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
848. |
Nu Yadanar Rm.69, 2nd Fl., FMI Centre, 380, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
849. |
Oh Wai 25, Dhamayon St., Ward 10, Hlaing Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
850. |
OK 717 Maha Bandoola St., Latha, Yangon 744, Lanmadaw St., corner of Maha Bandoola Rd., Lanmadaw Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
851. |
Padamyar Theingi Goldsmith 247, Cor. of Banyar Dala Rd. & Ah-Yoe-Gone St., Tamwe Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
852. |
Painn (U) Gold Smith Rm.005, Bldg 1, Pazundaung Garden Ave., Upper Pazundaung Rd., Pazundaung Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
853. |
Palai Mon (pale Mon) 130 Shwebontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
854. |
Pan Wut Yi 503 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
855. |
Pann Let Saung A-26/27, Myaynigon Palza, Bargayar Road, Sanchaung Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
856. |
Paradise Jewellery 28, (2nd Fl.) Gem Museum, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
857. |
Pho Shwe La Min 71 Kyauk Myaung St., Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
858. |
Pho Thar Htoo 90, Thura St., Ward 9, Mayangone Tsp, Yangon X-9, G/F, Yuzana Plaza, Banyar Dala Road, Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
859. |
Phone Han Gyaw 11, Bogyoke Aung San Market, (Nawarat Bldg), Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
860. |
Poe San 83 Anawratha St., kyauktada, Yangon |
19.11.2007 |
||
861. |
Power (1) 671 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
862. |
Power (2) 601 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
863. |
Power III 44, Pyay Road, Dagon Township, Yangon |
19.11.2007 |
||
864. |
Princess Gems and Jewellery 133, 20th St., Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
865. |
Pucca 697, Maha Bandoola Rd., Cor. of Sint-oh-dan St., Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
866. |
Pyae Sone Ma 60-61, Shed 1, Insein Market, Sawbwagyigon, Insein. Yangon |
19.11.2007 |
||
867. |
Pyae Sone Win 222 Shwebontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
868. |
Pyae Wa 89, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
869. |
Pyi Wai Shan S4 Banyadala Rd., Yuzana Plaza, Mingala Taung Nyunt, Yangon S-16, (1st Fl.) Dagon Centre, 262-264, Pyay Road, Sanchaung Tsp. |
19.11.2007 |
||
870. |
Queen Pan Htwar S5 Banyadala Rd., Minagla Taung Nyunt, Yangon |
19.11.2007 |
||
871. |
Raja (Ko) and Brothers 88, Rm.6, 29th St., Lower Bolck, Ward 6, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
872. |
Sabei Phyu 507-519, Rm.6, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
873. |
Saint Yadanar Gems and Jewellery 191, Anawrahta Road, Lanmadaw Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
874. |
San Aung 164 Banyadala Rd., Mingala Taung Nyunt, Yangon |
19.11.2007 |
||
875. |
San Se Sein 94, Baho Shed, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
876. |
San Thit 55, 29th St., (Lower Block), Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
877. |
Sann Sann Lon 525, Maha Bandoola Rd., Between 27th and 28th St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
878. |
Sann Thit 30-43-66, Shed 1, Insein market, Insein Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
879. |
Sann Thit Oo 1, Mingalardon Market, Mingalardon Zay St., Yangon |
19.11.2007 |
||
880. |
Sanpya 146 Shwebontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
881. |
Scott Diamond & Gems 124, Bogyoke Aung San Market (West Wing), Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
882. |
Sein Hteik Htar 56 29th St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
883. |
Sein Htet 177-B, Shwebontha St., Pabedan Tsp. Yangon |
19.11.2007 |
||
884. |
Sein & Mya 38, Shed 4, Insein Market, Insein Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
885. |
Sein Myint (mg) Rm4, Shed 2, Insein Market, Insein Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
886. |
Sein San Ein 244/246 Shwebontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
887. |
Sein Shwe Nann 679, Maha Bandoola Road, beteween 19th St., and 20th St., Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
888. |
Sein Shwe Yadanar Rm.4, Bldg 3, G/F, Moe Kaung Ave, Moe Kaung St., Yankin Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
889. |
Sein Thone Lone, San Nyein (U) and Sons 79, Bogyoke Market, (Thanbyu Shed), Bogyoke Aung San Rd., Paabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
890. |
Sein Tun (U) and Ah Choon 181, East Wing, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
891. |
Sein Yadanar 648, Maha Bandoola Road, Latha Tsp 134, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
892. |
Sein Zabu Hteik 101 Shwebontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
893. |
Setkyar Shwe Yi 45, West Shed (D), Bogyoke Augn San Market, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
894. |
Shinn Long 733, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
895. |
Shint Fu (Shin Phu) 530, Maha Bandoola Raod, Between 27th St., and 28th St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
896. |
Show 516, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
897. |
Shu Taing Yin (Shu Tine Yin) 583 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon 532-542, Maha Bandoola Road, Between 27th St. and Kone Zaydan St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
898. |
Shumawa 371, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
899. |
Shwe Akari 650, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
900. |
Shwe Bayin Rm 72, Shed 1, Insein Market, Insein Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
901. |
Shwe Chinthe Kabar 15 G/F, 27th St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
902. |
Shwe Hmi 82, 22nd St., Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
903. |
Shwe Hninsi 521 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
904. |
Shwe Ho Family 167 Myin Taw Tha St., 2North Ward, Thaketa, Yangon |
19.11.2007 |
||
905. |
Shwe Kainnayi (Keinnayi) 178 Shwebontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
906. |
Shwe Khit 500, Maha Bandoola Rd., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
907. |
Shwe Kyi Min (Shwe Kyee Min) 520 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
908. |
Shwe Kyin 719 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
909. |
Shwe Lee 744 Maha Bandoola St., Latha, Yangon 23-24, 1st Fl. FMI Centre, 380, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp. Yangon |
19.11.2007 |
||
910. |
Shwe Maha 312 Strand Rd., Kyeemyindaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
911. |
Shwe Min Tha (Shwe Minthar) 199 Banyadala Rd., Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
912. |
Shwe Nadi oo 148,48th St., Botahtaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
913. |
Shwe Nagar 6, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
914. |
Shwe Naing Ngan 8, Latha Street, Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
915. |
Shwe Nann Htaik (Shwe Nan htike) 88, 49th St., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
916. |
Shwe Nann Htaik 495 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
917. |
Shwe Ou 618 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
918. |
Shwe Pearl 25 1st Fl., FMI Shopping Centre, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
919. |
Shwe Pyae Soan Rm 23, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
920. |
Shwe Pyi Kyaw Bldg 5, Rm 010, Upper Pazudaung Rd., Pazudaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
921. |
Shwe Pyi Soe 32, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
922. |
Shwe San Eain 159, Lanmadaw St., Lanmadaw Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
923. |
Shwe San Mee 524 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
924. |
Shwe Sin Gold & Jewellery 745, Corner of Maha Bandoola St. & Lanmadaw St., Near Traffic Light, Lanmadaw Tsp. Yangon |
19.11.2007 |
||
925. |
Shwe Sin 746 Maha Bandoola St., Lanmadaw, Yangon |
19.11.2007 |
||
926. |
Shwe Sin Min Jewellery & Gold smith 101, Lower Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
927. |
Shwe Sin Nann 16, Mingalardon Market Mingalardon Zay St., Mingalardon Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
928. |
Shwe Sint 651B Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
929. |
Shwe Taung Gems & Jewellery 15A Insein Rd., Kamayut, Yangon 244-246, Shwe Bontha Road, Pabedan Tsp, Yangon 131, Weikzar St., Ward (5), Mayangone Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
930. |
Shwe Tha Zin 535 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
931. |
Shwe Thiri 73/75 122th Street, Mingala Taung Nyunt, Yangon |
19.11.2007 |
||
932. |
Shwe Thitsar 130, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
933. |
Shwe Thone Si 27, Hlawga St., Ward 19, Yangon |
19.11.2007 |
||
934. |
Shwe Tint De 8, Bogyoke Aung San Market, (Front Row), Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
935. |
Shwe (U) 96, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
936. |
Shwe Wah Kyuu 24, Sint-Oh-Dan St., Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
937. |
Shwe Wut Yi 292 Shwebontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
938. |
Shwe Ya Mone Min 499 Maha Bandoola Street, corner of Shwebontha St., and 29th St. Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
939. |
Shwe Ye Win 007, Bldg 5, Pazundaung Garden Ave., Upper Pazundaung Rd., Pazundaung Tsp, Yangon 655, Maha Bandoola Road, Between Latha St., and 21st St., Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
940. |
Shwe Yi Oo 105 Bo Sun Pat St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
941. |
Shwe Zarli 688, Maha Bandoola Road, Between 19th St., and Sin-Oh-Dan St./, Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
942. |
Shwe Zin 689 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
943. |
Silver Lion 70, Central Hall, Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
944. |
Sin Hwa 633A Maha Bandoola St., Between 21st St. and Latha St., Latha Tsp, Yangon 706, Maha Bandoola Rd., Corner of 22nd St., Latha Tsp, Yangon 631, Maha Bandoola Road, Corner of 22nd St., Yangon |
19.11.2007 |
||
945. |
Sin Li Bldg 6 Rm 001 Upper Pazundaung Street, Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
946. |
Sin Lon 525 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
947. |
Sin Phyu Daw 495, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
948. |
Soon Shin 31, Nawarat Gems Hall, Bogyoke aung San Market, Pabedan Tsp., Yangon |
19.11.2007 |
||
949. |
Star Shwe Sin 163 Banyadala Rd., Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
950. |
Su Mon Aye 177/179 Shwebontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
951. |
Su Myat Mon 518, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
952. |
Tah Lee Gold & Jewellery 75, Hledan Rd., Near Hledan Market, Kamayut Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
953. |
Tai Aung 53, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
954. |
Tai Hin 659 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
955. |
Tai Lon S (1-2-19) 1st Fl., Yuzana Palza, Mingala Taungnyunt Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
956. |
Tai Mee Gold Shop B-(3-4-5) 1st Fl., Yuzana Plaza, Mingalar Taug Nyunt Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
957. |
Tai Ohnn 645 Maha Bandoola Street, Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
958. |
Tai Sein 637 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
959. |
Tai Sung 661 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
960. |
Taing Taing Kyaw 436 Theinbyu Rd., Mingala Taung Nyunt, Yangon |
19.11.2007 |
||
961. |
Take Li (Take Lee) 669 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
962. |
Taw Win 733 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
963. |
Team Work Int’l Co., Ltd. 216-222, 9-a, 10th Fl., Bo Myat Tun Housing, Maha Bandoola Rd., Pazundaung Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
964. |
Teik Chein 183 Banyadala Rd., Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
965. |
Teik Sein (Tate Sein) 507/519 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
966. |
Teik Shein (Tate Shein) 520 Maha Bandoola St., Pavedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
967. |
Thabawa Yadanar Garden 315, Rm1, Qnawrahta Rd., Corner of 26th St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
968. |
Thadar Yadanar Goldsmith 35, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
969. |
Thai Ung 635, Maha Bandoola Rd., Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
970. |
Thamada Bldg 6 Rm 7 Insein Rd., Hlsing Yadana Housing, Hlaing, Yangon |
19.11.2007 |
||
971. |
Thamadi 585 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
972. |
Thamadi (Scale) 79, 29th St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
973. |
Than Htike Oo 86, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
974. |
Than Phyo 265 Pyay Rd., Sanchaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
975. |
Than Than Htay 65 Upper Pazundaung Rd., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
976. |
Thazin Min 177/179C Shwebontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
977. |
Thein Than Jewellery 266, Shwe Bon Thar St., Middle Blk., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
978. |
Theingi Shwe Yi 713 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
979. |
Theingi Shwe Zin 709, Maha Bandoola Rd., Between 18th St., and Sin-Oh Dan St., Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
980. |
Thidar 277(B), Thu Mingalar Rd., Ward 9, South Okkalapa Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
981. |
Thin Thin Maw 24 Bayint Naung Rd., Mayangon, Yangon |
19.11.2007 |
||
982. |
Thinn Yadanar No 62, G/F) Blk-1, Insein Market, Insein Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
983. |
Thiri Yadana 709 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
984. |
Thit Sar 496 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
985. |
Thitsar Aung Myin 390, Pyay Road, Hmaw Bi, Yangon |
19.11.2007 |
||
986. |
Thit Sar Oo 687, Maha Bandoola St., Latha Tsp, Yangon 643, Maha Bandoola St., Between 21st and 22nd St., Latha Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
987. |
Thwe Ni Store Ltd. 13, (front Row) Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp Yangon |
19.11.2007 |
||
988. |
Time & Treasure Jewellery & Goldsmith 1, West Maykha Lane 1, Mayangone Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
989. |
Tin Fu 715 Maha Bandoola St., Latha, Yangon 63, Central Hall, Bogyoke Market, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
990. |
Tin Mya (Ma) 23, Bogyoke Market (East Shed A) Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
991. |
Toe Toe 502 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
992. |
Triple Six 177/179B Shwebontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
993. |
Tun 491 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
994. |
Tun Myint (Ko) & Brothers 54, Dagon Thiri St., Kyauk Mayaung, Tamwe Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
995. |
Tun Myint (Ko) (TK Gold Shop) 9-B, 141 S., Ma-U Gone Ward, Tamwe Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
996. |
Tun Tun 500 Maha Bandoola St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
997. |
Tun Tun 123 29th St., Pavedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
998. |
U Hton B01-05 Lanmadaw St., Lanmadaw Plaza, Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
999. |
U Painn Bldg 1, Rm 005, Upper Pazundaung Rd., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
1000. |
U Thein Myint & Sons 4 Set Dwin St., Sin Mar Ward, Ahlone, Yangon |
19.11.2007 |
||
1001. |
Victoria Jewellery 62, 2nd Fl., FMI Centre, 380, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1002. |
Victory Jewellery Management Co., Ltd. (VJM) 163, East Wing, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Road, Pabedan Tsp, Yangon 11, Thiri Kanthat St., North Okkala Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1003. |
Wan Chain 651 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
1004. |
Wan Sin 739, G/F, Maha Bandoola Rd. Corner of 17th St., Latha Tsp. Yangon |
19.11.2007 |
||
1005. |
War War Win 727 Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
1006. |
Win 157, Rm 3, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1007. |
Win Htein 65 Upper Pazundaung Rd., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
1008. |
Win Myat Thu 132 Shwebontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
1009. |
Win Nyunt Nyunt 59 Hledan St., Kamayut, Yangon |
19.11.2007 |
||
1010. |
Win Theingi 75, Upper Pazundaung R., Pazundaung Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1011. |
Win Win Shwe Bldg 5 Rm 006 Upper Pazundaung Rd., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
1012. |
Yadana Tun 126 Bo Min Yaung St., Mingala Taung Nyunt, Yangon 217, Shwe Bontha Road, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1013. |
Yadana Win 265 Kyaikkasan Rd., Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
1014. |
Yadana Win 122 Sayasan Rd., Bahan, Yangon |
19.11.2007 |
||
1015. |
Yadanar 8, Yadanar St., Saya San (South) Ward, Bahan Tsp, Yangon 117, 29th St., Pabedan Tsp, Yangon (93-94-95) G-1, Insein Market, Insein Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1016. |
Yadanar Myaing 555, Maha Bandoola Rd., Between 26th St., Konzayzan St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1017. |
Yadanar Nandaw 715, Maha Bandoola Rd., Between 17th St., and 18th St., Latha Tsp. Yangon |
19.11.2007 |
||
1018. |
Yadanar Shwe Sin Gold & Jewellery 746, Cor. of Maha Bandoola St. & Lanmadaw St., Near Traffic Light, Lanmadaw Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1019. |
Yadanar Theingi 539, Maha Bandoola Road, Between Konzaydan St., and 27th St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1020. |
Yati B-3, Super World, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1021. |
Yaung Chi Oo 64 29th St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
1022. |
Yaung Ni Oo 707 Thu Mingalar St., 5 Ward, South Okkalapa, Yangon 116, Central Hall, Bogyoke Market, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1023. |
Yellow Diamond 104 Shwebontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
1024. |
Yelong (Yi Lon) 677B Maha Bandoola St., Latha, Yangon |
19.11.2007 |
||
1025. |
Yelong (Yi Lon) Yadanar S-7 1st Floor Banyadala Rd., Yuzana Plaza, Mingala Taung Nyuny, Yangon F-1, 1st Floor, Banyadala Rd., Yuzana Plaza, Mingala Taung Nyuny, Yangon |
19.11.2007 |
||
1026. |
Zabu Linn/Nat Nan Taw 8, Bogyoke Market (Face Wing), Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1027. |
Zabu Tun 70 Hledan St., Kamayut, Yangon |
19.11.2007 |
||
1028. |
Zabuyit 176 Shwebontha St., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
1029. |
Zalat Pan 22 Kyar Kwet Thit St., Tamwe, Yangon |
19.11.2007 |
||
1030. |
Zarmini 75-77, (Top Fl.), Wadan St., Ward (1), Lanmadaw Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1031. |
Zarni Than 107, 29th St., (Middle) Pabedan Tsp, Yangon 23, 1st Fl., Theingyizay Shed E, Latha Tsp, Yangon 5, 1st Fl., Shed A, Insein Market, Insein Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
Mandalay |
||||
1032. |
Aung Family A-1, 30th St., Between 72nd and 73rd St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1033. |
Aung Gabar 3-4 corner of 29th St. & 84 St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1034. |
Aung Thamardi 89th St., Between 21st St., and 22nd St., Mandalay 115, 84th St., Between 29th St. and 30th St., Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay |
19.11.2007 |
||
1035. |
Aung Yadanar 20-22-24, Yuzana (D) Shed, G/F, Zaycho Market, Mandalay |
19.11.2007 |
||
1036. |
Aung Zabu 306 84th St., Between 37 and 38th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1037. |
Awarat 104/23, Dana Bwar Nan Shae, Ward 6, Mandalay |
19.11.2007 |
||
1038. |
Boe Yadanar Co., Ltd. 12, Boe Yadanar Bldg., Myintzu Thaka, Saku St., Ward (1), Minbu |
19.11.2007 |
||
1039. |
Cho(U) 127, 35th St., Between 78th St. and 79th St., Mandalay 217, 35th St., Corner of 78th St. and 79th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1040. |
Dragon Palace Jewellery 77th St., Between 32 and 33rd St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1041. |
Fu Shin 219, Corner of 28th St., and 83rd St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1042. |
Fuji Bldg.4, Corner of 84th St. and 29th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1043. |
Galon Min 143, 36th St., Between 77th St. and 78th St., Maha Aung Myay Tsp, Mandalay |
19.11.2007 |
||
1044. |
Golden Crown 159, 29th St., Between 82nd St. and 83rd St., Mandalay 111, 3rd Fl., 78th St., Between 37th St. and 38th St. Maha Aung Myay Ts, Yangon |
19.11.2007 |
||
1045. |
Great Diamond Jewellery 273 (A), 80th St., Between 32nd and 33rd St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1046. |
Hlyan Tint 6, 84th St., Between 38th St. and 39th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1047. |
Kaung Lite 322 84th St., Between 38 and 39th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1048. |
Kaung Myat 194 84th St., Between 33 and 34th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1049. |
Kyway Kyway (Ma)- Aye Aye Myint (Ma) 1, Myalay Shed (H), 82nd St., Between 15th St., and 16th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1050. |
Maung Gyi (U) Jewellery Shop 219, 84th St., Between 32nd and 33rd St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1051. |
Maung Kain 181 Corner of 80th and 29th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1052. |
Maung Wein Fu Gold smith 132, Corner of 84th St. and 26th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1053. |
Mogok 45-50-51, Yuzana Shed (D), 3rd Fl., Zaycho Market, Mandalay |
19.11.2007 |
||
1054. |
Myitta 7-8-9-10, 84th St., Between 38th and 39th St., Mandalay 423, 84th St., Between 38th and 39th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1055. |
Nawarat Jewellery Shop 516, Cor. of 80th St. & 31st St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1056. |
Ngwe Ngan Phyu 139, 36th St., Between 77th and 78th St., Maha Aung Myay Tsp, Mandalay |
19.11.2007 |
||
1057. |
New Star 10, 78th St., Between 32 and 33rd St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1058. |
Nyein Nyein San 215, 84th St., Between 32nd and 33rd St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1059. |
Phu Shin 219, Corner of 83rd and 28th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1060. |
Pound Hwa 109, 84th St., Between 29th St. and 30th St., Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay |
19.11.2007 |
||
1061. |
Pwint Lann 251, 84th St., Between 33st and 34th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1062. |
Royal Diamond Jewellery 249, 26th St., Between 82nd St. and 83rd St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1063. |
Seim Mya Yadana 149, Corner of 80th and 28th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1064. |
Sein Kyaw Moe Thiri Madalar Car Wing (South) 89th St., Between 24th and 25th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1065. |
Sein Shwe Moe (1) 12(A), Mingalar Market, 73rd St., Between 30th St. and 31st St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1066. |
Sein Shwe Moe (II) 26, 30th St., Between 71st St. and 72nd St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1067. |
Sein Tharaphu 289, 28th St., Between 83rd and 84th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1068. |
Shwe Gabar 33-35, 1st Fl., Sagawah Shed, Zaycho Market, Mandalay |
19.11.2007 |
||
1069. |
Shwe Kyar 114, 78th St., Between 36th and 37th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1070. |
Shwe Kyay Si 141, 36th St., Between 77th St. and 78th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1071. |
Shwe La Min 313, 28th St., Between 83 and 84th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1072. |
Shwe Nadi 53, 84th St., Between 34 and 35th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1073. |
Shwe Nagar 442, 80th St., Between 27 and 28th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1074. |
Shwe Oak Or A-9/10, 78th St., Between 32nd & 33rd St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1075. |
Shwe Oak Or Zay Cho (South) Shop House, G/F, Mandalay |
19.11.2007 |
||
1076. |
Shwe Pyi Tha 21/28, 89th St., Between 22 and 23rd St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1077. |
Shwe Pyit Taing Htaung Between 26 and 27th St. & Between 88 and 89th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1078. |
Shwe Wah Phu 19th St., Between 86th St. and 87th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1079. |
Shwe Zarmani 136/138, 84th St., Between 31 and 32nd St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1080. |
Soe 4-5, 84th St., Between 38th St. and 39th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1081. |
Taw Win F 9/7, 66th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1082. |
Thein Maung (U) Gold Shops and Gold Smith 29, Between 81st St. and 82nd St., Near Central Fire Service Station, Mandalay |
19.11.2007 |
||
1083. |
Theingi Shwe Sin Co., Ltd. 1F, Corner of 27th St. and 78th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1084. |
Thiri Shwe Zin 311, 84th St., Between 38 and 39th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1085. |
Thuriya Nagar 30th St., Between 71st St. and 72nd St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1086. |
Tin Shein 12/14, Yuzana Shed D, Zaycho Market, Mandalay |
19.11.2007 |
||
1087. |
Tin (U) 26, Corner of Bayint Naung Rd. and Kannar St., Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay |
19.11.2007 |
||
1088. |
Wan Shin 167, 29th St., Between 82nd and 83rd St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1089. |
Weint Fu 132, Corner of 26 and 84th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1090. |
Weint Li 476, 80th St., Between 29 and 30th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1091. |
Weint San Corner of 27 and 84th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1092. |
Weint Sann 132-1, 26(B)th St., Between 83rd St. and 84th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1093. |
Weint Sein 63, Corner of 28th and 84th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1094. |
Win Maung (U) 55, 24th St., Between 83rd St. and 84th St., Aung Myay Thazan Tsp, Mandalay |
19.11.2007 |
||
1095. |
Win Myint 183, 81st St., Between 18th St. and 19th St., Aung Myay Thazan Tsp, Mandalay |
19.11.2007 |
||
1096. |
Wun Shwin 167, 29th St., Between 82 and 83rd St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1097. |
Ya Htike 312, 80th St., Between 20 and 21 St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1098. |
Yadana Win 119, 63rd Street, Between 19 and 20th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1099. |
Yadanar Moe 29th St., Between 83rd St. and 84th St., Maha Aung Myay Rsp, Mandalay |
19.11.2007 |
||
1100. |
Zabu Aye 39, 1st Fl., Mya Lay Shed (H), Zaycho Market, Mandalay |
19.11.2007 |
||
Da Wei/Kawthaung |
||||
1101. |
Bhone Han Gyaw Bayint Naung Market, Da Wei, Thanin Thayi Division |
19.11.2007 |
||
1102. |
Phone Han Gyaw Infornt of Bayint Naung Market, Da Wei, Thanin Thayi Division |
19.11.2007 |
||
Myeik |
||||
1103. |
Aung Nilar Zay Gyi (Infront, Adipati St., Myeik, Thanin Thayi Division |
19.11.2007 |
||
1104. |
Phone Han Gyaw Inside of Myeik Market, Myeik, Thanin Thayi Division |
19.11.2007 |
||
Pakokku |
||||
1105. |
Khin Maung (U) & Sein Hmi (Daw) Rm.7, Shed (D), West of Market, Pakokku, Magwe Division |
19.11.2007 |
||
1106. |
Myint Thein (U) & Win Hein (Daw) Bogyoke St., Ward (12), Pakokku, Magwe Division |
19.11.2007 |
||
1107. |
Paw Oo Thiri Sandar St., Ward (4), Pakokku, Magwe Division |
19.11.2007 |
||
1108. |
Shwe Pin Myint Lut Latt Yay St., Ward (8), Pakokku, Magwe Division |
19.11.2007 |
||
1109. |
Thant Sin 3, Shed (B), South of Myoma Zay, Pakokku, Magwe Division |
19.11.2007 |
||
1110. |
Thein Maung (U) & Yin May (Daw) West of Zay, Pakokku, Magwe Division |
19.11.2007 |
||
1111. |
Tun Hlyan Pwe St., Khan Taw Qtr, Ward 12, Pakokku, Magwe Division D-12, West of Myom Zay Bldg, Pakokku, Magwe Division |
19.11.2007 |
||
1112. |
Yadanar Shwe Sin 13, Shed (D), West of Market, Pakokku, Magwe Division |
19.11.2007 |
||
Magway |
||||
1113. |
Myat Kyaw (U) & Myint Myint Aye (Daw) 55, Oh Bo 6th St., Magway, Magwe Division |
19.11.2007 |
||
Min Bu |
||||
1114. |
Boe Yadanar Transport Co., Ltd. 12, Myitzu Thaka Sagu Rd., Ward (1), Min Bu, Magwe Division |
19.11.2007 |
||
Myingyan |
||||
1115. |
Shwe Mann May East of Zay Gyi, Myingyan, Magway Division |
19.11.2007 |
||
Pyinmana |
||||
1116. |
Cho San Bldg. 25/97, Bo Letyar St., North of Market, Pyinmana, Mandalay Division |
19.11.2007 |
||
1117. |
Ever 1/8, Bogyoke St., Mingalar Ward, Pyinmana, Mandalay Division |
19.11.2007 |
||
1118. |
Kaung Like B1-26, A-98, Mingalar Market, Pyinmana, Mandalay Division |
19.11.2007 |
||
1119. |
Mya Myint Moh 10/14, Bogyoke St., Pyinmana, Mandalay Division |
19.11.2007 |
||
1120. |
Shwe Myint Moh A-29, 135, Bo Letyar St., North of Market, Pyinmana, Mandalay Division |
19.11.2007 |
||
1121. |
Win (KO) & Khin Than Lwin (Ma) 3/4, Bogyoke St., Pyinmana, Mandalay Division |
19.11.2007 |
||
Monywa |
||||
1122. |
Shwe Hnin Si 15, North of Chindwin Yadanar Market, Phone Gyi, Monywa, Sagaing Division |
19.11.2007 |
||
1123. |
Thamardi 1, Shed (15), Chindwin Yadanar Market, Monywa, Sagaing Division |
19.11.2007 |
||
1124. |
Than Tayar 273, Bogyoke Aung San Rd., Monywa, Sagaing Division |
19.11.2007 |
||
1125. |
Tun Tun (U), & Than Than Myint (Daw) 31, Ah-Hta-Ka (1), Bldg., Dhamaryon St., Monywa, Sagaing Division |
19.11.2007 |
||
1126. |
Win Yadanar New Chindwin Yadanar Market, Phone Gyi Tan, Monywa, Sagaing Division |
19.11.2007 |
||
Sagaing |
||||
1127. |
Ba Thi (U) Silversmith Ywa Htaung, (Near Mandalay), Sagaing, Sagaing Division |
19.11.2007 |
||
Kale |
||||
1128. |
Kalayarna 5/4, Nyaung Pin Thar Qtr., Kale, Sagaing Division |
19.11.2007 |
||
Pharkant |
||||
1129. |
Pound Hwa Nga/53, Hnget Pyaw Taw Ward, Pharkant, Kachin State |
19.11.2007 |
||
Shwebo |
||||
1130. |
A Maung (U) 3 Qtr, Shwebo, Sagaing Division |
19.11.2007 |
||
1131. |
Myo Min Chit Shwebo. Sagaing Division |
19.11.2007 |
||
1132. |
Yadanar Aung Sun Phu Street, Shwebo, Sagaing Division |
19.11.2007 |
||
Taunggyi |
||||
1133. |
Shu Taing Yin La/1, Corner of Bogyoke Aung San St. and Tabin Shwe Htee St., Lanmadaw Qtr, Taunggyi Shan State |
19.11.2007 |
||
Lashio |
||||
1134. |
Golden Dragon H/Bldg. 1, No 9, Bogyoke St., Lashio, Shan State |
19.11.2007 |
||
1135. |
Lashio Lucky 17, G/F, Myo Ma New Market, Theindi St., Lashio, Shan State |
19.11.2007 |
|
||||
№ |
Наименование, адрес и други сведения |
Дата на първото посочване |
||
1136. |
Apex Jade 113-120, Nawarat Shed, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1137. |
Beauty Jade 40, Nawarat Shed, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1138. |
Chang Long Gems & Jewellery Co 216-222 Rm A1, Bo Myat Tun Housing, Bo Myat Tun Rd., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
1139. |
Eastern Jade 10-19, Nawarat Shed, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1140. |
Fu May Jade & Jewellery Rm# 12, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1141. |
Golden House Jade & Gems Co-op Ltd. Rm# 3, Bldg.11, (1st Floor), Pan Hlaing St., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1142. |
Golden Lion Jewellery & Jade 83 West D Block, Bogyoke Aung San Market, Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
1143. |
Happy Jade Co Ltd 110 (1st Floor) 50th St., Pazundaung, Yangon |
19.11.2007 |
||
1144. |
Jade Land Jewellery Co Ltd 263 Theinbyu Road, Botataung Township, Yangon |
19.11.2007 |
||
1145. |
Jade Star Gems Co-op. Ltd. 1, 1st Floor, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan, Yangon |
19.11.2007 |
||
1146. |
Kyauk Sein Nagar (Gems) Co 39a Pyay Rd., 7,5 mile, Myayangon, Yangon |
19.11.2007 |
||
1147. |
Lucky Jewellery (53-54-76), Nawarat Bldg., Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1148. |
Myanmar Arts & Handicrafts Centre 26, 1st Floor, Sayasan Plaza, Corner of Sayasan Rd. & New University Ave, Bahan, Yangon |
19.11.2007 |
||
1149. |
Myanmar Arts and Handicrafts Centre 69, room 507, Yuzana Condo Tower, Shwegondaing Rd., Bahan, Yangon |
19.11.2007 |
||
1150. |
Myanmar Imperial Jade Co Ltd 22, Pyay Road, Mayangone Township, Yangon |
19.11.2007 |
||
1151. |
Ok Jewellery & Jade Works G (20-21), Aung San Stadium (North Wing), Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1152. |
Ok Jewellery & Jade Works 34, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1153. |
Precious Stone 116, Bogyoke Aung San Market (West Wing), Pabedan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1154. |
Ruby Dragon Construction Co., Ltd. 32 (G), Kokkine Swimming Pool St., Bahan Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1155. |
Ruby Dragon Jade & Gems Co 37A Pyay Rd., 7,5 mile, Myayangon, Yangon |
19.11.2007 |
||
1156. |
Sayargyi Co., Ltd. 39, Man Pyay 7th St., Ward (3), Tharkayta Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1157. |
Top Top Gems 11, (1st Floor), Myanma Gems Mart, 66, Kaba Aye Pagoda Rd., Mayangon Tsp, Yangon |
19.11.2007 |
||
1158. |
Yoko Sun Jade Company 653CMya Kantha St., Kamayut, Yangon |
19.11.2007 |
||
1159. |
Aung Yadanar Htay 20 Kyauk Sit Tan, Phayargyi West Entrance, Chan Mya Thasi Tsp, Mandalay |
19.11.2007 |
||
1160. |
Fu May Jade & Jewellery 309, 80th St., Between 35 and 36th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1161. |
Jade Flower 119, 78 St., Between 36 and 37th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1162. |
Kyauk Seinn Nagar (Gems) Co Ltd Ta-7, SA-2, Corner of 69 & Theikpan St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1163. |
OK Co Ltd 61, 73rd St., Between 28 and 29th St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1164. |
Ruby Dragon Jewellery Ta -7, SA-2, Corner of 69 & Theikpan St., Mandalay |
19.11.2007 |
||
1165. |
Sein & Mya Cor. of 38th St. & 87th St., Mandalay |
19.11.2007 |
|
||||
№ |
Наименование, адрес и други сведения |
Дата на първото посочване |
||
Yangon |
||||
1166. |
Aung Kya Oo 450 Thein Phyu Rd., MTNTT, Yangon |
19.11.2007 |
||
1167. |
Chan Myae Aung B-95, Khaymarthi Street, NOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
1168. |
Gandawin 1 Bogyoke Aung San Market (East Shed (D)), PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1169. |
Happy Jewellery & Souvenir 6 Pyay Road, 6 1/2 mile HLGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
1170. |
Hnin Pwint Phyu 143-249, Shwebontha Street, PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1171. |
Hollywood Silver 925 250, (G/F), 39th Street, KTDAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
1172. |
Khin Silver Ware Shop 82, 29th Street, PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1173. |
KLN Group 35 Mya Sabei Street, Parami, MYGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1174. |
Kyaw Win (Ko) 118 Shwebontha Street, PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1175. |
Lin Pa Pa (Ext 515) 614 Bogyoke Aung San Market Shed (B), PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1176. |
Lucky One Brothers 33 Central Hall, Bogyoke Aung San Market, PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1177. |
Lucky Palace 26 (1st Floor), Myanma Gems Mart, 66 Kaba Aye Pagoda Road, MYGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1178. |
Maung Maung (Ko) & Ahmar Sein (Ma) (Ext 406) 20 Bogyoke Market, (Central Shed) PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1179. |
Maung Myint (Ko) & Marlar (Ma) (Ext 406) 24 Bogyoke Market (West Shed B) PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1180. |
Min Aung (Ko) & Theingi (Ma) Ext. 475) 33 Bogyoke Aung San Market (West Shed B) PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1181. |
Moe 380, Room 56 (2nd Floor), FMI Centre, Bogyoke Aung San Rd., PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1182. |
Moe Han (U) 62, 29th Street, PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1183. |
Myanmar Craft Silverware 99 Yay Kyaw Road, Upper Pazunddaung, MTNTT, Yangon |
19.11.2007 |
||
1184. |
Myint Myint (Ma) & Khin Nyo Win (Ma) 1 Soonlungu Kyaung Street YKNN Yangon |
19.11.2007 |
||
1185. |
Nawarat 7 (1st Floor), Myanma Gems Mart, 66 Kaba Aye Pagoda Road, MYGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1186. |
Nyi Lay (U) Silver Shop 62 Bogyoke Aung San Market (Central Hall), PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1187. |
Pan Set Kyar 477 Artharwaddy St., NOKAA, Yangon |
19.11.2007 |
||
1188. |
Phoenix Silversmith 73-75-77 (Top Floor) Wardan Street, Ward (1) LMDWW, Yangon |
19.11.2007 |
||
1189. |
Sane Lei 9 Bogyoke Aung San Market (Central Shed) PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1190. |
Seinn Lei 9 Central Hall, Bogyoke Market, PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1191. |
Shwe Pyi Yadanar Gold & Silverware Shop 13 (1st Floor), Myanma Gem's mart, 66 Kaba Aye Pagoda Road, MYGNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1192. |
Silver King 87, 29th Street, PBNDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1193. |
Silver Lion 70 Central Hall, Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Road, PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1194. |
Swe Swe (Ma) (Ext 364) 12 West (A) Bk, Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Road, PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1195. |
Tai Minn Silverware 41-42 Central Hall, Bogyoke Aung San Market, PBDNN, Yangon |
19.11.2007 |
||
1196. |
Zarmani 75-77 Top Floor, Warden Street, LMDWW, Yangon |
19.11.2007 |
||
1197. |
Zaw Myo Htet Co Ltd. 72 51st Street, PZDGG, Yangon |
19.11.2007 |
||
Mandalay |
||||
1198. |
Aung Co Ltd 13-19 Tharaphi She, Zaycho Market, Mandalay |
19.11.2007 |
||
1199. |
Ba Mhin (u) & Khin Lay (Daw) Family 2(j) Corner of 66th and 24th Street, Mandalay |
19.11.2007 |
||
1200. |
West Banks (2) Corner of 34th and 83rd Street, Mandalay |
19.11.2007 |
||
1201. |
Yadanarbon Silver Shop 47 Hninsi Shed (B), (1st Floor), Zaycho, Mandalay |
19.11.2007 |
||
Sagaing |
||||
1202. |
Ba Hmin (U) & Khin Lay (Daw) Ywa Hltaung Ward, Sagaing |
19.11.2007 |
||
1203. |
Ba Thi (U) Silversmith Ywa Hltaung (Near Mandalay) Sagaing |
19.11.2007 |
||
1204. |
Hla Thaung (U) & Win May (Daw) Ywa Hltaung Ward, Sagaing |
19.11.2007 |
||
1205. |
Hnin Phyu Lwin Man-Shwebo Monywa Rd., Ywa Hltaung Ward, Sagaing |
19.11.2007 |
||
1206. |
Kyaw Zaw (Ko)-Kyyi Lay (Ma) & Sons Ywa Hltaung Ward, Sagaing |
19.11.2007 |
||
Taunggyi |
||||
1207. |
Sein Thanadi He-Yar Ywama Village, Inlay-Nyaung Shwe, Southern Shan State, Taunggyi |
19.11.2007 |
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
Списък на членовете на правителството на Бирма/Мианмар и на лицата, образуванията и органите свързани с тях, упоменати в член 11
Забележки:
1. |
Псевдонимите или вариантите при изписването са отбелязани с „а.k.а.“ (also known as) |
2. |
„Род. на“ означава „роден/а на“. |
3. |
„М.н.р.“ означава „място на раждане“. |
A. ДЪРЖАВЕН СЪВЕТ ЗА МИР И РАЗВИТИЕ (ДСМР)
|
Име (и евентуални псевдоними) |
Идентифицираща информация (длъжност/звание, дата и място на раждане (род. на и във), номер на паспорт/лична карта, съпруг/а или син/дъщеря на …) |
Пол (M/Ж) |
A1a |
Главнокомандващ генерал Than Shwe |
Председател, род. на 2.2.1933 г. |
M |
A1б |
Kyaing Kyaing |
Съпруга на главнокомандващ генерал Than Shwe |
Ж |
A1в |
Thandar Shwe |
Дъщеря на главнокомандващ генерал Than Shwe |
Ж |
A1вi |
Майор Zaw Phyo Win |
Съпруг на Thandar Shwe Заместник директор на отдел „Износ“, Министерство на търговията |
M |
A1г |
Khin Pyone Shwe |
Дъщеря на главнокомандващ генерал Than Shwe |
Ж |
A1д |
Aye Aye Thit Shwe |
Дъщеря на главнокомандващ генерал Than Shwe |
Ж |
A1е |
Tun Naing Shwe a.k.a. Tun Tun Naing |
Син на главнокомандващ генерал Than Shwe |
M |
A1ж |
Khin Thanda |
Съпруга на Tun Naing Shwe |
Ж |
A1з |
Kyaing San Shwe |
Син на главнокомандващ генерал Than Shwe |
M |
A1и |
Dr Khin Win Sein |
Съпруга на Kyaing San Shwe |
Ж |
A1й |
Thant Zaw Shwe a.k.a. Maung Maung |
Син на главнокомандващ генерал Than Shwe |
M |
A1к |
Dewar Shwe |
Дъщеря на главнокомандващ генерал Than Shwe |
Ж |
A1л |
Kyi Kyi Shwe |
Дъщеря на главнокомандващ генерал Than Shwe |
Ж |
A2a |
Зам. главнокомандващ генерал Maung Aye |
Зам.-председател, род. на 25.12.1937 г. |
M |
A2б |
Mya Mya San |
Съпруга на заместник-главнокомандващ генерал Maung Aye |
Ж |
A2в |
Nandar Aye |
Дъщеря на заместник-главнокомандващ генерал Maung Aye, съпруга на майор Pye Aung (D17g) |
Ж |
A3a |
Генерал Thura Shwe Mann |
Началник щаб, координатор специални операции (армия, морски флот и военновъздушни сили), род. на 11.7.1947 г. |
M |
A3б |
Khin Lay Thet |
Съпруга на генерал Thura Shwe Mann, род. на 19.6.1947 г. |
Ж |
A3в |
Aung Thet Mann a.k.a Shwe Mann Ko Ko |
Син на генерал Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe War Company, род. на 19.6.1977 г., № пасп. СМ102233 |
M |
A3г |
Khin Hnin Thandar |
Съпруга на Aung Thet Mann |
Ж |
A3д |
Toe Naing Mann |
Син на Shwe Mann, род. на 29.6.1978 г. |
M |
A3е |
Zay Zin Latt |
Съпруга на Toe Naing Mann, дъщеря на Khin Shwe (реф. J5a), род. на 24.3.1981 г. |
Ж |
A5a |
Ген.-лейтенант Thein Sein |
Министър-председател, род на 20.4.1945 г. |
M |
A5б |
Khin Khin Win |
Съпруга на генерал-лейтенант Thein Sein |
Ж |
A6a |
Генерал-лейтенант (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo |
(Thiha Thura е титла.) Секретар 1, род на 29.5.1950 г. |
M |
A6б |
Khin Saw Hnin |
Съпруга на ген.-лейтенант Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |
Ж |
A7a |
Генерал-лейтенант Kyaw Win |
Началник Бюро специални операции 2 (щат Kayah), член на АОСР, род. на 3.1.1944 г. |
M |
A7б |
San San Yee a.k.a San San Yi |
Съпруга на генерал-лейтенант Kyaw Win |
Ж |
A7в |
Nyi Nyi Aung |
Син на ген.-лейтенант Kyaw Win |
M |
A7г |
San Thida Win |
Съпруга на Nyi Nyi Aung |
Ж |
A7д |
Min Nay Kyaw Win |
Син на ген.-лейтенант Kyaw Win |
M |
A7е |
Д-р Phone Myint Htun |
Син на ген.-лейтенант Kyaw Win |
M |
A7ж |
San Sabai Win |
Съпруга на д-р Phone Myint Htun |
Ж |
A8a |
Генерал-лейтенант Tin Aye |
Главен военнокомандващ, председател на UMEHL |
M |
A8б |
Kyi Kyi Ohn |
Съпруга на ген.-лейтенант Tin Aye |
Ж |
A8в |
Zaw Min Aye |
Син на ген.-лейтенант Tin Aye |
M |
A9a |
Генерал-лейтенант Ye Myint |
Началник Бюро специални операции 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay), род. на 21.10.1943 г. |
M |
A9б |
Tin Lin Myint |
Съпруга на ген.-лейтенант Ye Myint, род. на 25.1.1947 г. |
Ж |
A9в |
Theingi Ye Myint |
Дъщеря на генерал-лейтенант Ye Myint |
Ж |
A9г |
Aung Zaw Ye Myint |
Син на ген.-лейтенант Ye Myint, Yetagun Construction Co |
M |
A9д |
Kay Khaing Ye Myint |
Дъщеря на генерал-лейтенант Ye Myint |
Ж |
A10a |
Генерал-лейтенант Aung Htwe |
Началник Обучение на въоръжените сили, род. на 1.2.1943 г. |
M |
A10б |
Khin Hnin Wai |
Съпруга на ген.-лейтенант Aung Htwe |
Ж |
A11a |
Генерал-лейтенант Khin Maung Than |
Началник Бюро специални операции 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan) |
M |
A11б |
Marlar Tint |
Съпруга на генерал-лейтенант Khin Maung Than |
Ж |
A12a |
Генерал-лейтенант Maung Bo |
Началник Бюро специални операции 4 (Karen, Mon, Tenasserim), род. на 16.2.1945 г. |
M |
A12б |
Khin Lay Myint |
Съпруга на ген.-лейт. Maung Bo |
Ж |
A12в |
Kyaw Swa Myint |
Син на ген.-лейтенант Maung Bo, бизнесмен |
М |
A13a |
Генерал-лейтенантMyint Swe |
Началник Бюро специални операции 5 (Naypyidaw, Rangoon/Yangon) |
М |
A13б |
Khin Thet Htay |
Съпруга на генерал-лейтенант Myint Swe |
Ж |
Б. РАЙОННИ КОМАНДИРИ
|
Име |
Идентифицираща информация (вкл. командване) |
Пол (M/Ж) |
Б1a |
Генерал-майор Hla Htay Win |
Rangoon (Yangon) |
M |
Б1б |
Mar Mar Wai |
Съпруга на Генерал-майор Hla Htay Win |
Ж |
Б2a |
Бригаден генерал Thaung Aye |
Източен район (щат Shan (юг)) |
M |
Б2б |
Thin Myo Myo Aung |
Съпруга на бригаден генерал Thaung Aye |
Ж |
Б3a |
Maj-Gen Thar Aye a.k.a. Tha Aye |
Северозападен район (дивизия Sagaing) |
M |
Б3б |
Wai Wai Khaing a.k.a. Wei Wei Khaing |
Съпруга на ген.-майор Thar Aye |
Ж |
Б4a |
Бригаден генерал Khin Zaw Oo |
Крайбрежен район (дивизия Tanintharyi), род. на 24.6.1951 г. |
M |
Б5a |
Бригаден генерал Aung Than Htut |
Североизточен район (щат Shan (север)) |
M |
Б6a |
Генерал-майор Khin Zaw |
Централен район (дивизия Mandalay) |
M |
Б6б |
Khin Pyone Win |
Съпруга на генерал-майор Khin Zaw |
Ж |
Б6в |
Kyi Tha Khin Zaw |
Син на генерал-майор Khin Zaw |
M |
Б6г |
Su Khin Zaw |
Дъщеря на генерал-майор Khin Zaw |
Ж |
Б7a |
Бригаден генерал Maung Shein |
Западен район (щат Rakhine) |
M |
Б8a |
Генерал-майор Thura Myint Aung |
Югозападен район (дивизия Irrawaddy) |
M |
Б8б |
Than Than Nwe |
Съпруга на генерал-майор Thura Myint Aung |
Ж |
Б9a |
Генерал-майор Ohn Myint |
Северен район (щат Kachin) |
M |
Б9б |
Nu Nu Swe |
Съпруга на ген.-майор Ohn Myint |
Ж |
Б9в |
Kyaw Thiha |
Син на бригаден генерал Ohn Myint |
М |
Б9г |
Nwe Ei Ei Zin |
Съпруга на Kyaw Thiha |
Ж |
Б10a |
Генерал-майор Ko Ko |
Южен район (дивизия Bago) |
M |
Б10б |
Sao Nwan Khun Sum |
Съпруга на генерал-майор Ko Ko |
Ж |
Б11a |
Бригаден генерал Thet Naing Win |
Югоизточен район (щат Mon) |
M |
Б12a |
Генерал-майор Min Aung Hlaing |
Район Триъгълник (щат Shan (изток)) |
M |
Б13a |
Бригаден генерал Wai Lwin |
Naypyidaw |
M |
Б13б |
Swe Swe Oo |
Съпруга на бригаден генерал Wai Lwin |
Ж |
Б13в |
Wai Phyo |
Син на бригаден генерал Wai Lwin |
M |
Б13г |
Lwin Yamin |
Дъщеря на бригаден генерал Wai Lwin |
Ж |
В. ЗАМЕСТНИК РАЙОННИ КОМАНДИРИ
|
Име |
Идентифицираща информация (вкл. командване) |
Пол (M/Ж) |
В1a |
Полковник Kyaw Kyaw Tun |
Rangoon (Yangon) |
M |
В1б |
Khin May Latt |
Съпруга на полковник Kyaw Kyaw Tun |
Ж |
В2a |
Бригаден генерал Nay Win |
Централен район |
M |
В2б |
Nan Aye Mya |
Съпруга на бригаден генерал Nay Win |
Ж |
В3a |
Бригаден генерал Тin Maung Ohn |
Северозападен район |
M |
В4a |
Бригаден генерал San Tun |
Северен район |
M |
В4б |
Tin Sein |
Съпруга на бригаден генерал San Tun |
Ж |
В5a |
Бригаден генерал Hla Myint |
Североизточен район |
M |
В5б |
Su Su Hlaing |
Съпруга на бригаден генерал Hla Myint |
Ж |
В6a |
Бригаден генерал Wai Lin |
Район Триъгълник |
M |
В7a |
Бригаден генерал Win Myint |
Източен район |
M |
В8a |
Бригаден генерал Zaw Min |
Югоизточен район |
M |
В8б |
Nyunt Nyunt Wai |
Съпруга на бригаден генерал Zaw Min |
Ж |
В9a |
Бригаден генерал Hone Ngaing/Hon Ngai |
Крайбрежен район |
M |
В10a |
Бригаден генерал Thura Maung Ni |
Южен район |
M |
В10б |
Nan Myint Sein |
Съпруга на бригаден генерал Thura Maung Ni |
Ж |
В11a |
Бригаден генерал Tint Swe |
Югозападен район |
M |
В11б |
Khin Thaung |
Съпруга на бригаден генерал Tint Swe |
Ж |
В11в |
Ye Min a.k.a. Ye Kyaw Swar Swe |
Cин на бригаден генерал Tint Swe |
M |
В11г |
Su Mon Swe |
Съпруга на Ye Min |
Ж |
В12a |
Бригаден генерал Tin Hlaing |
Западен район |
M |
Г. МИНИСТРИ
|
Име |
Идентифицираща информация (вкл. министерство) |
Пол (M/Ж) |
Г3a |
Генерал-майор Htay Oo |
Министър на земеделието и напояването (от 18.9.2004 г.) (бивш министър на кооперативите от 25.8.2003 г.); генерален секретар на АОСР |
M |
Г3б |
Ni Ni Win |
Съпруга на Генерал-майор Htay Oo |
Ж |
Г3в |
Thein Zaw Nyo |
Кадет. Син на ген.-майор Htay Oo |
M |
Г4a |
Бригаден генерал Tin Naing Thein |
Министър на търговията (от 18.9.2004 г.), бивш зам.-министър на горите, род. през 1955 г. |
M |
Г4б |
Aye Aye |
Съпруга на бригаден генерал Tin Naing Thein |
Ж |
Г5a |
Maj-Gen Saw Tun |
Министър на строителството, род. на 8.5.1935 г. (от 15.6.1995 г.) |
M |
Г5б |
Myint Myint Ko |
Съпруга на ген.-майор Saw Tun, род. на 11.1.1945 г. |
Ж |
Г5в |
Me Me Tun |
Дъщеря на ген.-майор Saw Tun, род. на 26.10.1967 г., № на паспорт 415194 |
Ж |
Г5г |
Maung Maung Lwin |
Съпруг на Me Me Tun, род. на 2.1.1969 г. |
M |
Г6a |
Генерал-майор Tin Htut |
Министър на кооперативите (от 15.5.2006 г.) |
M |
Г6б |
Tin Tin Nyunt |
Съпруга на ген.-майор Tin Htut |
Ж |
Г7a |
Генерал-майор Khin Aung Myint |
Министър на културата (от 15.5.2006 г.) |
M |
Г7б |
Khin Phyone |
Съпруга на генерал-майор Khin Maung Myint |
Ж |
Г8a |
Д-р Chan Nyein |
Министър на образованието (от 10.8.2005 г.), преди това зам.-министър на науката и технологиите, род. през 1944 г. |
M |
Г8б |
Sandar Aung |
Съпруга на д-р Chan Nyein |
Ж |
Г9a |
Полковник Zaw Min |
Министър на електрическата енергия 1 (от 15.5.2006 г.), род. на 10.1.1949 г. |
M |
Г9б |
Khin Mi Mi |
Съпруга на полковник Zaw Min |
Ж |
Г10a |
Бригаден генерал Lun Thi |
Министър на енергетиката (от 20.12.1997 г.), род. на 18.7.1940 г. |
M |
Г10б |
Khin Mar Aye |
Съпруга на бригаден генерал Lun Thi |
Ж |
Г10в |
Mya Sein Aye |
Дъщеря на бригаден генерал Lun Thi |
Ж |
Г10г |
Zin Maung Lun |
Син на бригаден генерал Lun Thi |
M |
Г10д |
Zar Chi Ko |
Съпруга на Zin Maung Lun |
Ж |
Г11a |
Генерал-майор Hla Tun |
Министър на финансите и приходите (от 1.2.2003 г.), род. на 11.7.1951 г. |
M |
Г11б |
Khin Than Win |
Съпруга на ген.-майор Hla Tun |
Ж |
Г12a |
Nyan Win |
Министър на външните работи (от 18.9.2004 г.), бивш заместник-началник Обучение на въоръжените сили, род. на 22.1.1953 г. |
M |
Г12б |
Myint Myint Soe |
Съпруга на Nyan Win, род. на 15.1.1953 г. |
Ж |
Г13a |
Бригаден генерал Thein Aung |
Министър на горите (от 25.8.2003 г.) |
M |
Г13б |
Khin Htay Myint |
Съпруга на бригаден генерал Thein Aung |
Ж |
Г14a |
Проф. д-р Kyaw Myint |
Министър на здравеопазването (от 1.2.2003 г.), род. през 1940 г. |
M |
Г14б |
Nilar Thaw |
Съпруга на проф. д-р Kyaw Myint |
Ж |
Г15a |
Ген-майор Maung Oo |
Министър на вътрешните работи (от 5.11.2004 г.), род. през 1952 г. |
M |
Г15б |
Nyunt Nyunt Oo |
Съпруга на генерал-майор Maung Oo |
Ж |
Г16a |
Генерал-майор Maung Maung Swe |
Министър на имиграцията и населението, както и министър на социалното подпомагане и преустройството (от 15.5.2006 г.) |
M |
Г16б |
Tin Tin Nwe |
Съпруга на ген.-майор Maung Maung Swe |
Ж |
Г16в |
Ei Thet Thet Swe |
Дъщеря на генерал-майор Maung Maung Swe |
Ж |
Г16г |
Kaung Kyaw Swe |
Син на генерал-майор Maung Maung Swe |
M |
Г17a |
Aung Thaung |
Министър на промишлеността 1 (от 15.11.1997 г.) |
M |
Г17б |
Khin Khin Yi |
Съпруга на Aung Thaung |
Ж |
Г17в |
Major Moe Aung |
Син на Aung Thaung |
M |
Г17г |
Д-р Aye Khaing Nyunt |
Съпруга на майор Мое Aung |
Ж |
Г17д |
Nay Aung |
Син на Aung Thaung, бизнесмен, управител на Aung Yee Phyoe Co. Ltd |
M |
Г17е |
Khin Moe Nyunt |
Съпруга на Nay Aung |
Ж |
Г17ж |
Майор Pyi Aung aka Pye Aung |
Син на Aung Thaung (женен за A2в) |
M |
Г17з |
Khin Ngu Yi Phyo |
Дъщеря на Aung Thaung |
Ж |
Г17и |
Д-р Thu Nanda Aung |
Дъщеря на Aung Thaung |
Ж |
Г17й |
Aye Myat Po Aung |
Дъщеря на Aung Thaung |
Ж |
Г18a |
Генерал-майор Saw Lwin |
Министър на промишлеността 2 (от 14.11.1998 г.), род. през 1939 г. |
M |
Г18б |
Moe Moe Myint |
Съпруга на ген.-майор Saw Lwin |
Ж |
Г19a |
Бригаден генерал Kyaw Hsan |
Министър на информацията (от 13.9.2002 г.) |
M |
Г19б |
Kyi Kyi Win |
Съпруга на Бригаден генерал Kyaw Hsan |
Ж |
Г20a |
Бригаден генерал Maung Maung Thein |
Министър на животновъдството и риболова |
M |
Г20б |
Myint Myint Aye |
Съпруга на бригаден генерал Maung Maung Thein |
Ж |
Г20в |
Min Thein |
Син на бригаден генерал Maung Maung Thein |
M |
Г21a |
Бригаден генерал Ohn Myint |
Министър на минното дело (от 15.11.1997 г.) |
M |
Г21б |
San San |
Съпруга на бригаден генерал Ohn Myint |
Ж |
Г21в |
Thet Naing Oo |
Син на бригаден генерал Ohn Myint |
M |
Г21г |
Min Thet Oo |
Син на бригаден генерал Ohn Myint |
M |
Г22a |
Soe Tha |
Министър на националното планиране и икономическото развитие (от 20.12.1997 г.), род. през 1945 г. |
M |
Г22б |
Kyu Kyu Win |
Съпруга на Soe Tha |
Ж |
Г22в |
Kyaw Myat Soe |
Син на Soe Tha |
M |
Г22г |
Wei Wei Lay |
Съпруга на Kyaw Myat Soe |
Ж |
Г22д |
Aung Soe Tha |
Син на Soe Tha |
M |
Г23a |
Полковник Thein Nyunt |
Министър на развитието на граничните райони и въпросите, свързани с националните раси и развитие (от 15.11.1997 г.), кмет на Naypyidaw |
M |
Г23б |
Kyin Khaing |
Съпруга на полковник Thein Nyunt |
Ж |
Г24a |
Генерал-майор Aung Min |
Министър на железопътния транспорт (от 1.2.2003 г.) |
M |
Г24б |
Wai Wai Thar a.k.a Wai Wai Tha |
Съпруга на генерал-майор Aung Min |
Ж |
Г25a |
Бригаден генерал Thura Myint Maung |
Министър на религиозните въпроси (от 25.8.2003 г.) |
M |
Г25б |
Aung Kyaw Soe |
Син на бригаден генерал Thura Myint Maung |
M |
Г25в |
Su Su Sandi |
Съпруга на Aung Kyaw Soe |
Ж |
Г25г |
Zin Myint Maung |
Дъщеря на бригаден генерал Thura Myint Maung |
Ж |
Г26a |
Thaung |
Министър на науката и технологиите (от 11.1998 г.), род. на 6.7.1937 г. |
M |
Г26б |
May Kyi Sein |
Съпруга на Thaung |
Ж |
Г26в |
Aung Kyi |
Син на Thaung, роден през 1971 |
M |
Г27a |
Бригаден генерал Thura Aye Myint |
Министър на спорта (от 29.10.1999 г.) |
M |
Г27б |
Aye Aye |
Съпруга на бригаден генерал Thura Aye Myint |
Ж |
Г27в |
Nay Linn |
Син на бригаден генерал Thura Aye Myint |
M |
Г28a |
Бригаден генерал Thein Zaw |
Министър на телекомуникациите, пощите и телеграфите (от 10.5.2001 г.) |
M |
Г28б |
Mu Mu Win |
Съпруга на бригаден генерал Thein Zaw |
Ж |
Г29a |
Генерал-майор Thein Swe |
Министър на транспорта от 18.9.2004 г. (преди в кабинета на министър-председателя от 25.8.2003 г.) |
M |
Г29б |
Mya Theingi |
Съпруга на генерал-майор Thein Swe |
Ж |
Г30a |
Генерал-майор Soe Naing |
Министър на хотелиерството и туризма (от 15.5.2006 г.) |
M |
Г30б |
Tin Tin Latt |
Съпруга на генерал-майор Soe Naing |
Ж |
Г30в |
Wut Yi Oo |
Дъщеря на генерал-майор Soe Naing |
Ж |
Г30г |
Капитан Htun Zaw Win |
Съпруг на Wut Yi Oo |
M |
Г30д |
Yin Thu Aye |
Дъщеря на генерал-майор Soe Naing |
Ж |
Г30е |
Yi Phone Zaw |
Син на генерал-майор Soe Naing |
M |
Г31a |
Генерал-майор Khin Maung Myint |
Министър на електроенергията 2 (ново министерство) (от 15.5.2006 г.) |
M |
Г31б |
Win Win Nu |
Съпруга на генерал-майор Khin Maung Myint |
Ж |
Г32a |
Aung Kyi |
Министерство на заетостта (назначен за министър на отношенията на 8.10.2007 г., отговаря за отношенията с Aung San Suu Kyi) |
M |
Г32б |
Thet Thet Swe |
Съпруга на Aung Kyi |
Ж |
Д. ЗАМЕСТНИК-МИНИСТРИ
|
Име |
Идентифицираща информация (вкл. министерство) |
Пол (M/Ж) |
Д1a |
Ohn Myint |
Зам.-министър на земеделието и напояването (от 15.11.1997 г.) |
M |
Д1б |
Thet War |
Съпруга на Ohn Myint |
Ж |
Д2a |
Brig-Gen Aung Tun |
Зам.-министър на търговията (от 13.9.2003 г.) |
M |
Д3a |
Бригаден генерал Myint Thein |
Зам.-министър на строителството (от 5.1.2000 г.) |
M |
Д3б |
Mya Than |
Съпруга на бригаден генерал Myint Thein |
Ж |
Д4a |
U Tint Swe |
Зам.-министър на строителството (от 7.5.1998 г.) |
M |
Д5a |
Maj-Gen Aye Myint (от 15.5.2006 г.) |
Зам.-министър на отбраната |
M |
Д6a |
Myo Nyunt |
Зам.-министър на образованието (от 8.7.1999 г.) |
M |
Д6б |
Marlar Thein |
Съпруга на Myo Nyunt |
Ж |
Д7a |
Бригаден генерал Aung Myo Min |
Зам.-министър на образованието (от 19.11.2003 г.) |
M |
Д7б |
Thazin Nwe |
Съпруга на бригаден генерал Aung Myo Min |
Ж |
Д8a |
Myo Myint |
Зам.-министър на електроенергията 1 (от 29.10.1999 г.) |
M |
Д8б |
Tin Tin Myint |
Съпруга на Myo Myint |
Ж |
Д8в |
Aung Khaing Moe |
Син на Myo Myint, род. на 25.6.1967 г. (смята се, че в момента се намира в Обединеното кралство, където е отишъл преди да бъде включен в списъка) |
M |
Д9a |
Бригаден генерал Than Htay |
Зам.-министър на енергетиката (от 25.8.2003 г.) |
M |
Д9б |
Soe Wut Yi |
Съпруга на бригаден генерал Than Htay |
Ж |
Д10a |
Полковник Hla Thein Swe |
Зам.-министър на финансите и приходите (от 25.8.2003 г.) |
M |
Д10б |
Thida Win |
Съпруга на полковник Hla Thein Swe |
Ж |
Д11a |
Kyaw Thu |
Зам.-министър на външните работи (от 25.8.2003 г.), род. на 15.8.1949 г. |
M |
Д11б |
Lei Lei Kyi |
Съпруга на Kyaw Thu |
Ж |
Д12a |
Maung Myint |
Зам.-министър на външните работи (от 18.9.2004 г.) |
M |
Д12б |
Д-р Khin Mya Win |
Съпруга на Maung Myint |
Ж |
Д13a |
Проф. д-р Mya Oo |
Зам.-министър на здравеопазването (от 16.11.1997 г.), род. на 25.1.1940 г. |
M |
Д13б |
Tin Tin Mya |
Съпруга на Проф. д-р Mya Oo |
Ж |
Д13в |
Д-р Tun Tun Oo |
Син на проф. д-р Mya Oo, род. на 26.7.1965 г. |
M |
Д13г |
д-р. Mya Thuzar |
Дъщеря на Проф. д-р Mya Oo, род. на 23.9.1971 г. |
Ж |
Д13д |
Mya Thidar |
Дъщеря на Проф. д-р Mya Oo, род. на 10.6.1973 г. |
Ж |
Д13е |
Mya Nandar |
Дъщеря на Проф. д-р Mya Oo, род. на 29.5.1976 г. |
Ж |
Д14a |
Бригаден генерал Phone Swe |
Зам.-министър на вътрешните работи (от 25.8.2003 г.) |
M |
Д14б |
San San Wai |
Съпруга на бригаден генерал Phone Swe |
Ж |
Д15a |
Бригаден генерал Aye Myint Kyu |
Зам.-министър на хотелите и туризма (от 16.11.1997 г.) |
M |
Д15б |
Khin Swe Myint |
Съпруга на бригаден генерал Aye Myint Kyu |
Ж |
Д16a |
Бригаден генерал Win Sein |
Зам.-министър на имиграцията и населението (от ноември 2006 г.) |
M |
Д16б |
Wai Wai Linn |
Съпруга на бригаден генерал Win Sein |
Ж |
Д17a |
Подполковник Khin Maung Kyaw |
Министър на промишлеността 2 (от 5.1.2000 г.) |
M |
Д17б |
Mi Mi Wai |
Съпруга на подполк. Khin Maung Kyaw |
Ж |
Д19a |
Полковник Tin Ngwe |
Зам.-министър на развитието на граничните райони и въпросите, свързани с националните раси и развитие (от 25.8.2003 г.) |
M |
Д19б |
Khin Mya Chit |
Съпруга на полковник Tin Ngwe |
Ж |
Д20a |
Thura Thaung Lwin |
(Thura е титла), зам.-министър на железопътния транспорт (от 16.11.1997 г.) |
M |
Д20б |
Д-р Yi Yi Htwe |
Съпруга на Thura Thaung Lwin |
Ж |
Д21a |
Бригаден генерал Thura Aung Ko |
(Thura е звание), зам.-министър по религиозните въпроси, член на АОСР ЦИК (от 17.11.1997 г.) |
M |
Д21б |
Myint Myint Yee aka Yi Yi Myint |
Съпруга на бригаден генерал Thura Aung Ko |
Ж |
Д22a |
Kyaw Soe |
Заместник-министър на науката и технологиите (от 15.11.2004 г.) |
M |
Д23a |
Полковник Thurein Zaw |
Зам.-министър на националното планиране и икономическото развитие (от 10.8.2005 г.) |
M |
Д23б |
Tin Ohn Myint |
Съпруга на полковник Thurein Zaw |
Ж |
Д24a |
Бригаден генерал Kyaw Myint |
Зам.-министър на социалното подпомагане и преустройството (от 25.8.2003 г.) |
M |
Д24б |
Khin Nwe Nwe |
Съпруга на бригаден генерал Kyaw Myint |
Ж |
Д25a |
Pe Than |
Заместник-министър на железопътния транспорт (от 14.11.1998 г.) |
M |
Д25б |
Cho Cho Tun |
Съпруга на Pe Than |
Ж |
Д26a |
Полковник Nyan Tun Aung |
Зам.-министър на транспорта (от 25.8.2003 г.) |
M |
Д26б |
Wai Wai |
Съпруга на полковник Nyan Tun Aung |
Ж |
Д27a |
Д-р Paing Soe |
Зам.-министър на здравеопазването (допълнителен зам.-министър) (от 15.5.2006 г.) |
M |
Д28a |
Генерал-майор Thein Tun |
Зам.-министър на пощите и телекомуникациите |
M |
Д28б |
Mya Mya Win |
Съпруга на Thein Sein |
Ж |
Д29a |
Генерал-майор Kyaw Swa Khaing |
Зам.-министър на промишлеността |
M |
Д29б |
Khin Phyu Mar |
Съпруга на Kyaw Swa Khaing |
Ж |
Д30a |
Бригаден генерал Thein Htay |
Зам.-министър на отбраната |
M |
Е. ДРУГИ ОРГАНИ, СВЪРЗАНИ С ТУРИЗМА
|
Име |
Идентифицираща информация (вкл. заемана позиция) |
Пол (M/Ж) |
Е1a |
Капитан (о.з.) Htay Aung |
Генерален директор на дирекция „Хотелиерство и туризъм“ (изпълнителен директор, хотелски и туристически услуги на Мианмар, до август 2004 г.) |
M |
Е2a |
Tin Maung Shwe |
Зам. генерален директор на дирекция „Хотелиерство и туризъм“ |
M |
Е3a |
Soe Thein |
Изпълнителен директор, Хотелски и туристически услуги на Мианмар, от октомври 2004 г. (бивш главен управител) |
M |
Е4a |
Khin Maung Soe |
Директор |
M |
Е5a |
Tint Swe |
Директор |
M |
Е6a |
Подполковник Yan Naing |
Директор, Министерство на хотелите и туризма |
M |
Е7a |
Kyi Kyi Aye |
Директор „Развитие на туризма“, Министерство на хотелите и туризма |
Ж |
Ж. ВИСШИ ВОЕННИ ОФИЦЕРИ
|
Име |
Идентифицираща информация (вкл. заемана позиция) |
Пол (M/Ж) |
Ж1a |
Генерал-майор Hla Shwe |
Заместник главен адютант |
M |
Ж2a |
Генерал-майор Soe Maung |
Председател на военния касационен съд |
M |
Ж3a |
Генерал-майор Thein Htaik aka Hteik |
Главен инспектор |
M |
Ж4a |
Генерал-майор Saw Hla |
Началник на военна полиция |
M |
Ж4б |
Cho Cho Maw |
Съпруга на ген.-майор Saw Lwin |
Ж |
Ж5a |
Maj-Gen Htin Aung Kyaw |
Заместник главен интендант |
M |
Ж5б |
Khin Khin Maw |
Съпруга на генерал-майор Htin Aung Kyaw |
Ж |
Ж6a |
Генерал-майор Lun Maung |
Главен одитор |
M |
Ж7a |
Генерал-майор Nay Win |
Военен асистент на председателя на ДСМР |
M |
Ж8a |
Генерал-майор Hsan Hsint |
Главен отговорник за военни назначения; род. през 1951 г. |
M |
Ж8б |
Khin Ma Lay |
Съпруга на генерал-майор Hsan Hsint |
Ж |
Ж8в |
Okkar San Sint |
Син на генерал-майор Hsan Hsint |
M |
Ж9a |
Генерал-майор Hla Aung Thein |
Комендант на лагер, Rangoon |
M |
Ж9б |
Amy Khaing |
Съпруга на Hla Aung Thein |
Ж |
Ж10a |
Гененерал-майор Ye Myint |
Началник „Военна сигурност“ |
M |
Ж10б |
Myat Ngwe |
Съпруга на генерал-майор Ye Myint |
Ж |
Ж11a |
Бригаден генерал Mya Win |
Комендант, Колеж за национална отбрана |
M |
Ж12a |
Бригаден генерал Tun Tun Oo |
Началник „Връзки с обществеността и психологическа война“ |
M |
Ж13a |
Генерал-майор Thein Tun |
Началник на „Сигнализация“; член на Управителния комитет на Националната конвенция |
M |
Ж14a |
Генерал-майор Than Htay |
Началник на снабдяването и транспорта |
M |
Ж15a |
Генерал-майор Khin Maung Tint |
Началник на сигурността на печатните материали |
M |
Ж16a |
Генерал-майор Sein Lin |
Началник, Министерство на отбраната (Не е известна точната длъжност. Бивш началник на артилерията.) |
M |
Ж17a |
Генерал-майор Kyi Win |
Началник на артилерията и бронирани войски, член на борда на UMEHL |
M |
Ж18a |
Генерал-майор Tin Tun |
Началник „Военни инженери“ |
M |
Ж19a |
Генерал-майор Aung Thein |
Началник „Настаняване“ |
M |
Ж19б |
Htwe Yi |
Съпруга на бригаден генерал Aung Thein |
Ж |
Ж20a |
Бригаден генерал Zaw Win |
Заместник-началник „Обучение на въоръжените сили“ |
M |
Ж21a |
Бригаден генерал Than Maung |
Зам.-комендант, Колеж за национална отбрана |
M |
Ж22a |
Бригаден генерал Win Myint |
Ректор, Техническа академия на отбранителните служби |
M |
Ж23a |
Бригаден генерал Yar Pyae |
Ректор; Медицинска академия на отбранителните служби |
M |
Ж24a |
Бригаден генерал Than Sein |
Комендант, Болница на отбранителни услуги, Mingaladon, род. на 1.2.1946 г. в Bago |
M |
Ж24б |
Rosy Mya Than |
Съпруга на бригаден генерал Than Sein |
Ж |
Ж25a |
Бригаден генерал Win Than |
Директор „Доставки“ и управителен директор на Съюза на икономическите акционерни дружества на Мианмар (преди това генерал-майор Win Hlaing, K1a) |
M |
Ж26a |
Бригаден генерал Than Maung |
Началник на народна милиция и гранични сили |
M |
Ж27a |
Генерал-майор Khin Maung Win |
Началник „Отбранителна промишленост“ |
M |
Ж28a |
Бригаден генерал Kyaw Swa Khine |
Началник „Отбранителна промишленост“ |
M |
Ж29a |
Бригаден генерал Win Aung |
Член на Съвета за подбор и обучение на държавните служители |
M |
Ж30a |
Бригаден генерал Soe Oo |
Член на Съвета за подбор и обучение на държавните служители |
M |
Ж31a |
Бригаден генерал Nyi Tun a.k.a Nyi Htun |
Член на Съвета за подбор и обучение на държавните служители |
M |
Ж32a |
Бригаден генерал Kyaw Aung |
Член на Съвета за подбор и обучение на държавните служители |
M |
Ж33a |
Генерал-майор Myint Hlaing |
Началник щаб (Въздушна отбрана) |
M |
Ж33б |
Khin Thant Sin |
Съпруга на генерал-майор Myint Hlaing |
Ж |
Ж33в |
Hnin Nandar Hlaing |
Дъщеря на генерал-майор Myint Hlaing |
Ж |
Ж33г |
Thant Sin Hlaing |
Син на генерал-майор Myint Hlaing |
M |
Ж34a |
Генерал-майор Mya Win |
Началник, Министерство на отбраната |
M |
Ж35a |
Генерал-майор Tin Soe |
Началник, Министерство на отбраната |
M |
Ж36a |
Генерал-майор Than Aung |
Началник, Министерство на отбраната |
M |
Ж37a |
Генерал-майор Ngwe Thein |
Министерство на отбраната |
M |
Ж78a |
Полковник Thant Shin |
Секретар, Правителство на съюза на Мианмар |
M |
Морски флот |
|||
Ж38a |
Вицеадмирал Soe Thein |
Главнокомандващ морския флот |
M |
Ж38б |
Khin Aye Kyin |
Съпруга на вицеадмирал Soe Thein |
Ж |
Ж38в |
Yimon Aye |
Дъщеря на вицеадмирал Soe Thein, род.на 12.7.1980 г. |
Ж |
Ж38г |
Aye Chan |
Син на вицеадмирал Soe Thein, род. на 23.9.1973 г. |
M |
Ж38д |
Thida Aye |
Дъщеря на вицеадмирал Soe Thein, род.на 23.3.1979 г. |
Ж |
Ж39a |
Капитан първи ранг Nyan Tun |
Началник щаб (морски флот), член на борда на UMEHL |
M |
Ж39б |
Khin Aye Myint |
Съпруга на Nyan Tun |
Ж |
Ж40a |
Капитан първи ранг Win Shein |
Командир, Командване на военноморското обучение |
M |
Военновъздушни сили |
|||
Ж41a |
Генерал-лейтенант Myat Hein |
Главнокомандващ (Военновъздушни сили) |
M |
Ж41б |
Htwe Htwe Nyunt |
Съпруга на генерал-лейтенант Myat Hein |
Ж |
Ж42a |
Бригаден генерал Ye Chit Pe |
Щаб на главнокомандващия военновъздушните сили, Mingaladon |
M |
Ж43a |
Бригаден генерал Khin Maung Tin |
Комендант на школата за военновъздушно обучение Shande, Meiktila |
M |
Ж44a |
Бригаден генерал Zin Yaw |
Началник щаб (Вонновъздушни сили), член на борда на UMEHL |
M |
Ж44б |
Khin Thiri |
Съпруга на бригаден генерал Zin Yaw |
Ж |
Леки пехотни дивизии (ЛПД) |
|||
Ж45a |
Бригаден генерал Hla Min |
11 ЛПД |
M |
Ж46a |
Бригаден генерал Tun Nay Lin |
22 ЛПД |
M |
Ж47a |
Бригаден генерал Tin Tun Aung |
33 ЛПД, Sagaing |
M |
Ж48a |
Бригаден генерал Hla Myint |
44 ЛПД |
M |
Ж49a |
Бригаден генерал Win Myint |
77 ЛПД, Bago |
M |
Ж50a |
Бригаден генерал Tinn Oo Lwin |
99 ЛПД, Meiktila |
M |
Ж79a |
Бригаден генерал Khin Maung Aye |
Комендант, бригада 66 |
M |
Ж80a |
Полковник Than Han |
66 ЛПД |
M |
Ж81a |
Подполковник Htwe Hla |
66 ЛПД |
M |
Ж82a |
Подполковник Han Nyunt |
66 ЛПД |
M |
Ж83a |
Полковник Ohn Myint |
77 ЛПД |
M |
Ж84a |
Подполковник Aung Kyaw Zaw |
77 ЛПД |
M |
Ж85a |
Майор Hla Phyo |
77 ЛПД |
M |
Други бригадни генерали |
|||
Ж51a |
Бригаден генерал Htein Win |
Станция Taikkyi |
M |
Ж52a |
Бригаден генерал Khin Maung Aye |
Командир на станция Meiktila |
M |
Ж53a |
Бригаден генерал Kyaw Oo Lwin |
Командир на станция Kalay |
M |
Ж54a |
Бригаден генерал Khin Zaw Win |
Станция Khamaukgyi |
M |
Ж55a |
Бригаден генерал Kyaw Aung |
Командир на станция Toungoo, южен Мианмар |
M |
Ж56a |
Бригаден генерал Thet Oo |
Командващ военни операции - 16 |
M |
Ж57a |
Бригаден генерал Myint Hein |
Командване военни операции - 3, станция Mogaung |
M |
Ж58a |
Бригаден генерал Tin Ngwe |
Министерство на отбраната |
M |
Ж59a |
Бригаден генерал Myo Lwin |
Командване военни операции - 7, станция Pekon |
M |
Ж60a |
Бригаден генерал Myint Soe |
Командващ военни операции - 5, станция Taungup |
M |
Ж61a |
Бригаден генерал Myint Aye |
Командване военни операции - 9, станция Kyauktaw |
M |
Ж62a |
Бригаден генерал Nyunt Hlaing |
Командване военни операции - 17, станция Mong Pan |
M |
Ж63a |
Бригаден генерал Ohn Myint |
член на АОСР ЦИК, щат Mon |
M |
Ж64a |
Бригаден генерал Soe Nwe |
Командване военни операции - 21, станция Bhamo |
M |
Ж65a |
Бригаден генерал Than Tun |
Командир на станция Kyaukpadaung |
M |
Ж66a |
Бригаден генерал Than Tun Aung |
Командване регионални операции - Sittwe |
M |
Ж67a |
Бригаден генерал Thaung Htaik |
Командир на станция Aungban |
M |
Ж68a |
Бригаден генерал Thein Hteik |
Командване военни операции - 13, станция Bokpyin |
M |
Ж69a |
Бригаден генерал Thura Myint Thein |
Командване тактически операции, Namhsan |
M |
Ж70a |
Бригаден генерал Win Aung |
Командир на станция Mong Hsat |
M |
Ж71a |
Бригаден генерал Myo Tint |
Офицер със специална служба, Министерство на транспорта |
M |
Ж72a |
Бригаден генерал Thura Sein Thaung |
Офицер със специална служба, Министерство на социалното подпомагане |
M |
Ж73a |
Бригаден генерал Phone Zaw Han |
Кмет на Mandalay от февруари 2005 г., бивш командващ на Kyaukme |
M |
Ж74a |
Бригаден генерал Win Myint |
Командир на станция Pyinmana |
M |
Ж75a |
Бригаден генерал Kyaw Swe |
Командир на станция Pyin Oo Lwin |
M |
Ж76a |
Бригаден генерал Soe Win |
Командир на станция Bahtoo |
M |
Ж77a |
Бригаден генерал Thein Htay |
Министерство на отбраната |
M |
З. ВОЕННИ ОФИЦЕРИ, УПРАВЛЯВАЩИ ЗАТВОРИТЕ И ПОЛИЦИЯТА
|
Име |
Идентифицираща информация (вкл. заемана позиция) |
Пол (M/Ж) |
З1a |
Генерал-майор Khin Yi |
Главен началник на полицейските сили на Мианмар |
M |
З1б |
Khin May Soe |
Съпруга на Генерал-майор Khin Yi |
Ж |
З2a |
Zaw Win |
Главен началник на отдел „Затвори“ (Министерство на вътрешните работи) от август 2004 г., бивш зам.-главен началник на полицейските сили на Мианмар, бивш бригаден генерал, бивш военен. |
M |
З3a |
Aung Saw Win |
Генерален директор на Бюрото по специални разследвания |
M |
З4a |
Полицейски бригаден генерал Khin Maung Si |
Началник на генералния щаб на полицията |
M |
И. АСОЦИАЦИЯ ЗА ОБЕДИНЕНИЕ, СОЛИДАРНОСТ И РАЗВИТИЕ (АОСР)
|
Название |
Идентифицираща информация (вкл. заемана позиция) |
Пол (M/Ж) |
И1a |
Бригаден генерал Aung Thein Lin |
Кмет и председател на Комитета за развитие на град Yangon (секретар) |
M |
И1б |
Khin San Nwe |
Съпруга на бригаден генерал Aung Thein Lin |
Ж |
И1б |
Thidar Myo |
Дъщеря на бригаден генерал Aung Thein Lin |
Ж |
И2a |
Полковник Maung Par |
Заместник кмет на Комитета за развитие на град Yangon (член на CEC) |
M |
И2б |
Khin Nyunt Myaing |
Съпруга на полковник Maung Par |
Ж |
И2в |
Naing Win Par |
Син на полковник Maung Par |
M |
И3a |
Nyan Tun Aung |
Член на централния изпълнителен комитет |
M |
И4a |
Aye Myint |
Член на централния изпълнителен комитет на гр. Rangoon |
M |
И5a |
Tin Hlaing |
Член на централния изпълнителен комитет на гр. Rangoon |
M |
И6a |
Д-р Chan Nyein |
Член на централния изпълнителен комитет, род. през 1944 г. |
M |
Й. ЛИЦА, КОИТО СЕ ОБЛАГОДЕТЕЛСТВАТ ОТ ИКОНОМИЧЕСКИТЕ ПОЛИТИКИ НА ПРАВИТЕЛСТВОТО
|
Име |
Идентифицираща информация (вкл. дружество) |
Пол (M/Ж) |
Й1a |
Tay Za |
Управител, Htoo Trading Co; род. на 18.7.1964 г. лична карта MYGN 006415. Баща: г-н U Myint Swe (род. на 6.11.1924 г.), майка: г-жа Daw Ohn (12.8.1934 г.) |
M |
Й1б |
Thidar Zaw |
Съпруга на Tay Za; род. на 24.2.1964 г., лична карта KMYT 006865. Родители: Zaw Nyunt (починал), Htoo (починала) |
Ж |
Й1в |
Pye Phyo Tay Za |
Син на Tay Za (Й1a); род. на 29.1.1987 г. |
M |
Й1г |
Myint Swe |
Баща на Tay Za, род. на 6.11.1924 г. |
M |
Й1д |
Ohn |
Майка на Tay Za, род. на 12.8.1934 г. |
Ж |
Й2a |
Thiha |
Брат на Tay Za (Й1a), род. на 24.6.1960 г. Директор Htoo Trading. Дистрибутор на цигари „Лондон“ (Myawaddy Trading) |
M |
Й2б |
Shwe Shwe |
Съпруга на Thiha |
Ж |
Й3a |
Aung Ko Win a.k.a. Saya Kyaung |
Банка Kanbawza |
M |
Й3б |
Nan Than Htwe |
Съпруга на Aung Ko Win |
Ж |
Й3в |
Nang Lang Kham |
Дъщеря на Aung Ko Win (Й3a) и Nan Than Htwe (Й3б), род. на 1.6.1988 г. |
Ж |
Й4a |
Tun Myint Naing a.k.a. Steven Law |
Asia World Co. |
M |
Й4б |
(Ng) Seng Hong, called Cecilia Ng |
Съпруга на Tun Myint Naing |
Ж |
Й5a |
Khin Shwe |
Zaykabar Co; род. на 21.1.1952 г. Вж. също A3е |
M |
Й5б |
San San Kywe |
Съпруга на Khin Shwe |
Ж |
Й5в |
Zay Thiha |
Син на Khin Shwe, род. на 1.1.1977 г. |
M |
Й6a |
Htay Myint |
Yuzana Co., род. на 6.2.1955 г. |
M |
Й6б |
Aye Aye Maw |
Съпруга на Htay Myint, род. на 17.11.1957 г. |
Ж |
Й6в |
Win Myint |
Брат на Htay Myint, род. на 29.5.1952 г. |
M |
Й6г |
Lay Myint |
Брат на Htay Myint, род. на 6.2.1955 г. |
M |
Й6д |
Kyin Toe |
Брат на Htay Myint, род. на 29.4.1957 г. |
M |
Й6е |
Zar Chi Htay |
Дъщеря на Htay Myint |
Ж |
Й6ж |
Khin Htay Lin |
Директор, Yuzana Co., род. на 14.4.1969 г. |
M |
Й7a |
Kyaw Win |
Shwe Thanlwin Trading Co. |
M |
Й7б |
Nan Mauk Loung Sai a.k.a. Nang Mauk Lao Hsai |
Съпруга на Kyaw Win |
Ж |
Й10a |
Генерал-майор (о.з.) Nyunt Tin |
Бивш министър на земеделието и напояването, в пенсия от септември 2004 г. |
M |
Й10б |
Khin Myo Oo |
Съпруга на генерал-майор (о.з.) Nyunt Tin |
Ж |
Й10в |
Kyaw Myo Nyunt |
Син на генерал-майор (о.з.) Nyunt Tin |
M |
Й10г |
Thu Thu Ei Han |
Дъщеря на генерал-майор (о.з.) Nyunt Tin |
Ж |
Й11a |
Than Than New |
Съпруга на Gen Soe Win, бивш министър-председател (починал) |
Ж |
Й11б |
Nay Soe |
Син на Gen Soe Win, бивш министър-председател (починал) |
M |
Й11в |
Theint Theint Soe |
Дъщеря на Gen Soe Win, бивш министър-председател (починал) |
Ж |
Й11г |
Sabai Myaing |
Съпруга на Nay Soe |
Ж |
Й11д |
Htin Htut |
Съпруг на Theint Theint Soe |
M |
Й12a |
Maung Maung Myint |
Управител на Myangon Myint Сo Ltd |
M |
Й13a |
Maung Ko |
Управител, Htarwara mining company |
M |
Й14a |
Zaw Zaw |
Managing Director of Max Myanmar |
M |
Й14б |
Htay Htay Khine |
Съпруга на Zaw Zaw |
Ж |
Й15a |
Chit Khaing |
Консорциум Eden |
M |
Й16a |
Maung Weik |
Maung Weik & Co Ltd |
M |
Й17a |
Aung Htwe |
Управител, Golden Flower company |
M |
K. ПРЕДПРИЯТИЯ, ПРИТЕЖАВАНИ ОТ ВОЕННИ
|
Название |
Идентифицираща информация (вкл. заемана позиция) |
Пол (M/Ж) |
K1a |
Генерал-майор (о.з.) Win Hlaing |
Бивш управител, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар, Банка Myawaddy |
M |
K1б |
Ma Ngeh |
Генерал-майор (о.з.) Win Hlaing |
Ж |
K1в |
Zaw Win Naing |
Управител на Банка Kambawza. Съпруг на Ma Ngeh (K1б) и племеник на Aung Ko Win (Й3a) |
M |
K1г |
Win Htway Hlaing |
Син на Генерал-майор (о.з.) Win Hlaing, представител на KESCO Company |
M |
K2 |
Полковник Ye Htut |
Икономическа корпорация на Мианмар |
M |
K3a |
Полковник Myint Aung |
Управител на Myawaddy Trading Co., род. на 11.8.1949 г. |
M |
K3б |
Nu Nu Yee |
Съпруга на Myint Aung, лабораторен техник, род. на 11.11.1954 г. |
Ж |
K3в |
Thiha Aung |
Син на Myint Aung, нает от Schlumberger, род. на 11.6.1982 г., паспорт № 795543 |
M |
K3г |
Nay Linn Aung |
Син на Myint Aung, мореплавател, род. на 11.4.1981 г. |
M |
K4a |
Полковник Myo Myint |
Управител в Bandoola Transportation Co. |
M |
K5a |
Полковник (о.з.) Thant Zin |
Управител в Myanmar Land and Development |
M |
K6a |
Лейтенант полковник (о.з.) Maung Maung Aye |
UMEHL, председател на пивоварните фабрики на Мианмар |
M |
K7a |
Полковник Aung San |
Управител на Hsinmin Cement Plant Construction Project |
M |
K8a |
Генерал-майор Mg Nyo |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K9a |
Генерал-майор Kyaw Win |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K10a |
Бригаден генерал Khin Aung Myint |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K11a |
Полковник Nyun Tun (морска пехота) |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K12a |
Полковник (о.з.) Thein Htay |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K13a |
Подполковник (о.з.) Chit Swe |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K14a |
Myo Nyunt |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K15a |
Myint Kyine |
Управителен съвет, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
M |
K16a |
Подполковник Nay Wynn |
Окръжен директор, Myawaddy Trading |
M |
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
Списък на предприятията, притежавани или контролирани от правителството на Бирма/Мианмар, от неговите членове или свързани с тях лица, посочени в член 15
Наименование |
Адрес |
Име на директора |
Дата на първото посочване |
||
I. СЪЮЗ НА ИКОНОМИЧЕСКИТЕ АКЦИОНЕРНИ ДРУЖЕСТВА НА МИАНМАР |
|||||
Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
Генерал-майор Win Hlaing, Управител |
25.10.2004 г. |
||
A. ПРОИЗВОДСТВО |
|||||
|
24/26, 2nd Fl, Sule Pagodo Road, Yangon (Midway Bank Building) |
|
25.10.2004 г. |
||
|
24/26, 2nd Fl, Sule Pagodo Road, Yangon (Midway Bank Building) |
|
25.10.2004 г. |
||
|
|
|
25.10.2004 г. |
||
|
|
|
25.10.2004 г. |
||
|
4/A, № 3 Main Road, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 г. |
||
|
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
Полковник Maung Maung Aye, Управител |
25.10.2004 г. |
||
|
|
|
25.10.2004 г. |
||
|
1093, Shwe Taung Gyar St. Industrial Zone Ii, Ward 63, South Dagon Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 г. |
||
|
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
25.10.2004 г. |
||
|
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
25.10.2004 г. |
||
Б. ТЪРГОВИЯ |
|||||
|
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
Полковник Myint Aung, Управител |
25.10.2004 г. |
||
В. УСЛУГИ |
|||||
|
24-26 Sule Pagoda Road, Yangon |
Бригаден генерал Win Hlaing и U Tun Kyi, Управители |
25.10.2004 г. |
||
|
399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon и/или Parami Road, South Okkalapa, Yangon |
Полковник Myo Myint, Управител |
25.10.2004 г. |
||
|
24-26 Sule Pagoda Road, Yangon |
|
25.10.2004 г. |
||
|
335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp., Yangon |
Полковник (о.з.) Maung Thaung, Управител |
25.10.2004 г. |
||
|
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
25.10.2004 г. |
||
|
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
25.10.2004 г. |
||
Съвместни предприятия |
|||||
A. ПРОИЗВОДСТВО |
|||||
|
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
U Be Aung, Мениджър |
25.10.2004 г. |
||
|
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 г. |
||
|
№ 38, Virginia Park, № 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Yangon |
|
25.10.2004 г. |
||
|
№ 45, № 3, Trunk Road Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
Подполковник (о.з.) Maung Maung Aye, Председател |
25.10.2004 г. |
||
|
Plot 22, № 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 г. |
||
|
№ 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 г. |
||
|
Plot № 34/A, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 г. |
||
|
Plot № 47, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
U Aye Cho и/или подполковник Tun Myint, Управител |
25.10.2004 г. |
||
Б. УСЛУГИ |
|||||
|
3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon |
д-р Khin Shwe, Председател |
25.10.2004 г. |
||
|
№ 1, Konemyinttha Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon and Thiri Mingalar Road, Insein Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 г. |
||
II. ИКОНОМИЧЕСКА КОРПОРАЦИЯ НА МИАНМАР (MYANMAR ECONOMIC CORPORATION) |
|||||
Myanma Economic Corporation (MEC) |
Shwedagon Pagoda Road Dagon Tsp, Yangon |
Полковник Ye Htut или Бригаден генерал Kyaw Win, Управител |
25.10.2004 г. |
||
|
554-556, Merchant Street, Corner of 35th Street, Kyauktada Tsp, Yangon |
U Yin Sein, Главен мениджър |
25.10.2004 г. |
||
|
Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
Полковник Khin Maung Soe |
25.10.2004 г. |
||
|
555/B, № 4, Highway Road, Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi Thar Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 г. |
||
|
Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
Полковник Khin Maung Soe |
25.10.2004 г. |
||
|
Kant Balu |
|
25.10.2004 г. |
||
|
Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 г. |
||
|
Pyinmanar |
|
25.10.2004 г. |
||
|
Loikaw |
|
25.10.2004 г. |
||
|
№ 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon |
|
25.10.2004 г. |
||
|
Thilawar, Than Nyin Tsp |
|
25.10.2004 г. |
||
|
Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 г. |
||
|
Thibaw' |
|
25.10.2004 г. |
||
III. ДРУГИ |
|||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Tay Za |
19.11.2007 г. |
||
|
|
Tay Za |
19.11.2007 г. |
||
|
№ 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
19.11.2007 г. |
||
|
№ 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
19.11.2007 г. |
||
|
№ 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
|
19.11.2007 г. |
||
|
|
Tay Za |
19.11.2007 г. |
||
|
Head Office: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon |
Aung Ko Win |
19.11.2007 г. |
||
|
3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon |
Khin Shwe |
19.11.2007 г. |
||
|
262 Pazundaung Main Road, Lower, Pazundaung, Yangon |
Kyaw Win |
19.11.2007 г. |
||
|
1 Ywama Curve, Bayint, Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Yangon |
Zaw Zaw |
19.11.2007 г. |
||
|
Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse |
Полковник Aung San |
19.11.2007 г. |
||
|
|
Aung Thet Mann aka Shwe Mann Ko Ko |
19.11.2007 г. |
||
|
|
Полковник (о.з.) Thant Zin |
19.11.2007 г. |
||
|
30-31 Shwe Padauk, Yeikmon Bayint Naung Rd., Kamayut Tsp, Yangon |
Chit Khaing |
19.11.2007 г. |
||
|
214 Wardan St, Lamadaw, Yangon |
Aung Htwe |
19.11.2007 г. |
||
|
334/344 2nd Floor, Anawratha Road, Bagan Bldg, Lamadaw, Yangon |
Maung Weik |
19.11.2007 г. |
||
|
3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Rd, Thingangyun, Yangon |
|
19.11.2007 г. |
||
|
41 Nawady St, Alfa Hotel Building, Dagon, Yangon |
|
19.11.2007 г. |
||
|
6062 Wardan St, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon |
Tun Myint Naing a.k.a Steven Law |
19.11.2007 г. |
||
|
№ 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Rd, Bahan Township, Yangon |
|
19.11.2007 г. |
||
|
№ 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Rd, Bahan Township, Yangon |
|
19.11.2007 г. |
||
|
|
|
19.11.2007 г. |
Поправки
10.3.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 66/88 |
Поправка на Регламент (ЕО) № 1183/2007 на Съвета от 18 септември 2007 година за изменение и актуализиране на Регламент (ЕО) № 1334/2000 за въвеждане режим на Общността за контрол на износа на стоки и технологии с възможна двойна употреба
( Официален вестник на Европейския съюз L 278 от 22 октомври 2007 г. )
Регламент (ЕО) № 1183/2007 на Съвета да се чете, както следва:
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1183/2007 НА СЪВЕТА
от 18 септември 2007 година
за изменение и актуализиране на Регламент (ЕО) № 1334/2000 за въвеждане на режим на Общността за контрол на износа на изделия и технологии с двойна употреба
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 133 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1) |
Регламент (ЕО) № 1334/2000 на Съвета (1) изисква изделията с двойна употреба (включително програмни продукти и технологии) да бъдат предмет на ефективен контрол, когато се изнасят от Общността. |
(2) |
С цел да се даде възможност на държавите-членки и на Общността да изпълнят своите международни ангажименти, в приложение I към Регламент (ЕО) № 1334/2000 се установява общият списък на изделия и технологии с двойна употреба, посочен в член 3 от споменатия регламент, с който се въвеждат международните договорености относно контрол на изделия с двойна употреба, включително Васенаарската договореност, Режима за контрол върху ракетните технологии (MTCR), Групата на ядрените доставчици (NSG), Австралийската група и Конвенцията за химическите оръжия (CWC). |
(3) |
В член 11 от Регламент (ЕО) № 1334/2000 се предвижда приложения I и IV да бъдат актуализирани съобразно съответните задължения и ангажименти и всички промени в тях, които всяка държава-членка е поела като член на международните режими за неразпространение и договореностите за контрол върху износа, или чрез ратификация на съответните международни договори. |
(4) |
Приложения I и IV към Регламент (ЕО) № 1334/2000 следва да бъдат изменени, за да се вземат предвид промените, приети със Васенаарската договореност, Австралийската група, MTCR и NSG вследствие на промените, направени в посочените приложения с Регламент (ЕО) № 394/2006. |
(5) |
С оглед улесняване на справките на органите за контрол върху износа и операторите следва да се публикува актуализиран и консолидиран вариант на приложенията към Регламент (ЕО) № 1334/2000. |
(6) |
Регламент (ЕО) № 1334/2000 следва съответно да бъде изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложенията към Регламент (EO) № 1334/2000 се заменят с текста на приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на тридесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 18 септември 2007 г.
За Съвета
Председател
R. PEREIRA
ПРИЛОЖЕНИЕ
"ПРИЛОЖЕНИЕ I
СПИСЪК НА ИЗДЕЛИЯ И ТЕХНОЛОГИИ С ДВОЙНА УПОТРЕБА
(посочен в член 3 от Регламент (ЕО) № 1334/2000)
Настоящият списък въвежда международно приетите мерки за контрол върху изделията и технологиите с двойна употреба, включително Васенаарската договореност, Режима за контрол върху ракетните технологии (MTCR), Групата на ядрените доставчици (NSG), Австралийската група и Конвенцията за забрана на химическите оръжия (CWC). Не са взети предвид изделията, които държавите-членки желаят да бъдат включени в списък на изключенията. Не са взети предвид националните мерки за контрол (мерки за контрол на произхода извън режима), които могат да се прилагат от държавите-членки.
ОБЩИ БЕЛЕЖКИ КЪМ ПРИЛОЖЕНИЕ I
1. |
За контрол на стоки, които са създадени или модифицирани за военна употреба, виж съответния(те) списък(ци) относно контрола върху военните стоки, поддържани от отделни държави-членки. Позоваванията в настоящото приложение, които гласят: „ВИЖ СЪЩО МЕРКИТЕ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИ СТОКИ“, препращат към същия списък. |
2. |
Целта на мерките за контрол, съдържащи се в настоящия списък, не трябва да се обезсилва чрез износа на стоки, които не са предмет на контрол (включително инсталации), съдържащи едиа или повече контролирани компоненти, когато контролираният компонент или компоненти са основният елемент на стоките и реално могат да бъдат отделени или употребени за други цели. NB: При преценката дали контролираният компонент или компоненти следва да се разглеждат като основен елемент, е необходимо да се оценят факторите количество, стойност и вложено технологично ноу-хау, както и други особени обстоятелства, които могат да направят от контролирания компонент или компоненти основен елемент на стоките, които се придобиват. |
3. |
Стоките, описани в настоящото приложение, включват и нови, и употребявани стоки. |
БЕЛЕЖКА ЗА ЯДРЕНИТЕ ТЕХНОЛОГИИ (БЯТ)
(Следва да се чете във връзка с раздел Д на категория 0)
„Технологиите“, пряко свързани със стоките, контролирани по категория 0, се контролират в съответствие с разпоредбите на категория 0.
„Технологиите“ за „разработване“, „производство“ или „употреба“ на контролирани стоки остават под контрол, дори и когато са приложими към стоки, които не са предмет на контрол.
Одобряването на стоките за износ също така одобрява и износа до същия краен потребител на минимално необходимите „технологии“, изискващи се за монтаж, експлоатация, поддръжка и ремонт на стоките.
Мерките за контрол върху трансфера на „технологии“ не важат по отношение на информация, която е „обществено достояние“, или за „фундаментални научни изследвания“.
ОБЩА БЕЛЕЖКА ЗА ТЕХНОЛОГИИТЕ (ОБТ)
(Следва да се чете във връзка с раздел Д на категории от 1 до 9)
Износът на „технологии“, „необходими“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на стоките, контролирани по категории от 1 до 9, се контролира в съответствие с разпоредбите на категории от 1 до 9.
„Технологиите“, „необходими“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на контролираните стоки, остават под контрол, дори когато са приложими за стоки, които не са предмет на контрол.
Мерките за контрол не се прилагат по отношение на тези „технологии“, които са минимално необходими за монтаж, експлоатация, поддръжка (проверка) и ремонт на стоките, които не са предмет на контрол или чийто износ е бил разрешен.
NB: Това не освобождава такива „технологии“, описани в 1E002.e), 1E002.f), 8E002.a) и 8E002.b).
Мерките за контрол върху трансфера на „технологии“ не важат по отношение на информацията, която се явява „обществено достояние“, „фундаментални научни изследвания“, или по отношение на минимално необходимата информация за приложенията на патенти.
ОБЩА БЕЛЕЖКА ЗА СОФТУЕРА (ОБС)
(Настоящата бележка има предимство пред мерките за контрол в раздел Г на категории от 0 до 9)
Категории от 0 до 9 от настоящия списък не контролират „софтуер“, който е или:
a) |
свободно достъпен за обществеността, като е:
NB: Буква a) от Общата бележка за софтуера не освобождава от контрол софтуер, описан в категория 5 — част 2 („Информационна сигурност“). |
b) |
„обществено достояние“. |
ПРАВИЛА ПРИ ПУБЛИКУВАНЕ
Съгласно правилата, посочени в параграф 101 на стр. 86 от Междуинституционалните указания за оформяне на актовете (издание 1997 г.), за текстовете на английски език, публикувани в Официален вестник на Европейските общности:
— |
за отделяне на целите числа от дробната част се използва запетая, |
— |
целите числа се представят в групи от по три цифри, като между всяка група се поставя малка шпация. |
ДЕФИНИЦИИ НА ТЕРМИНИТЕ, ИЗПОЛЗВАНИ В НАСТОЯЩОТО ПРИЛОЖЕНИЕ
Дефинициите на термини между единични кавички се дават в техническата бележка към съответния параграф.
Дефинициите на термините между двойни кавички са, както следва:
NB: Указанията за категория се дават в скоби след дефиницията на понятието.
|
„Точност“ (кат. 2, 6), обикновено измервана с големина на неточност, означава максималното отклонение, положително или отрицателно, на дадена стойност от приет стандарт или абсолютна стойност. |
|
„Активни системи за контрол на полет“ (кат. 7) са системи, чиито функции са да предотвратяват нежелателни движения на „летателни апарати“ и "ракети" или натоварвания върху конструкцията чрез автономно обработване на постъпващи сигнали от множество сензори, в резултат на което се издават необходимите предварителни команди, за да се получи автоматично управление. |
|
„Активен пиксел“ (кат. 6, 8) е най-малкият (единичен) разрешаващ елемент от твърдотелна решетка, който има функция на фотоелектрично предаване, когато бъде изложен на светлинно (електромагнитно) облъчване. |
|
„Приспособени за използване по време на война“ (кат. 1) означава всяка модификация или подбор (като промяна в чистотата, срока на годност, вирулентността, характеристиките на разпръскване или устойчивостта на ултравиолетово облъчване), които имат за цел да повишат ефективността при нанасяне на поражения върху хора или животни, повреждане на оборудване, нанасяне щети на посеви или на околната среда. |
|
„Нормализирана пикова производителност“ (кат. 4) означава нормализираната пикова скорост, с която „цифрови компютри“ изпълняват 64-битови или по-големи събирания и умножения с плаваща запетая, и се изразява в претеглени ТеrаFLOPS (ПТ), в единици от 1012 нормализирани операции с плаваща запетая за секунда. NB: Виж категория 4, Техническа бележка. |
|
„Летателен апарат“ (кат. 1, 7, 9) означава въздухоплавателно средство с постоянна и/или променлива геометрия на крилете, с ротационни криле (вертолети), с насочващи се ротори или с насочващи се криле (с променлива геометрия на крилете). NB: Виж също „граждански летателни апарати“. |
|
„Всички налични компенсации“ (кат. 2) означава, след вземане предвид на всички осъществими мерки, които е могъл да предприеме производителят, да се сведат до минимум всички системни грешки при установяване положението на конкретния модел металообработваща машина. |
|
„Определен от ITU(МСД)“ (кат. 3, 5) означава определянето на честотни ленти според разпоредбите на Радиорегулациите ITU за основни, разрешени и вторични употреби. NB: Не са включени допълнителни и алтернативни употреби. |
|
„Произволен ъглов ход“ (кат. 7) означава ъгловата грешка, вградена с времето, дължащо се на белия шум в ъгловата скорост. (Стандарт IEEE 528—2001) |
|
„Отклонение на ъгловата позиция“ (кат. 2) означава максималното отклонение между ъгловата позиция и действителната, много точно измерена ъглова позиция, след като гнездото за заготовки на поставката се отклони от първоначалното си положение (виж VDI/VDE 2617, проект: „Въртящи се поставки на машините за измерване на координати“) |
|
„АРР/НПП“ (кат. 4) е еквивалентно на „нормализирана пикова производителност“. |
|
„Асиметричен алгоритъм“ (кат. 5) означава алгоритъм за криптиране, използващ двойка различни, математически свързани ключове за криптиране и декриптиране. NB: „Асиметричните алгоритми“ широко се използват при управление на ключове. |
|
„Автоматично съпровождане на целите“ (кат. 6) означава техника на обработка, която автоматично определя и дава като изходни данни екстраполирана стойност на най-вероятното местоположение на целта в реално време. |
|
„Средна изходна мощност“ (кат. 6) означава общата „лазерна“ енергия на изход в джаули, разделена на „лазерната продължителност“ в секунди. |
|
„Време на закъснение на разпространението на основния изход“ (кат. 3) означава стойността на закъснението на разпространението, което съответства на основния изход, използван при „монолитни интегрални схеми“. За „серия“„монолитни интегрални схеми“ това може да бъде определено или чрез времето на забавяне на разпространението за типичен изход от дадената „серия“, или като типично време на забавяне на разпространението за един изход от дадената „серия“. NB 1: Терминът „време на закъснение на разпространението на основния ключ“ не трябва да бъде смесван с времето за задържане на входно-изходния сигнал на сложна „монолитна интегрална схема“. NB 2: Една „серия“ се състои от всички интегрални схеми, за които се прилага всичко изброено по-долу като тяхна производствена методология и спецификации, с изключение на конкретните им функции:
|
|
„Фундаментални научни изследвания“ (GTN NTN/ОБТ БЯТ) означава експериментална или теоретична работа, предприета най-вече с цел придобиване на нови знания за основните принципи на явленията или наблюдаваните факти и която не е насочена към специфична практическа задача или цел. |
|
„Отклонение“ (акселерометър) (кат. 7) означава показанията на акселерометър, когато не се прилага ускорение. |
|
„Ексцентрично позициониране (Кеминг)“ (кат. 2) означава осово изместване по окръжност с едно завъртване на главния шпиндел, измерено в равнина, перпендикулярна на лицевата плоча на шпиндела (Справка: ISO 230/1 1986, параграф 5.63). |
|
„Предварително формовани въглеродни влакна“ (кат. 1) означава организирана подредба на въглеродни влакна със или без покритие, предназначени да образуват рамковата конструкция на дадена част, преди да се въведе „матрица“ за получаване на „композитен материал“. |
|
„CE/ИЕ“ (кат. 4) е еквивалентно на „изчислителен елемент“. |
|
„CEP/ВКГ“ („вероятна кръгова грешка“) (кат. 7) е мярка за точност; равнява се на дължината на радиуса на окръжност, центърът на която е разположен в поставена на определена дистанция мишена, в която влизат 50 % от попаденията. |
|
„Химичен лазер“ (кат. 6) означава „лазер“, при който възбуждането се получава от енергия, продукт на химическа реакция. |
|
„Химическа смес“ (кат. 1) означава твърд, течен или газообразен продукт, съставен от два или повече компонента, които не реагират заедно при условията, при които се съхранява сместа. |
|
„Системи за аеродинамично стабилизиране чрез управляема циркулация на въздушен поток против създаването на въртящ момент или чрез управляема циркулация на въздушен поток за контрол на посоката“ (кат. 7) са системи, които използват въздушни струи върху аеродинамични повърхности за увеличаване или управление на силите, пораждани от повърхностите. |
|
„Граждански летателни апарати“ (кат. 1, 7, 9) означава онези „летателни апарати“, описани по предназначение в публикуваните списъци за удостоверяване на летателните качества от органите по гражданската авиация, които летят по търговски граждански вътрешни и външни трасета или за законна гражданска, частна или служебна употреба. NB: Виж също „летателни апарати“. |
|
„Съединени“ (кат. 1) означава съединяване нишка по нишка на термопластични влакна и укрепващи влакна, за да се получи влакнеста укрепваща „матрична“ смес в една обща влакнеста форма. |
|
„Стриване“ (кат. 1) означава процес, с който даден материал са разбива на частици чрез раздробяване или разпрашаване. |
|
„Сигнализация в общ канал“ (кат. 5) е метод на сигнализация, при който единичен канал на мрежата предава посредством кодирани съобщения сигнална информация относно множеството от веригите или заявките за достъп и друга информация, необходима за управление на мрежата. |
|
„Контролeр на комуникационен канал“ (кат. 4) означава физически интерфейс, който управлява потока от синхронна или асинхронна цифрова информация. Това е модул, който може да бъде вграден в компютъра или телекомуникационното оборудване за осигуряване на достъп до комуникационната среда. |
|
„Компенсационни системи“ (кат. 6) се състоят от първичен скаларен датчик, един или повече референтни датчици (напр. векторни магнетометри), заедно със софтуер, който позволява намаляване на ротационния шум на твърдото тяло на платформата. |
|
„Композитен материал“ (кат 1, 2, 6, 8, 9) означава „матрица“ и допълнителна фаза или допълнителни фази, състоящи се от частици, ресни, влакна или каквито и да било съчетания от тях, вложени за специфично предназначение или предназначения. |
|
„Въртяща се работна маса“ (кат. 2) означава маса, която позволява заготовката да се завърта и накланя около две неуспоредни оси, които могат едновременно да се координират за осъществяване на „контурно управление“. |
|
„Изчислителен елемент“ („CE/ИЕ“) (кат. 4) означава най-малката изчислителна единица, която дава аритметичен или логически резултат. |
|
„Контурно управление“ (кат. 2) означава две или повече „цифрово управлявани“ движения, изпълнявани в съответствие с указания, които определят следващото изисквано положение и изискваните темпове на придвижване до това положение. Тези темпове на придвижване се променят един спрямо друг, така че да се създаде желаният контур (виж ISO/DIS 2806—1980). |
|
„Критична температура“ (кат. 1, 3, 6) (понякога наричана температура на преходно състояние) на даден „свръхпроводящ“ материал означава температурата, при която материалът губи всякакво съпротивление при протичане на постоянен ток. |
|
„Криптография“ (кат. 5) означава дисциплината, която включва принципи, средства и методи за преобразуването на данни с цел да се скрие информационното им съдържание, да се предотврати нерегламентираното им модифициране или да не се допусне неоторизираното им използване. „Криптографията“ се ограничава до преобразуването на информация с използване на един или повече ’секретни параметри’ (напр. крипто променливи) или свързаното с това управление на ключовете. NB: „Секретен параметър“: константа или ключ, който се пази в тайна от други лица или съвместно се използва само от лица в определена група. |
|
„Лазер в режим непрекъснато излъчване“ (кат. 6) означава „лазер“, който произвежда номинално постоянна енергия на изход за повече от 0,25 секунди. |
|
„Навигация чрез бази данни“ („DBRN/НБД“) (кат. 7) системи означава системи, които използват различни източници с предварително измерени данни по географски карти, интегрирани да осигурят точна навигационна информация при динамични условия. Източниците на данни включват батиметрични карти, звездни карти, гравитационни карти, магнетични карти или триизмерни цифрови карти на местностите. |
|
„Деформируеми огледала“ (кат. 6) (известни също и като адаптивни оптични огледала) означава огледала, които имат:
|
|
„Обеднен уран“ (кат. 0) означава уран, в който количеството изотоп уран 235 е по-малко от това, което се среща в природата. |
|
„Разработване“ (всички GTN NTN/ОБТ БЯТ) се отнася до всички фази, предхождащи серийното производство, като проектиране, проектни проучвания, проектни анализи, проектни концепции, сглобяване и изпробване на прототипи, пилотни производствени схеми, данни по проекта, процеса на преобразуване на данните по проекта в продукт, проектиране на конфигурацията (конструкцията), проектиране на технологията, планове. |
|
„Дифузионно свързване“ (кат. 1, 2, 9) означава твърдо молекулярно свързване поне на два различни метала в единно цяло с обща якост, равна на тази на най-слабия материал. |
|
„Цифров компютър“ (кат. 4, 5) означава оборудване, което може под формата на една или повече дискретни променливи да изпълни всичко от изброеното по-долу:
NB: Модифицирането в запаметената последователност от команди включва замяна на фиксираните запаметяващи устройства, но не физическа промяна на кабелите или на вътрешните връзки. |
|
„Скорост на предаване на цифрова информация“ означава общата скорост (в битове) на предаване на информацията, предавана директно в произволен вид среда. NB: Виж също „обща скорост на предаване на цифрова информация“. |
|
„Директно хидравлично пресоване“ (кат. 2) означава процес на деформация, при който се използва гъвкав балон, пълен с течност, в пряко съприкосновение със заготовката. |
|
„Скорост на отклонение“ (жироскоп) (кат. 7) означава компонент от изходната система на жироскоп, който е функционално независим от ротацията на входа. Изразява се в ъглова скорост. (Стандарт IEEE 528—2001). |
|
„Динамично адаптивно маршрутизиране“ (кат. 5) означава автоматично пренасочване на трафика на основата на анализ на моментните реални условия на мрежата. NB: Това не включва случаите, когато решенията за маршрутизиране се вземат на основата на предварително дефинирана информация. |
|
„Динамични анализатори на сигналите“ (кат. 3) означава „анализатори на сигналите“, които използват техники на извадки и преобразуване на цифри, за да се формира изображение в спектъра на Фурие на дадената форма на сигнала, включително информация за амплитудата и фазата. NB: Виж също „анализатори на сигналите“. |
|
„Ефективен грам“ (кат. 0, 1) „специален ядрено разпадащ се материал“ означава:
|
|
„Електронен модул“ (кат. 2, 3, 4, 5) означава няколко електронни компонента (напр. ’елементи на схема’, ’дискретни компоненти’, интегрални схеми и др.), свързани заедно за изпълнение на специфична(и) функция(и), заменяеми като цяло и обикновено поддаващи се на разглобяване. NB 1: ’Елемент на схема’: единична активна или пасивна функционална част от електронна схема, като например диод, транзистор, съпротивление, кондензатор и т.н. NB 2: ’Дискретен компонент’: отделно обособен ’елемент на схема’ със свои собствени външни връзки. |
|
„Електронно управляема фазирана антенна решетка“ (кат. 5, 6) означава антена, която образува лъч чрез комутиране на фазите на управляващите сигнали на отделните елементи на решетката, т.е. посоката на лъча се формира от комплексните коефициенти на възбуждане на излъчващите елементи и посоката на този лъч може да бъде променяна както по азимут, така и по ъгъл на място, или и по двете, чрез използване на електрически сигнал както в режим на предаване, така и в режим приемане. |
|
„Манипулатори“ (кат. 2) означа устройства за захващане, ’активни обработващи възли’, и всички други обработващи устройства, които са прикрепени върху базовата пластина на края на манипулаторната ръка „робот“. NB: „Активен обработващ възел“ означава устройство за прилагане на движеща сила, енергиен процес или сензориране (възприемане) на обработвания детайл. |
|
„Еквивалентна плътност“ (кат. 6) означава количеството единични оптични елементи върху единица площ от оптичната повърхност. |
|
„Експертни системи“ (кат. 7) означава системи, даващи резултати чрез прилагане на правила по отношение на данни, които се съхраняват независимо от „програмата“ и са в състояние да изпълняват което и да било от следните:
|
|
„FADEC/ПЦУД“ е еквивалентно на „пълно цифрово управление на двигателя“. |
|
„Устойчивост на откази“ (кат. 4) е способността на компютърна система след какъвто и да било отказ на нейните „хардуерни“ или "софтуерни" компоненти да продължи да работи без намеса на човек, при дадено ниво на услуги, което означава: продължаване на операцията, цялостност на данните и възстановяване на услугите в рамките на зададено време. |
|
„Влакнести или нишковидни материали“ (кат. 0, 1, 2, 8) включват:
|
|
„Тънкослойна интегрална схема“ (кат. 3) означава подредба на ’елементи на схема’ и металните им вътрешни връзки, образувани след нанасяне на тънък или дебел слой (филм) върху изолиращa „основа“. NB: ’Елемент на схема’ е единична активна или пасивна функционална част от електронна схема, като например диод, транзистор, съпротивление, кондензатор и др. |
|
„Фиксиран“ (кат. 5) означава, че алгоритъмът за кодиране или компресиране не може да приема задавани отвън параметри (напр. криптопроменливи или ключ) и не може да бъде модифициран от потребителя. |
|
„Система от оптични сензори за управление на полет“ (кат. 7) е мрежа от разпределени оптични сензори, използващи „лазерни“ лъчи, за осигуряване на данни за управление на полета в реално време, които се обработват на борда на летателния апарат. |
|
„Оптимизация на траекторията на полета“ (кат. 7) е процедура, която свежда до минимум отклоненията от четириизмерна (място и време) желана траектория, основаваща се на подобряване на действието или ефективността при бойна задача. |
|
„Фокална плоска решетка“ (кат. 6) означава линеен или равнинен двумерен равнинен слой, или комбинация от равнинни слоеве от отделни детекторни елементи, със или без електронни показания, който работи във фокалната равнина. NB: Не се предвижда това да включва група от единични детекторни елементи или някакви дву-, три- или четириелементови детектори, в случай че забавянето във времето и интеграцията не се получават в самия елемент. |
|
„Относителна широчина на честотната лента“ (кат. 3) означава „моментната широчина на честотната лента“, разделена на централната честота, изчислена в проценти. |
|
„Скачаща честота“ (кат. 5) означава форма на „разширяване на спектъра“, при която честотата на предаване на единичен комуникационен канал се променя със случайна или псевдослучайна последователност на дискретни стъпки. |
|
„Време за превключване на честотата“ (кат. 3, 5) означава максималното време (т.е. забавянето), необходимо на сигнала, когато се комутира от една избрана изходна честота към друга избрана изходна честота, за да достигне:
|
|
„Честотен синтезатор“ (кат. 3) означава всякакъв вид източник на честоти или генератор на сигнали, независимо от реално използваната техника, който осигурява многообразие на едновременни или алтернативни честоти на излъчване, от един или повече изходи, управлявано чрез, получено от или ограничено от по-малък брой стандартни (или основни) честоти. |
|
„Пълно цифрово управление на двигателя“ („FADEC/ПЦУД“) (кат. 7, 9) означава електронна система за управление на газови турбини или двигатели с комбиниран цикъл, използвайки цифров компютър за контрол на променливите, изискващи се за регулиране на тягата на двигателя или на мощността на задвижващия вал през целия обхват на експлоатация на двигателя, от започването на измерването на гориво до прекъсването на подаването му. |
|
„Газова пулверизация“ (кат. 1) означава процес за разпръскване на разтопен поток от метална сплав на капчици с диаметър 500 микрона или по-малки посредством газов поток под високо налягане. |
|
„Географски разпределени“ (кат. 6) е когато всяко местоположение е отдалечено от което и да било друго на повече от 1 500 метра във всяка посока. Мобилните сензори винаги се смятат за „географски разпределени“. |
|
„Система за насочване“ (кат. 7) означава системи, които интегрират процеса на измерване и изчисляване на положението на подвижното средство и скоростта му (т.е. навигация) с тази на изчисляване и изпращане на команди към системите за управление на полета на подвижното средство с цел корекция на траекторията. |
|
„Горещо изостатично уплътняване“ (кат. 2) e процесът на повишаване на налягането върху отливка при температури над 375 К (102 °С) в затворена камера чрез различни средства (газ, течност, твърди частици и т.н.) за създаване на еднаква сила във всички посоки с цел намаляване или отстраняване на евентуални вътрешни кухини в отливката. |
|
„Хибриден компютър“ (кат. 4) означава оборудване, което може да извърши всички изброени по-долу дейности:
|
|
„Хибридна интегрална схема“ (кат. 3) означава всякаква комбинация от интегрална(и) схема(и) или интегрална схема с ’елементи на схема’, или ’дискретни компоненти’, свързани заедно за изпълнение на специфична(и) функция(и), и имаща всички изброени по-долу характеристики:
NB 1: ’Елемент на схема’: единична активна или пасивна функционална част от електронна схема, като например диод, транзистор, съпротивление, кондензатор и т.н. NB 2: ’Дискретен компонент’: отделно обособен ’елемент на схема’ със свои собствени външни връзки. |
|
„Възстановяване на изображения“ (кат. 4) означава обработване на получени отвън изображения (носители на информация) чрез алгоритми, като например компресиране във време, филтриране, извличане, подбор, корелация, конволюция или преобразуване на области (например бързо преобразуване на Фурие или преобразуване на Уолш). Това не включва алгоритми, които използват единствено линейно или ротационно преобразуване на единично изображение, като транслация, извличане на отделна част, регистриране или фалшиво оцветяване. |
|
„Имунотоксин“ (кат. 1) е комбинирано съединение на моноклонално антитяло, специфично за една клетка, и „токсин“ или „подединица на токсин“, който избирателно засяга болни клетки. |
|
„В гражданската област“ (GTN NTN GSN/ОБТ БЯТ ОБС) съгласно контекста означава „технология“ или „софтуер“, които се предоставят без ограничения при по-нататъшното им разпространение (ограниченията, произтичащи от авторски права, не изключват понятията „технология“ или „софтуер“ от определението „в гражданската област“). |
|
„Информационна сигурност“ (кат 4, 5) са всички средства и функции, осигуряващи достъпността, конфиденциалността или целостта на информацията или комуникациите, с изключение на средствата и функциите, предназначени за защита от отказ. Това включва „криптография“, ’криптоанализ’, защита срещу вредни излъчвания и компютърна сигурност. NB: ’Криптоанализ’: анализ на криптографската система или нейните входове и изходи с цел извличане на поверителни променливи или чувствителни данни, включително чист текст. |
|
„Моментна широчина на честотна лента“ (кат. 3, 5, 7) означава широчината на честотната лента, над която изходната мощност остава постоянна в рамките на 3 dB без корекция на другите работни параметри. |
|
„Инструментален обхват“ (кат. 6) означава определения еднозначно обхват на скалата на индикатора на радара. |
|
„Изолация“ (кат. 9) се използва по отношение на компонентите на ракетния двигател, т.е. кожуха, соплата/дюзите, входните отвори, преградите на кожуха, и включва вулканизиран или полувулканизиран смесен плосък гумен материал, съдържащ изолиращи или огнеупорни материали. Той може също да бъде оформен като снемащи напрежението резервоари или клапи. |
|
„Взаимосвързани радиолокационни сензори“ (кат. 6) означава, че два или повече радиолокационни сензора са взаимосвързани, когато обменят взаимно данни в реално време. |
|
„Вътрешна облицовка“ (кат. 9) е подходяща за свързваща вътрешна повърхност между твърдото гориво и кожуха или изолиращата облицовка. Обикновено това е течна дисперсия от огнеупорни или изолиращи материали на полимерна основа, напр. напълнен с въглерод прекратен хидроксил полибутадиен (HTPB/ПХПБ) или друг полимер с добавени вулканизиращи елементи, разпрашени или разтрошени по вътрешността на кожуха. |
|
„Вътрешен магнитен градиометър“ (кат. 6) е единичен чувствителен елемент за определяне на градиента на магнитното поле и свързаната с него електроника, изходните данни на който са мярка за градиента на магнитното поле. NB: Виж също „магнитен градиометър“. |
|
„Изолирани живи култури“ (кат. 1) включва живи култури в латентна форма и като изсушени препарати. |
|
„Изостатични преси“ (кат. 2) означава оборудване, което създава налягане в затворено пространство чрез различни среди (газ, течности, твърди частици и др.) за създаване на равномерно налягане във всички посоки на затвореното пространство върху заготовката или материала. |
|
„Лазер“ (кат. 0, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9) е съвкупност от компоненти, която генерира както пространствено, така и времево кохерентна светлина, усилваща се чрез стимулирано излъчване на лъчиста енергия. NB: Виж също:
|
|
„Лазерна продължителност“ (кат. 6) означава времето, за което „лазерът“ излъчва „лазерно“ лъчение, което за „импулсните лазери“ отговаря на времето, за което се излъчва единичен импулс или поредица от последователни импулси. |
|
„Летателни апарати, по-леки от въздуха“ (кат. 9), означава балони или въздушни кораби, които използват за издигането си горещ въздух или газове, по-леки от въздуха, като хелий или водород. |
|
„Линейност“ (кат. 2) (обикновено измервана чрез нелинейност) означава максималното отклонение на реалната характеристика (средната от най-високите и най-ниските стойности), положителни или отрицателни, по отношение на права линия, която е разположена така, че да изравнява и свежда до минимум отклоненията. |
|
„Локална мрежа“ (кат. 4) е система за обмен на данни, която има всички изброени по-долу характеристики:
NB: ’Устройство за данни’ означава оборудване, способно да предава или приема поредици от цифрова информация. |
|
„Магнитни градиометри“ (кат. 6) са инструменти, проектирани да откриват пространственото отклонение на магнитни полета с външни за инструмента източници. Те се състоят от множество „магнитометри“ и свързаната с тях електроника, изходните данни на която са мярка за градиента на магнитното поле. NB: Виж също „вътрешен магнитен градиометър“. |
|
„Магнитометри“ (кат. 6) са инструменти, проектирани да откриват магнитни полета с външни за инструмента източници. Те се състоят от единичен чувствителен елемент за откриване на магнитно поле и свързаната с него електроника, изходните данни на която са мярка за магнитното поле. |
|
„Основна памет“ (кат. 4) означава паметта, съдържаща данни или команди за бърз достъп от централния процесор. Състои се от вътрешна (оперативна) памет на „цифровия компютър“ и всякакви негови йерархически разширения от типа на кеш памет или разширена памет с непоследователен достъп. |
|
„Материали, устойчиви на корозия от UF6“ (кат. 0) могат да бъдат мед, неръждаема стомана, алуминий, алуминиев оксид, алуминиеви сплави, никел или сплави, съдържащи 60 или повече тегловни проценти никел и устойчиви на UF6, обработени с флуор въглеводородни полимери, в зависимост от процеса на отделяне. |
|
„Матрица“ (кат. 1, 2, 8, 9) означава практически непрекъсната фаза, която запълва пространството между частиците, ресните или влакната. |
|
„Грешка при измерването“ (кат. 2) е характерният параметър, който определя в какъв диапазон около изходната стойност се намира истинската стойност на измерваната променлива с равнище на сигурност от 95 %. Той включва некоригираните системни отклонения, некоригираните увличания и случайните отклонения (виж ISO 10360—2 или VDI/VDE 2617). |
|
„Механично сплавяване“ (кат. 1) означава процес на сплавяване, получаващ се от свързването, раздробяването и повторното свързване на елементарни и основни сплави на прах чрез механично въздействие. В сплавта могат да се въвеждат неметални частици чрез прибавяне на съответните прахове. |
|
„Извличане от стопилка“ (кат. 1) означава процес за ’бързо кристализиране’ и изваждане на лентообразен продукт чрез вкарване на сегмент с малка дължина от въртящ се изстуден блок във вана с разтопена метална сплав. NB: ’Бързо кристализиране’: втвърдяване на разтопен материал при скорост на охлаждане, по-голяма от 1 000 K/s. |
|
„Дълбоко изтегляне на стопилка“ (кат. 1) означава процес на ’бързо кристализиране’ на струя от разтопен метал, падаща върху въртящ се изстуден блок, при което се образува люспест лентообразен или прътообразен продукт. NB: ’Бързо кристализиране’: втвърдяване на разтопен материал при скорост на охлаждане, по-голяма от 1 000 K/s. |
|
„Микрокомпютърна микросхема“ (кат. 3) означава „монолитна интегрална схема“ или „многочипова интегрална схема“, съдържаща аритметично логическо устройство (ALU/АЛУ), способно да изпълнява общи команди от вътрешна памет върху данни, съхранявани във вътрешната памет. NB: Вътрешната памет може да бъде разширена с външна памет. |
|
„Микропроцесорна микросхема“ (кат. 3) означава „монолитна интегрална схема“ или „многочипова интегрална схема“, съдържаща аритметично логическо устройство (ALU/АЛУ), способно да изпълнява поредица универсални команди от външна памет. NB 1: „Микропроцесорната микросхема“ обикновено не съдържа интегрална памет, достъпна за потребителя, макар да може да се използва памет, налична върху чипа, за извършване на логическата му функция. NB 2: Това включва комплекти чипове, проектирани да работят съвместно, за да се осигури функцията на „микропроцесорна микросхема“. |
|
„Микроорганизми“ (кат. 1, 2) означава бактерии, вируси, микоплазми, рикетсии, хламидии или гъбички, независимо дали естествени, с повишена вирулентност или модифицирани, или във формата на „изолирани живи култури“, или като материал, включващ жив материал, който е бил преднамерено посят или заразен с такива култури. |
|
„Ракети“ (кат. 1, 3, 6, 7, 9) означава комплект ракетни системи и системи от безпилотни летателни апарати, способни да пренасят най-малко 500 kg полезен товар в обсег от най-малко 300 km. |
|
„Моновлакно“ (кат. 1) (или влакно) е най-тънката нишка, обикновено с диаметър няколко микрона. |
|
„Монолитна интегрална схема“ (кат. 3) означава съчетание на пасивни или активни ’елементи на схемата’ или и на двата вида, което:
NB: ’Елемент на схема’ е единична активна или пасивна функционална част от електронна схема, като например диод, транзистор, съпротивление, кондензатор и др. |
|
„Сензор за моноспектрално формиране за изображение“ (кат. 6) означава сензори, способни да възприемат изображения от една дискретна спектрална лента. |
|
„Многочипова интегрална схема“ (кат. 3) означава две или повече „монолитни интегрални схеми“, свързани към обща „основа“. |
|
„Обработване на множествени потоци данни“ (кат. 4) означава ’микропрограма’ или архитектурна техника на оборудването, която позволява едновременна обработка на две или повече поредици от данни под управлението на една или повече поредици от команди със средства като:
NB: ’Микропрограма’ означава поредица от елементарни команди, съхранявани в специална памет, изпълнението на които се инициира с въвеждането на съответната команда в регистъра на командите. |
|
„Сензор за многоспектрално формиране на изображение“ (кат. 6) е сензор, който дава възможност за едновременно или последователно получаване на данни с изображения от две или повече честотни ленти с дискретен спектър. Сензори, които имат повече от двадесет полоси с дискретен спектър, понякога се квалифицират като сензори за хиперспектрално изобразяване. |
|
„Природен уран“ (кат. 0) означава уран, съдържащ съчетанията от изотопите, които се срещат в природата. |
|
„Контролер за достъп до мрежа“ (кат. 4) означава физически интерфейс към разпределена комутираща мрежа. Той използва обща среда, която функционира при една и съща „скорост на цифровото предаване“, използвайки разрешение (напр. маркери или откриване на носещата честота) за предаване. Независимо от другите той избира пакетите или групите данни (напр. IEEE/ИИЕЕ 802), адресирани до него. Това е модул, който може да бъде вграден в компютъра или телекомуникационното оборудване за осигуряване на достъп до комуникационната среда. |
|
„Невронен компютър“ (кат. 4) означава изчислително устройство, проектирано или модифицирано да подражава на поведението на неврон или на група от неврони, т.е. изчислително устройство, което се отличава със способността на своя хардуер да модулира натоварванията и броя на вътрешните свързвания на множество изчислителни компоненти на базата на предишни данни. |
|
„Ниво на шума“ (кат. 6) означава електрически сигнал, изразен чрез спектрална плътност на мощността. Зависимостта на „нивото на шума“, измерено от връх до връх, се дава чрез S 2 pp = 8No(f2-f1), където Spp е стойността на сигнала от връх до връх (т.е. в нанотесли), No е спектралната плътност на мощността (т.е. (нанотесли)2/Hz), а (f2-f1) дефинира определената честотна лента. |
|
„Ядрен реактор“ (кат. 0) означава предметите във или свързани непосредствено с реакторния резервоар, оборудването, което управлява равнището на мощността в активната зона, и компонентите, които обикновено съдържат, влизат в пряк контакт със или управляват първичната охлаждаща среда на активната зона на реактора. |
|
„Цифрово управление“ (кат. 2) означава автоматично управление на процес, извършвано от устройство, използващо цифрови данни, които обикновено се въвеждат, когато операцията е в процес на изпълнение (виж стандарт ISO 2382). |
|
„Обектен код“ (кат. 9) означава изпълнима от оборудването форма на подходяща реализация на един или повече процеси („първичен код“ (първичен език), преобразуван от програмната система. |
|
„Оптично усилване“ (кат. 5) в оптичните комуникации означава техника на усилване, която въвежда усилване на оптичните сигнали, генерирани от отделен оптичен източник, без превръщане в електрически сигнали, т.е. използвайки полупроводникови оптични усилватели, луминесцентни усилватели с оптични влакна. |
|
„Оптичен компютър“ (кат. 4) означава компютър, проектиран или модифициран да използва светлина за представяне на данните и чиито изчислителни логически елементи са основани на пряко свързани оптични устройства. |
|
„Оптична интегрална схема“ (кат. 3) означава „монолитна интегрална схема“ или „хибридна интегрална схема“, съдържаща една или повече части, проектирани да работят като фоточувствителен елемент или фотоемитер или да изпълняват оптична(и) или електрооптична(и) функция(и). |
|
„Оптична комутация“ (кат. 5) е маршрутизиране или комутиране на сигнали в оптична форма, без да бъдат преобразувани в електрически сигнали. |
|
„Обща плътност на тока“ (кат. 3) означава общия брой на ампернавивките в бобината (т.е. сумата от броя на навивките, умножена по максималния ток, който протича през всяка навивка), разделен на общото напречно сечение на бобината (включващо свръхпроводимите нишки, металната матрица, в която са монтирани свръхпроводимите нишки, капсуловащия материал, всички охладителни канали и т.н.). |
|
„Държава-участничка“ (кат. 7, 9) е държава, участваща във Васенаарската договореност. (Виж www.wassenaar.org) |
|
„Върхова мощност“ (кат. 6) означава най-високото ниво на мощност, получено при „лазерната продължителност“. |
|
„Лична смарткарта“ (кат. 5) означава смарткарта, съдържаща микросхема, която е програмирана за определено приложение и не може да бъде препрограмирана от потребителя за друго приложение. |
|
„Управление на мощността“ (кат. 7) означава промяната на излъчваната мощност на сигнала на висотомера, така че приеманата мощност на мястото на „летателния апарат“ да бъде винаги на минимума, необходим за определяне на височината. |
|
„Датчици за налягане“ (кат. 2) са устройства, които превръщат измерените данни за налягането в електрически сигнал. |
|
„Предварително сепарирани“ (кат. 0, 1) означава прилагане на какъвто и да е процес, предназначен да увеличи концентрацията на контролирания изотоп. |
|
„Първичен контрол на полета“ (кат. 7) означава контрол на стабилността или маневреността на „летален апарат“ и използване на генератори на сила/момент, т.е. повърхности за аеродинамичен контрол или вектор на насочване на двигателната тяга. |
|
„Основен елемент“ (кат. 4), както се използва в категория 4, е „основен елемент“, когато стойността на замяната му е повече от 35 % от общата стойност на системата, на която е елемент. Стойността на елемента е цената, платена за елемента от производителя на системата или от интегратора на системата. Общата стойност е нормалната международна продажна цена за несвързани части в момента на производство или експедиране. |
|
„Производство“ (всички GTN NTN/ОБТ БЯТ) означава всички производствени фази, като: конструиране, производствено проектиране, производство, интегриране, сглобяване (монтаж), проверка, изпитване, осигуряване на качеството. |
|
„Производствено оборудване“ (кат. 1, 7, 9) означава инструментална екипировка, шаблони, монтажни приспособления, дорници, леярски форми, матрици, фиксиращи устройства, механизми за центроване, оборудване за изпитване, други машини и компоненти за тях, ограничени до тези, които са специално проектирани или модифицирани за „разработка“ или за една или повече фази на „производството“. |
|
„Производствени средства“ (кат. 7, 9) означава съоръжения и програмни продукти, специално разработени за тях и интегрирани в инсталации за „разработка“ или за една или повече фази на „производството“. |
|
„Програма“ (кат 2, 6) означава поредица от команди за извършване на процес във (или удобна за превръщане във) форма, изпълнима от електронен компютър. |
|
„Свиване на импулс“ (кат. 6) означава кодирането и обработката на радарен сигнален импулс от дълготраен в краткотраен, като се запазват предимствата на високата енергия на импулса. |
|
„Продължителност на импулса“ (кат. 6) е продължителността на „лазерен“ импулс, измерена на ниво 0,5 от амплитудната стойност на сигнала (FWHI/ПШПИ). |
|
„Импулсен лазер“ (кат. 6) означава „лазер“ с „времетраене на импулса“, по-малко или равно на 0,25 секунди. |
|
„Квантова криптография“ (кат. 5) означава комплекс от техники за определянето на общ ключ за „криптиране“ чрез измерването на квантовите механични свойства на дадена физична система (включително тези физични свойства, които са в сферата на квантовата оптика, квантовата теория за полетата или квантовата електродинамика). |
|
„Лазер с модулиран Q фактор“ (лазер с модулирано качество) (кат. 6) означава „лазер“, при който енергията се съхранява в инверсията на заселеност или в оптичния резонатор и впоследствие се излъчва във форма на импулс. |
|
„Бърза смяна на честотата на радар“ (кат. 6) означава всеки метод, който променя в псевдослучайна последователност носещата честота на пулсиращ радарен предавател между импулси или между групи от импулси в степен, равна или по-голяма от широчината на лентата на импулса. |
|
„Разширен спектър на РЛС“ (кат. 6) означава всеки метод на модулация за разпръскване на енергия, произтичаща от сигнал със сравнително тясна честотна лента, върху значително по-широка честотна лента, като се използва случайно или псевдослучайно кодиране. |
|
„Широчина на честотната лента в реално време“ (кат. 2, 3) за „динамични анализатори на сигнали“ е най-широкият честотен обхват, който анализаторът може да подаде на дисплея или масовата памет, без да причини прекъсване в анализа на входните данни. За анализаторите с повече от един канал конфигурацията на канала, която дава най-голямата „широчина на честотната лента в реално време“, се използва за извършване на изчисленията. |
|
„Обработка на данни в реално време“ (кат. 6, 7) означава обработка на данни от компютърна система, осигуряваща необходимото ниво на услуги, като функция от наличните ресурси, в рамките на гарантирано време за отговор, независимо от натоварването на системата, когато бъде задействана от външно събитие. |
|
„Повторяемост“ (кат. 7) означава близко сходство между многократни измервания на една и съща променлива при едни и същи работни условия, когато между измерванията възникват промени в условията или неработни периоди. (Справка: стандарт IEEE 528—2001 (стандартно отклонение 1 сигма) |
|
„Изискващи се/необходими“ (ОБТ 1—9), като приложено към „технологии“, се отнася само до тази част на „технологиите“, която конкретно отговаря за постигане или надхвърляне на контролираните нива на работа, характеристики или функции. Такива „изискващи се“„технологии“ могат да бъдат използвани и от други стоки. |
|
„Разрешаваща способност“ (кат. 2) означава най-малкото нарастване на измервателно устройство; при цифровите инструменти — най-нискоразредния бит (виж ANSI(АНИС) B-89.1.12). |
|
„Робот“ (кат. 2, 8) означава манипулационен механизъм, който може да бъде програмиран с непрекъснато движение или с движение от точка до точка, който може да използва сензори и има всяка от изброените характеристики:
NB: Горната дефиниция не включва следните устройства:
|
|
„Ротационна пулверизация“ (кат. 1) означава процес за разпръскване на струя или вана разтопен метал на малки капчици с диаметър от 500 микрона или по-малки посредством центробежна сила. |
|
„Ровинг (сноп влакна)“ (кат. 1) е сноп (от обикновено между 12 и 120) приблизително успоредни ’нишки’. NB: ’Нишка’ е сноп от „моновлакна“ (обикновено над 200), разположени приблизително успоредно. |
|
„Радиално биене“ (кат. 2) означава радиалното отклонение за един оборот на основния вал, измерено в равнина, перпендикулярна на оста на вала, в точка от вътрешната или външната страна на изследваната въртяща се повърхност (справка: ISO 230/1 1986, параграф 5.61). |
|
„Мащабен коефициент“ (жироскоп или акселерометър) (кат. 7) означава съотношението на промяната на изход към промяната на вход, което трябва да бъде измерено. Факторът на мащаба обикновено се оценява като наклона на правата линия, която може да бъде определена по метода на най-малките квадрати към входно-изходните данни, получени чрез циклична промяна на данните на вход данни по целия входящ обхват. |
|
„Време за установяване“ (кат. 3) означава времето, необходимо, за да може изходните данни да се доближат на половин бит от крайната стойност при превключване между които и да е две нива на конвертора. |
|
„SHPL/СМЛ“ е еквивалентно на „свръхмощен лазер“. |
|
„Анализатори на сигнали“ (кат. 3) означава апарати, способни да измерят и покажат основните свойства на едночестотните компоненти на многочестотните сигнали. |
|
„Обработка на сигнали“ (кат. 3, 4, 5, 6) означава обработка на получени отвън сигнали, носещи информация, чрез алгоритми, като компресиране във времето, филтриране, извличане, корелация, конволюция или преобразувания между областите (напр. бързо преобразуване на Фурие или преобразуване на Уолш). |
|
„Софтуер“ (всички GSN/ОБС) означава съвкупност от една или повече „програми“ или ’микропрограми’ независимо от конкретната реализация и носител. NB: „Микропрограма“ означава поредица от елементарни команди, съхранявани в специална памет, изпълнението на която се инициира с въвеждането на съответната команда в регистъра на командите. |
|
„Изходен код“ (или първичен език) (кат. 4, 6, 7, 9) е подходяща реализация на един или повече процеси, които могат да бъдат превърнати от програмната система в изпълнима от оборудването форма („обектен код“ (или обектен език). |
|
„Космически летателен апарат“ (кат. 7, 9) означава активни и пасивни спътници и космически сонди. |
|
„Класифицирани като предназначени за използване в Космоса“ (кат. 3, 6) се отнася за продукти, проектирани, произведени и изпитани да отговарят на особените електрически, механични или екологични изисквания за използване при изстрелване и разполагане на спътници или летателни системи за голяма височина, функциониращи на височини от 100 км или по-високо. |
|
„Специален разпадащ се материал“ (кат. 0) означава плутоний 239, уран 233, „уран, обогатен с изотопи 235 или 233“ и всякакъв друг материал, съдържащ указаните по-горе. |
|
„Специфичен модул“ (кат. 0, 1, 9) е модул на Янг, изразен в паскали (Pa), еквивалентен на N/m2, делено на специфичното тегло в N/m3, измерен при температура (296 ± 2) К (23 ± 2) °С) и относителна влажност (50 ± 5) %. |
|
„Специфична якост на опън“ (кат. 0, 1, 9) е граничната якост на опън, изразена в паскали (Pa), еквивалентна на N/m2, делено на специфичното тегло в N/m3, измерена при температура (296 ± 2) К (23 ± 2) °С) и относителна влажност (50 ± 5) %. |
|
„Втвърдяване чрез охлаждане“ (кат. 1) е процес на „бързо втвърдяване“ на поток от разтопен метал, падащ върху охладен блок, в резултат на което се формира пластинчат продукт. NB: ’Бързо втвърдяване’: втвърдяване на стопен материал при скорости на охлаждане, надвишаващи 1 000 K/s. |
|
„Разширяване на спектъра“ (кат. 5) е метод, при който енергията от относително теснолентов комуникационен канал се разширява върху много по-голям енергиен спектър. |
|
„Разширен спектър“ на РЛС (кат. 6) — виж „Разширен спектър на РЛС“. |
|
„Устойчивост“ (кат. 7) е стандартното отклонение (1 сигма) на изменението на даден параметър от неговата калибрирана стойност, измерена при устойчиви температурни условия. Тя може да бъде изразена като функция от времето. |
|
„Държави, (не)членуващи в Конвенцията за забрана на химическото оръжие“ (КЗХО) (кат. 1) са тези държави, за които Конвенцията за забрана на разработването, производството, складирането и употребата на химическо оръжие (не) е влязла в сила (виж www.opcw.org.) |
|
„Основа“ (кат. 3) е част от материал за основа, притежаващ или непритежаващ мрежа от вътрешни опроводявания, върху или вътре в която могат да бъдат разполагани ’дискретни компоненти’ или интегрални схеми, или и двете. NB 1: ’Дискретен компонент’: отделно обособен ’елемент на схема’ със свои собствени външни връзки. NB 2: ’Елемент на схема’: единична активна или пасивна функционална част от електронна схема, като например диод, транзистор, съпротивление, кондензатор и т.н. |
|
„Заготовки за подложки“ (кат. 6) означава монолитни съединения с размери, подходящи за производството на оптически елементи, като огледала или оптически прозорци. |
|
„Субединица на токсин“ (кат. 1) е структурно или функционално отделна част от целия „токсин“. |
|
„Суперсплави“ (кат. 2, 9) са сплави на основата на никел, кобалт или желязо, които имат якост, по-висока от която и да е сплав, описана в стандарт AISI 300, при температури над 922 К (649 °С), при тежки работни и експлоатационни условия. |
|
„Свръхпроводим“ (кат. 1, 3, 6, 8) означава материали, напр. метали, сплави или съединения, които могат да изгубят всякакво електрическо съпротивление, т.е. могат да придобият безкрайна електропроводимост и да пренасят много големи електрически потоци без топлинно нагряване. NB: Състоянието на „свръхпроводимост“ на материал се характеризира индивидуално чрез „критична температура“, критично магнитно поле, което е функция от температурата, и критична интензивност на тока, която обаче е функция както на магнитното поле, така и на температурата. |
|
„Свръхмощен лазер“ („SHPL/СМЛ“) (кат. 6) означава „лазер“, способен да излъчи (цялата или част от) енергия на изхода, надхвърляща 1 kJ в рамките на 50 ms, или който има средна или CW/НВ (непрекъсната вълна) с мощност над 20 kW. |
|
„Свръхпластично формоване“ (кат. 1, 2) означава процес на деформация, използващ топлина при метали, които обикновено се характеризират с ниски стойности на удължаване (по-малко от 20 %) в точката на счупване, като бъде определено при стайна температура посредством обикновено изпитване за якост на опън, с цел постигане на удължения в процеса на преработка, които да са поне 2 пъти по-големи от съответните стойности. |
|
„Симетричен алгоритъм“ (кат. 5) означава криптографски алгоритъм, използващ идентичен ключ и за криптиране, и за декриптиране. NB: Обичайно приложение на "симетрични алгоритми" са поверителните данни. |
|
„Системни трасета“ (кат. 6) означава преработени, корелирани (сливане на данните за радарни цели с местоположението в плана на полета) и актуализирани доклади за местоположението на летателния апарат, които се подават на диспечерите от центъра за ръководство на въздушното движение. |
|
„Матричен систоличен компютър“ (кат. 4) означава компютър, при който потокът и модифицирането на данните се управляват от потребителя динамично на нивото на логическия интерфейс. |
|
„Лента“ (кат. 1) е материал, изграден от преплетени или еднопосочни „моновлакна“, ’предивни стъклени влакна’, „ровинги“, „снопове“ или „прежди“ и т.н., обикновено предварително импрегнирани със смоли. NB: ’Нишка’ е сноп от „моновлакна“ (обикновено над 200), разположени приблизително успоредно. |
|
„Технологии“ (всички GTN NTN/ОБТ БЯТ) означава специфичната информация, необходима за „разработване“, „производство“ или „употреба“ на стоките. Тази информация приема формата на ’технически данни’ или ’техническа помощ’. NB 1: ’Техническата помощ’ може да бъде под формата на указания, умения, обучение, работни познания и консултантски услуги и може да включва предаване на ’технически данни’. NB 2: ’Техническите данни’ могат да бъдат под формата на скици, планове, диаграми, модели, формули, таблици, инженерни проекти и спецификации, наръчници и инструкции, в писмена форма или записани на други носители, като дискети, ленти, оптически дискове. |
|
„Накланящ се шпиндел“ (кат. 2) е шпиндел, държащ инструмент, който променя ъгловото разположение на осовата си линия по време на процеса на обработка спрямо която и да е друга ос. |
|
„Времева константа“ (кат. 6) е времето, което изминава от прилагането на светлинното въздействие до нарастване на тока до 1—1/е пъти крайната стойност (т.е. 63 % от крайната стойност). |
|
„Пълен контрол на полета“ (кат. 7) означава автоматичен контрол на променливите на състоянието на „летателен апарат“ и на траекторията на полета с цел постигане целите на бойната задача в отговор на промените в реално време на данните относно целите, опасностите или други „летателни апарати“. |
|
„Обща скорост на предаване на цифрова информация“ (кат. 5) означава броя битове, включително за кодиране на линията, загубите по линията и т.н. за единица време, преминаващи между комуникиращото оборудване в една система за цифрово предаване. NB: Виж също „скорост на цифровото предаване“. |
|
„Сноп“ (кат. 1) е сноп от „моновлакна“, обикновено приблизително успоредни. |
|
„Токсини“ (кат. 1, 2) означава токсини под формата на съзнателно отделени готови форми или смеси, независимо как получени, различни от токсините, присъстващи като замърсители в други материали, като патологични образци, посевки, хранителни продукти или семенни материали на „микроорганизми“. |
|
„Лазер с предаване на възбуждането“ (кат. 6) означава „лазер“, в който активният елемент се възбужда посредством предаване на енергия чрез сблъсък между неактивен атом или молекула с атом или молекула от активния елемент. |
|
„Настройваем“ (кат. 6) означава способността на „лазер“ да произвежда постоянна отдадена мощност на всички дължини на вълните през обхвата на няколко „лазерни“ прехода. „Лазерът“ с избирателна линия генерира отделни дължини на вълните в рамките на един „лазерен“ преход и не се смята за „регулиращ се“. |
|
„Безпилотен летателен апарат“ („UAV/БЛА“) (кат. 9) означава всяко въздухоплавателно средство, което е в състояние да излети и да изпълнява контролиран и направляван полет без човешко присъствие на борда. |
|
„Уран, обогатен с изотопите 235 или 233“ (кат. 0) означава уран, обогатен с изотопите 235 или 233, или и двата, в такова количество, че съотношението на разпространението на сбора на тези изотопи към изотоп 238 е по-голямо от съотношението на изотоп 235 към изотоп 238, което се среща в природата (изотопно съдържание от 0,71 %). |
|
„Използване“ (всички GTN NTN/ОБТ БЯТ) означава експлоатация, инсталация (включително монтаж на място), подържане (проверка), ремонт, основен ремонт и преоборудване. |
|
„Възможност за програмиране, достъпно за потребителя“ (кат. 6) означава способност, която позволява на потребителя да въвежда, модифицира или заменя „програми“ чрез средства, различни от:
|
|
„Ваксина“ (кат. 1) е лекарствен продукт, фармацевтично формулиран, лицензиран от или притежаващ търговски или клиничен опитен период, разрешен от регулаторните органи или от страната на производство или страната на употреба, предназначен да стимулира защитна имунна реакция при хората или животните, с цел да се предотврати заболяване на тези, за които той е предназначен. |
|
„Вакуумна пулверизация“ (кат. 1) означава процес за разпръскване на струя от разтопен метал на малки капчици с диаметър 500 микрометра и по-малък чрез бързото отделяне на разтворен газ при въвеждане във вакуум. |
|
„Профили с променлива геометрия“ (кат. 7) означава използването на задните части на крило на самолет — задкрилки или тримери, или предни — елерони или накланяща се носова част, положението на които може да се променя по време на полет. |
|
„Прежда“ (кат. 1) е сноп от преплетени ’нишки’. NB: ’Нишка’ е сноп от „моновлакна“ (обикновено над 200), разположени приблизително успоредно. |
АКРОНИМИ И СЪКРАЩЕНИЯ, ИЗПОЛЗВАНИ В НАСТОЯЩОТО ПРИЛОЖЕНИЕ
Акроним или съкращение, когато се използва като дефинирано понятие, се съдържа в ’Дефиниции на термините, използвани в настоящото приложение’.
АКРОНИМ ИЛИ СЪКРАЩЕНИЕ |
ЗНАЧЕНИЕ |
ABEC |
Комитет на инженерите в областта на радиалните лагери |
AGMA |
Асоциация на американските производители на зъбни колела |
AHRS |
Референтни системи за положение и насочване |
AISI |
Американски институт по желязото и стоманата |
ALU |
Аритметично логическо устройство |
ANSI |
Американски национален институт по стандартите |
ASTM |
Американско дружество по изпитване и материали |
ATC |
Управление на въздушното движение |
AVLIS |
Лазерно изотопно отделяне с атомни пáри |
CAD |
Автоматизирано проектиране |
CAS |
Номер на химическото вещество по номенклатурата на Chemical Abstracts Service |
CCITT |
Международен консултативен комитет за телеграфия и телефония |
CDU |
Блок за управление и индикация |
CEP |
Вероятна кръгова грешка |
CNTD |
Контролирано термично ядрено нанасяне на покритие |
CRISLA |
Химична реакция чрез селективно лазерно изотопно активиране |
CVD |
Нанасяне на покритие чрез химическо свързване на пари |
CW |
Бойни токсични химични вещества |
CW (отнася се за лазери) |
Непрекъсната вълна |
DME |
Далекомерно оборудване |
DS |
Насочено втвърдяване |
EB-PVD |
Нанасяне на покритие чрез физическо отлагане на пари по електроннолъчев метод |
EBU |
Европейски съюз за радиоразпръскване |
ECM |
Електрохимична обработка |
ECR |
Резонанс на електронов циклотрон |
EDM |
Машини за електроискрова обработка |
EEPROMS |
Електрически изтриваема програмируема памет само за четене |
EIA |
Асоциация на електронните индустрии |
EMC |
Електромагнитна съвместимост |
ETSI |
Европейски институт за стандарти в далекосъобщенията |
FFT |
Бързо преобразуване на Фурие |
GLONASS |
Глобална спътникова система за навигация |
GPS |
Глобална система за позициониране |
HBT |
Хетеродвуполюсен транзистор |
HDDR |
Цифров запис с висока плътност |
HEMT |
Транзистори с висока мобилност на електроните |
ICAO |
Международна организация за гражданска авиация |
IEC |
Международна комисия по електротехника |
IEEE |
Институт на електроинженерите и инженерите по електроника |
IFOV |
Моментно полезрение |
ILS |
Система за приземяване по прибори |
IRIG |
Междуведомствена група по измервателни средства |
ISAR |
РЛС с инверсна синтетична апертура |
ISO |
Международна организация по стандартизация |
ITU |
Международен съюз по далекосъобщения |
JIS |
Японски промишлен стандарт |
JT |
Джаул-Томсън |
LIDAR |
РЛС за откриване на цели и определяне на тяхното местоположение посредством светлинно излъчване |
LRU |
Бързосменяем блок |
MAC |
Автентичен код на съобщение |
Mach |
Съотношение на скоростта на предмет към скоростта на звука (по Ернст Мах) |
MLIS |
Лазерно молекулярно изотопно отделяне |
MLS |
Микровълнова система за кацане |
MOCVD |
Нанасяне на металоорганични покрития чрез химическо свързване на пари |
MRI |
Формиране на изображения с помощта на магнитния резонанс |
MTBF |
Средно време за безотказна работа |
Mtops |
Милиони теоретични операции в секунда |
MTTF |
Средно време за безотказна работа |
NBC |
Ядрени, биологични и химични |
NDT |
Безразрушително изпитване |
PAR |
РЛС за кацане |
PIN |
Личен идентификационен номер |
ppm |
Милионни части |
PSD |
Спектрална плътност на мощността |
QAM |
Квадратурна амплитудна модулация |
RF |
Радиочестота |
SACMA |
Асоциация на производителите на авангардни композитни материали |
SAR |
РЛС със синтетична апертура |
SC |
Единичен кристал |
SLAR |
Бордова РЛС със страничен обзор |
SMPTE |
Дружество на инженерите от филмовата индустрия и телевизията |
SRA |
Модул, който се сменя в условия на ремонтен цех |
SRAM |
Статична памет с произволен достъп |
SRM |
Методи, препоръчани от SACMA (АПАКМА) |
SSB |
Единична странична лента |
SSR |
Вторична обзорна РЛС |
TCSEC |
Критерии за оценка на надеждността на компютърни системи |
TIR |
Общо индикативно отчитане |
UV |
Ултравиолетов |
UTS |
Пределна якост на опън |
VOR |
Всепосочен курсов УКВ радиомаяк |
YAG |
Итрий-алуминиев гранат |
КАТЕГОРИЯ 0
ЯДРЕНИ МАТЕРИАЛИ, СЪОРЪЖЕНИЯ И ОБОРУДВАНЕ
0A
Системи, оборудване и компоненти
0A001
"Ядрени реактори" и специално проектирано или подготвено оборудване и компоненти за тях, както следва:
а) |
"ядрени реактори", способни да функционират по начин, който позволява контролирана самоподдържаща се верижна ядрена реакция на делене; |
b) |
метални съдове или големи фабрично произведени части за тях, специално проектирани или подготвени да поместват активната част на "ядрен реактор", включително главата на реакторен резервоар за реакторен съд под налягане; |
c) |
манипулиращи съоръжения, специално проектирани или подготвени за въвеждане или извеждане на гориво от "ядрен реактор"; |
d) |
управляващи пръти, специално проектирани или подготвени за контрол на процеса на ядрената реакция в "ядрен реактор", подпорни или окачващи структури за тях, механизми за задвижване на прътите и тръби за насочването на прътите; |
e) |
тръби под налягане, специално проектирани или подготвени за поместване на горивни елементи и първичния охладител в "ядрен реактор" с експлоатационно налягане над 5,1 MPa; |
f) |
метал и сплави на цирконий във формата на тръби или сглобки на тръби, в които съотношението на хафний към цирконий е по-малко от 1:500 тегловни части, специално проектирани или подготвени за използване в "ядрен реактор"; |
g) |
помпи за охладител, специално проектирани или подготвени за циркулиране на основния охладител в "ядрени реактори"; |
h) |
’вътрешни елементи за ядрен реактор’, специално проектирани или подготвени за използване в "ядрен реактор", включително подпорни колони за активната част, канали за горивото, термични екрани, щитове, пластини за решетката на активната част и дифузионни пластини; Бележка: В 0A001.h) ’вътрешни елементи за ядрен реактор’ означава всяка голяма структура в реакторния резервоар, която има една или повече функции, такива като опора за активната част, поддържане на правилното положение на горивото, насочване на потока на първичния охладител, осигуряване на радиационни щитове за реакторния резервоар и насочваща инструментална екипировка вътре в активната част. |
i) |
топлообменници (парогенератори), специално проектирани или подготвени за използване в тръбопровода на първичния охладител на "ядрен реактор"; |
j) |
измервателни инструменти и такива за откриване на неутрони, специално проектирани или подготвени за определяне на равнищата на неутронния поток вътре в активната зона на "ядрен реактор". |
0B
Оборудване за изпитване, контрол и производство
0B001
Инсталации за отделяне на изотопи на "природен уран", "обеднен уран" и "специални ядрени материали" и специално проектирано или подготвено оборудване и компоненти за него, както следва:
а) |
Инсталации, специално проектирани за отделяне на изотопи на "природен уран", "обеднен уран" и "специални ядрени материали", както следва:
|
b) |
Газови центрофуги и монтажни възли и компоненти, специално проектирани или подготвени за процес на отделяне чрез газова центрофуга, както следва: Бележка: В 0B001.b) ’материал с високо съотношение на якост към плътност’ означава което и да е от изброените по-долу:
|
c) |
Оборудване и компоненти, специално проектирани или подготвени за процес на отделяне чрез газова дифузия, както следва:
|
d) |
Оборудване и компоненти, специално проектирани или подготвени за процес на аеродинамично отделяне, както следва:
|
e) |
Оборудване и компоненти, специално проектирани или подготвени за процес на отделяне чрез йонообмен, както следва:
|
f) |
Оборудване и компоненти, специално проектирани или подготвени за процес на отделяне чрез йонообмен, както следва:
|
d) |
Оборудване и компоненти, специално проектирани или подготвени за процес на "лазерно" изотопно отделяне с атомни пари (AVLIS/ЛИОАП), както следва:
|
h) |
Оборудване и компоненти, специално проектирани или подготвени за процес на "лазерно" молекулярно изотопно отделяне (MLIS/ЛМИ) или химична реакция чрез селективно лазерно изотопно активиране (CRISLA), както следва:
|
i) |
Оборудване и компоненти, специално проектирани или подготвени за процес на плазмено отделяне, както следва:
|
j) |
Оборудване и компоненти, специално проектирани или подготвени за процес на електромагнитно отделяне, както следва:
|
0B002
Специално проектирани или подготвени спомагателни системи, оборудване и компоненти, както следва, за инсталациите за отделяне на изотопи, описани в 0B001, изработени от или защитени с "материали, устойчиви на корозия от UF6":
а) |
Захранващи автоклави, пещи или системи, използвани за въвеждане на UF6 в процеса на обогатяване. |
b) |
Десублиматори или студени уловители, използвани за отстраняване на UF6 от процеса на обогатяване за по-нататъшно прехвърляне към нагряване. |
c) |
Станции за продукти и шлака за прехвърляне на UF6 в контейнери. |
d) |
Пунктове за втечняване или втвърдяване, използвани за отстраняване на UF6 от процеса на обогатяване чрез компресиране, охлаждане и превръщане на UF6 в течна или твърда форма. |
e) |
Тръбопроводи и колекторни системи, специално проектирани за подаване на UF6 в газодифузионни, центрофугиращи или аеродинамични каскади. |
f) |
|
g) |
Масспектрометри/източници на йони за UF6, специално проектирани или подготвени за вземане в реално време на проби от изходния материал, продуктите или шлаката от газовите потоци на UF6 и имащи всички изброени по-долу характеристики:
|
0B003
Инсталации за превръщане на уран и оборудване, специално проектирано или подготвено за тях, както следва:
а) |
Системи за превръщане на концентрати на уранова руда в UO3. |
b) |
Системи за превръщане на UO3 в UF6. |
c) |
Системи за превръщане на UO3 в UO2. |
d) |
Системи за превръщане на UO2 в UF4. |
e) |
Системи за превръщане на UF4 в UF6. |
f) |
Системи за превръщане на UF4 в метал уран. |
g) |
Системи за превръщане на UF6 в UO2. |
h) |
Системи за превръщане на UF6 в UF4. |
i) |
Системи за превръщане на UO2 в UCl4. |
0B004
Инсталации за производство или концентрация на тежка вода, деутерий и деутериеви съединения и специално проектирано или подготвено за тази цел оборудване и компоненти за тях, както следва:
а) |
Инсталации за производство на тежка вода, деутерий или деутериеви съединения, както следва:
|
b) |
Оборудване и компоненти, както следва:
|
0B005
Инсталации, специално проектирани за производството на горивни елементи за "ядрен реактор" и специално проектирано или подготвено оборудване за тях.
Бележка: Инсталацията за производството на горивни елементи за "ядрен реактор" включва оборудване, което:
а) |
обикновено влиза в пряко съприкосновение със или пряко обработва или контролира производствения поток на ядрените материали; |
b) |
запечатва ядрените материали в рамките на бронята; |
c) |
проверява неприкосновеността на бронята или запечатването; или |
d) |
проверява окончателното обогатяване на запечатаното гориво. |
0B006
Инсталации за повторна преработка на отработени горивни елементи за "ядрен реактор" и специално проектирано или подготвено оборудване или компоненти за тях.
Бележка: 0B006 включва:
а) |
инсталации за повторна преработка на отработени горивни елементи за "ядрен реактор", включително оборудване или компоненти, които обикновено влизат в пряко съприкосновение със или пряко контролират отработеното гориво и основните потоци на преработка на ядрените материали и продуктите на ядреното делене; |
b) |
машини за трошене или раздробяване на горивни елементи, напр. оборудване с дистанционно управление за рязане, трошене, раздробяване или нацепване на отработени горивни елементи, възли или прътове на "ядрения реактор"; |
c) |
разтворители, резервоари, недопускащи образуване на критична маса (напр. с малък диаметър, радиални или плочести резервоари), специално проектирани или подготвени за разтваряне на отработеното гориво за "ядрен реактор", които са устойчиви на горещи, силно разяждащи течности и които могат да се зареждат и поддържат дистанционно; |
d) |
екстрактори за разтворители с обратен ток и йонообменно преработващо оборудване, специално проектирано или подготвено за използване в инсталации за повторна преработка на отработен "природен уран", "обеднен уран" или "специални ядрени материали"; |
e) |
съдове за съхранение или складиране, специално проектирани да не допускат образуване на критична маса и устойчиви на разяждащото въздействие на азотната киселина. Бележка: Съдовете за съхранение или складиране могат да имат изброените по-долу характеристики:
|
f) |
Контролно-измервателна апаратура за контрол на процеси, специално проектирана или подготвена за използване в инсталации за повторна преработка на отработен "природен уран", "обеднен уран" или "специални ядрени материали". |
0B007
Инсталации за превръщане на плутоний и оборудване, специално проектирано или подготвено за тях, както следва:
а) |
Системи за превръщане на плутониев нитрат в оксид. |
b) |
Системи за производство на метален плутоний. |
0C
Материали
0С001
"Естествен уран" или "обеднен уран" или торий във форма на метал, сплав, химично съединение или концентрат и всеки друг материал, съдържащ един или повече от един от горните.
Бележка: 0C001 не контролира следните:
а) |
Четири грама или по-малко "природен уран" или "обеднен уран", когато се съдържат в чувствителните елементи на апарати. |
b) |
"Обеднен уран", специално произведен за следните граждански неядрени приложения:
|
c) |
Сплави, съдържащи по-малко от 5 % торий. |
d) |
Керамични изделия, съдържащи торий, които са произведени за неядрена употреба. |
0С002
"Специални ядрени разпадащи се материали"
Бележка: 0C002 не контролира четири "ефективни грама" или по-малко, когато се съдържат в чувствителните елементи на апарати.
0C003
Деутерий, тежка вода (деутериев оксид) и други съединения на деутерий и смеси и разтвори, съдържащи деутерий, в които изотопното съотношение на деутерий към водород надминава 1:5 000.
0C004
Графит с качество за ядрен реактор, със степен на чистота, по-малка от 5 милионни частици "борен еквивалент" и с плътност, по-голяма от 1,5 g/cm3.
NB: ВИЖ СЪЩО 1C107.
Бележка 1: 0C004 не контролира следните:
а) |
Изделия от графит с маса, по-малка от 1 kg, различни от тези, които са специално проектирани или подготвени за използване в ядрен реактор. |
b) |
Графит на прах. |
Бележка 2: В 0C004 "борен еквивалент" (BE/БЕ) се дефинира като сумата на BEz на примесите (с изключение на ВЕвъглерод, тъй като въглеродът не се смята за примес) включително бор, където:
BEz (ppm) = CF × концентрацията на елемента Z в ppm,
където CF е факторът на превръщане
σB и σZ са напречните сечения за захващането на топлинни неутрони (в barns) при срещаните в естествени условия съответно бор и елемента Z; а AB и AZ са атомните маси на срещаните в естествени условия съответно бор и елемента Z.
0C005
Специално приготвени съединения или прахове за производство на газови дифузионни прегради, устойчиви на корозия от UF (напр. никел или сплав, съдържаща 60 тегловни процента или повече никел, алуминиев оксид и напълно флуорирани въглеводородни полимери) с висока степен на еднообразност на размера на частиците и с чистота от 99,9 тегловни процента или повече и среден размер на частицата от по-малко от 10 микрона, измерено по стандарт В330 на Американското дружество по изпитване и материали (ASTM).
0D
Софтуер
0D001
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за "разработване", "производство" или "употреба" на стоки, описани в настоящата категория.
0E
Технологии
0E001
"Технологии" в съответствие с бележката за ядрените технологии за "разработване", "производство" или "употреба" на стоките, описани в настоящата категория.
КАТЕГОРИЯ 1
МАТЕРИАЛИ, ХИМИКАЛИ, "МИКРООРГАНИЗМИ" И "ТОКСИНИ"
1A
Системи, оборудване и компоненти
1A001
Компоненти, изработени от флуорирани съединения, както следва:
а) |
Салници, уплътнения, материали за уплътнения или гъвкави горивни камери (резервоари), специално проектирани за употреба при "летателни апарати" или за космически апарати, изработени от повече 50 % в тегловно отношение от който и да е от материалите, описани в 1C009.b) или 1C009.c). |
b) |
Пиезоелектрични полимери и кополимери, изработени от винилиденов флуорид, описан в 1C009.а):
|
c) |
Салници, уплътнения, легла на клапани, камери или диафрагми, изработени от флуороеластомери, съдържащи поне една винилетерна група като съставна единица, специално проектирани за употреба при "летателни апарати", космически апарати или ’ракета’. Бележка: В 1A001.c) ’ракета’ означава комплект ракетни системи и системи безпилотни летателни апарати. |
1A002
"Композитни" структури или ламинати, които включват някои от следните:
NB: ВИЖ СЪЩО 1A202, 9A010 и 9A110.
а) |
състоящи се от органична "матрица" и изработени от материалите, описани в 1C010.c), 1C010.d) или 1C010.e); или |
b) |
състоящи се от метална или въглеродна "матрица" и някои от следните материали:
|
Бележка 1: 1A002 не контролира композитните структури или ламинати, изработени от импрегнирани с епоксидна смола въглеродни "влакнести или нишковидни материали" за ремонт на конструкции или ламинати за "граждански летателни апарати", стига размерът им да не надхвърля 100 cm × 100 cm.
Бележка 2: 1A002 не контролира готовите или полуготовите изделия, специално проектирани за чисто граждански приложения, както следва:
а) |
Спортни стоки. |
b) |
Автомобилна промишленост. |
c) |
Машиностроене. |
d) |
Медицински приложения. |
1A003
Изделия от нефлуорирани полимерни вещества, описани в 1C008.а)3, във формата на фолио, листове, ленти или ивици, имащи някоя от изброените по-долу характеристики:
а) |
с дебелина, надхвърляща 0,254 mm; или |
b) |
покрити или ламинирани с въглерод, графит, метали или магнитни вещества. |
Бележка: 1A003 не контролира изделия, които са покрити или ламинирани с мед и проектирани за производство на електронни печатни платки.
1A004
Защитно и детекторно оборудване и компоненти, различни от описаните в мерките за контрол на военните стоки, както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО 2B351 и 2B352.
а) |
Противогази, филтърни кутии и оборудване за обеззаразяване към тях, проектирани или модифицирани за защита срещу биологични средства или радиоактивни материали, "пригодени за използване във война" или средства за химическа война (CW/БОВ), и специално проектирани компоненти за тях. |
b) |
Защитни облекла, ръкавици и обувки, проектирани или модифицирани за защита срещу биологични средства или радиоактивни материали, "пригодени за използване във война", или средства за химическа война (CW/БОВ). |
c) |
Системи за откриване на ядрени, биологични и химически (NBC) вещества, специално проектирани или модифицирани за откриване или идентифициране на биологични агенти, или радиоактивни материали, "пригодени за използване по време на война", или бойни отровни вещества (CW/БОВ) и специално проектирани компоненти за тях. |
Бележка: 1A004 не контролира:
а) |
Личните радиодозиметри. |
b) |
Оборудване, тясно специализирано за защита срещу вредности, характерни за гражданската промишленост — минно дело, кариери, селско стопанство, фармация, хуманна и ветеринарна медицина, защита на околната среда, третиране на отпадъците или хранително-вкусова промишленост. |
1A005
Бронежилетки и специално проектирани компоненти за тях, различни от изработените по военни стандарти или спецификации или такива с еквивалентни качества.
NB: ВИЖ СЪЩО МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИ СТОКИ.
NB: За нишки или нишковидни материали, използвани в производството на бронежилетки, виж 1C010.
Бележка 1: 1A005 не контролира защитни облекла или бронежилетки, когато са носени от притежателите им за тяхна лична защита.
Бележка 2: 1A005 не поставя под контрол бронежилетки, предназначени да осигуряват само фронтална защита от осколъчни попадения и взрив на невоенни взривни устройства.
1A102
Повторно наситени разложени при висока температура компоненти въглерод—въглерод, предвидени за космически ракети носители, описани в 9A004, или ракети сонди, описани в 9A104.
1A202
Композитни структури, различни от описаните в 1A002, с тръбна форма и имащи и двете изброени по-долу характеристики:
NB: ВИЖ СЪЩО 9A010 И 9A110.
а) |
вътрешен диаметър между 75 mm и 400 mm; както и |
b) |
изработени от някой от "влакнестите или нишковидните материали", описани в 1C010.а) или b), или 1C210.а), или от "предварително импрегнираните въглеродни материали", описани в 1C210.c) |
1A225
Платинирани катализатори, специално проектирани или подготвени за стимулиране на реакция на водороден изотопен обмен между водород и вода за получаване на тритий от тежка вода или за производство на тежка вода.
1A226
Специализирани пакети, които могат да се използват за отделяне на тежка вода от обикновена вода, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
а) |
изработени от мрежи от фосфорен бронз, химически третирани за подобряване на мокрещата способност; както и |
b) |
предназначени за използване във вакуумни дестилационни кули. |
1A227
Екраниращи радиацията прозорци с висока плътност (от оловно стъкло и др.), имащи всички изброени по-долу характеристики, и специално проектирани рамки за тях:
а) |
’нерадиоактивна област’, по-голяма от 0,09 m2; |
b) |
плътност над 3 g/cm3; както и |
c) |
дебелина от 100 mm или по-голяма. |
Техническа бележка:
Терминът ’нерадиоактивна област’ в 1A227 означава наблюдателната част на стъклото, изложена на най-ниското равнище на радиация в проектното приложение.
1B
Оборудване за изпитване, контрол и производство
1B001
Оборудване за производството на влакна, предварително импрегнирани материали, предварително формовани материали или "композитни материали", описани в 1A002 или 1C010, както следва, и специално проектирани компоненти и принадлежности за тях:
NB: ВИЖ СЪЩО 1B101 И 1B201.
а) |
Машини за намотаване на нишки, при които движенията по разполагане, опаковане и намотаване на влакната са координирани и програмирани по три или повече оси, специално проектирани за производство на "композитни" структури или ламинати от "влакнести и нишковидни материали". |
b) |
Лентополагащи или въжеполагащи машини, при които движенията по разполагане и полагане на лента, въжета или листове са координирани и програмирани по две или повече оси, специално проектирани за производство на "композитни" корпуси или конструкции на ’ракети’. Бележка: В 1B001.b) ’ракета’ означава комплект ракетни системи и системи безпилотни летателни апарати. |
c) |
Многопосочни, многоизмерни тъкачни или сплитащи машини, включително адаптерни и модифициращи комплекти, за тъкане, сплитане или преплитане на влакна за производство на композитни структури. Техническа бележка: За целите на 1B001.c) техниката за сплитането включва плетене. Бележка: 1B001.c) не контролира текстилните машини, които не са модифицирани за гореизброените крайни предназначения. |
d) |
Оборудване, специално проектирано или приспособено за производство на укрепващи влакна, както следва:
|
e) |
Оборудване за производство на предварително импрегнираните материали, описани в 1C010.e). |
f) |
Оборудване за безразрушително изпитване, специално проектирано за "композитни" материали, както следва:
|
1B002
Оборудване за производство на метални сплави, прах на метални сплави или сплавени материали, специално проектирано за недопускане на замърсяване и специално проектирано за използване в един от процесите, описани в 1C002.c)2.
NB: ВИЖ СЪЩО 1B102.
1B003
Инструменти, матрици, форми или фиксиращи устройства за "свръхпластично формоване" или "дифузионно свързване" на титан или алуминий или техни сплави, специално предназначени за производството на:
а) |
корпуси или конструкции на летателни или космически апарати; |
b) |
двигатели за "летателни апарати" или космически апарати; или |
c) |
специално проектирани компоненти за тези конструкции или двигатели. |
1B101
Оборудване, различно от описаното в 1B001, за "производство" на конструктивни композитни материали, както следва; и специално проектирани компоненти и принадлежности за тях:
NB: ВИЖ СЪЩО 1B201.
Бележка: Компонентите и принадлежностите, описани в 1B101, включват форми, дорници, матрици, закрепващи устройства и инструментална екипировка за извършване на пресоване, вулканизиране, леене, изпичане или свързване на комопзитните конструкции, ламинати и изделията от тях.
а) |
Машини за намотаване на нишки, при които движенията по разполагане, опаковане и намотаване на влакната могат да бъдат координирани и програмирани по три или повече оси, проектирани за производство на композитни конструкции или ламинати от влакнести и нишковидни материали, и координиращите и програмиращите елементи за контрол (прибори). |
b) |
Лентополагащи машини, при които движенията по разполагане и полагане на лента или листове могат да бъдат координирани и програмирани по две или повече оси, проектирани за производство на композитни корпуси или конструкции на летателни апарати и ракети. |
c) |
Оборудване, проектирано или модифицирано за "производство" на "влакнести и нишковидни материали", както следва:
|
d) |
Оборудване, проектирано или модифицирано за специална повърхностна обработка на влакна или за производство на предварително импрегнираните и предварително формовани материали, описани в точка 9C110. Бележка: 1B101.d) включва оборудване за валцоване, изтегляне, нанасяне на покрития, машини за рязане и профилни щанци. |
1B102
"Производствено оборудване" за метал на прах, различно от описаното в 1B002, и компоненти, както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО 1B115.b).
а) |
"Производствено оборудване" за метал на прах, което може да се използва за "производство" в контролирана среда на сферичните или атомизираните материали, описани в 1C011.а), 1C011.b), 1C111.а)1, 1C111.а)2 или в Мерките за контрол на военните стоки. |
b) |
Специално проектирани компоненти за "производство на оборудване", описани в 1B002 или 1B102.а). |
Бележка: 1B102 включва:
а) |
Плазмени генератори (с високочестотни дъгови ежектори), които могат да се използват за получаване на разпръснати или сферични метални прахове, като процесът се осъществява в среда от аргон—вода. |
b) |
Електрическо шоково оборудване, което може да се използва за получаване на разпръснати или сферични метални прахове, като процесът се осъществява в среда от аргон—вода. |
c) |
Оборудване, което може да се използва за "производство" на сферичен алуминиев прах чрез разпрашаване на стопилка в инертна среда (напр. азот). |
1B115
Оборудване, различно от описаното в 1B002 или 1B102, за производство на гориво или горивни съставки, както следва, и специално проектирани компоненти за него:
а) |
"Производствено оборудване" за "производство", обработка или проверка при приемане на течни горива или горивни съставки, описани в 1C011.а), 1C011.b), 1C111 или в Мерките за контрол на военните стоки. |
b) |
"Производствено оборудване" за "производство", обработка, смесване, вулканизиране, леене, пресоване, машинна обработка, екструдиране или проверка при приемане на твърдите горива или горивни съставки, описани в 1C011.а), 1C011.b), 1C111 или в Мерките за контрол на военните стоки. Бележка: 1B115.b) не контролира смесителите на партиди, смесителите с постоянно действие или мелниците с течно гориво. За контрола върху смесителите на партиди, смесителите с постоянно действие или мелниците с течно гориво виж 1B117, 1B118 и 1B119. |
Бележка 1: За оборудването, специално проектирано за производство на военни стоки, виж Мерките за контрол на военните стоки.
Бележка 2: 1B115 не контролира оборудване за "производство", обработка и проверка при приемане на борен карбид.
1B116
Специално проектирани дюзи за производство на пиролизни деривати, оформяни в шприцформа, щанци или друга подоложка от прекурсорни газове, които се разлагат в температурния диапазон от 1 573 °К (1 300 °С) до 3 173 °К (2 900 °С) при налягания от 130 Pa до 20 kPа.
1B117
Смесители на партиди с възможност за смесване във вакуум в обхвата от 0 до 13,326 kPa и с възможност за контрол на температурата в смесителната камера, имащи всички изброени по-долу характеристики, и специално проектирани компоненти за тях:
а) |
общ пространствен капацитет от 110 литра или повече; както и |
b) |
поне един смесващ/месещ вал, монтиран встрани от центъра. |
1B118
Смесители с постоянно действие с възможност за смесване под вакуум в обхвата от 0 до 13,326 kPa и с възможност за контрол на температурата в смесителната камера, имащи някои от следващите характеристики и специално проектирани компоненти за тях:
а) |
два или повече смесващи/месещи вала; или |
b) |
единствен въртящ се вал, който осцилира и има зъби/щифтове за размесване, такива, каквито са на вътрешната повърхност на смесителната камера. |
1B119
Мелници с течно гориво, които могат да се използват за раздробяване или смилане на веществата, описани в 1C011.а), 1C011.b), 1C111 или в Мерките за контрол на военните стоки, и специално проектирани компоненти за тях.
1B201
Машини за намотаване на нишки, различни от описаните в 1B001 или 1B101, и свързаното с тях оборудване, както следва:
а) |
Машини за намотаване на нишки, които имат всички изброени по-долу характеристики:
|
b) |
Координиращи и програмиращи елементи (контролери) за машините за намотаване на нишки, описани в 1B201.а). |
c) |
Високоточни дорници за машините за намотаване на нишки, описани в 1B201.а). |
1B225
Електролитни елементи за производство на флуор с производствен капацитет над 250 g флуор на час.
1B226
Електромагнитни изотопни сепаратори, проектирани за или снабдени с единични или множествени източници на йони, способни да осигурят общ ток в йонен сноп от 50 mA или по-голям.
Бележка: 1В226 включва сепаратори:
а) |
Способни да обогатяват устойчиви изотопи. |
b) |
При което и йонните източници, и колекторите са в магнитното поле и тези конфигурации, при които те са външни за полето. |
1B227
Конвертори или агрегати за синтез на амоняк, при които синтезираният газ (азот или водород) се изтегля от обменна колона с високо налягане за амоняк/водород и синтезираният амоняк се връща в посочената колона.
1B228
Колони за нискотемпературна дестилация на водород, имащи всички изброени по-долу характеристики:
а) |
Проектирани за експлоатация при вътрешни температури от 35 °К (– 238 °С) или по-ниски. |
b) |
Проектирани за експлоатация при вътрешни налягания от 0,5 до 5 MPa. |
c) |
Изградени или от:
|
d) |
С вътрешни диаметри от 1 m или повече и полезни дължини от 5 m или повече. |
1B229
Тарелкови колони за обмен на вода—серовъглерод и ’вътрешни контактори’, както следва:
NB: За колони, които са специално проектирани или пригодени за производство на тежка вода, виж 0B004.
а) |
Колони с вани за обмен вода—сероводород, имащи всички изброени по-долу характеристики:
|
b) |
’Вътрешни контактори’ за колоните с вани за обмен вода—сероводород, описани в 1B229.а). Техническа бележка: ’Вътрешни контактори’ на колоните са сегментирани тарелки, които имат полезен сумиран диаметър до 1,8 m или по-голям, проектирани са да улесняват противотоковия контакт и са изградени от неръждаема стомана с въглеродно съдържание 0,03 % или по-ниско. Те могат да бъдат мрежести, клапанни, звънчеви и турборешетъчни. |
1B230
Помпи с циркулиращи разтвори от концентриран или разреден катализатор калиев амид в течен амоняк (KNH2/NH3), имащи всички изброени по-долу характеристики:
а) |
запечатани са без достъп на въздух (т.е. херметично); |
b) |
капацитет, по-голям от 8,5 m3/h; както и |
в) |
която и да е от следните две характеристики:
|
1B231
Устройства и инсталации за тритий и оборудване за тях, както следва:
а) |
Устройства и инсталации за производство, регенериране, извличане, концентрация или обработка на тритий. |
b) |
Оборудване за устройства и инсталации за тритий, както следва:
|
1B232
Комплекти турборазширители или турборазширител-компресор, имащи и двете изброени характеристики:
а) |
проектирани са за експлоатация с температура на изпускане от 35 °К (– 238 °С) или по-ниска; както и |
b) |
проектирани са за пропускателна способност на газ водород от 1 000 kg/h или повече. |
1B233
Устройства и инсталации за разделяне на литиеви изотопи и оборудване за тях, както следва:
а) |
Устройства и инсталации за отделяне на литиеви изотопи. |
b) |
Оборудване за отделяне на литиеви изотопи, както следва:
|
1C
Материали
Техническа бележка:
Метали и сплави:
|
Освен ако изрично не е използвано друго, думите ’метали’ и ’сплави’ в 1C001 до 1C012 обхващат суровите и полуобработените форми, както следва: |
Груби форми:
|
Аноди, топки, слитъци (включително с нарези и заготовки за тел), блокови заготовки, блокове, блуми, брикети, плочки, катоди, кристали, кубове, шисти, зърна, гранули, кокили, балванки, сачми, сплави на блокове, прахове, дробинки, плочи, ковашки заготовки, шуплести материали, пръти. |
Полуобработени форми (независимо дали са с покритие, метализирани, пробити със свредел или щамповани):
а) |
Ковани или обработени материали, произведени чрез: валцоване, изтегляне, екструдиране, коване, ударно пресоване през дюза, пресоване, раздробяване, разпрашаване и смилане, т.е. винкели, П-образни профили, пръстени, дискове, прахове, ламели, фолиа и листове, изковки, плочи, прахове, пресовани и щамповани изделия, ленти, халки, пръти (включително непокрити пръти за заваряване, пръти за тел и валцдрат), секции, форми, листове, ивици, тръбопроводи, тръби (включително кръгли, четириъгълни и издълбани), изтеглена или екструдирана тел. |
b) |
Лети материали, произведени чрез отливане в пясъчни, щанцови, метални, гипсови или други видове калъпи, включително леене под високо налягане, в метални калъпи и калъпи, изработени чрез прахова металургия. |
Обект на контрола са и неописани форми, за които се твърди, че са завършени продукти, но всъщност представляват сурови или полуобработени форми.
1C001
Материали, специално проектирани за използване като поглъщащи вещества за електромагнитни вълни или полимери, имащи вътрешна проводимост, както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО 1C101.
а) |
Материали за поглъщане на честоти, по-високи от 2 × 108 Hz, но по-ниски от 3 × 1012 Hz. Бележка 1: 1C001.а) не контролира:
Бележка 2: Нищо в бележка 1 към 1C001.а) не освобождава магнитните материали, осигуряващи поглъщане, когато се съдържат в боя. |
b) |
Материали за поглъщане на честоти над 1,5 × 1014 Hz, но по-ниски от 3,7 × 1014 Hz и непрозрачни за видимата светлина. |
c) |
Вътрешно проводими полимерни материали с ’вътрешна електропроводимост’ над 10 000 S/m (Siemens per metre/сименса на метър) или ’листово (повърхностно) съпротивление’, по-малко от 100 ohms/square (ома/квадрат), основани на някои от следните полимери:
Техническа бележка: ’Вътрешната електропроводимост’ и ’листовото (повърхностно) съпротивление’ трябва да бъдат определени, използвайки стандарт D-257 на ASTM(АДИМ) или еквивалентни национални стандарти. |
1C002
Метални сплави, прах от метални сплави и сплавни материали, както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО 1C202.
Бележка: 1C002 не контролира метални сплави, прахове от метални сплави и сплавени материали за покрития върху основи.
Технически бележки:
1. |
Металните сплави от 1C002 са тези, съдържащи по-висок тегловен процент на обявения метал, отколкото на който и да е от другите елементи. |
2. |
Издръжливостта на разрушаващо напрежение трябва да се измерва в съответствие със стандарт Е-139 на ASTM(АДИМ) или еквивалентни национални стандарти. |
3. |
Издръжливост на умора на материала при циклично натоварване трябва да се измерва в съответствие със стандарт Е-606 на ASTM(АДИМ) ’Препоръчителна практика при тестването на умора на материала при циклично натоварване и постоянна амплитуда’ или еквивалентни национални стандарти. Изпитването трябва да бъде осово със средно съотношение на напрежението, равно на 1, и фактор на концентрацията на напрежението (Kt), равен на 1. Средното напрежение се дефинира като разликата между максималното напрежение минус минималното напрежение, разделено на максималното напрежение. |
а) |
Алуминиди, както следва:
|
b) |
Метални сплави, получени от материалите, описани в 1C002.c), както следва:
|
c) |
Прах от метални сплави или частици от материал, имащи всички от изброените характеристики:
|
d) |
Сплавни материали, имащи всички изброени характеристики:
|
1C003
Феромагнитни метали от всички видове и във всякаква форма, имащи някоя от изброените по-долу характеристики:
а) |
Първоначална относителна пропускливост от 120 000 или повече и дебелина от 0,05 mm или по-малко; Техническа бележка: Измерването на първоначалната пропускливост трябва да бъде осъществено върху напълно темперирани материали. |
b) |
Магнитостриктни сплави, имащи някоя от изброените по-долу характеристики:
|
c) |
Аморфни или "нанокристални" ивици сплав, имащи всички долуизброени характеристики:
Техническа бележка: "Нанокристалните" материали в 1C003.c) са материали, имащи размер на кристалното зърно 50 nm или по-малък, което се установява с рентгенова дифракция. |
1C004
Ураново-титанови сплави или волфрамови сплави с "матрица", на основа желязо, никел или мед, които имат всички изброени по-долу характеристики:
а) |
плътност по-голяма от 17,5 g/cm3; |
b) |
лимит на еластичност, надхвърлящ 880 MPa; |
c) |
максимална якост на опън, надхвърляща 1 270 MPa; както и |
d) |
относително удължение, надхвърлящо 8 %. |
1C005
"Свръхпроводящи""композитни" проводници с дължини над 100 m или с маса над 100 g, както следва:
а) |
"Свръхпроводящи""композитни" проводници, състоящи се от едно или повече влакна от ниобий-титан, които имат всички долуизброени:
|
b) |
"Свръхпроводящи""композитни" проводници, състоящи се от едно или повече "свръхпроводящи" влакна, различни от ниобий-титан, които имат всички долуизброени:
|
c) |
"Свръхпроводящи""композитни" проводници, състоящи се от едно или повече "свръхпроводящи" влакна, които остават "свръхпроводящи" над 115 °K (– 158,16 °C). Техническа бележка: За целите на 1C005 влакната могат да са във формата на тел, цилиндър, фолио, ленти или ивици. |
1C006
Течности и смазочни материали, както следва:
а) |
Хидравлични течности, съдържащи като основни съставки някое от следните съединения или материали:
|
b) |
Смазочни материали, съдържащи като основни техни съставки някое от следните съединения или материали:
|
c) |
Овлажняващи или флотационни течности с чистота над 99,8 %, съдържащи по-малко от 25 частици с размер, равен или по-голям от 200 μm на 100 ml и произведени с най-малко 85 % от някое от следните съединения или материали:
|
d) |
Флуоровъглеродни течности за охлаждане на електроника, имащи всички изброени по-долу характеристики:
|
Техническа бележка:
За целите на 1C006:
а) |
Точката на възпламеняване се определя по метода на откритата чаша на Кливланд, описан в стандарт D-92 на ASTM(АДИМ) или в еквивалентни национални стандарти. |
b) |
Точката на втечняване се определя с използване на метода, описан в стандарт D-97 на ASTM(АДИМ) или в еквивалентни национални стандарти. |
c) |
Индексът на вискозитет се определя с използване на метода, описан в стандарт D-2270 на ASTM(АДИМ) или в еквивалентни национални стандарти. |
d) |
Термичната устойчивост се определя със следната процедура за изпитване или с еквивалентни национални процедури:
|
e) |
Температурата на самозапалване се определя с използване на метода, описан в стандарт Е-659 на ASTM(АДИМ), или по еквивалентни национални стандарти. |
1C007
Керамични основни вещества, не"композитни" керамични материали, керамично-"матрични""композитни" материали и прекурсорни материали, както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО 1C107.
а) |
Основни вещества от прости и сложни титанови бориди с общ брой метални примеси, с изключение на целенасочените добавки, по малък от 5 000 ppm, със среден размер на частиците равен на или по-малък от 5 μm и не повече от 10 % от частиците с размер, по-голям от 10 μm. |
b) |
Не"композитни" керамични материали в суров или полупреработен вид, състоящи се от титанови бориди, с плътност от 98 % или повече от теоретичната плътност. Бележка: 1C007.b) не контролира абразивните материали. |
c) |
"Композитни" материали керамика-керамика със стъклена или оксидна "матрица" и армирани (усилени) с влакна, имащи всички от изброените:
|
d) |
"Композитни" материали керамика-керамика със или без непрекъсната метална фаза, включващи частици, нишковидни кристали или влакна, в които силициевите, циркониевите или борните карбиди или нитриди съставляват "матрицата". |
e) |
Прекурсорни материали (т.е. полимерни или метало-органични материали със специално предназначение) за производство на която и да е фаза или фази на материалите, описани в 1C007.c), както следва:
|
f) |
"Композитни" материали керамика-керамика с оксидна или стъклена "матрица" и армирани (усилени) с непрекъснати влакна, изработени от някоя от следните системи:
Бележка: 1C007.f) не контролира "композитни материали", съдържащи влакна от тези системи, с якост на опън на влакната по-ниска от 700 MPa при 1 273 °К (1 000 °С) или якост на опън на влакната при пълзене повече от 1 % деформация при пълзене при товар от 100 MPa и 1 273 °К (1 000 °С) в продължение на 100 часа. |
1C008
Нефлуорирани полимерни вещества, както следва:
а) |
Бележка 1: 1C008.а) контролира веществата в течна или твърда форма, включително смола, прах, сачми, фолио, листа, ленти или ивици. Бележка 2: 1C008.а) не контролира нетопими прахове за формоване под налягане или леярски форми. |
b) |
Термопластични съполимери от течни кристали с температура на топлинна деформация над 523 °К (250 °С), измерено съгласно стандарт ISO 75—2 (2004), метод А, или в еквивалентни национални стандарти, с товар от 1,80 N/mm2 и състоящи се от:
|
c) |
Не се използва. |
d) |
Полиарилен кетони. |
e) |
Полиарилен сулфиди, където ариленовата група е бифенилен, трифенилен или комбинации от тях. |
f) |
Полибифениленетерсулфон, имащ температура на встъкляване (Тg), надвишаваща 513 °К (240 °С). |
Техническа бележка:
Температурата на встъкляване (Тg) за материалите от 1C008 се определя с използване на метода, описан в стандарт ISO 11357—2 (1999) или в еквивалентни национални стандарти.
1C009
Непреработени флуорирани съединения, както следва:
а) |
Съполимери от винилиденов флуорид със 75 % или повече бета кристална структура без разпъване. |
b) |
Флуорирани полиимиди, съдържащи 10 % или повече в тегловно отношение свързан флуор. |
c) |
Флуорирани фосфазенови еластомери, съдържащи 30 % или повече в тегловно отношение свързан флуор. |
1C010
"Влакнести или нишковидни материали", които могат да се използват в органични "матрици", метални "матрици" или въглеродни "матрични""композитни" структури или ламинати, както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО 1C210 и 9C110.
а) |
Органични "влакнести или нишковидни материали", имащи всички от изброените:
Бележка: 1C010.а) не контролира полиетилен. |
b) |
Въглеродни "влакнести или нишковидни материали", имащи всички от изброените:
Бележка: 1C010.b) не контролира тъкани, изработени от "влакнести или нишковидни материали" за ремонт на конструкции или ламинати за "граждански летателни апарати", където размерът на отделните листове не надвишава 100 сm × 100 cm. Техническа бележка: Свойствата на материалите, описани в 1C010.b), трябва да се определят с използване на методите SRM 12 до 17, препоръчани от SACMA(АПАКМА) или еквивалентни национални тестове за влачене, като японския промишлен стандарт ЯПС/JIS-R-7601, параграф 6.6.2, и основаващи се на средни стойности за партидата. |
c) |
Неорганични "влакнести или нишковидни материали", имащи всички от изброените:
Бележка: 1C010.c) не контролира:
|
d) |
"Влакнести или нишковидни материали":
|
e) |
Влакна (предварително импрегнирани), импрегнирани със смола или катран, метални или покрити с въглерод влакна (предварително формовани такива) или "предварително формовани въглеродни влакна", както следва:
Бележки: 1C010.e) не контролира:
Техническа бележка: Температурата на встъкляване (Tg) за материалите от 1C010.e) се определя, използвайки метода, описан в стандарта на ASTM(АДИМ) D 3418 с използване на сух метод. Температурата на встъкляване за фенолните и епоксидни смоли се определя с използване на метода, описан в стандарта на ASTM(АДИМ) D 4065 при честота от 1 Hz и темп на нагряване от 2 °К (°С) в минута, с използване на сух метод. |
1C011
Метали и съединения, както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИ СТОКИ и 1C111.
а) |
Частици метали с размер, по-малък от 60 μm, независимо дали сферични, атомизирани, сфероидни, люспести или смлени, произведени от материал, представляващ 99 % и повече цирконий, магнезий и техни сплави. Техническа бележка: Естественото съдържание на хафний в циркония (обикновено от 2 до 7 %) се брои заедно с циркония. Бележка: Металите или сплавите, описани в 1C011.а), се контролират независимо от това дали металите или сплавите са капсуловани в алуминий, магнезий, цирконий или берилий. |
b) |
Бор или борен карбид с чистота от 85 % или по-висока и размер на частиците от 60 μm или по-малко. Бележка: Металите или сплавите, описани в 1C011.b), се контролират независимо от това дали металите или сплавите са капсуловани в алуминий, магнезий, цирконий или берилий. |
c) |
Гуанидинов нитрат. |
d) |
Нитрогуанидин (NQ) (CAS 556—88—7). |
1C012
Материали, както следва:
Техническа бележка:
Тези материали обикновено се използват за ядрени топлинни източници.
а) |
Плутоний във всякаква форма със съдържание на плутониев изотоп плутоний 238 повече от 50 % в тегловно отношение. Бележка: 1C012.а) не контролира:
|
b) |
"Предварително отделен (изолиран)" нептуний 237 във всякаква форма. Бележка: 1С012.b) не контролира пратки със съдържание на нептуний 237 от 1 грам или по-малко. |
1C101
Материали и устройства, използвани за намаляване на видимост, като радарна отразяваща способност, ултравиолетови/инфрачервени сигнали и акустични сигнали, различни от описаните в 1C001, използваеми при ’направлявани ракети’, подсистеми на "направлявани ракети" или безпилотни летателни апарати, посочени в 9А012.
Бележка 1: 1C101 включва:
а) |
Структурни материали и покрития, специално проектирани за намалена радарна отразяваща способност. |
b) |
Покрития, включително бои, специално проектирани за намалена или специално зададена отразяваща или излъчвателна способност в микровълновата, инфрачервената или ултравиолетовата част на електромагнитния спектър. |
Бележка 2: 1C101 не включва покрития, когато се използват специално за топлинно управление на спътници.
Техническа бележка:
В 1С101 ’направлявана ракета’ означава завършени ракетни системи и безпилотни въздухоплавателни системи с обсег на действие над 300 km.
1C102
Повторно наситени пиролизни въглерод-въглеродни материали, проектирани за космическите ракети носители, описани в 9A004, или ракетите сонди, описани в 9A104.
1C107
Графитни и керамични материали, различни от описаните в 1C007, както следва:
а) |
Повторно кристализирани дребнозърнести графити в насипно състояние с плътност от 1,72 g/cm3 или по-голяма, измерено при 288 °К (15 °С), с размер на частиците от 100 микрона или по-малко, използваеми при ракетни дюзи и челните (носовите) части на летателните апарати за многократно използване, както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО 0C004. |
b) |
Топлинно разложени или влакнести армирани (усилени) графити, които могат да се използват за ракетни дюзи и челните (носовите) части на летателните апарати за многократно използване при "ракети", космически ракети носители, описани в 9A004, или ракети сонди, описани в 9A104. NB: ВИЖ СЪЩО 0C004. |
c) |
Керамични композитни материали (диелектрична константа, по-малка от 6 при честоти от 100 МHz до 100 GHz), които се използват за обвивки за "ракети", космически ракети носители, описани в 9A004, или ракети сонди, описани в 9A104. |
d) |
Машинно обработваема армирана (усилена) неизпечена силициево-карбидна керамика, която се използва за челните (носовите) части на "ракети", космически ракети носители, описани в 9А004, или ракети сонди, описани в 9А104. |
e) |
Армирана (усилена) силициево-карбидна керамика, която се използва за челните (носовите) части, летателни апарати за многократно използване и носови части при "направлявани ракети", космически ракети носители, описани в 9А004, или ракети сонди, описани в 9А104. |
1C111
Горива и съставни химикали за горива, различни от описаните в 1C011, както следва:
а) |
Задвижващи вещества:
|
b) |
Полимерни вещества:
|
c) |
Други горивни добавки и вещества:
|
Бележка: За горива и съставни химикали за горива, които не са описани в 1C111, виж Мерки за контрол на военни стоки.
1C116
Мартензитни (марейджингови) стомани (стомани, обикновено характеризиращи се с високо никелово съдържание, много ниско съдържание на въглерод и използване на химични заместители, за да се постигне увеличаване на твърдостта им при стареене), с максимална якост на опън от 1 500 MPa или повече, измерена при 293 °К (20 °С) във формата на листове, плочи или тръби с дебелина на стената или на листа, равна или по-малка от 5 mm.
NB: ВИЖ СЪЩО 1C216.
1C117
Волфрам, молибден и сплави на тези метали във формата на еднакви сферични или атомизирани частици с диаметър 500 микрометра или по-малки, с чистота от 97 % или по-висока за производство на компоненти на двигатели на ракети, които се използват при "ракети", космически ракети носители, описани в 9A004, или ракети сонди, описани в 9A104 (т.е. топлинни екрани, вещества за дюзи, минимални сечения на дюзи/сопла и повърхности за контрол на вектора на тягата).
1C118
Стабилизирана с титан дуплексна неръждаема стомана (Ti- DSS(ДНС), имаща всички от изброените:
а) |
Имаща всички изброени по-долу характеристики:
|
b) |
Имаща някои от изброените по-долу форми:
|
1C202
Сплави, различни от определените в 1C002.b)3 или .b)4, както следва:
а) |
Алуминиеви сплави, имащи и двете посочени характеристики:
|
b) |
Титанови сплави, имащи и двете посочени характеристики:
|
Техническа бележка:
Фразата сплави ’притежаващи’ включва сплави преди и след топлинна обработка.
1C210
’Влакнести или нишковидни материали’ или предварително импрегнирани материали, различни от тези, описани в 1C010.а), b) или e), както следва:
а) |
Въглеродни или арамидни ’влакнести или нишковидни материали’, имащи едната от двете посочени характеристики:
Бележка: 1C210.а) не контролира арамидни ’влакнести или нишковидни материали’, имащи 0,25 процента или повече в тегловно отношение модификатор на повърхностите на влакната на основа естер. |
b) |
Стъклени ’влакнести или нишковидни материали’, имащи и двете посочени характеристики:
|
c) |
Термоустойчиви импрегнирани със смола непрекъснати "прежди", "ровинги", "въжета" или "ленти" с ширина 15 mm или по-малко (предварително импрегнирани), изработени от въглеродни или стъклени "влакнести или нишковидни материали", описани в 1C210.а) или b). Техническа бележка: Смолата образува матрицата на композитния материал. |
Бележка: В 1C210 ’влакнести или нишковидни материали’ се ограничава до непрекъснати "моновлакна", "прежди", "ровинги", "въжета" или "ленти".
1C216
Мартензитна (марейджингова) стомана, различна от описаната в 1C116, ’издържаща на’ максимална якост на опън от 2 050 MPa или повече при 293 °К (20 °С).
Бележка: 1C216 не контролира отливки, при които всички линейни измерения са 75 mm или по-малки.
Техническа бележка:
Фразата мартензитна стомана ’издържаща на’ включва мартензитна стомана преди и след топлинна обработка.
1C225
Бор обогатен на изотоп бор-10 (10B) до по-голямо от естественото му изотопно разпространение, както следва: елемент бор, съединения, смеси, съдържащи бор, изделия от него, отпадъци или скрап от някое от изброените.
Бележка: В 1C225 смесите, съдържащи бор, включват и материали, обогатени с бор.
Техническа бележка:
Естественото разпространение на бор-10 е около 18,5 тегловни процента (20 атомни процента).
1C226
Волфрам, волфрамов карбид и сплави, съдържащи повече от 90 % волфрам в тегловно отношение, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
а) |
във форми със симетрични цилиндрични кухини (включително сегменти на цилиндри) с вътрешен диаметър между 100 mm и 300 mm; както и |
b) |
маса, по-голяма от 20 kg) |
Бележка: 1C226 не контролира изделия, специално проектирани като тежести или колиматори с гама лъчи.
1C227
Калций, имащ и двете изброени по-долу характеристики:
а) |
съдържание на по-малко от 1 000 милионни части в тегловно отношение на метални примеси, различни от магнезий; както и |
b) |
съдържание на бор, по-малко от 10 милионни части в тегловно отношение. |
1C228
Магнезий, имащ и двете изброени по-долу характеристики:
а) |
съдържание на по-малко от 200 милионни части в тегловно отношение на метални примеси, различни от калций; както и |
b) |
съдържание на бор, по-малко от 10 милионни части в тегловно отношение. |
1C229
Бисмут, имащ и двете изброени по-долу характеристики:
а) |
чистота от 99,99 % или повече в тегловно отношение; както и |
b) |
съдържание на сребро, по-малко от 10 милионни части в тегловно отношение. |
1C230
Берилий във вид на метал, сплави съдържащи над 50 % берилий в тегловно отношение, берилиеви съединения, изделия от тях отпадъци или скрап от някое от изброените по-горе.
Бележка: 1C230 не контролира следните:
а) |
Метални прозорци за рентгенови машини или пробивни устройства за сондажни отвори/дупки. |
b) |
Оксидни форми в завършен или полуготов вид, специално проектирани за електронни съставни части или като основи за електронни вериги. |
c) |
Берил (силикат на берилий и алуминий) във вид на изумруди или аквамарини. |
1C231
Хафний във вид на метал, сплави, съдържащи над 60 % хафний в тегловно отношение, хафниеви съединения, съдържащи над 60 % хафний в тегловно отношение, изделия от тях, отпадъци или скрап от някое от изброените по-горе.
1C232
Хелий-3 (3He), смеси, съдържащи хелий-3 и продукти или устройства, съдържащи някое от изброените по-горе.
Бележка: 1C232 не контролира продукти или устройства, съдържащи по-малко от 1 g от хелий-3.
1C233
Литий, обогатен на литий-6 (6Li) до по-голямо от естественото му изотопно разпространение, и продукти или устройства, съдържащи обогатен литий, както следва: елементарен литий, сплави, съединения, смеси, съдържащи литий, изделия от него, отпадъци или скрап от някое от изброените по-горе.
Бележка: 1С233 не контролира термолуминесцентните дозиметри.
Техническа бележка:
Естественото разпространение на литий-6 е около 6,5 тегловни процента (7,5 атомни процента).
1C234
Цирконий със съдържание на хафний по-малко от 1 част хафний на 500 части цирконий в тегловно отношение, както следва: метал, сплави, съдържащи повече от 50 % цирконий в тегловно отношение, съединения, изделия от него, отпадъци или скрап от някое от изброените по-горе.
Бележка: 1C234 не контролира цирконий във формата на фолио с дебелина от 0,10 mm или по-малко.
1C235
Тритий, тритиеви съединения, смеси, съдържащи тритий, в които съотношението на тритиевите към водородните атоми надхвърля 1 на 1 000 и продукти или устройства, съдържащи някое от изброените по-горе.
Бележка: 1C235 не контролира продукти или устройства, съдържащи по-малко от 1,48 × 103 GBq (40 Ci) тритий.
1C236
Алфа-излъчващи радиоизотопи с период на алфа-полуразпад от 10 дни или по-дълго, но по-малко от 200 години, в следните форми:
а) |
Елементна. |
b) |
Съединения с обща алфа активност от 37 GBq/kg (1 Ci/kg) или по-голяма. |
c) |
Смеси с обща алфа активност от 37 GBq/kg (1 Ci/kg) или по-голяма. |
d) |
Продукти или устройства, съдържащи някое от изброените по-горе. |
Бележка: 1C236 не контролира продукти или устройства, съдържащи по-малко от 3,7 GBq (100 миликюри) алфа активност.
1C237
Радий-226 (226Ra), сплави на радий-226, съединения на радий-226, смеси съдържащи радий-226, изделия от него и продукти или устройства, съдържащи някое от гореизброените.
Бележка: 1C237 не контролира следните:
а) |
Изделия за медицинско приложение |
b) |
Продукт или устройство, съдържащо по-малко от 0,37 GBq (10 миликюри) радий-226. |
1C238
Хлорен трифлуорид (ClF3).
1C239
Бризантни взривни вещества, различни от описаните в Мерките за контрол на военните стоки или вещества или смеси, съдържащи такива повече от 2 % в тегловно отношение, с кристална плътност по-голяма от 1,8 g/cm3 и скорост на детонация над 8 000 m/s.
1C240
Никел на прах и никел във вид на порест метал, различен от описания в 0C005, както следва:
а) |
Никел на прах, имащ и двете посочени характеристики:
|
b) |
Никел във вид на порест метал, произведен от материалите, описани в 1C240.а). |
Бележка: 1C240 не контролира следните:
а) |
Никел във вид на влакнест прах. |
b) |
Отделни листове порест никел, с площ от 1 000 cm2 на лист или по-малка. |
Техническа бележка:
1C240.b) се отнася до порест метал, получен чрез уплътняване и спичане на материалите от 1C240.а), за получаване на метален материал с фини пори, които са взаимосвързани в цялата конструкция.
1C350
Химикали, които могат да се използват като прекурсори за токсични химически вещества, както следва, и "химически смеси", съдържащи един или повече от тях:
NB: ВИЖ СЪЩО МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИ СТОКИ И 1C450.
1. |
Тиодигликол (111—48—8). |
2. |
Фосфорен оксихлорид (10025—87—3). |
3. |
Диметил метилфосфонат (756—79—6). |
4. |
виж Мерки за контрол на военни стоки за метил фосфонил дифлуорид (676—99—3). |
5. |
Метил фосфонил дихлорид (676—97—1). |
6. |
Диметил фосфит (DMP) (868—85—9). |
7. |
Фосфорен трихлорид (7719—12—2). |
8. |
Триметил фосфит (TMP) (121—45—9). |
9. |
Тионил хлорид (7719—09—7). |
10. |
3-хидрокси-1-метилпиперидин (3554—74—3). |
11. |
N,N-диизопропил-(бета)-аминоетил хлорид (96—79—7). |
12. |
N,N-диизопропил-(бета)-аминоетан тиол (5842—07—9). |
13. |
3-хиноклидинол (1619—34—7). |
14. |
Калиев флуорид (7789—23—3). |
15. |
2-хлороетанол (107—07—3). |
16. |
Диметиламин (124—40—3). |
17. |
Диетил етилфосфонат (78—38—6). |
18. |
Диетил-N,N-диметилфосфорамидат (2404—03—7). |
19. |
Диетил фосфит (762—04—9). |
20. |
Диметиламин хидрохлорид (506—59—2). |
21. |
Етил фосфинил дихлорид (1498—40—4). |
22. |
Етил фосфонил дихлорид (1066—50—8). |
23. |
виж Мерки за контрол на военни стоки за етил фосфонил дифлуорид (753—98—0). |
24. |
Флуороводород (7664—39—3). |
25. |
Метил бензилат (76—89—1). |
26. |
Метил фосфинил дихлорид (676—83—5). |
27. |
N,N-диизопропил-(бета)-амино етанол (96—80—0). |
28. |
Пинаколинов алкохол (464—07—3). |
29. |
виж Мерки за контрол на военни стоки за о-етил-2-диизопропиламиноетил метил фосфонит (QL) (57856—11—8). |
30. |
Триетил фосфит (122—52—1). |
31. |
Арсенов трихлорид (7784—34—1). |
32. |
Бензилова киселина (76—93—7). |
33. |
Диетил метилфосфонит (15715—41—0). |
34. |
Диметил етилфосфонат (6163—75—3). |
35. |
Етил фосфинил дифлуорид (430—78—4). |
36. |
Метил фосфинил дифлуорид (753—59—3). |
37. |
3-хиноклидон (3731—38—2). |
38. |
Фосфорен пентахлорид (10026—13—8). |
39. |
Пинаколон (75—97—8). |
40. |
Калиев цианид (151—50—8). |
41. |
Калиев бифлуорид (7789—29—9). |
42. |
Амониев хидроген флуорид или амониев бифлуорид (1341—49—7). |
43. |
Натриев флуорид (7681—49—4). |
44. |
Натриев бифлуорид (1333—83—1). |
45. |
Натриев цианид (143—33—9). |
46. |
Триетаноламин (102—71—6). |
47. |
Фосфорен пентасулфид (1314—80—3). |
48. |
Ди-изопропиламин (108—18—9). |
49. |
Диетиламиноетанол (100—37—8). |
50. |
Натриев сулфид (1313—82—2). |
51. |
Серен монохлорид (10025—67—9). |
52. |
Серен дихлорид (10545—99—0). |
53. |
Триетаноламин хидрохлорид (637—39—8). |
54. |
N,N- диизопропил-(бета)-аминоетил хлорид хидрохлорид (4261—68—1). |
55. |
Метилфосфорна киселина (993—13—5). |
56. |
Диетил метилфосфонат (683—08—9). |
57. |
N,N-диметиламинофосфорил дихлорид (677—43—0). |
58. |
Триизопропил фосфит (116—17—6). |
59. |
Етилдиетаноламин (139—87—7). |
60. |
O,O-диетил фосфоротиоат (2465—65—8). |
61. |
O,O-диетил фосфородитиоат (298—06—6). |
62. |
Натриев хексафлуоросиликат (16893—85—9). |
63. |
Метилфосфонотиоик дихлорид (676—98—2). |
Бележка 1: При износ за "Държави, които не са страна по Конвенцията за забрана на химическите оръжия" 1C350 не контролира "химическите смеси", съдържащи един или повече химикали, отбелязани в 1C350.1, .3, .5, .11, .12, .13, .17, .18, .21, .22, .26, .27, .28, .31, .32, .33, .34, .35, .36, .54, .55, .56, .57 и .63, и в които нито един от изброените химикали не е повече от 10 % от теглото на сместа.
Бележка 2: При износ за "Държави, членуващи в Конвенцията за забрана на химическите оръжия", 1C350 не контролира "химическите смеси", съдържащи един или повече химикали, отбелязани в 1C350.1, .3, .5, .11, .12, .13, .17, .18, .21, .22, .26, .27, .28, .31, .32, .33, .34, .35, .36, .54, .55, .56, .57 и .63, и в които нито един от изброените химикали не е повече от 30 % от теглото на сместа.
Бележка 3: 1C350 не контролира "химическите смеси", съдържащи един или повече химикали, отбелязани в 1C350.2, .6, .7, .8, .9, .10, .14, .15, .16, .19, .20, .24, .25, .30, .37, .38, .39, .40, .41, .42, .43, .44, .45, .46, .47, .48, .49, .50, .51, .52, .53, .58, .59, .60, .61 и .62, в които нито един от изброените химикали не е повече от 30 % от теглото на сместа.
Бележка 4: 1C450 не контролира продукти, определени като потребителски стоки, опаковани за търговия на дребно, за лична употреба, или опаковани за индивидуална употреба.
1C351
Човешки патогенни микроорганизми, зоонози и "токсини", както следва:
а) |
Вируси, независимо дали естествени, с повишена вирулентност или модифицирани, както във формата на "изолирани живи култури", така и като преднамерено посят или заразен с такива култури материал (включително жива материя), както следва:
|
b) |
Рикетсии, независимо дали естествени, с повишена вирулентност или модифицирани, както във формата на "изолирани живи култури", така и като преднамерено посят или заразен с такива култури материал (включително жива материя), както следва:
|
c) |
Бактерии, независимо дали естествени, с повишена вирулентност или модифицирани, както във формата на "изолирани живи култури", така и като преднамерено посят или заразен с такива култури материал (включително жива материя), както следва:
|
d) |
"Токсини" и "субединици на токсините", както следва:
Бележка: 1C351.d) не контролира ботулиновите токсини или конотоксини във форма на продукт, който отговаря на всички изброени по-долу критерии:
|
e) |
Гъбички, независимо дали естествени, с повишена вирулентност или модифицирани, както във формата на "изолирани живи култури", така и като преднамерено посят или заразен с такива култури материал (включително жива материя), както следва:
|
Бележка: 1C351 не контролира "ваксини" или "имунотоксини".
1C352
Животински патогени, както следва:
а) |
Вируси, независимо дали естествени, с повишена вирулентност или модифицирани, както във формата на "изолирани живи култури", така и като преднамерено посят или заразен с такива култури материал (включително жива материя), както следва:
|
b) |
Микоплазми, независимо дали естествени, активирани или модифицирани, както във формата на "изолирани живи култури", така и като преднамерено посят или заразен с такива култури материал (включително жива материя), както следва:
|
Бележка: 1C352 не контролира "ваксини".
1C353
Генетични елементи и генетично модифицирани организми, както следва:
а) |
Генетично модифицирани организми или генетични елементи, които съдържат последователности на нуклеинови киселини, свързани с патогенността на организмите, описани в 1C351.а), 1C351.b), 1C351.c), 1C351.e), 1C352 или 1C354. |
b) |
Генетично модифицирани организми или генетични елементи, които съдържат последователности на нуклеинови киселини, кодиращи който и да е от "токсините", определени в 1C351.d), или техните "субединици на токсини". |
Технически бележки:
1. |
Генетичните елементи включват, inter alia, хромозоми, геноми, плазмиди, транспосони и носители на инфекция, независимо дали са генетично модифицирани или не. |
2. |
Нуклеинови киселинни поредици, свързани с патогенността на които и да е от микроорганизмите, описани в 1C351.а), 1C351.b), 1C351.c), 1C351.e), 1C352 или 1C354, означава всяка една последователност, специфична за съответните описани микроорганизми, която:
|
Бележка: 1C353 не се отнася за последователности от нуклеинови киселини, свързани с патогенността на ентерохеморагичен Escherichia coli, щам O157 и други щамове, произвеждащи веротоксин, различни от други, кодиращи за веротоксин или за негови субединици.
1C354
Растителни патогени, както следва:
а) |
Вируси, независимо дали естествени, с повишена вирулентност или модифицирани, както във формата на "изолирани живи култури", така и като преднамерено посят или заразен с такива култури материал (включително жива материя), както следва:
|
b) |
Бактерии, независимо дали естествени, с повишена вирулентност или модифицирани, както във формата на "изолирани живи култури", така и като материал (включително жив материал), който е бил преднамерено посят или заразен с такива култури, както следва:
|
c) |
Гъбички, независимо дали са природни, с повишена вирулентност или модифицирани, както във формата на "изолирани живи култури", така и като материал (включително жив материал), който е бил преднамерено посят или заразен с такива култури, както следва:
|
1C450
Токсични химически вещества и токсични химически прекурсори, както следва, и "химически смеси", съдържащи един или повече от тях:
NB: ВИЖ СЪЩО 1C350, 1C351.d) И МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИ СТОКИ.
а) |
Токсични химически вещества, както следва:
Бележка 1: За износ в "държави, които не са страна по Конвенцията за забрана на химическите оръжия", 1C450 не контролира "химическите смеси", съдържащи един или повече химикали, отбелязани в 1C450.а)1 и .а)2, в които нито един индивидуално определен химикал не е повече от 1 % от теглото на сместа. Бележка 2: За износ в "държави, членуващи в Конвенцията за забрана на химическите оръжия" 1C450 не контролира "химическите смеси", съдържащи един или повече химикали, отбелязани в 1C450.а)1 и .а)2, в които нито един индивидуално определен химикал не е повече от 30 % от теглото на сместа. Бележка 3: 1C450 не контролира "химическите смеси", съдържащи един или повече химикали, отбелязани в 1C450.а)4, .а)5, .а)6 и .а)7, в които нито един индивидуално определен химикал не е повече от 30 % от теглото на сместа. Бележка 4: 1C450 не контролира продукти, определени като потребителски стоки, опаковани за търговия на дребно, за лична употреба, или опаковани за индивидуална употреба. |
b) |
Токсични химически прекурсори, както следва:
Бележка 1: За износ в "държави, които не са страна по Конвенцията за забрана на химическите оръжия", 1C450 не контролира "химическите смеси", съдържащи един или повече химикали, отбелязани в 1C450.b)1, .b)2, .b)3, .b)4, .b)5 и .b)6, в които нито един индивидуално определен химикал не е повече от 10 % от теглото на сместа. Бележка 2: За износ в "държави, членуващи в Конвенцията за забрана на химическите оръжия" 1C450 не контролира "химическите смеси", съдържащи един или повече химикали, отбелязани в 1C450.b)1, .b)2, .b)3, .b)4, .b)5 и .b)6, в които нито един индивидуално определен химикал не е повече от 30 % от теглото на сместа. Бележка 3: 1C450 не контролира "химическите смеси", съдържащи един или повече химикали, отбелязани в 1C450.b)8, в които нито един индивидуално определен химикал не е повече от 30 % от теглото на сместа. Бележка 4: 1C450 не контролира продукти, определени като потребителски стоки, опаковани за търговия на дребно, за лична употреба, или опаковани за индивидуална употреба. |
1D
Софтуер
1D001
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за "разработване", "производство" или "използване" на оборудването, описано в 1B001 до 1B003.
1D002
"Софтуер" за "разработка" на ламинати или "композитни материали" върху органични "матрици", метални "матрици" или въглеродни "матрици".
1D003
"Софтуер", специално проектиран или модифициран да позволи на оборудването да изпълнява функциите си, определени в 1A004.c).
1D101
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за "използване" на стоките, описани в 1B101, 1B102, 1B115, 1B117, 1B118 или 1B119.
1D103
"Софтуер", специално проектиран за анализ на намаляващи наблюдаеми величини, като радарна отразяваща способност, ултравиолетови/инфрачервени излъчвания и акустични сигнали.
1D201
"Софтуер", специално проектиран за "използване" на стоките, описани в 1B201.
1E
Технологии
1E001
"Технологии", съгласно Общата бележка за технологиите, за "разработка" или "производство" на оборудване или материали, описани в 1A001.б), 1A001.в), от 1A002 до 1A005, 1B или 1C.
1E002
Други "технологии", както следва:
а) |
"Технологии" за "разработване" и "производство" на полибензотиазоли или полибензоксазоли. |
b) |
"Технологии" за "разработване" и "производство" на флуороеластомерни съединения, съдържащи поне един винилетерен мономер. |
c) |
"Технологии" за проектиране или "производство" на следните основни материали или не"композитни" керамични материали:
|
d) |
"Технологии" за "производство" на ароматни полиамидни влакна. |
e) |
"Технологии" за монтаж, поддръжка или ремонт на материалите, описани в 1C001. |
f) |
"Технологии" за ремонт на "композитни" конструкции, ламинати или материали, описани в 1A002, 1C007.c) или 1C007.d). Бележка: 1E002.f) не контролира "технологии" за ремонт на конструкции за "граждански летателни апарати", използващи въглеродни "влакна или нишковидни материали" и епоксидни смоли, описани в наръчниците на производителите на летателните апарати. |
g) |
’Библиотеки (бази с параметрични данни)’, специално проектирани или модифицирани да позволят на оборудването да изпълнява функциите си, определени в 1A004.c). Техническа бележка: За целите на 1Е002.g) терминът ’библиотека (техническа база за параметрични данни)’ означава събрана техническа информация, позоваването на която може да подобри производителността на съответното оборудване или системи. |
1E101
"Технологии", съгласно Общата бележка за технологиите, за "използване" на стоките, описани в 1A102, 1B001, 1B101, 1B102, от 1B115 до 1B119, 1C001, 1C101, 1C107, от 1C111 до 1C118, 1D101 или 1D103.
1E102
"Технологии", съгласно Общата бележка за технологиите, за "разработка" на "софтуер", описани в 1D001, 1D101 или 1D103.
1E103
"Технологии" за регулиране на температурата, налягането или атмосферите в автоклави или хидроклави, когато се използват за "производство" на "композитни материали" или частично преработени "композитни материали".
1E104
"Технологии", имащи отношение към "производството" на материали, получени с топлинно разлагане, формовани в калъп, дорник или друга основа от прекурсорни газове, които се разлагат в температурния диапазон от 1 573 °К (1 300 °С) до 3 173 °К (2 900 °С) при налягания от 130 Pa до 20 kPа.
Бележка: 1E104 включва "технологии" за определяне на състава на прекурсорните газове, дебитите им и параметри за контрол на процесите.
1E201
"Технологии", съгласно Общата бележка по технологиите, за "използване" на стоките, описани в 1A002, 1A202, 1A225 до 1A227, 1B201, от 1B225 до 1B233, 1C002.b)3 или b)4, 1C010.b), 1C202, 1C210, 1C216, от 1C225 до 1C240 или 1D201.
1E202
"Технологии", съгласно Общата бележка по технологиите, за "разработване" или "производство" на стоките, описани в 1A202 или от 1A225 до 1A227.
1E203
"Технологии", съгласно Общата бележка по технологиите, за "разработване" на "софтуер", описани в 1D201.
КАТЕГОРИЯ 2
ОБРАБОТКА НА МАТЕРИАЛИ
2A
Системи, оборудване и компоненти
NB: За безшумни ролкови лагери виж Мерки за контрол на военни стоки.
2A001
Антифрикционни (търкалящи) лагери и лагерни системи, както следва, и компоненти за тях:
Бележка: 2A001 не контролира сачми с допуски, зададени от производителя като 5-о качество или по-ниско според стандарт ISO 3290.
а) |
Сачмени лагери и неразглобяеми търкалящи лагери с всички допуски, посочени от производителя в съответствие с ISO 492, клас на допуск 4 (или ANSI/ABMA Std 20, клас на допуск ABEC-7 или RBEC-7, или други национални еквиваленти), или по-добри, разполагащи с двата пръстена и търкалящи елементи (ISO 5593), изработени от монел или от берилий. Бележка: 2A001.а) не контролира конусовидните ролкови лагери. |
b) |
Други сачмени лагери и неразглобяеми търкалящи лагери с всички допуски, посочени от производителя в съответствие с ISO 492, клас на допуск 2 (или ANSI/ABMA Std 20, клас на допуск ABEC-9 или RBEC-9, или други национални еквиваленти), или по-добри. Бележка: 2A001.b) не контролира конусовидните ролкови лагери. |
c) |
Активни магнитни лагерни системи, използващи някое от посочените:
|
2A225
Тигли, изработени от материали, устойчиви на течни актинидни метали, както следва:
а) |
Тигли, имащи и двете характеристики:
|
b) |
Тигли, имащи и двете характеристики:
|
c) |
Тигли, имащи всички посочени характеристики:
|
2A226
Клапани, имащи всички изброени по-долу характеристики:
а) |
’номинален размер’ от 5 mm или по-голям; |
b) |
снабдени със силфонно уплътнение; както и |
c) |
изцяло изработени от или покрити с алуминий, алуминиева сплав, никел или никелова сплав, съдържаща повече от 60 % никел в тегловно отношение. |
Техническа бележка:
При клапани с различни диаметри при входа и изхода ’номиналният размер’ от 2A226 се отнася за най-малкия диаметър.
2B
Оборудване за изпитване, контрол и производство
Технически бележки:
1. |
Вторичните паралелни оси за контурна обработка (напр. w-ос при машини за хоризонтално пробиване или вторична въртяща ос, централната линия на която е паралелна на първичната въртяща ос) не се включват в общия брой оси за контурна обработка. Въртящите оси не трябва да завъртат повече от 360°. Въртящата ос може да бъде задвижвана от линейно устройство (напр. винт или предаване със зъбни рейка и колело). |
2. |
За целите на 2B броят на осите, които могат да се координират едновременно за "контурен контрол" представлява броят на осите, които действат на релативното движение между всяка работеща част и инструмент, режеща глава, или колело, което реже, или отнема материал от обработвания детайл. Това не включва допълнителни оси, по които или около които се извършва друго релативно движение в машината, като:
|
3. |
Номенклатурата на осите трябва да бъде в съответствие с международен стандарт ISO 841 ’Машини с цифрово управление — номенклатура на осите и движенията’. |
4. |
За целите на 2B001 до 2B009 "накланящото вретено" се брои като въртяща ос. |
5. |
Обявените равнища на точност на позициониране, получени чрез измервания, извършени в съответствие със стандарт ISO 230/2 (1988) (2) или еквивалентни национални стандарти, могат да се използват за всеки модел металообработваща машина, вместо да се провеждат отделни тестове на машините. Обявена точност на установяване в положение означава стойността на точността, предоставена на компетентните власти на държавата-членка, в която е установен износителят, като представителна за точността на модела машина. Определяне на обявените стойности:
|
2B001
Машини за обработка и всякакви съчетания от тях, за отнемане (или рязане) на метали, керамика или "композитни материали", които съобразно техническата спецификация на производителя могат да бъдат снабдени с електронни устройства за "цифрово управление" CNC(ЦПУ) и специално проектирани компоненти, както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО 2B201.
Бележка 1: 2B001 не контролира инструменти за машини, специално ограничени за производството на зъбни колела. За такива машини виж 2B003.
Бележка 2: 2B001 не контролира инструменти за машини, специално ограничени до производство на една от следните части:
а) |
Колянови и гърбични валове. |
b) |
Инструменти или резци за фрезмашини. |
c) |
Червяци за екструдери. |
d) |
Гравирани или инкрустирани части от бижута. |
Бележка 3: Машини за обработка, имащи най-малко две от трите възможности: струговане, фрезоване, шлифоване (например струговаща машина с възможност за фрезоване), трябва да бъдат съпоставени с всяка подточка от 2B001.а), .b) или .c).
а) |
Машини за струговане, имащи всички посочени характеристики:
Бележка: 2B001.а) не контролира стругове, специално проектирани за производство на контактни лещи, които имат всички посочени характеристики:
|
b) |
Машини за фрезоване, имащи някои от посочените характеристики:
|
c) |
Машини за шлайфане, имащи някоя от изброените по-долу характеристики:
Бележка: 2B001.c) не контролира шлайфмашини, както следва:
|
d) |
Електроерозийни машини EDM(ЕЕМ) от нетелоподаващ тип, които имат две или повече въртящи оси, които могат да бъдат едновременно координирани за "контурно управление". |
e) |
Машини за отнемане на метали, керамика или "композитни материали", имащи всички изброени по-долу характеристики:
|
f) |
Машини за дълбоко пробиване и стругове, модифицирани за дълбоко пробиване, с максимална дълбочина на пробиване над 5 000 mm и специално проектирани компоненти за тях. |
2B002
Машини за крайна обработка с цифрово-програмно управление, използващи оптически процес, оборудвани да произвеждат несферични оптически повърхности, имащи всички изброени по-долу характеристики:
а) |
Крайна обработка до форма, по-малка (по-добра) от 1,0 µm. |
b) |
Крайна обработка до грапавост, по-малка (по-добра) от 100 nm rms. |
c) |
Три или повече оси, които могат да бъдат едновременно координирани за "контурно управление"; както и |
d) |
Използват някой от следните процеси:
|
Техническа бележка:
За нуждите на 2B002, ’MRF’ е процес на отстраняване на материали посредством магнитен флуид за абразив, чийто вискозитет е контролиран от магнитно поле. ’ERF’ е процес на отстраняване посредством флуид за абразив, чийто вискозитет е контролиран от електрическо поле. При ’крайна обработка с лъч от енергийни частици’ се използват реактивни атомни плазми (RAP) или йонни лъчи за избирателно отнемане на материал.
2B003
Машини за обработка, универсални или с "цифрово управление" и специално проектирани компоненти, прибори за управление и принадлежности за тях, специално проектирани за шевинговане, полиране, шлифоване или хонинговане на закалени (Rc = 40 или повече) остри ръбове, спирални и двойно спирални зъбни колела с диаметър на делителната окръжност над 1 250 mm и ширина на профила 15 % от диаметъра на делителната окръжност или по-голяма, обработено до клас 14 по ААПЗК/AGMA или по-добро (равностойно на ISO 1328, клас 3).
2B004
Горещи "изостатични преси", имащи всички изброени по-долу характеристики, и специално проектирани компоненти и принадлежности за тях:
NB: ВИЖ СЪЩО 2B104 и 2B204.
а) |
контролирана топлинна среда в рамките на затворената камера и камерна кухина с вътрешен диаметър от 406 mm или повече; както и |
b) |
което и да е от следните:
|
Техническа бележка:
Размерът на вътрешната камера е този на камерата, в която се постигат както работната температура, така и работното налягане и не включва фиксиращите приспособления. Този размер ще бъде по-малък от вътрешния диаметър на камерата под налягане или вътрешния диаметър на изолираната камера на пещта, в зависимост от това коя от двете камери е разположена вътре в другата.
NB: За специално проектирани матрици, форми и инструментална екипировка виж 1B003, 9B009 и Мерки за контрол на военни стоки.
2B005
Оборудване, специално проектирано за отлагане, преработка и контрол в производствения процес на неорганични наслоявания, покрития и изменения на повърхността за неелектронни вещества, чрез процесите, посочени в таблицата и отнасящи се до бележките след 2E003.f), и специално проектирани захващащи, установяващи в положение, манипулационни и контролиращи компоненти за тях, както следва:
а) |
Програмно управляема промишлена инсталация за нанасяне на покрития чрез химическо свързване на пари (CVD), имаща всички изброени характеристики: NB: ВИЖ СЪЩО 2B105.
|
b) |
Програмно управляема промишлена инсталация за йонно нанасяне на покрития с лъчев ток от 5 mA или повече. |
c) |
Програмно управляема промишлена инсталация за физическо отлагане на пари EB-PVD (ЕЛ-ФОП) по електроннолъчев метод, включваща енергийни системи с мощност над 80 kW, имаща някои от изброените по-долу характеристики:
|
d) |
Промишлено оборудване за разпръскване на плазма, имащо някои от изброените по-долу характеристики:
|
e) |
Програмно управляема промишлена инсталация за отлагане чрез разпрашаване на материали, даваща моментна плътност от 0,1 mA/mm2 или по-висока при скорост на отлагане от 15 μm/h или повече. |
f) |
Програмно управляема промишлена инсталация за отлагане с катодна дъга, включваща мрежа от електромагнити за динамично управление на точката на дъгата върху катода. |
g) |
Програмно управляема промишлена инсталация за йонно покритие, позволяващо измерване in situ на някое от изброените по-долу:
|
Бележка: 2B005 не контролира оборудване за отлагане чрез химическо свързване на пари чрез катодна дъга, отлагане чрез разпрашаване на материали, йонно покритие или имплантация на йони, специално проектирани като режещи или обработващи инструменти.
2B006
Системи и оборудване за проверка или измерване на размерите и "електронни модули", както следва:
а) |
Машини за проверка на размери с микропроцесорно, цифрово управление или програмно управление (СММ), които имат триизмерна (обемна) максимално разрешена грешка на индикация (МРЕE) във всяка точка на операционната система на машината (т.е. в рамките на дължината на осите), равно на или по-малко (по-добро) от (1,7 + L/1 000) μm (L е измерената дължина в mm), измерено съгласно стандарт ISO10360—2 (2001). NB: ВИЖ СЪЩО 2B206. |
b) |
Инструменти за измерване на линейно и ъглово отклонение, както следва:
|
c) |
Оборудване за измерване на повърхностни грапавини чрез измерване на оптическото разсейване като функция на ъгъла, с чувствителност от 0,5 nm или по-малко (по-добро). |
Бележка: Металообработващи машини, които могат да се използват за измерване, се контролират, в случай че отговарят на или надминават критериите, определени за функцията на металообработваща машина или функцията на измервателна машина.
2B007
"Роботи", имащи някои от изброените по-долу характеристики, и специално проектирани управляващи елементи и "крайни изпълнителни устройства за тях":
NB: ВИЖ СЪЩО 2B207.
а) |
Способни да обработват в реално време триизмерни образи или да извършват пълен триизмерен "анализ на терена", или за генериране или модифициране на "програми", или за генериране или модифициране на цифрови програмни данни. Техническа бележка: Ограничението ’анализ на терена’ не включва приблизително измерване на третото измерение при наблюдение под определен ъгъл или ограничено тълкуване на сивата скала на възприятието на дълбочина или материал за одобрените задачи (2 1/2 измерения D). |
b) |
Специално проектирани да съответстват на националните стандарти по безопасността, приложими за работа в среда на взривни (фугасни) вещества. |
c) |
Специално проектирани или квалифицирани като устойчиви на радиация да издържат сумарна доза облъчване, по-голяма от 5 × 103 Gy (силиций), без загуба на работоспособност; или Техническа бележка: Терминът Gy (силиций) се отнася за енергия в джаули на килограм, поета от неекранирана мостра силиций, когато бъде изложена на йонизиращо лъчение. |
d) |
Специално проектирани за работа на височини над 30 000 m. |
2B008
Монтажни възли, агрегати и формовани детайли, специално проектирани за металообработващи машини или за оборудването, както следва:
а) |
Линейно разположени агрегати за обратна връзка (напр. устройства от индукционен тип, градуирани скали, инфрачервени системи или "лазерни" системи) с обща "точност", по-малка (по-добра) от (800 + (600 × L × 10–3)) nm (L е равно на ефективната дължина в mm). NB: За "лазерни" системи виж още бележката към 2B006.b)1. |
b) |
Агрегати за обратна връзка на въртяща поставка (напр. устройства от индукционен тип, градуирани скали, инфрачервени системи или "лазерни" системи) с обща "точност", по-малка (по-добра) от 0,00025o. NB: За "лазерни" системи виж още бележката към 2B006.b)1. |
c) |
"Съставни въртящи се маси" и "накланящи сe шпиндели" за металообработващи машини с възможности за подобрение (модернизация) в съответствие със спецификациите на производителя до и над нивата, описани в 2B. |
2B009
Развалцовъчни и поточноформовъчни машини, които в съответствие със спецификацията на производителя могат да бъдат снабдени с устройства за цифрово управление или компютърно управление, имащи всички от изброените по-долу характеристики:
NB: ВИЖ СЪЩО 2B109 И 2B209.
а) |
две или повече контролирани оси, най-малко две от които могат да бъдат едновременно координирани за осигуряване на "контурно управление"; както и |
b) |
въртящ момент над 60 kN. |
Техническа бележка:
Машините, които съчетават функциите на развалцоване и поточно формоване, се разглеждат по смисъла на 2B009 като поточноформовъчни машини.
2B104
"Изостатични преси", различни от тези, описани в 2B004, имащи всички изброени по-долу характеристики:
NB: ВИЖ СЪЩО 2B204.
а) |
максимално работно налягане от 69 MPa или по-голямо; |
b) |
проектирани са да постигат и поддържат среда на контролирана температура от 873 °К (600 °С) или по-висока; както и |
c) |
имат камерна кухина с вътрешен диаметър от 254 mm или по-голям. |
2B105
Пещи за CVD(НПХСП), различни от описаните в 2B005.а), проектирани или модифицирани за уплътняване на съединения въглерод—въглерод.
2B109
Поточноформовъчни машини, различни от описаните в 2B009, и специално проектирани компоненти за тях, както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО 2B209.
а) |
Поточноформовъчни машини, имащи всички изброени по-долу характеристики:
|
b) |
Специално проектирани компоненти за поточноформовъчни машини, описани в 2B009 или 2B109.а). |
Бележка: 2B109 не контролира машини, които не могат да се използват в производството на двигателни компоненти и оборудване (напр. кожуси на мотори) за системите, описани в 9A005, 9A007.а) или 9A105.а).
Техническа бележка:
Машините, които съчетават функциите на развалцоване и поточно формоване, се разглеждат по смисъла на 2B109 като поточноформовъчни машини.
2B116
Системи за вибрационно изпитване, оборудване и компоненти за тях, както следва:
а) |
Системи за вибрационно изпитване, използващи техники на обратна връзка и затворен контур и включващи цифров контролер, който създава в дадена система вибрации при средно квадратично отклонение (rms), равно или по-голямо от 10 g между 20 Hz и 2 kHz и придаващи сила от 50 kN, измерени на ’празна маса’, или по-големи. |
b) |
Цифрови контролери, съчетани със специални програмни продукти за вибрационно изпитване, с "честотна лента в реално време", по-голяма от 5 kHz, проектирани за използване в системи за вибрационно изпитване, описани в 2B116.а). |
c) |
Вибрационни тласкащи устройства (вибрационни агрегати), със или без свързаните с тях усилватели, способни да придадат сила от 50 kN, измерена на ’празна маса’, или по-голяма и използваема в системите за вибрационно изпитване, описани в 2B116.а). |
d) |
Подпорни конзоли за изпитваните образци и електронни устройства, проектирани да съчетават няколко вибрационни агрегата в система, в състояние да придаде ефективна съчетана сила от 50 kN, измерена на ’празна маса’, или по-голяма и използваема в системите за вибрационни изпитания, описани в 2B116.а). |
Техническа бележка:
В 2B116 ’празна маса’ означава плоска маса или повърхност, по която няма закрепващи устройства или приспособления.
2B117
Оборудване и средства за контрол на процеси, различни от описаните в 2B004, 2B005.а), 2B104 или 2B105, проектирани или модифицирани за уплътняване или топлинно разлагане на конструкции на композитни ракетни дюзи (сопла) или носови части на апарати за многократно използване.
2B119
Машини за балансиране и свързано с тях оборудване, както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО 2B219.
а) |
Машини за балансиране, имащи всички изброени по-долу характеристики:
Бележка: 2B119.а) не контролира машини за балансиране, проектирани или модифицирани за стоматологично или друго медицинско оборудване. |
b) |
Индикаторни глави, проектирани или модифицирани за използване с машините, описани в 2B119.а). Техническа бележка: Индикаторните глави понякога се наричат балансиращи инструменти. |
2B120
Симулатори на движение или маси за ускорение, имащи всички изброени характеристики:
а) |
две или повече оси; |
b) |
контактни пръстени, способни да предават електричество и/или сигнална информация; както и |
c) |
имат някои от изброените характеристики:
Бележка: 2B120 не контролира въртящи маси, проектирани или модифицирани за металообработващи машини или за медицинско оборудване. За мерки за контрол върху въртящи маси за металообработващи машини виж 2B008. |
2B121
Позициониращи маси (оборудване, способно за прецизно въртящо установяване в положение във всякакви оси), различно от описаното в 2B120, имащо всички изброени характеристики:
а) |
две или повече оси; както и |
b) |
точност на установяване в положение, равна на или по-голяма от 5 дъгови секунди. |
Бележка: 2B121 не контролира въртящи маси, проектирани или модифицирани за металообработващи машини или за медицинско оборудване. За мерки за контрол върху въртящи маси за металообработващи машини виж 2B008.
2B122
Центрофуги, способни да придават ускорения над 100 g и снабдени с контактни пръстени, предаващи електричество и сигнална информация.
2B201
Машини за обработка, различни от описаните в 2B001, както следва, за отнемане или рязане на метали, керамика или "композитни материали", които в съответствие с техническата спецификация на производителя, могат да бъдат снабдени с електронни устройства за едновременно "контурно управление" по две или повече оси:
а) |
Машини за фрезоване, имащи някои от посочените характеристики:
|
b) |
Машини за шлайфане, имащи някоя от изброените по-долу характеристики:
Бележка: 2B201.b) не контролира шлайфмашини със следните характеристики:
Бележка 1: 2В201 не контролира металообработващи машини за специални цели, които се ограничават до производството на някоя от следните части:
Бележка 2: Всяка металообработваща машина, разполагаща с поне две от всичко три възможности за струговане, смилане на прах или по-малко фино, или фрезуване (например струг с възможност за смилане), следва задължително да се оценява според всяка приложима позиция 2В001.а) или 2В201.а), или b). |
2B204
"Изостатични преси", извън описаните в 2B004 или 2B104, и свързаното с тях оборудване, както следва:
а) |
"Изостатични преси", имащи и двете изброени характеристики:
|
b) |
Матрици, форми и контролни уреди, специално проектирани за "изостатичните преси", описани в 2B204.а). |
Техническа бележка:
В 2B004 размерът на вътрешната камера е този на камерата, в която се постигат както работната температура, така и работното налягане и не включва фиксиращите приспособления. Този размер ще бъде по-малък от вътрешния диаметър на камерата под налягане или вътрешния диаметър на изолираната камера на пещта, в зависимост от това коя от двете камери е разположена вътре в другата.
2B206
Машини, инструменти и системи за проверка или контрол на размерите, различни от описаните в 2B006, както следва:
а) |
Машини за проверка или контрол на размерите, управлявани от компютър или по цифров път, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
|
b) |
Системи за едновременна линейно-ъглова проверка на полуобвивки, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
|
Бележка 1: Металообработващи машини, които могат да се използват и като измервателни, се контролират, в случай че отговарят на или надминават критериите, определени за функцията на металообработваща машина или функцията на измервателна машина.
Бележка 2: Машина, описана в 2B006, се контролира, в случай че надминава прага за контрол в която и да е част от оперативния си обхват.
Технически бележки:
1. |
Еталонът, използван при определяне отклонението при измерване на система за проверка на размерите, се описва в VDI/VDE 2617, части 2, 3 и 4. |
2. |
Всички параметри на измерваните стойности в 2B206 представляват плюс/минус, т.е. не цялата лента. |
2B207
"Роботи", "крайни изпълнителни устройства (манипулатори)" и управляващи устройства, различни от описаните в 2B007, както следва:
а) |
"Роботи" или "крайни изпълнителни устройства (манипулатори)", специално проектирани да отговарят на национални стандарти за безопасност, валидни за работа с бризантни взривни вещества, (например спазване на класификацията по електрически код за бризантните взривни вещества). |
b) |
Управляващи устройства, специално проектирани за "роботите" и "крайните изпълнителни устройства (манипулатори)", описани в 2B207.а). |
2B209
Поточноформовъчни или центробежноформовъчни машини, различни от описаните в 2B009 или 2B109, и дорници, както следва:
а) |
Машини, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
|
b) |
Дорници за оформяне на ротори, проектирани за оформяне на цилиндрични ротори с вътрешен диаметър между 75 и 400 mm. |
Бележка: 2B209.а) включва машини, които имат само единичен валяк, предназначен да деформира метала, плюс два допълнителни валяка, които поддържат дорника, но не участват пряко в процеса на деформация.
2B219
Многоплоскостни центробежни балансиращи машини, стационарни или преносими, хоризонтални или вертикални, както следва:
а) |
Центробежни балансиращи машини, проектирани да балансират еластични ротори с дължина от 600 mm или повече и имащи всички изброени характеристики:
|
b) |
Центробежни балансиращи машини, проектирани да балансират компоненти за кухи цилиндрични ротори и имащи всички изброени характеристики:
|
2B225
Манипулатори с дистанционно управление, които могат да се използват за осигуряване на действие от разстояние при радиохимично разделяне или в горещи камери, имащи едната от изброените по-долу характеристики:
а) |
способност за проникване през 0,6 m или по-дебела стена на гореща камера (операции през стената); или |
b) |
способност за преминаване над горната част на стена на гореща камера с дебелина от 0,6 m или повече (операции над стената). |
Техническа бележка:
Манипулаторите с дистанционно управление предават движенията на човека-оператор към механичната работна ръка, която има устройство за хващане. Те могат да са от вида ’водач/подчинен’ или задвижвани с джойстик или клавиатура.
2B226
Индукционни пещи с контролирана атмосфера (вакуум или инертен газ) и захранващи елементи за тях, както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО 3B.
а) |
Пещи, имащи всички изброени характеристики:
|
b) |
Захранващи устройства с обявена изходна мощност от 5 kW или повече, специално проектирани за пещите, описани в 2B226.а). |
Бележка: 2B226.а) не контролира пещи, проектирани за производство на полупроводникови пластинки.
2B227
Металургични пещи за топене и леене във вакуум или друга контролирана атмосфера и свързаното с тях оборудване, както следва:
а) |
Електродъгови пещи за претопяване и леене, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
|
b) |
Електроннолъчеви топилни пещи с плазмено разпрашаване и топене, имащи и двете изброени характеристики:
|
c) |
Системи за компютърно управление и наблюдение, специално конфигурирани за някоя от пещите, описани в 2B227.а) или b). |
2B228
Оборудване за производство или сглобяване на ротори, оборудване за изправяне на ротори, дорници и матрици за формоване на силфонни тръби, както следва:
а) |
Оборудване за сглобяване на ротори за сглобяване на тръбни секции, лопатки или капачки за ротори на газови центрофуги. Бележка: 2B228.а) включва високоточни дорници, затягащи скоби и машини за горещи пресови сглобки. |
b) |
Оборудване за изправяне на ротори за юстиране на тръбните секции, на газовата центрофуга по отношение на обща ос. Техническа бележка: Обикновено оборудването от 2B228.b) се състои от високоточни измервателни сонди, свързани с компютър, който след това контролира дейността, например на пневматични бутала, използвани за юстиране на тръбните секции. |
c) |
Дорници и матрици за производство на силфонни тръби с единствена намотка. Техническа бележка: Силфонните тръби от 2B228.c) имат всички изброени по-долу характеристики:
|
2B230
"Датчици за налягане", способни да измерват абсолютни налягания във всяка точка в обхвата 0 до 13 kPa, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
а) |
Датчици, отчитащи налягане, изработени от или покрити с алуминий, алуминиева сплав, никел или никелова сплав с повече от 60 % никел в тегловно отношение; както и |
b) |
Имащи едната от изброените по-долу характеристики:
|
Техническа бележка:
По смисъла на 2B230 ’точност’ включва нелинейност, хистерезис и повторяемост в температурата на средата.
2B231
Вакуумни помпи, имащи всички изброени характеристики:
а) |
сечение на входния отвор, равно или по-голямо от 380 mm; |
b) |
скорост на нагнетяване, равна на или по-голяма от 15 m3/s; както и |
c) |
способност за постигане на максимален вакуум повече от 13 mPа. |
Технически бележки:
1. |
Скоростта на нагнетяване се определя в точката на измерване с азот или въздух. |
2. |
Максималният вакуум се определя на входа на помпата, като същият бъде изцяло блокиран. |
2B232
Многостепенни горелки с леки газове или други високоскоростни системи горелки (от бобинен, електромагнитен и електротермичен вид и други модерни системи), способни да ускоряват снаряди до скорости от 2 km/s или по-големи.
2B350
Химически производствени инсталации, оборудване и компоненти, както следва:
а) |
Реакторни съдове или реактори, със или без бъркалки, с общ вътрешен (геометричен) обем, по-голям от 0,1 m3 (100 литра) и по-малък от 20 m3 (20 000 литра), при който всички повърхности, влизащи в пряко съприкосновение с преработвания(ите) или съхранявания(ите) химикал(и), са изработени от някои от следните материали:
|
b) |
Бъркалки за използване в реакторни съдове или реактори, описани в 2B350.а); и ротори, витла или оси, изработени за такива бъркалки, при които всички повърхности на смесителя, които влизат в пряко съприкосновение с преработвания(ите) или съхранявания(ите) химикал(и), са изработени от някои от изброените по-долу материали:
|
c) |
Резервоари за съхранение, контейнери или колектори с общ вътрешен (геометричен) обем, по-голям от 0,1 m3 (100 литра), при които всички повърхности, влизащи в пряко съприкосновение с преработвания(ите) или съхранявания(ите) химикал(и), са изработени от някои от следните материали:
|
d) |
Топлообменници или кондензатори с топлоотдаваща площ по-голяма от 0,15 m2 и по-малка от 20 m2; и тръби, плочи, серпентини или блокове (сърцевини), изработени за тези топлообменници, или кондензатори, при които всички повърхности, влизащи в пряко съприкосновение с преработвания(ите) химикал(и), са изработени от някои от следните материали:
|
e) |
Дестилационни или абсорбционни колони с вътрешен диаметър, по-голям от 0,1 m, и течни разпределители, парни разпределители или течни колектори, разработени за такива дестилационни, или абсобиращи колони, където всички повърхности, влизащи в пряко съприкосновение с преработвания(ите) химикал(и), са изработени от някои от следните материали:
|
f) |
Дозиращи устройства с дистанционно управление, при което всички повърхности, влизащи в пряко съприкосновение с преработвания(ите) химикал(и), са изработени от някои от следните материали:
|
g) |
Клапани и вентили с номинални размери (номинално сечение) от 10 mm или по-големи и техните тела или предварително заложени втулки в кожуха, разработени за тези клапани, при които всички повърхности, влизащи в пряко съприкосновение с преработвания(те) или съхранявания(те) химикал(и), са изработени от някои от следните материали:
|
h) |
Многостенни тръбопроводи, включващи детектори за установяване на течове, при които всички повърхности, влизащи в пряко съприкосновение с преработвания(ите) или съхранявания(ите) химикал(и), са изработени от някои от следните материали:
|
i) |
Многосалникови и безсалникови помпи, при които максималната пропускателна способност, специфицирана от производителя е по-голяма от 0,6 m3/час, или вакуумни помпи с максималната пропускателна способност, специфицирана от производителя, е над 5 m3/час (при стандартни температурни условия от (273 °К (0 °С)) и налягане (101,3 kPa)); и кутии (корпуси на помпи), заготовки на обшивки, лопатки, ротори или жигльори за тези помпи, при които всички повърхности, влизащи в пряко съприкосновение с преработвания/ите химикал/и са изработени от някои от следните материали:
|
j) |
Пещи за обезвреждане на химикали, проектирани да унищожават химикалите специфицирани в 1C350, снабдени със специално проектирани системи за подаване на отпадъци, специални обработващи устройства и средна температура на горивната камера, по-голяма от 1 273 °К (1 000 °С), при които всички повърхности от системите за подаване на отпадъци, влизащи в пряко съприкосновение с отпадъците, са изработени от или покрити с някои от следните материали:
|
Техническа бележка:
’Въглероден графит’ е съединение от аморфен въглерод и графит, в което съдържанието на графит е 8 % или повече в тегловно отношение.
2B351
Системи за следене на отровни газове, както следва, и специално предназначени детектори за тях:
а) |
Проектирани за непрекъснато действие и годни да откриват химически бойни отровни вещества или химикали, описани в 1C350, при концентрации по-ниски от 0,3 mg/m3; или |
b) |
Проектирани за откриване на дейност, потискаща (инхибираща) холинистеразната активност. |
2B352
Оборудване, което може да се използва при обработка на биологически вещества, както следва:
а) |
Окомплектовани съоръжения за биологическа херметизация при ниво на херметизация (съхранение) Р3, Р4. Техническа бележка: Равнищата на херметизация (съхранение) Р3 или Р4 (BL3, BL4, L3, L4) са цитирани съгласно Наръчника на WHO(СЗО) за биологична сигурност на лабораториите (2-ро издание, Женева, 1993 г.). |
b) |
Ферментатори с възможности за култивиране на патогенни "микроорганизми", вируси или способни да произвеждат токсини, без аерозолно разпространение, с общ капацитет от 20 литра или по-голям. Техническа бележка: Съдовете за ферментация включват биореактори, хемостати и системи с непрекъсната проточност. |
c) |
Центрофужни сепаратори с възможности за непрекъснато разделяне без аерозолно разпространение, имащи всички изброени характеристики:
Техническа бележка: Центрофужните сепаратори включват декантаторите. |
d) |
Филтриращо оборудване за напречен (тангенциален) поток и компоненти, както следва:
Бележка: 2B352.d) не контролира оборудване за обратна осмоза, както е определено от производителя. |
e) |
Оборудване за сушене чрез замразяване с възможност за стерилизация с пара, с капацитет на охлаждащия агрегат над 10 kg лед за 24 часа и по-малко от 1 000 kg лед за 24 часа. |
f) |
Защитно и изолиращо (херметизиращо) оборудване, както следва:
|
g) |
Камери, проектирани за изпитвания с аерозоли с "микроорганизми", вируси или "токсини", с капацитет 1 m3 или по-голям. |
2C
Материали
Няма.
2D
Софтуер
2D001
"Софтуер", различен от описаните в 2D002, специално проектиран или модифициран за "разработване", "производство" или "използване" на оборудването, описано в 2A001 или от 2B001 до 2B009.
2D002
"Софтуер" за електронни устройства, дори и да се намират в електронно устройство или система, позволяващ на такива устройства или системи да работят като устройство за "цифрово управление", способно на едновременно координиране на повече от четири оси за "контурно управление".
Бележка 1: 2D002 не контролира "софтуер", специално проектиран или модифициран за експлоатация на обработващи машини, които не се контролират от категория 2.
Бележка 2: 2D002 не контролира "софтуер" за изделията, описани в 2B002. Виж 2D001 за контрол на "софтуер" за изделията, описани в 2B002.
2D101
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за "използване" на оборудването, описано в 2B104, 2B105, 2B109, 2B116, 2B117 или от 2B119 до 2B122.
NB: ВИЖ СЪЩО 9D004.
2D201
"Софтуер", специално проектиран за "използване" на оборудването, описано в 2B204, 2B206, 2B207, 2B209, 2B219 или 2B227.
2D202
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за "разработване", "производство" или "използване" на оборудването, описано в 2B201.
2E
Технологии
2E001
"Технологии" в съответствие с Общата бележка за технологиите за "разработване" на оборудване или "софтуер", описани в 2A, 2B или 2D.
2E002
"Технологии", съгласно Общата бележка по технологиите, за "производство" на оборудването, описано в 2A или 2B.
2E003
Други "технологии", както следва:
а) |
"Технологии" за "разработване" на интерактивни графики като интегрирана част от устройствата за "цифрово управление", за изготвяне или модифициране на части от програми. |
b) |
"Технологии" за металообработващи производствени процеси, както следва:
|
c) |
"Технологии" за "разработване" или "производство" на хидравлични машини за ротативно огъване и матрици за тях, за производство на корпусни конструкции за летателни апарати. |
d) |
"Технологии" за "разработване" на генератори на команди за металообработващи машини (напр. части от програми) на базата на проектни данни, намиращи се вътре в устройствата за "цифрово управление". |
e) |
"Технологии" за "разработване" на интегриращ "софтуер" за включване на експертни системи за подпомагане на изпреварващите решения при цеховите операции в устройствата за "цифрово управление". |
f) |
"Технологии" за полагане на неорганични горни покрития или неорганични покрития, изменящи повърхността, (описани в колона 3 от следващата таблица) върху неелектронни основи, (описани в колона 2 от следващата таблица), посредством процесите, описани в колона 1 на следващата таблица и дефинирани в техническата бележка. Бележка: Таблицата и техническата бележка са поместени след позиция 2E301. |
2E101
"Технологии" съгласно Общата бележка за технологиите за "използване" на оборудването или "софтуер", описани в 2B004, 2B009, 2B104, 2B109, 2B116, от 2B119 до 2B122, или 2D101.
2E201
"Технологии" съгласно Общата бележка за технологиите за "използване" на оборудването или "софтуер", описани в 2A225, 2A226, 2B001, 2B006, 2B007.b), 2B007.c), 2B008, 2B009, 2B201, 2B204, 2B206, 2B207, 2B209, от 2B225 до 2B232, 2D201 или 2D202.
2E301
"Технологии" съгласно Общата бележка за технологиите за "използване" на стоките, описани в 2B350 до 2B352.
Таблица
Техники за отлагане
|
|
|
||||||
|
"Суперсплави" |
Алуминиди за вътрешни канали |
||||||
Керамика (19) и стъкла с ниска степен на разширяване (14) |
Силициди Карбиди Диелектрични слоеве (15) Диаманти Диамантоподобен въглерод (17) |
|||||||
"Композитни материали" въглерод-въглерод, керамика или метална "матрица" |
Силициди Карбиди Огнеупорни метали Смеси от горните (4) Диелектрични слоеве (15) Алуминиди Сплавени алуминиди (2) Борен нитрид |
|||||||
Циментиран волфрамов карбид (16), силициев карбид (18) |
Карбиди Волфрам Смеси от горните (4) Диелектрични слоеве (15) |
|||||||
Молибден и молибденови сплави |
Диелектрични слоеве (15) |
|||||||
Берилий и берилиеви сплави |
Диелектрични слоеве (15) Диаманти Диамантоподобен въглерод (17) |
|||||||
Материали за сензорни отвори (9) |
Диелектрични слоеве (15) Диаманти Диамантоподобен въглерод (17) |
|||||||
|
|
|
||||||
|
"Суперсплави" |
Сплавени силициди Сплавени алуминиди (2) MCrAlX (5) Изменен цирконий (12) Силициди Алуминиди Смеси от горните (4) |
||||||
Керамика (19) и стъкла с ниска степен на разширяване (14) |
Диелектрични слоеве (15) |
|||||||
Стомана, устойчива на корозия (7) |
MCrAlX (5) Изменен цирконий (12) Смеси от горните (4) |
|||||||
"Композитни материали" въглерод-въглерод, керамика или метална "матрица" |
Силициди Карбиди Огнеупорни метали Смеси от горните (4) Диелектрични слоеве (15) Борен нитрид |
|||||||
Циментиран волфрамов карбид (16), силициев карбид (18) |
Карбиди Волфрам Смеси от горните (4) Диелектрични слоеве (15) |
|||||||
Молибден и молибденови сплави |
Диелектрични слоеве (15) |
|||||||
Берилий и берилиеви сплави |
Диелектрични слоеве (15) Бориди Берилий |
|||||||
Материали за сензорни отвори (9) |
Диелектрични слоеве (15) |
|||||||
Титанови сплави (13) |
Бориди Нитриди |
|||||||
|
Керамика (19) и стъкла с ниска степен на разширяване (14) |
Диелектрични слоеве (15) Диамантоподобен въглерод (17) |
||||||
"Композитни материали" въглерод-въглерод, керамика или метална "матрица" |
Диелектрични слоеве (15) |
|||||||
Циментиран волфрамов карбид (16), силициев карбид |
Диелектрични слоеве (15) |
|||||||
Молибден и молибденови сплави |
Диелектрични слоеве (15) |
|||||||
Берилий и берилиеви сплави |
Диелектрични слоеве (15) |
|||||||
Материали за сензорни отвори (9) |
Диелектрични слоеве (15) Диамантоподобен въглерод (17) |
|||||||
|
Керамика (19) и стъкла с ниска степен на разширяване (14) |
Силициди Диелектрични слоеве (15) Диамантоподобен въглерод (17) |
||||||
"Композитни материали" въглерод-въглерод, керамика или метална "матрица" |
Диелектрични слоеве (15) |
|||||||
Циментиран волфрамов карбид (16), силициев карбид |
Диелектрични слоеве (15) |
|||||||
Молибден и молибденови сплави |
Диелектрични слоеве (15) |
|||||||
Берилий и берилиеви сплави |
Диелектрични слоеве (15) |
|||||||
Материали за сензорни отвори (9) |
Диелектрични слоеве (15) Диамантоподобен въглерод (17) |
|||||||
|
"Суперсплави" |
Сплавени силициди Сплавени алуминиди (2) MCrAlX (5) |
||||||
Полимери (11) и "композитни материали" с органична "матрица" |
Бориди Карбиди Нитриди Диамантоподобен въглерод (17) |
|||||||
|
"Композитни материали" въглерод-въглерод, керамика или метална "матрица" |
Силициди Карбиди Смеси от горните (4) |
||||||
Титанови сплави (13) |
Силициди Алуминиди Сплавени алуминиди (2) |
|||||||
Огнеупорни метали и сплави (8) |
Силициди Оксиди |
|||||||
|
"Суперсплави" |
MCrAlX (5) Изменен цирконий (12) Смеси от горните (4) Изтриваем никел-графит Изтриваеми материали, съдържащи Ni-Cr-Al Изтриваем Al-Si-полиестер Сплавени алуминиди (2) |
||||||
Алуминиеви сплави (6) |
MCrAlX (5) Изменен цирконий (12) Силициди Смеси от горните (4) |
|||||||
Огнеупорни метали и сплави (8) |
Алуминиди Силициди Карбиди |
|||||||
Стомана, устойчива на корозия (7) |
MCrAlX (5) Изменен цирконий (12) Смеси от горните (4) |
|||||||
Титанови сплави (13) |
Карбиди Алуминиди Силициди Сплавени алуминиди (2) Изтриваем никел-графит Изтриваеми материали, съдържащи Ni-Cr-Al Изтриваем Al-Si-полиестер |
|||||||
|
Огнеупорни материали и сплави (8) |
Сплавени силициди Сплавени алуминиди, без топлоустойчиви елементи |
||||||
"Композитни материали" въглерод-въглерод, керамика или метални "матрици" |
Силициди Карбиди Смеси от горните (4) |
|||||||
|
"Суперсплави" |
Сплавени силициди Сплавени алуминиди (2) Алуминиди, модифицирани с благородни метали (3) McrAlX (5) Изменен цирконий (12) Платина Смеси от горните (4) |
||||||
Керамика и стъкла с ниска степен на разширяване (14) |
Силициди Платина Смеси от горните (4) Диелектрични слоеве (15) Диамантоподобен въглерод (17) |
|||||||
Титанови сплави (13) |
Бориди Нитриди Оксиди Силициди Алуминиди Сплавени алуминиди (2) Карбиди |
|||||||
"Композитни материали" въглерод-въглерод, керамика или метални "матрици" |
Силициди Карбиди Огнеупорни метали Смеси от горните (4) Диелектрични слоеве (15) Борен нитрид |
|||||||
Циментиран волфрамов карбид (16), силициев карбид (18) |
Карбиди Волфрам Смеси от горните (4) Диелектрични слоеве (15) Борен нитрид |
|||||||
Молибден и молибденови сплави |
Диелектрични слоеве (15) |
|||||||
Берилий и берилиеви сплави |
Бориди Диелектрични слоеве (15) Берилий |
|||||||
Материали за сензорни отвори (9) |
Диелектрични слоеве (15) Диамантоподобен въглерод (17) |
|||||||
Огнеупорни материали и сплави (8) |
Алуминиди Силициди Оксиди Карбиди |
|||||||
|
Високотемпературни лагерни стомани |
Добавки от хром, тантал или ниобий (колумбиj) |
||||||
Титанови сплави (13) |
Бориди Нитриди |
|||||||
Берилий и берилиеви сплави |
Бориди |
|||||||
Циментиран волфрамов карбид (16) |
Карбиди Нитриди |
Таблица — Методи за нанасяне на покрития — Технически бележки
1. |
Терминът ’процес на нанасяне на покритие’ включва възстановяването и подновяването на покритието, както и първоначалното му нанасяне. |
2. |
Терминът ’покритие от сплавени алуминиди’ включва единични или многостепенни покрития, при които даден елемент или елементи се отлагат преди или по време на полагането на алуминидното покритие, дори и ако тези елементи се отлагат чрез друг процес на нанасяне на покритие. Това не включва, обаче, многократното прилагане на едноетапни процеси на твърда циментация за получаване на сплавени алуминиди. |
3. |
Терминът ’покритие с алуминиди, модифицирани с благородни метали’ включва многоетапни покрития, при които благородният метал или благородните метали се полагат с някакъв друг процес на нанасяне на покритие преди нанасянето на алуминидното покритие. |
4. |
Терминът ’смеси от горните’ включва инфилтрирани материали, калибровани смеси и многослойни отлагания и се получават чрез един или повече от процесите на нанасяне на покритие, описани в таблицата. |
5. |
’MCrAlX’ обозначава сплав за покритие, където М означава кобалт, желязо, никел и съчетания от тях, а Х означава хафний, итрий, силиций и тантал във всякакви количества или други нарочно привнесени добавки от над 0,01 тегловни проценти в различни пропорции и съчетания, освен:
|
6. |
Терминът ’алуминиеви сплави’ се отнася до сплави, имащи максимална якост на опън от 190 MPa или повече, измерени при 293 °К (20 °С). |
7. |
Терминът ’стомана, устойчива на корозия’ се отнася до серията 300 на AISI(АИЖС) (Американския институт по желязото и стоманата) или стомани отговарящи на еквивалентни национални стандарти. |
8. |
’Огнеупорни метали и сплави’ включва следните метали и техните сплави: ниобий (колумбиj), молибден, волфрам и тантал. |
9. |
’Материали за сензорни отвори’, както следва: двуалуминиев триоксид, силиций, германий, цинков сулфид, цинков селенид, галиев арсенид, диаманти, галиев фосфид, сапфир и техните метални халогениди: материали за сензорни отвори с диаметър повече от 40 mm за циркониев флуорид и хафниев флуорид. |
10. |
"Технологиите" за едноетапно твърдо циментиране на твърди профили за обтичане на криле не се контролира от категория 2. |
11. |
’Полимери’, както следва: полиимид, полиестер, полисулфид, поликарбонати и полиуретани. |
12. |
’Изменен цирконий’ се отнася до добавки на оксиди на други метали (т.е. калций, магнезий, итрий, хафний, оксиди на лантаниди) към циркония, за да се стабилизират определени кристалографски фази и фазови състави. Топлинните предпазни покрития, направени от цирконий, изменен с калций и магнезий чрез смесване или сплавяване, не са обект на контрол. |
13. |
’Титанови сплави’ се отнася да авиокосмически сплави, имащи максимална якост на опън от 900 MPa или повече, измерени при 293 °К (20 °С). |
14. |
’Стъкла с нисък коефициент на разширение’ се отнася до стъкла, които имат коефициент на топлинно разширение от 1 × 10–7 К–1 или по-малко, измерени при 293 °К (20 °С). |
15. |
’Диелектрични слоеве’ са покрития, състоящи се от многослойни изолиращи материали, при които свойствата за смущения на конструкцията, съставена от материали с различни индекси на рефракция, се използват за отразяване, предаване или поглъщане на различни обхвати на дължините на вълните. Диелектрични слоеве се отнася до повече от четири диелектрични пласта или ’композитни’ пластове диелектрик/метал. |
16. |
’Циментиран волфрамов карбид’ не включва материали за режещи и формоващи инструменти, състоящи се от волфрамов карбид/(кобалт, никел), титанов карбид/(кобалт, никел), хромов карбид/никел-хром и хромов карбид/никел. |
17. |
"Технологии", специално проектирани за нанасяне на диамантоподобен въглерод върху което и да е от изброените по-долу, не е обект на контрол:
|
18. |
’Силициев карбид’ не включва материалите за режещи и формоващи инструменти. |
19. |
Керамични субстрати, така както се използва тук, не включва керамични материали, съдържащи повече от 5 % в тегловно отношение или повече, глина или цимент, или като отделни съставки, или в съчетание. |
Процесите, описани в колона 1 от таблицата, се дефинират, както следва:
а) |
Нанасяне на покрития чрез химическо свързване на пари (CVD/НПХСП) е метод на нанасяне на многослойни покрития или на повърхностно модифициращи покрития, при което метал, сплав, "композитен материал" диелектрик или керамика се нанася върху нагрята подложка. Газообразните реагенти се разлагат или свързват в средата на дадена подложка, което води до нанасяне на покритие от необходимия елементарен, сплавен или композитен материал върху подложката. Енергията за такова разлагане или процеса на химическа реакция е за сметка на загряване на подложката, отделяна от плазма с тлеещ разряд или от "лазерно" облъчване. NB 1: CVD(НПХСП) включва следните процеси: отлагане без циментация с насочен газов поток, импулсно CVD(НПХСП), топлинно отлагане чрез контролирано ядрено нанасяне CNTD(ТУКК), засилени или подпомогнати от плазма процеси на CVD(НПХСП). NB 2: Циментация означава подложка, потопена в прахообразна смес. NB 3: Газообразните реагенти, използвани в процеса без циментация, се образуват с използване на същите основни реакции и параметри, както и процеса с циментиращо вещество, освен че подложката, която следва да бъде покрита, не влиза в контакт с прахообразната смес. |
b) |
Термично нанасяне на покрития чрез физическо отлагане на пари (TE-PVD/ФУП-ТИ) е систематизиран процес на нанасяне на покритие, който се провежда във вакуум с налягане, по-малко от 0,1 Pa, при което за изпаряване на материала, от който ще се прави покритието, се използва източник на топлинна енергия. Този процес води до кондензация или отлагане на изпарените вещества върху съответно разположени подложки. Добавянето на газове към вакуумната камера по време на процеса на нанасяне на покритие с цел синтезиране на съставни покрития е обикновено видоизменение на процеса. Използването на йонни или електронни лъчи или плазма за предизвикване или подпомагане на отлагането на покритието, е също така обикновено видоизменение на тази техника. Използването на монитори за измерване и контрол на оптичните свойства и на дебелината на образуваните покрития по време на самия процес може да се използва в тези процеси. Специфичните процеси TE-PVD(ФУП-ТИ) са, както следва:
|
c) |
Твърда циментация е процес на промяна на повърхността или на напластяване, при което субстрат се потопява в прахообразна смес (циментиращо вещество), състоящо се от:
Субстратът и прахообразната смес се поставя в реторта, която се нагрява до температури между 1 030 °К (757 °С) и 1 375 °К (1 102 °С) за достатъчно дълго време, за да се утаи покритието. |
d) |
Разпръскването на плазма е процес на промяна на повърхността или на напластяване, при което горелка (разпръскващ пистолет), която генерира и управлява плазма, приема прахообразни или във форма на тел материали за покритие, стопява и ги придвижва към субстрат, върху който се формира интегрално свързано покритие. Разпръскването на плазмата е или в условия на ниско налягане, или на висока скорост. NB 1: Ниско налягане означава по-ниско от околното атмосферно налягане. NB 2: Висока скорост се отнася до скорост при излизане от дюзата, надхвърляща 750 m/s, изчислена при 293 °К (20°С) при налягане от 0,1 MPа. |
e) |
Отлагане на разтвор на огнеупорна глина е процес на промяна на повърхността или на напластяване, при който метален или керамичен прах с органично свързващо вещество се суспендира в течност и се полага върху субстрата чрез пръскане, потапяне или намазване, последващо сушене на въздух или в пещ и топлинна обработка до получаване на необходимото покритие. |
f) |
Отлагане на разпрашени вещества е процес на напластяване, основаващ се на явление за предаване на инерция, при който положителните йони се ускоряват от електрическо поле към повърхността на мишена (материала за покритие). Кинетичната енергия на попадащите йони е достатъчна, за да доведе до избиване на атомите от повърхността и отлагането им върху подходящо разположен субстрат. NB 1: Таблицата се отнася само до триодно, магнетронно или индуктивно отлагане на разпрашени вещества, което се прилага за подобряване прилепването на покритието и темпото на отлагане, както и към отлагане на разпрашени вещества, подсилено с радиочестоти (RF/РВ), използвано за постигане на изпаряване на неметални материали за покрития. NB 2: Йонни потоци с ниска енергия (по-малко от 5 keV) могат да се използват за задействане на отлагането. |
g) |
Имплантация на йони е процес на нанасяне на покритие за промяна на повърхността, при който елементът, който трябва да бъде сплавен, се йонизира и ускорява чрез градиент на потенциал и се имплантира в повърхностната част на субстрата. Това включва процес, при който имплантацията на йони се извършва едновременно с физическо отлагане на пари с използване на електронен лъч или чрез отлагане на разпрашени вещества. |
КАТЕГОРИЯ 3
ЕЛЕКТРОНИКА
3A
Системи, оборудване и компоненти
Бележка 1: Доколко подлежат на контрол оборудването и компонентите му, както са описани в 3A001 или 3A002, различни от описаните в 3A001.а)3 до 3A001.а)10 или 3A001.а)12, които са специално проектирани или имат същите функционални характеристики като другото оборудване, се определя от това, доколко подлежи на контрол другото оборудване.
Бележка 2: Доколко подлежат на контрол интегралните схеми, описани в 3A001.а)3 до 3A001.а)9 или 3A001.а)12, които са неизменяемо програмирани или проектирани за конкретна функция за друго оборудване, се определя от това, доколко подлежи на контрол другото оборудване.
NB: Когато производителят или подаващият заявление не могат да определят доколко подлежи на контрол другото оборудване, въпросът за контрола на интегралните схеми се решава съгласно 3A001.а)3 до 3A001.а)9 и 3A001.а)12.
Когато интегралната схема е "микрокомпютърна микросхема" на силициева основа или микросхема с микроуправляващо устройство, описано в 3A001.а)3, с дължина на думите на операнда 8 бита или по-малко, в 3A001.а)3 се определя доколко интегралната схема подлежи на контрол.
3A001
Електронни компоненти, както следва:
а) |
Универсални интегрални схеми, както следва: Бележка 1: Доколко подлежат на контрол полупроводниковите пластинки (завършени или незавършени), при които функцията е била определена, трябва да се прецени съобразно параметрите от 3A001.а). Бележка 2: Интегралните схеми включват следните видове:
|
b) |
Компоненти, работещи в микровълновия или милиметровия диапазон, както следва:
|
c) |
Акустични вълнови устройства, както следва, и специално проектирани компоненти за тях:
|
d) |
Електронни устройства и схеми, съдържащи компоненти, произведени от "свръхпроводящи" материали, специално проектирани за работа при температури под "критичната температура" за поне една от "свръхпроводящите" съставки, имащи някои от изброените по-долу характеристики:
|
e) |
Високоенергийни устройства, както следва:
|
f) |
Кодиращи устройства за абсолютна ъглова позиция на оста с ротативно въвеждане, имащи някои от изброените по-долу характеристики:
|
g) |
Полупроводникови тиристорни устройства за превключване на импулсни мощности и ’тиристорни модули’, използващи управление, основано на електрически, оптичен метод или метод с излъчване, имащи някоя от следните характеристики:
Бележка 1: 3A001.g) включва:
Бележка 2: 3A001.g) не контролира тиристорни устройства и ’тиристорни модули’, съдържащи се в оборудване, предназначено за приложения в гражданския железопътен транспорт или "граждански летателни апарати". Техническа бележка: За целите на 3A001.g) ’тиристорен модул’ включва едно или повече тиристорни устройства. |
3A002
Електронно оборудване с общо предназначение, както следва:
а) |
Записващо оборудване, както следва, и специално проектирана тестова магнитна лента за него:
|
b) |
"Електронни комплекти" с "честотен синтезатор", имащи "време за превключване на честотата" от една избрана честота на друга по-малко от 1 ms. Бележка: Доколко подлежат на контрол сигнални анализатори, генератори на сигнали, мрежови анализатори и микровълнови изпитателни приемници като единични прибори, се определя от 3A002.c), 3A002.d), 3A002.e) и 3A002.f) съответно. |
c) |
Радиочестотни "сигнални анализатори", както следва:
|
d) |
Генератори на честотно синтезирани сигнали, произвеждащи изходящи честоти, чиято точност и краткосрочна и дългосрочна стабилност е контролирана, получена или систематизирана от основната вътрешна честота, имащи някои от изброените по-долу характеристики:
Бележка 1: За целите на 3A002.d) терминът генератори на честотно синтезирани сигнали включва генератори на сигнали с произволна форма и функционални генератори. Бележка 2: 3A002.d) не контролира оборудване, при което изходната честотата се получава или чрез прибавяне, или чрез изваждане на две или повече честоти от кварцови генератори, или чрез прибавяне или изваждане, последвано от умножаване на резултата. Технически бележки:
|
e) |
Мрежови анализатори с максимална работна честота над 43,5 GHz. |
f) |
Микровълнови изпитателни приемници, имащи всички изброени по-долу характеристики:
|
g) |
Стандарти за атомни честоти, имащи някои от изброените по-долу характеристики:
Бележка: 3A002.g)1 не контролира рубидиеви стандарти, които не са "класифицирани като предназначени за използване в Космоса". |
3A003
Спрей, охлаждащ термични системи за управление, използващи затворен и уплътнен контур с оборудване за събиране и възстановяване на флуида, където диелектрическият флуид се разпръсква върху електронните компоненти чрез специални аерозолни дюзи, които са създадени да поддържат електронните компоненти в тяхната работна температурна област, и специално проектирани компоненти за тях.
3A101
Електронно оборудване, устройства и компоненти, различни от описаните в 3A001, както следва:
а) |
Аналогово-цифрови преобразуватели, с приложение при "ракети", проектирани да отговарят на военни изисквания за износоустойчиво оборудване. |
b) |
Ускорители, способни да излъчват електромагнитна радиация, създадена чрез стационарно облъчване с ускорени електрони с 2 MeV или повече и системи, включващи тези ускорители. Бележка: 3A101.b) не описва оборудване, специално проектирано за медицински цели. |
3A102
’Топлинни акумулатори’, разработени или модифицирани за ’ракети’.
Технически бележки:
1. |
В 3A102 ’топлинни акумулатори’ са акумулатори за единична употреба, които съдържат твърда непроводяща неорганична сол като електролит. Тези акумулатори включва пиролитичен материал, който при запалване разтопява електролита и задейства акумулатора. |
2. |
В 3А102 ’ракета’ означава завършена ракетна система и безпилотен летателен апарат с обсег на действие над 300 km. |
3A201
Електронни компоненти, различни от описаните в 3A001, както следва;
а) |
Кондензатори, имащи едната от следните две групи характеристики:
|
b) |
Свръхпроводящи соленоидни електромагнити, имащи всички изброени по-долу характеристики:
Бележка: 3A102.b) не контролира магнити, специално проектирани за и изнасяни ’като части от’ медицински системи за изображение с ядрено-магнитен резонанс (NMR/ЯМР). Изразът ’като част от’ не означава непременно физическа част в същата пратка; допускат се отделни пратки от различни източници, при условие че съответните експортни документи ясно посочват, че пратките се изпращат ’като част от’ системите за изображение. |
c) |
Импулсни генератори с рентгеново излъчване или импулсни електронни ускорители, имащи едната от следните две групи характеристики:
Бележка: 3A201.c) не контролира ускорители, които се явяват съставни части от устройства, проектирани за цели, различни от излъчване на лъчевия сноп или рентгенови лъчи (например електронна микроскопия), нито пък тези проектирани за медицински цели. Технически бележки:
|
3A225
Честотни преобразуватели или генератори, различни от описаните в 0B001.b)13, имащи всички изброени характеристики:
а) |
многофазен изход, способен да даде мощност от 40 W или по-голяма; |
b) |
способни да работят в честотния диапазон между 600 и 2 000 Hz; |
c) |
общо хармонично изкривяване, по-добро (по-малко) от 10 %; както и |
d) |
честотен контрол, по-добър (по-малък) от 0,1 %. |
Техническа бележка:
Честотните преобразуватели в 3A225 са известни също и като конвертори или инвертори.
3A226
Източници на постоянен ток с висока мощност, различни от описаните в 0B001.j)6, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
а) |
способни непрекъснато да произвеждат за период от време 8 часа напрежение 100 V или повече при отдаден ток 500 А или повече; както и |
b) |
стабилност на тока или напрежението, по-добра от 0,1 % за период от време 8 часа. |
3A227
Източници на постоянен ток с висока мощност, различни от описаните в 0B001.j)5, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
а) |
способни непрекъснато да произвеждат за период от време 8 часа напрежение 20 kV или повече при отдаден ток от 1 A или повече; както и |
b) |
стабилност на тока или напрежението, по-добра от 0,1 % за период от време 8 часа. |
3A228
Превключващи устройства, както следва:
а) |
Лампи със студен катод, изпълнени с газ или не, действащи подобно на искров отвод, имащи всички изброени по-долу характеристики:
Бележка: 3A228 включва газови криптонови лампи и вакуумни спритронни лампи. |
b) |
Задействани искрови междини (Triggered spark-gaps), имащи и двете изброени по-долу характеристики:
|
c) |
Модули или комплекти с бързо превключване, различни от описаните в 3A001.g), имащи всички изброени по-долу характеристики:
|
3A229
Комплекти за възпламеняване и еквивалентни силнотокови импулсни генератори, както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИ СТОКИ.
а) |
Комплекти за задействане на експлозивни детонатори, проектирани да задействат група от управлявани детонатори, описани в 3A232. |
b) |
Модулни електрически импулсни генератори (пулсатори), имащи всички изброени по-долу характеристики:
Бележка: 3A229.b) включва възбудители на ксенонови импулсни лампи. Техническа бележка: В 3A229.b)5 ’времето на нарастване’ се дефинира като интервал от време между 10 и 90 % от амплитудата на тока върху активен резистивен товар. |
3A230
Високоскоростни импулсни генератори, имащи и двете изброени характеристики:
а) |
напрежение на изхода, по-голямо от 6 V при активен резистивен товар, по-малък от 55 ома; както и |
b) |
’време за преминаване на импулса’, по-малко от 500 ps. |
Техническа бележка:
В 3A230 ’времето за преминаване на импулса’ се дефинира като времевия интервал между 10 и 90 % от амплитудата на напрежението.
3A231
Неутронни генераторни системи, включително тръби, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
а) |
проектирани за работа без система за външен вакуум; както и |
b) |
използващи електростатично ускорение за индуциране на тритий-деутерийна ядрена реакция. |
3A232
Детонатори и многопозиционни/многоточкови системи за иницииране, както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИ СТОКИ.
а) |
Електродетонатори, както следва:
|
b) |
Групи, които използват единични или множествени детонатори, проектирани да инициират почти едновременно експлозия върху повърхност, по-голяма от 5 000 mm2 след единично сигнално възпламеняване и времетраене на иницииращия импулс, по-малко от 2,5 μs. |
Бележка: 3A232 не контролира детонатори, използващи само първични експлозиви, като оловен азид.
Техническа бележка:
В 3A232 всички детонатори, които представляват интерес, използват малък електрически проводник (свръзка, мостов реотан или фолио), който се изпарява взривно, когато през него преминава бърз силнотоков електрически импулс. При неударните видове, взривният проводник започва химическа детонация в допиращо се до него бризантно (силноексплозивно) вещество, като PETN(ПЕТН) (пентаеритритолтетранитрат). При ударните детонатори взривното изпаряване на електрическия проводник задейства махало или ударник през празно пространство и попадането на ударника върху взривното вещество инициира химическата детонация. В някои конструкции ударникът се задвижва от магнитна сила. Терминът инициатор с експлозивно фолио може да се отнася както към иницииращ (експлодиращ) мост (EB/ЕС), така и към детонатор с ударник) Също така вместо детонатор понякога се използва думата инициатор (иницииращо устройство).
3A233
Масспектрометри, различни от описаните в 0B002.g), способни да измерват йони с маса от 230 атомни единици или по-голяма и имащи разделителна способност, по-добра от 2 части на 230, както следва, и йонни източници за тях:
а) |
Индуктивно свързани плазмени масспектрометри (ICP/MS/ИСПМС). |
b) |
Масспектрометри със тлеещ разряд (GDMS/МССР). |
c) |
Масспектрометри с топлинна йонизация (TIMS/МСТЙ). |
d) |
Масспектрометри с електронно бомбардиране, при които камерата на източника е изработена от облицована или покрита с материали, устойчиви на корозия от UF6. |
e) |
Масспектрометри с молекулярен лъч, имащи една от изброените по-долу характеристики:
|
f) |
Масспектрометри, снабдени с йонен източник за микрофлуориране, проектиран за актиниди или техни флуориди. |
3B
Оборудване за изпитване, контрол и производство
3B001
Оборудване за производство на полупроводникови устройства или материали, както следва, и специално разработени компоненти и принадлежности за него:
а) |
Оборудване за епитаксиално изграждане, както следва:
|
b) |
Оборудване, проектирано за йонно имплантиране, имащо някоя от следните характеристики:
|
c) |
Оборудване за сухо ецване чрез анизотропна плазма, както следва:
|
d) |
Оборудване за нанасяне на покрития чрез химическо свързване на пари CVD(НПХСП), подсилено с плазма, както следва:
|
e) |
Системи за автоматично многокамерно зареждане за централна обработка на пластини, имащи всички изброени по-долу характеристики:
Бележка: 3B001.e) не контролира автоматичните роботизирани системи за обработка на пластини, непроектирани за работа във вакуумна среда. |
f) |
Литографско оборудване, както следва:
|
g) |
Маски и сита за интегралните схеми, описани в 3A001. |
h) |
Многопластови маски с фазово отместван слой. Бележка: 3B001.h) не контролира многослойни маски с фазово променен (изместен) слой, проектирани за производство на запаметяващи устройства, които не се контролират от 3A001. |
i) |
Шаблони за литографски печат, проектирани за интегрираните схеми, описани в 3A001. |
3B002
Оборудване за изпитване, специално проектирано за тестване на готови или незавършени полупроводникови устройства, както следва, и специално проектирани компоненти и принадлежности за него:
а) |
За изпитване на S параметрите на транзисторни устройства при честоти над 31,8 GHz. |
b) |
Не се използва. |
c) |
За изпитване на микровълнови интегрални схеми, описани в 3A001.b)2. |
3C
Материали
3C001
Хетероепитаксиални материали, състоящи се от "основа", върху която епитаксиално са напластени много слоеве от някои от изброените по-долу:
а) |
силиций; |
b) |
германий; |
c) |
силициев карбид; или |
d) |
III/V съединения на галий и индий. Техническа бележка: III/V съединения са поликристални или бинарни, или сложни монокристални продукти, състоящи се от елементи от групи IIIА и VА от периодичната таблица на Менделеев (напр. галиев арсенид, галиево-алуминиев арсенид, индиев фосфид). |
3C002
Съпротивителни материали, както следва, и "основи", покрити с контролирани материали за защитни покрития:
а) |
Съпротивителни материали, проектирани за полупроводникова литография, специално приспособени (оптимизирани) за използване при дължини на вълната под 245 nm. |
b) |
Всички съпротивителни покрития, проектирани за използване с електронни или йонни лъчи, с чувствителност от 0,01 μcoulomb/mm2 или по-добра. |
c) |
Всички съпротивителни покрития, проектирани за използване с рентгенови лъчи, с чувствителност от 2,5 mJ/mm2 или по-добра. |
d) |
Всички съпротивителни покрития, проектирани за технологии за повърхностни изображения, в т.ч. ’силилативни’ материали за защитни покрития. Техническа бележка: ’Силилативните’ техники се дефинират като процеси на въвеждане на окисляване на повърхността на материалите за защитно покритие с цел подобряване на качеството както при мокро, така и при сухо проявяване. |
3C003
Органично-неорганични съединения, както следва:
а) |
Органично-метални съединения на алуминий, галий или индий, с чистота (метална основа), по-висока от 99,999 %; |
b) |
Органично-арсенови, органично-антимонови и органично-фосфорни съединения с чистота (основа от неорганични елементи), по-висока от 99,999 %. |
Бележка: 3C003 контролира само съединенията, чийто метален, частично метален или неметален елемент е пряко свързан с въглерода в органичната част на молекулата.
3C004
Хидриди на фосфор, арсен или антимон, с чистота, по-висока от 99,999 %, дори и разтворени в инертни газове или водород.
Бележка: 3C004 не контролира хидриди, съдържащи 20 % моларни или повече инертни газове или водород.
3C005
Пластинки от силициев карбид (SiC) със съпротивление над 10 000 Ω cm.
3D
Софтуер
3D001
"Софтуер", специално проектиран за "разработване" или "производство" на оборудването, описано в 3A001.b) до 3A002.g) или 3B.
3D002
"Софтуер", специално проектиран за "използване" в някои от следните:
а) |
оборудване, описано в 3B001.а) до f); или |
b) |
оборудване, описано в 3B002. |
3D003
Симулативен "софтуер" на физическа основа, специално проектиран за "разработване" на литографиране, ецване или процеси на отлагане, за пренасяне на шаблоните от маските в специфични топографски форми в проводници, диелектрици или полупроводникови материали.
Техническа бележка:
"На физическа основа" в 3D003 означава използване на изчисления за определяне на последователността на физическите причини и следствия на базата на физически свойства (температура, налягане, дифузионна константа и свойства на полупроводниковите материали).
Бележка: Библиотеките, конструктивните атрибути или свързаните с тях данни за проектирането на полупроводникови устройства или интегрални схеми се смятат за "технологии".
3D004
"Софтуер", специално проектиран за "разработване" на оборудване, описано в 3A003.
3D101
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за "използване" на оборудване, описано в 3A101.b).
3E
Технологии
3E001
"Технологии" съгласно Общата бележка за технологиите за "разработване" или "производство" на оборудването или материалите, описани в 3A, 3B или 3C.
Бележка 1: 3E001 не контролира "технологии" за "производство" на оборудване или компоненти, контролирани от 3A003.
Бележка 2: 3E001 не контролира "технологии" за "разработване" или "производство" на интегралните схеми, описани в 3A001.а)3 до 3A001.а)12, имащи всички изброени характеристики:
1. |
които използват "технологии" от 0,5 µm или повече; както и |
2. |
които не съдържат "многослойни структури". |
Техническа бележка:
Терминът ’многослойни структури’ не включва устройства, съдържащи най-много три метални слоя и три полисилициеви слоя.
3E002
"Технологии" в съответствие с Общата бележка по технологиите, различни от описаните в 3Е001, за "разработване" или "производство" на "микропроцесорна микросхема", "микрокомпютърна микросхема" или микросхема с микроуправляващо устройство, с аритметично логическо устройство с широчина на достъпа 32 бита или повече, и някоя от следните особености или характеристики:
а) |
Векторен процесор, проектиран да извършва повече от две изчисления едновременно върху вектори с плаваща запетая (едномерни 32-битови или по-големи матрици). Техническа бележка: Векторният процесор е процесорно устройство с вградени инструкции, който извършва едновременно множество изчисления върху вектори с плаваща запетая (едномерни 32-битови или по-големи матрици), притежаващи поне едно векторно аритметично логическо устройство. |
b) |
Проектирани да извършват повече от две 64-битови или по-големи изчислителни операции на цикъл; или |
c) |
Проектирани да извършват повече от четири 16-битови операции с умножение и събиране с фиксирана запетая (напр. цифрова обработка на аналогова информация, която е била превърната преди това в цифрова, известна също като цифрова обработка на сигнала). Бележка: 3E002.c) не контролира технологии за мултимедийни разширения. |
Бележка 1: 3E002 не контролира "технологии" за "разработване" или "производство" на микропроцесорни ядра, имащи всички изброени характеристики:
а) |
които използват"технологии"от 0,130 µm или повече; както и |
b) |
които включват многослойни структури с пет или по-малко метални слоя. |
Бележка 2: 3Е002 включва "технология" за цифрови сигнални процесори и цифрови матрични процесори.
3E003
Други технологии за "разработване" или "производство" на:
а) |
Вакуумни микроелектронни устройства. |
b) |
Хетероструктурни полупроводникови устройства, като транзистори с висока мобилност на електроните (НЕМТ/ТВМЕ), хетеробиполярни транзистори (НВТ/ХБТ), източници на кванти и свръхрешетки. Бележка: 3E003.b) не контролира технологии за транзистори с висока мобилност на електроните (НЕМТ/ТВМЕ), работещи при честоти, по-ниски от 31,8 GHz, и хетеросвързани биполярни транзистори (НВТ/ХБТ), работещи при честоти, по-ниски от 31,8 GHz. |
c) |
"Свръхпроводящи" електронни устройства. |
d) |
Основи от филми от диамант за електронни компоненти. |
e) |
Основи от силиций върху изолатор (SOI/СВИ) за интегрални схеми, при които изолаторът е силициев диоксид. |
f) |
Основи от силициев карбид за електронни компоненти. |
g) |
Eлектронни вакуумни тръби, функциониращи на честоти от 31,8 GHz или повече. |
3E101
"Технологии", съгласно Общата бележка по технологиите, за "използване" на оборудване или "софтуер", описани в 3A001.а)1 или 2, 3A101, 3A102 или 3D101.
3E102
"Технологии", съгласно Общата бележка по технологиите, за "разработване" на "софтуер", описани в 1D101.
3E201
"Технологии", съгласно Общата бележа по технологиите, за "използване" на оборудването, описано в 3A001.e)2, 3A001.e)3, 3A001.g), 3A201, от 3A225 до 3A233.
КАТЕГОРИЯ 4
КОМПЮТРИ
Бележка 1: Компютрите, свързаното с тях оборудване и „софтуер“, изпълняващи телекомуникационни функции или такива на „локална мрежа“, трябва също така да бъдат разгледани с оглед на характеристиките на работа от категория 5, част 1 (Телекомуникации).
Бележка 2: Управляващите устройства, които пряко взаимодействат с шините или каналите на централните процесори, „основните памети“ или дисковите контролери, не се разглеждат като телекомуникационно оборудване, описано в категория 5, част 1 (Телекомуникации).
NB: Доколко подлежи на контрол „софтуерът“, специално проектиран за комутация на пакети, виж 5D001.
Бележка 3: Компютрите, свързаните с тях оборудване и „софтуер“, изпълняващи функции по криптиране, криптоанализ, сертифициране на защитата на много нива или сертифициране на потребителските права, или ограничаващи електромагнитната съвместимост (ЕМС), трябва също така да бъдат разгледани с оглед на характеристиките на работа от категория 5, част 2 („Информационна сигурност“).
4A
Системи, оборудване и компоненти
4A001
Електронни компютри и свързаното с тях оборудване, както следва, и „електронни модули“ и специално проектирани компоненти за тях:
NB: ВИЖ СЪЩО 4A101.
а) |
Специално проектирани, за да имат някоя от изброените по-долу характеристики:
|
b) |
Притежават характеристики или изпълняват функции над ограниченията в категория 5, част 2 („Информационна сигурност“). Бележка: 4A001.b) не контролира електронни компютри и свързано с тях оборудване, когато придружават потребителя си за негово лично ползване. |
4A003
„Цифрови компютри“, „електронни модули“ и свързано с тях оборудване, както следва, и специално проектирани компоненти за тях:
Бележка 1: 4A003 включва следните:
а) |
Векторни процесори. |
b) |
Матрични процесори. |
c) |
Цифрови сигнални процесори. |
d) |
Логически процесори. |
e) |
Оборудване, проектирано за „усилване на изображенията“. |
f) |
Оборудване, проектирано за „обработка на сигнали“. |
Бележка 2: Доколко „цифровите компютри“ и свързаното с тях оборудване, описано в 4A003, подлежат на контрол, се определя от това, доколко подлежат на контрол другото оборудване или системи, при условие че:
а) |
„Цифровите компютри“ и свързаното с тях оборудване са от съществено значение за експлоатацията на другото оборудване или системи. |
b) |
„Цифровите компютри“ и свързаното с тях оборудване не са „основен елемент“ от другото оборудване или системи; както и NB 1: Доколко подлежи на контрол оборудването за „обработка на сигнали“ или „възстановяване на изображенията“, специално проектирани за друго оборудване с функции, ограничени до изискващите се за другото оборудване, се определя от това доколко другото оборудване подлежи на контрол, дори и ако надхвърля критерия за „основен елемент“. NB 2: Доколко подлежат на контрол „цифровите компютри“ и свързаното с тях оборудване за телекомуникационно оборудване, виж категория 5, част 1 (Телекомуникации). |
c) |
„Технологиите“ за „цифровите компютри“ и свързаното с тях оборудване се определят от 4Е. |
а) |
Проектирани или модифицирани за „устойчивост на откази“. Бележка: За целите на 4A003.а) се смята, че „цифровите компютри“ и свързаното с тях оборудване не са проектирани или модифицирани за „устойчивост на откази“, в случай че използват някои от изброените по-долу:
|
b) |
„Цифрови компютри“, имащи „нормализирана пикова производителност“ (АРР/НПП) над 0,75 претеглени TeraFLOPS (WT). |
c) |
„Електронни сглобки“, проектирани специално или модифицирани с цел подобряване на производителността чрез обединяване на процесори, така че „АРР/НПП“ на обединената система да превишава границата в 4A003.b). Бележка 1: 4A003.c) се отнася само за „електронни модули“ и програмируеми връзки, които не надхвърлят ограничението от 4A003.b), когато се експедират като неинтегрирани „електронни модули“. Тя не се отнася за „електронни модули“, естествено ограничени при пректирането им за употреба като свързано оборудване, описано в 4A003.e). Бележка 2: 4A003.c) не контролира „електронни модули“, специално проектирани за продукт или серия от продукти, чиято максимална конфигурация не надхвърля ограничението от 4A003.b). |
d) |
Не се използва. |
e) |
Оборудване, изпълняващо аналогово-цифрово преобразуване, надхвърлящо ограничението в 3A001.а)5. |
f) |
Не се използва. |
g) |
Оборудване, специално проектирано за осигуряване на външна връзка за „цифровите компютри“ или свързаното с тях оборудване, която позволява комуникация на данни със скорост над 1,25 Gbyte/s. Бележка: 4A003.g) не контролира оборудване за вътрешна връзка (напр. задни панели, шини), оборудване за пасивна връзка, „контролери за достъп до компютърни мрежи“ или „контролери за достъп до комуникационни канали“. |
4A004
Компютри, както следва, и специално проектирано свързано оборудване, „електронни модули“ и компоненти за тях:
а) |
„Систолични матрични компютри“. |
b) |
„Невронни компютри“. |
c) |
„Оптични компютри“. |
4A101
Аналогови компютри, „цифрови компютри“ или цифрови диференциални анализатори, различни от тези, описани в 4A001.а)1, които са пригодени за особено тежки условия и проектирани или модифицирани за използване в космически ракети носители, описани в 9A004, или ракети сонди, описани в 9A104.
4A102
„Хибридни компютри“, специално проектирани за моделиране, симулация или сглобяване на космически ракети носители, описани в 9A004, или ракети сонди, описани в 9A104.
Бележка: Този контрол се прилага само когато оборудването се доставя заедно със „софтуер“, описан в 7D103 или 9D103.
4B
Оборудване за изпитване, контрол и производство
Няма.
4C
Материали
Няма.
4D
Софтуер
Бележка: Доколко подлежи на контрол „софтуерът“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудването, описано в другите категории, се определя в съответните категории. Доколко подлежи на контрол, „софтуерът“ за оборудването, описано в настоящата категория, се определя тук.
4D001 |
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудването или „софтуера“, описани в 4A001 до 4A004 или 4D. |
b) |
„Софтуер“, различен от определения в 4D001.а), специално разработен или модифициран за „разработване“ или „производство“ на:
|
4D002
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за поддържане на „технологиите“, описани в 4Е.
4D003
Специфичен „софтуер“, както следва:
а) |
„Софтуер“ за операционни системи, средства и компилатори за разработка на „софтуер“, специално проектиран за „обработка на множествени потоци от данни“ в „първичен код“. |
b) |
Не се използва. |
c) |
„Софтуер“, имащ характеристики или изпълняващ функции, надхвърлящи ограниченията в категория 5, част 2 („Информационна сигурност“). Бележка: 4D003.c) не контролира „софтуер“, когато придружава потребителя си за негово лично ползване. |
4E
Технологии
4E001 |
„Технологии“ съгласно Общата бележка по технологиите, за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудване и „софтуер“, описани в 4A или 4D. |
b) |
„Технологии“, различни от тези, определени в 4E001.а), специално разработени или модифицирани за „разработване“ или „производство“ на:
|
ТЕХНИЧЕСКА БЕЛЕЖКА ЗА „НОРМАЛИЗИРАНА ПИКОВА ПРОИЗВОДИТЕЛНОСТ“ („АРР/НПП“)
„АРР/НПП“ е нормализираната пикова (върхова) скорост, с която „цифровите компютри“ изпълняват 64-битови или по-големи събирания и умножения с плаваща запетая.
„АРР/НПП“ се изразява в претеглени ТеrаFLOPS (WТ), в единици от 1 012 нормализирани операции с плаваща запетая за секунда.
Съкращения, използвани в настоящата техническа бележка
n |
: |
брой на процесорите в „цифровия компютър“ |
i |
: |
номер на процесора (i, … n) |
ti |
: |
време на цикъла на процесора (ti = 1/Fi) |
Fi |
: |
честота на процесора |
Ri |
: |
пиковата стойност на скоростта на изчисленията с плаваща запетая |
Wi |
: |
нормализиращ множител, зависещ от архитектурата |
Описание на метода за изчисление на „АРР/НПП“
1. |
За всеки процесор i се определя пиковото число на 64-битови или по-големи операции с плаваща запетая, FPOi, изпълнени за цикъл за всеки процесор в „цифровия компютър“. Бележка При определянето на FPO да се включват 64-битови или по-големи събирания и/или умножения с плаваща запетая. Всички операции с плаваща запетая трябва да бъдат изразени в операции за цикъл на процесор; операции, изискващи множество цикли, могат да бъдат изразени като част от резултатите за цикъл. За процесори, които не могат да изпълняват изчисления върху операнди с плаваща запетая с размерност 64-бита и по-голяма, ефективната скорост на изчисление R е равна на нула. |
2. |
Изчисляване скоростта с плаваща запетая R за всеки процесор Ri = FPOi/ti. |
3. |
Изчисляване на „АРР/НПП“ като „АРР/НПП“ = W1 × R1 + W2 × R2 + … + Wn × Rn. |
4. |
За „векторни процесори“ Wi = 0,9. За не„векторни процесори“ Wi = 0,3. |
Бележка 1: За процесори, които извършват съставни операции в един цикъл, такива като събиране и умножение, се отчита всяка операция.
Бележка 2: За един поточен процесор ефективната скорост на изчисление R е по-бързата поточна скорост, когато шината е пълна, или непоточната скорост.
Бележка 3: Скоростта на изчисленията R на всеки участващ (съдействащ) процесор следва да се изчисли при максималната теоретично възможна стойност, преди да се получи „АРР/НПП“ на комбинацията. Допуска се, че съществуват едновременни (синхроннi) операции, когато производителят на компютрите обявява в ръководството за ползване на компютъра или в брошура за съгласувани, паралелни или едновременни операции или изпълнения.
Бележка 4: Когато се изчислява „АРР/НПП“, не се включват процесори, които са ограничени до входно/изходни и периферни функции (например управление на дискове, комуникации и видеодисплеи).
Бележка 5: Не следва да се изчисляват стойностите на „АРР/НПП“ за комбинации от процесори, свързани чрез LAN и WAN мрежи, съвместни входно/изходни връзки/устройства, входно/изходни контролери и всякакви други комуникационни взаимосвързвания, реализирани чрез „софтуер“.
Бележка 6: Стойностите на „АРР/НПП“ трябва да се изчисляват за:
1. |
Комбинация от процесори, съдържаща процесори, специално проектирани да подобрят производителността чрез обединяване, работещи едновременно и използващи обща памет на принципа на съвместяване; или |
2. |
Множество комбинации от памети/процесори, опериращи едновременно, използвайки специално разработен хардуер. |
Бележка 7: „Векторният процесор“ се определя като процесор с вградени инструкции, който изпълнява множество изчисления върху вектори с плаваща запетая (едномерни 64-битови или по-големи матрици) едновременно, притежаващ поне 2 векторни функционални единици и най-малко 8 векторни регистъра с най-малко 64 елемента всеки.
КАТЕГОРИЯ 5
ТЕЛЕКОМУНИКАЦИИ И "ИНФОРМАЦИОННА СИГУРНОСТ"
ЧАСТ 1
ТЕЛЕКОМУНИКАЦИИ
Бележка 1: Доколко подлежат на контрол компонентите, "лазерите", оборудването за изпитване и "производство" и "софтуерът" за тях, които са специално проектирани за телекомуникационно оборудване или системи, се определя в категория 5, част 1.
Бележка 2: "Цифровите компютри", свързаното с тях оборудване или "софтуер", когато са от съществено значение за експлоатацията и поддръжката на телекомуникационното оборудване, описано в настоящата категория, се смятат за специално проектирани компоненти, при условие че са от стандартните модели, които производителят обикновено доставя. Тук се включват компютърни системи за работа, административна дейност, поддръжка, проектиране или издаване на фактури.
5A1
Системи, оборудване и компоненти
5A001 |
Всякакви видове телекомуникационно оборудване, имащо някои от изброените по-долу характеристики, функции или особености:
Бележка: 5A001.а)2 и 5A001.а)3 не контролират оборудване, проектирано или модифицирано за използване на борда на изкуствени спътници. |
b) |
Телекомуникационно оборудване и системи и специално проектирани компоненти и принадлежности за тях, които имат някоя от следните характеристики, функции или особености:
|
c) |
Комуникационни кабели с оптични влакна, оптични влакна и принадлежности, както следва:
|
d) |
"Електронноуправляеми антени с фазирана решетка", работещи при честоти над 31,8 GHz. Бележка: 5A001.d) не контролира "електронноуправляеми антени с фазирана решетка" за системи за насочване при кацане с инструменти, отговарящи на стандартите на ICAO(МОГА) относно микровълновите системи за насочване при кацане (MLS/МСНК). |
e) |
Радиооборудване за ориентиране по посока, работещо на честоти над 30 MHz и имащо всички от следващите характеристики и специално разработени компоненти за тях:
|
f) |
Смущаващо/заглушаващо оборудване, специално разработено или модифицирано умишлено и селективно да смущава, отхвърля, потиска, да причинява разпадане или отклоняване на клетъчни мобилни телeкомуникационни услуги, имащо някои от следните характеристики, и специално проектирани компоненти за него:
NB: За апаратурата, смущаваща GNSS (глобална спътникова навигационна система), виж Мерки за контрол на военни стоки. |
g) |
Пасивни кохерентни локационни системи или оборудване, специално проектирани за откриване и проследяване на движещи се обекти чрез измерване на отражения от външни радиовълнови емисии, предизвикани от нерадарни предаватели. Техническа бележка: Нерадарните предаватели могат да включват радио-, телевизонни или клетъчни базови станции. Бележка: 5A001.g)1 не контролира:
|
5A101
Оборудване за измерване и управление от разстояние, включващо наземно оборудване, конструирано или модифицирано за използване при ’ракети’.
Техническа бележка:
В 5А101 ’ракета’ означава завършени ракетни системи и безпилотни летателни апарати с обсег на действие над 300 km.
Бележка: 5A001 не контролира:
а) |
Оборудване, проектирано или модифицирано за пилотирани летателни апарати или спътници. |
b) |
Наземно оборудване, проектирано или модифицирано за сухопътно или мореплавателно приложение. |
c) |
Оборудване, проектирано за GNSS(ГНСС) услуги за търговски, граждански или свързани с ’Безопасност на човешкия живот’ цели (например цялостност на данните, безопастност на полетите). |
5B1
Оборудване за изпитване, контрол и производство
5B001 |
Оборудване и специално проектирани компоненти или принадлежности за него, специално проектирани за "разработването", "производството" и "използването" на оборудване, функции или характеристики, описани в 5A001, 5B001, 5D001 или 5E001. Бележка: 5B001.а) не контролира оборудване, характеризиращо оптични влакна. |
b) |
Оборудване и специално проектирани компоненти или принадлежности за него, специално проектирани за "разработване" на някое от изброеното по-долу оборудване за телекомуникационно предаване или комутационно оборудване:
|
5C1
Материали
Няма
5D1
Софтуер
5D001 |
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за "разработване", "производство" или "използване" на оборудването, функциите или характеристиките, описани в 5А001 или 5В001. |
b) |
"Софтуер", специално разработен или модифициран за поддържане на "технологиите", описани в 5Е001. |
c) |
Специфичен "софтуер", специално проектиран или модифициран да осигурява характеристиките, функциите или особеностите на оборудването, описано в 5A001 или 5B001. |
d) |
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за "разработване" на някое от следните оборудвания за телекомуникационно предаване или комутационно оборудване:
|
5D101
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за "използване" на оборудване, описано в 5A101.
5E1
Технологии
5E001 |
"Технологии", в съответствие с Общата технологична бележка, за "разработването", "производството" или "използването" (с изключение на функционирането) на оборудване, с функциите или характеристиките или "софтуер", описани в 5A001, 5B001 или 5D001. |
b) |
Специфични "технологии", както следва:
|
c) |
"Технологии" съгласно Общата бележка по технологиите, за "разработване" или "производство" на някое от изброените по-долу телекомуникационно предавателно или комутиращо оборудване, функции или характеристики:
|
5E101
"Технологии" съгласно Общата бележка по технологиите, за "разработване", "производство" или "използване" на оборудването, описано в 5A101.
ЧАСТ 2
"ИНФОРМАЦИОННА СИГУРНОСТ"
Бележка 1: Доколко подлежат на контрол свързаните с "информационната сигурност" оборудване, "софтуер", системи, специфични за отделните приложения "електронни монтажни възли", модули, интегрални схеми, компоненти или функции, се определя в категория 5, част 2, дори и когато те са компоненти или "електронни монтажни възли" на друго оборудване.
Бележка 2: Категория 5 — част 2 не контролира продукти, когато придружават потребителя си за негово лично ползване.
Бележка 3:
Бележка относно криптографията
5A002 и 5D002 не контролират стоки, които отговарят на всички изброени по-долу изисквания:
а) |
Широкодостъпни са за обществеността, като се продават без ограничение, от наличности в търговски обекти на дребно, посредством някой от изброените начини:
|
b) |
Криптографските възможности не могат да бъдат лесно променени от потребителя. |
c) |
Проектирани са за инсталиране от потребителя без по-нататъшна съществена поддръжка от страна на доставчика; както и |
d) |
При необходимост, подробна информация за стоките е достъпна и се предоставя при поискване, на компетентните власти на държавата-членка, в която е установен износителят, за да се осигури съответствие с условията, описани в букви от а) до c) по-горе. |
Техническа бележка:
В категория 5 — част 2 битовете за контрол не се включват в дължината на ключа.
5A2
Системи, оборудване и компоненти
5A002 |
Системи, оборудване, специфични за отделните приложения "електронни монтажни възли", модули и интегрални схеми за "информационна сигурност", както следва, и други специално проектирани компоненти за тях: NB: За контрола на глобалните навигационни спътникови системи, получаващи оборудване, което съдържа или използва декриптиране (например GPS или GLONASS), виж 7A005.
Техническа бележка: "Квантовата криптография" е известна още като разпределение на криптографски ключ по квантов път (QKD/РКК) (quantum key distribution). Бележка: 5A002 не контролира:
|
5B2
Оборудване за изпитване, контрол и производство
5B002 |
Оборудване, специално проектирано за:
|
b) |
Измервателно оборудване, специално проектирано за оценяване и проверяване на функциите по "информационна сигурност", описани в 5A002 или 5D002. |
5C2
Материали
Няма.
5D2
Софтуер
5D002 |
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за "разработване", "производство" или "използване" на оборудване или "софтуер", описани в 5A002, 5B002 или 5D002. |
b) |
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за обслужване на "технологиите", описани в 5E002. |
c) |
Специфичен "софтуер", както следва:
|
Бележка: 5D002 не контролира:
а) |
"Софтуер", необходим за "използване" на оборудването, изключено от контрол съгласно бележката към 5A002. |
b) |
"Софтуер", осигуряващ някоя от функциите на оборудването, изключено от контрол съгласно бележката към 5A002. |
5E2
Технологии
5E002
"Технологии" съгласно Общата бележка по технологиите, за "разработване", "производство" или "използване" на оборудването или "софтуера", описани в 5A002, 5B002 или 5D002.
КАТЕГОРИЯ 6
СЕНЗОРИ И ЛАЗЕРИ
6A
Системи, оборудване и компоненти
6A001
Акустични системи:
а) |
Морски акустични системи, оборудване и специално проектирани компоненти за тях, както следва:
|
b) |
Хидроакустични лагове (сонари) със скоростна корелация, проектирано за измерване на хоризонталната скорост на носителя на оборудването относно морското дъно при разстояние между носителя и морското дъно, надхвърлящо 500 m. |
6A002
Оптични сензори
NB: ВИЖ СЪЩО 6A102.
а) |
Оптични детектори, както следва: Бележка: 6A002.а) не контролира германиевите или силициевите фотоустройства. NB: Микроболометърни "фокално-равнинни решетки", които не са "квалифицирани като предназначени за използване в Космоса" и базирани на силициеви и други материали, са само специфицираните в 6A002.а)3.f).
|
b) |
"Сензори за моноспектрално формиране на изображения" и "сензори за многоспектрално формиране на изображения", предназначени за дистанционно действие, имащи някоя от изброените по-долу характеристики:
|
c) |
Оборудване за формиране на изображения с ’пряка видимост’, работещо във видимата или инфрачервената част от спектъра, включващо някое от изброените:
Техническа бележка: "Пряка видимост" се отнася до оборудването за формиране на изображения, работещо във видимата или инфрачервената част от спектъра, което представя на наблюдаващия оператор видим образ, без изображението да трябва да се конвертира в електронен сигнал за получаване на телевизионен образ, и което не може да запише или да запази изображението по фотографски, електронен или какъвто и да било друг начин. Бележка: 6A002.c) не контролира следното оборудване, съдържащо фотокатоди, различни от GaAs или GaInAs:
|
d) |
Специални спомагателни компоненти за оптични сензори, както следва:
|
e) |
"Антенни решетки с фокална равнина", "квалифицирани като предназначени за използване в Космоса", с повече от 2 048 елемента на решетка и с максимална чувствителност в обхвата на дължините на вълните над 300 nm, но до 900 nm. |
6A003
Камери
NB: ВИЖ СЪЩО 6А203.
NB: За фотокамерите, специално проектирани или модифицирани за използване под вода, виж 8A002.d) и 8A002.e).
а) |
Инструментални фотокамери и специално проектирани компоненти за тях, както следва: Бележка: Инструменталните фотокамери, описани в 6А003.а)3 до 6А003.а)5, с модулни структури трябва да бъдат оценени според максималните си възможности, използвайки електронни модули, които са на разположение съгласно спецификациите на производителя на фотокамерата.
|
b) |
Фотокамери за формиране на изображения, както следва: Бележка: 6A003.b) не контролира телевизионни или видеокамери, предназначени за телевизионно излъчване.
|
6A004
Оптични системи
а) |
Оптични огледала (отражатели), както следва: NB: За оптични огледала, специално проектирани за литографско оборудване, виж 3B001.
|
b) |
Оптични компоненти, изработени от цинков селенид (ZnSe) или цинков сулфид (ZnS) и пропускащи в спектралния диапазон над 3 000 nm, но до 25 000 nm, и имащи някоя от изброените по-долу характеристики:
|
c) |
Компоненти за оптични системи, "квалифицирани като предназначени за работа в Космоса", както следва:
|
d) |
Оптично контролно оборудване, както следва:
|
e) |
’Асферични оптически елементи’, имащи всички изброени характеристики:
Технически бележки:
Бележка: 6A004.e) не контролира асферичните оптични елементи, имащи някоя от изброените по-долу характеристики:
NB: За асферичните оптични елементи, специално проектирани за литографско оборудване, виж 3B001. |
6A005
"Лазери", различни от описаните в 0B001.g)5 или 0B001.h)6, компоненти и оптично оборудване, както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО 6A205.
Бележка 1: Импулсните "лазери" включват тези, които работят в режим на непрекъснато излъчване (CW/НИ), при който импулсите се наслагват един върху друг.
Бележка 2: Ексимерни, полупроводникови, химически "лазери", "лазери" с CO, CO2 и с ниодимово стъкло са само описаните в 6A005.d).
Бележка 3: 6.A005 включва влакнести "лазери".
Бележка 4: Доколко подлежат на контрол "лазерите", включващи преобразуване на честотата (т.е. промяна на дължината на вълната) по начин, различен от един "лазер" да нагнетява друг "лазер", се определя от параметрите на контрол както за мощността на изходния "лазер", така и за оптичната мощност с преобразувана честота.
Бележка 5: 6.A005 не контролира следните "лазери":
а) |
рубинни с енергия на изхода под 20 J; |
b) |
азотни; |
c) |
криптонни. |
Техническа бележка:
В 6А005 ’ефективност при източника’ (Wall-plug efficiency) се определя като съотношението на изходната мощност на "лазера" (или "средна изходна мощност") към общата електрическа мощност на входа, необходима за задействането на "лазера", включително източника на захранване/средата и топлинната среда/топлообменника.
а) |
Не"регулиращи се""лазери" с непрекъсната вълна (CW/НВ), имащи някоя от следните характеристики:
|
b) |
Не"регулиращи се" импулсни "лазери", имащи някоя от изброените по-долу характеристики:
|
c) |
"Регулиращи се""лазери", имащи някоя от изброените по-долу характеристики: Бележка: 6.A005.c) включва титаниево-сапфирени (Ti: Al2O3), тилий-итрий-алуминиево гранатни (Tm: YAG), тилий-итрий-скандий-галий-гранатни (Tm: YSGG), александритни (Cr: BeAl2O4) "лазери", "лазери" с цветен център, багрилни "лазери" и течни "лазери".
|
d) |
Други "лазери", които не са описани в 6A005.а), 6A005.b) или 6A005.c), както следва:
Бележка: ’Единични импулсни’"лазери" се отнася до "лазери", които генерират единичен изходен импулс или при които интервалът между импулсите е над една минута. |
e) |
Компоненти, както следва:
|
f) |
Оптично оборудване, както следва: NB: Що се отнася до оптични елементи с обща апертура, способни да работят с приложения за "свръхмощни лазери" ("SHPL/СМЛ"), виж Списъците на оръжията.
|
6A006
"Магнитометри", "магнитни градиометри", "вътрешни магнитни градиометри", подводни сензори на базата на електрическо поле и "компенсиращи системи" и специално проектирани компоненти за тях, както следва:
Бележка: 6A006 не контролира инструменти, специално проектирани за биогмагнитни измервания за медицинска диагностика.
а) |
Магнитометри и подсистеми, както следва:
|
b) |
Подводни сензори, използващи електрическо поле, имащи "ниво на шума" (чувствителност), по-ниско (по-добро) от 8 нановолта на метър за квадратен корен от Hz, когато е измерено при 1 Hz. |
c) |
"Магнитни градиометри", както следва:
|
d) |
"Компенсационни системи" за магнитни или подводни сензори на базата на електрическо поле водещи до производителност, равна или по-добра, отколкото контролираните параметри от 6A006.а), 6A006.b) или 6A006.c). |
6A007
Измерватели на земното притегляне (гравиметри) и градиометри за земното притегляне, както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО 6A107.
а) |
Измерватели на земното притегляне, проектирани или модифицирани за наземно използване, със статична точност, по-малка (по-добра) от 10 μgal; Бележка: 6A007.а) не контролира наземни гравиметри от кварцов елементен (Worden) тип. |
b) |
Измерватели на земното притегляне, проектирани за мобилни платформи, имащи всички изброени характеристики:
|
c) |
Градиометри за земното притегляне. |
6A008
Радарни системи, оборудване и модули, имащи някои от изброените по-долу характеристики и специално проектирани компоненти за тях:
NB: ВИЖ СЪЩО 6A108.
Бележка: 6A008 не контролира:
а) |
РЛС за вторична радиолокация (SSR/РВР). |
b) |
Радари за автомобили за граждански цели. |
c) |
Дисплеи или монитори, използвани за ръководство на въздушното движение (ATC/УВД), разполагащи с не повече от 12 разрешими елемента на mm. |
d) |
Метеорологични (за времето) радари. |
а) |
Работещи при честоти от 40 до 230 GHz и имащи някоя от следните характеристики:
|
b) |
Имащи регулираща се ширина на честотната лента над ±6,25 % от ’централната оперативна честота’. Техническа бележка: ’Централната оперативна честота’ е равна на половината на сбора от най-високата и най-ниската определена оперативна честота. |
c) |
Способни да работят едновременно на повече от две носещи честоти. |
d) |
Способни да работят в радарен режим на синтезирана апертура (SAR/РСА), обратна синтезирана апертура (ISAR/ОРСА) или режим на въздушен РЛС със страничен обзор (SLAR/РВРСО). |
e) |
Съдържащи "електронноуправляеми антени с фазови решетки". |
f) |
Способни да установяват височината на невзаимодействащи цели. Бележка: 6A008.f) не контролира оборудване за РЛС за прецизно насочване (PAR/РЛСК), отговарящи на стандартите на Международната организация за гражданска авиация (ICAO). |
g) |
Специално проектирани за работа при движение по въздух (монтирани на балони или авиационни корпуси) и с Доплерова "обработка на сигналите" за откриване на движещи се цели. |
h) |
Прилагащи обработка на радарни сигнали с използване на някои от изброените:
|
i) |
Осигуряващи работа при разполагане на земята с максимален "обхват на апаратурата", надхвърлящ 185 кm; Бележка: 6A008.i) не контролира:
|
j) |
"Лазерни" РЛС или оборудване за светлинно откриване и измерване на разстояние (LIDAR/ОСОИР), имащи някоя от изброените по-долу характеристики:
Бележка: 6A008.j) не контролира оборудване LIDAR/ОСОИР, специално проектирано за изследвания или метеорологични наблюдения. |
k) |
Имащи подсистеми за "обработка на сигнали" с използване на "свиване на импулсите" с някои от изброените по-долу характеристики:
|
l) |
Имащи подсистеми за обработка на данни с някоя от изброените по-долу характеристики:
|
6A102
Радиационно устойчиви ’детектори’, различни от описаните в 6A002, специално проектирани или модифицирани за защита срещу ядрени влияния (напр. електромагните импулси (EMP/ЕМИ), рентгенови лъчи, съчетания между взривни и топлинни ефекти) и годни за използване при "ракети", проектирани или класифицирани да издържат на равнища на радиация, които отговарят на или надминават обща доза на облъчване от 5 × 105 рада (силиций).
Техническа бележка:
В 6A102 ’детектор’ се дефинира като механично, електрическо, оптично или химическо устройство, което автоматично идентифицира и записва или регистрира стимул, като например промяна в околното налягане или температура, електрически или електромагнитен сигнал или радиация от радиоактивен материал. Това включва устройства, които улавят еднократна операция или отказ.
6A107
Измерватели на земното притегляне (гравиметри) и компоненти за измерватели на земното притегляне и гравитационни градиометри, както следва:
а) |
Измерватели на земното притегляне, различни от описаните в 6A007.b), проектирани или модифицирани за използване на борда на летателни средства или морски съдове, имащи статична или оперативна точност от 7×10–6 m/s2 (0,7 милигала) или по-малка (по-добра), с време на достигане на регистрация в стабилно състояние от 2 минути или по-малко. |
b) |
Специално проектирани компоненти за измервателите на земното притегляне, описани в 6A007.b) или 6A107.а) и гравитационни градиометри, описани в 6A007.c) |
6A108
Радарни системи и системи за проследяване, различни от описаните в 6A008, както следва:
а) |
Радарни или лазерни радарни системи, проектирани или модифицирани за използване в космически изстрелващи средства, описани в 9A004, или ракети-сонди, описани в 9A104. Бележка: 6A108.а) включва:
|
b) |
Високоточни системи за проследяване, годни за използване при ’ракети’, както следва:
|
6A202
Лампи за фотоелектронни умножители, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
а) |
фотокатодна площ, по-голяма от 20 cm2; както и |
b) |
време за нарастване на анодния импулс, по-малко от 1 ns. |
6A203
Фотокамери и компоненти, различни от описаните в 6A003, както следва:
а) |
Механични фотокамери с въртящи огледала, както следва, и специално проектирани компоненти за тях:
Бележка: В 6A203.а) компонентите за такива фотокамери включват техните синхронизиращи електронни възли и роторни монтажни възли, състоящи се от турбини, огледала и лагери. |
b) |
Електронни щрихови фотокамери, електронни кадриращи фотокамери, тръби и устройства, както следва:
|
c) |
Радиационноустойчиви телевизионни камери или лещи за тях, специално проектирани или класифицирани като радиационноустойчиви, за да могат да устоят на обща доза облъчване, по-голяма от 50 × 103 Gy (силиций) (5 × 106 rad (силиций) без влошаване на работата. Техническа бележка: Терминът Gy (силиций) се отнася за енергията в джаули на килограм, поета от неекранирана мостра силиций, когато бъде изложена на йонизиращо лъчение. |
6A205
"Лазери", "лазерни" усилватели и осцилатори, различни от описаните в 0B001.g)5, 0B001.h)6 и 6A005; както следва:
а) |
Аргонови йонни "лазери", имащи и двете изброени характеристики:
|
b) |
Регулиращи се импулсни еднорежимни матрични лазерни осцилатори, имащи всички изброени характеристики:
|
c) |
Регулиращи се импулсни матрични лазерни усилватели и осцилатори, имащи всички изброени характеристики:
Бележка: 6A205.c) не контролира еднорежимните осцилатори. |
d) |
Импулсни "лазери" с въглероден двуоксид, имащи всички изброени характеристики:
|
e) |
Параводородни фазорегулатори на Раман, проектирани за работа при дължина на вълната на изход от 16 микрона и честота на повторение, по-голяма от 250 Hz. |
f) |
"Лазери" с добавка на неодим (различни от стъклените), с дължина на вълната на изход над 1 000 nm, но не повече от 1 100 nm, имащи едната от следните характеристики:
|
6A225
Скоростни интерферометри за измерване на скорости над 1 km/s през времеви интервали, по-малки от 10 микросекунди.
Бележка: 6A225 включва скоростни интерферометри, като например VISARs/СИСВО (скоростни интерферометърни системи за всякакъв отражател) и DLIs/ДЛИ (Доплерови лазерни интерферометри).
6A226
Датчици за налягане, както следва:
а) |
Манганови датчици за налягания над 10 GPa. |
b) |
Кварцови преобразуватели за налягане за налягания над 10 GPа. |
6B
Оборудване за изпитване, контрол и производство
6B004
Оптично оборудване, както следва:
а) |
Оборудване за измерване на абсолютна отражателна способност с точност до ±0,1 % от стойността на отражателната способност. |
b) |
Оборудване, различно от оборудване за измерване на разсейването по оптичната повърхност, имащо незакрита апертура от повече от 10 cm, специално проектирано за безконтактно оптично измерване в неравнинна оптична фигура (профил) на повърхността с "точност" от 2 nm или по-малка (по-добра) в сравнение с изисквания профил. |
Бележка: 6B004 не контролира микроскопите.
6B007
Оборудване за производство, центровка и калиброване на наземни измерватели на земното притегляне със статична точност, по-добра от 0,1 mgal.
6B008
Импулсни радарни измервателни системи с напречно сечение, имащи ширини на импулса при излъчване от 100 ns или по-малко, и специално проектирани компоненти за тях.
NB: ВИЖ СЪЩО 6B108.
6B108
Системи, различни от описаните в 6B008, специално проектирани за измерване чрез радарно напречно сечение, годни за използване при ’ракети’ и подсистеми за тях.
Техническа бележка:
В 6B108 ’ракета’ означава пълни ракетни системи и пълни системи от пилотирани и безпилотни въздушни транспортни средства, имащи обсег на действие над 300 кm.
6C
Материали
6C002
Материали за сензорни отвори, както следва:
а) |
Елементарен телур (Te) с нива на чистота от 99,9995 % или повече; |
b) |
Единични кристали (включително епитаксиални пластинки) от някои от изброените:
Техническа бележка: ’Моларната част’ се определя като отношението на моловете ZnTe към сумата от моловете CdTe и ZnTe, представени в кристала. |
6C004
Оптични материали, както следва:
а) |
"Заготовки за основи" от цинков селенид (ZnSe) и цинков сулфид (ZnS), произведени чрез процеса на химическо утаяване на пари, имащи някои от изброените по-долу характеристики:
|
b) |
Блокове от следните електрооптични материали:
|
c) |
Нелинейни оптични материали, имащи всички изброени характеристики:
|
d) |
"Заготовки за основи" от напластени материали от силициев карбид или берилий-берилий (Ве/Ве), надхвърлящи 300 mm в диаметър или дължина на основната ос. |
e) |
Стъкло, включително разтопен кварц, фосфатно стъкло, флуорофосфатно стъкло, циркониев флуорид (ZrF4) и хафниев флуорид (HfF4), имащи всички изброени характеристики:
|
f) |
Синтетично произведени диамантени материали с поглъщане, по-малко от 10–5 cm–1 за дължини на вълните 200 nm, но не повече от 14 000 nm. |
6C005
Материали за основа на синтетични кристални "лазери" в незавършена форма, както следва:
а) |
Сапфир с добавка на титан. |
b) |
Александрит. |
6D
Софтуер
6D001
"Софтуер", специално проектиран за "разработване" или "производство" на оборудването, описано в 6A004, 6A005, 6A008 или 6B008.
6D002
"Софтуер", специално проектиран за "използване" на оборудването, описано в 6A002.b), 6A008 или 6B008.
6D003
Друг "софтуер", както следва:
а) |
|
b) |
|
c) |
"Софтуер", специално проектиран за коригиране на влиянието на движението на гравиметрите или градиометрите за земно притегляне. |
d) |
|
6D102
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за "използване" на стоките, описани в 6A108.
6D103
"Софтуер", обработващ следполетни записани данни, позволяващи да се определя положението на летателното средство по цялото му полетно трасе, специално проектиран или изменен за ’ракети’.
Техническа бележка:
В 6D103 ’ракета’ означава пълни ракетни системи и системи от пилотирани и безпилотни летателни апарати, имащи обсег на действие над 300 кm.
6E
Технологии
6E001
"Технологии", съгласно Общата бележка за технологиите, за "разработване" на оборудването, материалите или "софтуер", описани в 6A, 6B, 6С или 6D.
6E002
"Технологии", съгласно Общата бележка за технологиите, за "производство" на оборудването или материалите, описани в 6A, 6B или 6С.
6E003
Други "технологии", както следва:
а) |
|
b) |
"Технологии", "необходими" за "разработване", "производство" или "използване" на специално проектирани диагностични инструменти или мишени в изпитателни инсталации за изпробване на "SHPL/СМЛ" или изпробване или оценка на материали, облъчени с лъчи на "SHPL/СМЛ". |
6E101
"Технологии", съгласно Общата бележка за технологиите, за "използване" на оборудването или "софтуер", описани в 6A002, 6A007.b) и c), 6A008, 6A102, 6A107, 6A108, 6B108, 6D102 или 6D103.
Бележка: 6E101 определя само "технологиите" за оборудването, описано в 6A008, когато то е проектирано за използване във въздуха и може да се използва за "ракети".
6E201
"Технологии", съгласно Общата бележка по технологиите, за "използване" на оборудването, описано в 6A003, 6A005.а)1.c), 6A005.а)2.а), 6A005.c)1.b), 6A005.c)2.c)2, 6A005.c)2.d)2.b), 6A202, 6A203, 6A205, 6A225 или 6A226.
КАТЕГОРИЯ 7
НАВИГАЦИОННО И АВИАЦИОННО ОБОРУДВАНЕ
7A
Системи, оборудване и компоненти
NB: За автопилоти за подводни съдове виж категория 8.
За радари виж категория 6.
7A001
Акселерометри и специално проектирани компоненти за тях, както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО 7A101.
а) |
Линейни акселерометри, имащи някоя от следните характеристики:
|
b) |
Акселерометри или ротационни акселерометри, предвидени да работят при равнища на линейно ускорение над 100g. |
7A002
Жироскопи и ъглови акселерометри, имащи някоя от изброените по-долу характеристики, и специално проектирани компоненти за тях:
NB: ВИЖ СЪЩО 7A102.
NB: За ъглови или ротационни акселерометри виж 7А001.b).
а) |
"устойчивост" на "скоростта на отклонение на показанията", измерена при ускорение 1 g за период от един месец, и по отношение на фиксирана калибрираща стойност, по-малка (по-добра) от 0,5° на час, когато са предвидени да работят при равнища на линейно ускорение до 100 g включително; |
b) |
"произволен ъглов ход", по-малък (по-добър) или равен на 0,0035 градуса за квадратен корен на час; или Бележка: 7A002.b) не контролира масжироскопи (въртящите масжироскопи са жироскопи, които използват продължително въртяща се маса за долавяне на ъглово движение). |
c) |
обхват на скоростта на отклонение, по-голям от или равен на 500°, и имащи някоя от следните характеристики:
|
d) |
Предвидени да работят при равнища на линейно ускорение над 100 g. |
7A003
Инерционни системи и специално проектирани компоненти, както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО 7A103.
а) |
Инерционни навигационни системи (INS/ИНС) (шарнирно/карданно окачени или статични) и инерционно оборудване, проектирани за "летателни апарати", наземни превозни средства, съдове (надводни или подводни) или "космически апарати" за положение, насочване или контрол, имащи някоя от изброените по-долу характеристики, както и специално проектирани компоненти за тях:
|
b) |
Хибридно инерционни навигационни системи, в които са интегрирани глобални навигационни сателитни системи (GNSS/ГНСС) или "навигация, базирана на база данни" ("DBRN/НББД") за позиция, направление или контрол, последвани от нормално коригиране, имащи INS/ИНС точност на позицията за навигация, след загуба на GNSS/ГНСС или на "DBRN/НББД" за период до четири минути, за по-малка (по-добра) от 10 метра "възможна циклична грешка" (CEP/ВЦГ). |
c) |
Инерционно оборудване, сочещо азимут, направление/курс, или север, което има някоя от следващите характеристики, и специално разработени компоненти за него:
|
d) |
Инерционно измервателно оборудване, включително инерционни измервателни блокове (IMU) и инерционни еталонни системи (IRS), включващи акселерометри или жироскопи, описани в 7A001 или 7A002, и специално проектирани компоненти за тях. |
Бележка 1: Параметрите на 7A003.а) и 7A003.b) са приложими при някои от следните условия на околната среда:
1. |
Произволна вибрация на вход с обща величина от 7,7 g rms през първия половин час и обща продължителност на изпитанието от един час и половина на ос по всяка от трите перпендикулярни оси, при което произволната вибрация на вход трябва да отговаря на следните:
|
2. |
Темп на въртене и рискаене, равен на или по-голям от +2,62 rad/s (150 deg/s); или |
3. |
В съответствие с национални стандарти, еквивалентни на 1 или 2 по-горе. |
Бележка 2: 7A003 не контролира инерционни навигационни системи, които са сертифицирани за използване на "граждански летателни апарати" от гражданските власти на "държава участничка".
Бележка 3: 7A003.c)1 не контролира теодолитни системи, включващи инерционно оборудване, специално проектирани за граждански цели.
Технически бележки:
1. |
7A003.b) се отнася до системи, в които INS/ИНС или други независими помощни средства за навигация са интегрирани в един–единствен елемент (закрепен) с цел да се подобрят качествата. |
2. |
’Възможна циклична грешка’ (CEP/ВЦГ) — В нормално циркулярно разпределение радиусът на кръга представлява 50 процента от направените индивидуални измервания, или радиусът на кръга, в който има 50 процента вероятност да се съдържа. |
7A004
Жиро-астрокомпаси или друга апаратура, които определят мястото или посоката посредством автоматично проследяване на небесни тела или спътници, с азимутна точност, равна на или по-малка (по-добра) от 5 дъгови секунди.
NB: ВИЖ СЪЩО 7A104.
7A005
Радиооборудване за глобални навигационни сателитни системи (напр. GPS или GLONASS), имащо някоя от изброените по-долу характеристики, и специално проектирани компоненти за него:
NB: ВИЖ СЪЩО 7A105.
а) |
използващо декриптиране; или |
b) |
управляемо по нула антена. |
7A006
Самолетни бордови висотомери, работещи на честоти, различни от 4,2 до 4,4 GHz включително, имащи някоя от изброените по-долу характеристики:
NB: ВИЖ СЪЩО 7A106.
а) |
с "управление на мощността"; или |
b) |
използващи кодова модулация с изместване на фазата. |
7A008
Подводни сонарни навигационни системи, с Доплерови или хидроакустични лагове, интегрирани с източник за навигация, с точност на установяване на положение, равна на или по-малка (по-добра) от 3 % на изминатото разстояние "вероятна кръгова грешка" (CEP/ВКГ), и специално проектирани компоненти за тях.
Бележка: 7A008 не контролира системи, специално проектирани за монтиране върху надводни плавателни съдове или системи, изискващи акустични маяци за предоставяне на данни за местоположението.
NB: Виж 6A001.а) за акустични системи и 6A001.b) за хидроакустични лагове (сонари) със скоростна корелация. Виж 8A002 за други морски системи.
7A101
Акселерометри, различни от описаните в 7A001, както следва, и специално проектирани компоненти за тях:
а) |
Линейни акселерометри, проектирани за употреба в инерционни навигационни системи или в системи за насочване от всички типове, с възможност за използване по ’направлявани ракети’, разполагащи с всички посочени по-долу характеристики, и специално проектирани компоненти за тях:
Бележка: 7А101.а) не описва акселерометри, които да са специално проектирани и разработени като MWD-сензори (датчици за извършване на измервания по време на сондиране) за употреба при служебни операции при низходящо сондиране в сондажи. Технически бележки:
|
b) |
Акселерометри с постояннен изход, специализирани да функционират на ускоряващи нива над 100 g. |
7A102
Всички видове жироскопи, различни от описаните в 7A002, използваеми при ’ракети’ с номинална ’устойчивост’ на "скоростта на отклонение на показанията", по-малка от 0,5° (1 сигма или rms) в час в среда на 1 g и специално проектирани съставни части за тях.
Технически бележки:
1. |
В 7А102 ’ракета’ означава завършени ракетни системи и безпилотни въздухоплавателни системи с обсег на действие над 300 km. |
2. |
В 7A102 ’стабилност’ се определя като мярка на способността на даден механизъм или оперативен коефициент да остане непроменен, докато е непрекъснато изложен на фиксирани експлоатационни условия (IEEE STD 528—2001, параграф 2.247). |
7A103
Контролно-измервателна апаратура, навигационно оборудване и системи, различни от описаните в 7A003, както следва; и специално проектирани компоненти за тях:
а) |
Инерциално или друго оборудване, използващо акселерометрите и жироскопите, описани в 7A001 или 7A101, или жироскопи, определени в 7А002 или 7A102, и системи, съдържащи такова оборудване; Бележка: 7A103.а) не определя оборудването, съдържащо акселерометрите, определени в 7A001, когато те са специално проектирани и разработени като датчици за MWD/ИПП (измерване в процеса на пробиване) за използване при обслужване на дейности по низходящи сондажи. |
b) |
Интегрирани инструментални системи за полет, които включват жиростабилизатори или автопилоти, проектирани или модифицирани за използване в ’ракети’; |
c) |
’Интегрирани системи за навигация’, проектирани или модифицирани за ’ракети’ с възможност за постигане на навигационна точност 200 m окръжност на равностойни вероятности (СЕР/ОРВ) или под тази стойност. Технически бележки: ’Интегрирана навигационна система’ обикновено включва следните компоненти:
|
d) |
Триосеви магнитни сензори за навигация, проектирани или модифицирани да бъдат интегрирани със системи за управление на полета и навигационни системи, имащи всички от изброените по-долу характеристики, и специално проектирани компоненти за тях;
Бележка: Системи за управление на полета и навигация в 7A103.d) включват жиростабилизатори, автопилоти и инерционни системи за навигация. |
Техническа бележка:
В 7А103 ’ракета’ означава завършени ракетни системи и безпилотни въздухоплавателни системи с обсег на действие над 300 km.
7A104
Жиро-астрокомпаси или други устройства, различни от описаните в 7A004, които определят положение или ориентация посредством автоматично проследяване на небесни тела или спътници и специално проектирани съставни части за тях.
7A105
Оборудване за получаване на данни от глобални навигационни сателитни системи (GNSS/ГНСС, напр. GPS/ГПС, GLONASS/ГЛОНАС или Galileo/Галилео), имащи някоя от следните характеристики, и специално разработени компоненти за тях:
а) |
проектирани или модифицирани да бъдат използвани в космически ракети-носители, описани в 9A004, безпилотни летателни апарати, описани в 9A012, или ракети сонди, описани в 9A104; или |
b) |
проектирани или модифицирани за въздушно-десантни дейности и имащи някоя от следните характеристики:
Бележка: 7A105.b)2 и 7A105.b)3 не се отнасят до оборудване за контрол, разработено за търговски, граждански или животоспасяващи (напр. интегрирани данни, безопасност на полетите) GNSS/ГНСС услуги. |
7A106
Висотомери, различни от описаните в 7A006, от радарен или лазерно-радарен тип, проектирани или изменени за работа в космическите пускови установки, описани в 9A004 или ракетите сонди, описани в 9A104.
7A115
Пасивни датчици (сензори) за определяне на положението към специфичен електромагнитен източник (оборудване за установяване на посока) или характерни елементи от терена, проектирани или модифицирани за работа в космическите ракети носители, описани в 9A004, или ракетите сонди, описани в 9A104.
Бележка: 7A115 включва датчици за следното оборудване:
а) |
Оборудване за картографиране на теренни очертания. |
b) |
Оборудване от датчици за изображение (както активни, така и пасивни). |
c) |
Пасивно интерферометрично оборудване. |
7A116
Системи за управление на полетите и сервоклапи, проектирани или изменени за работа в космически ракети носители, описани в 9A004, или ракети сонди, описани в 9A104, както следва:
а) |
Хидравлични, механични, електрооптични или електромеханични системи за управление на полети (включително с управление по проводник). |
b) |
Оборудване за управление на положението. |
c) |
Сервоклапи за контрол на полетите, проектирани или модифицирани за системите, описани в 7A116.а) или 7A116.b), и проектирани или модифицирани за да функционират в среда с вибрации с повече от 10 g rms, вариращи в цялата граница между 20 Hz и 2 kHz. |
7A117
"Системи/комплекти за насочване", които могат да се използват в "ракети", способни да постигат точност на системата от 3,33 % или по-малко от дистанцията/обхвата (т.е. "CEP/ВКГ" от 10 km или по-малко при обхват от 300 km).
7B
Оборудване за изпитване, контрол и производство
7B001
Изпитвателно, калиброващо или регулиращо оборудване, специално проектирано за оборудването, описано в 7А.
Бележка: 7B001 не контролира изпитвателно, калиброващо или регулирано оборудване за Техническо обслужване I и Техническо обслужване II.
Технически бележки:
1. |
Техническо обслужване I Отказ на вътрешен навигационен възел се открива на летателния апарат чрез показанията на контролното и индикаторното устройство (CDU/БУИ) или от информацията за състоянието от съответната подсистема. Следвайки указанията от наръчника на производителя, причината на отказа може да бъде локализирана на равнище на отказалия бързосменяем блок (LRU/ББ). Тогава операторът отстранява LRU/ББ и го заменя с резервен. |
2. |
Техническо обслужване II Дефектният LRU/ББ се изпраща на поддържащия сервиз (на производителя или на оператора, отговарящ за Техническо обслужване II). В поддържащия сервиз отказалият LRU/ББ се проверява с различни подходящи средства, за да се удостовери и локализира дефектният заменяем в сервиза монтажен (SRA/ЗСМ) модул, на който се дължи повредата. Този SRA/ЗСМ се отстранява и заменя с оперативна резерва. Дефектният SRA/ЗСМ (а може би и цялото LRU/ББ) след това се изпраща на производителя.NB: Техническо обслужване II не включва отстраняването на контролирани акселерометри или жиродатчици от SRA/ЗСМ. |
7B002
Оборудване, както следва, специално проектирано за оценка на огледала за пръстеновидни "лазерни" жироскопи:
NB: ВИЖ СЪЩО 7B102.
а) |
Уреди за измерване на разсейване с точност на измерването от 10 ppm или по-малко (по-добро). |
b) |
Профилометри с точност на измерването от 0,5 nm (5 ангстрьома) или по-малко (по-добро). |
7B003
Оборудване, специално проектирано за "производството" на оборудването, описано в 7А.
Бележка: 7B003 включва:
а) |
Изпитвателни станции за настройка на жироскопи. |
b) |
Станции за динамично балансиране на жироскопи. |
c) |
Изпитвателни станции за мотори за развъртане на жироскопи. |
d) |
Станции за изпразване и напълване на жироскопи. |
e) |
Центрофужни приспособления за лагери за жироскопи. |
f) |
Станции за настройване осите на акселерометри. |
g) |
Машини за намотаване на оптични влакна. |
7B102
Рефлектометри, специално проектирани за окачествяване на огледала за "лазерни" жироскопи, с точност на измерването от 50 ppm или по-малко (по-добро).
7B103
"Производствени съоръжения" и "оборудване за производство", както следва:
а) |
"Производствени съоръжения", специално проектирани за оборудването, описано в 7A117; |
b) |
"Оборудване за производство" и друго оборудване за изпитване, калибриране, различно от описаното в 7B001 до 7B003, проектирано или модифицирано за оборудването, описано в 7А. |
7C
Материали
Няма.
7D
Софтуер
7D001
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за "разработване" или "производство" на оборудването, описано в 7Aили 7B.
7D002
"Изходен код" за "използване" на каквото и да било инерционно навигационно оборудване, включително инерционно оборудване, което не е предмет на контрол от 7A003 или 7A004, или системи за контрол на разположението и насочването (AHRS/СКРН).
Бележка: 7D002 не контролира "изходния код" за "използване" на шарнирни AHRS/СКРН.
Техническа бележка:
Като правило AHRS/СКРН се отличават от инерционните навигационни системи (INS/ИНС) с това, че AHRS/СКРН подават информация за разположението и насочването и обикновено не дават информация за ускорение, скорост и местоположение, които се свързват с INS/ИНС.
7D003
Друг "софтуер", както следва:
а) |
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за подобряване оперативната дейност или за намаляване на навигационните грешки на системите до равнищата, определени в 7A003, 7A004 или 7А008. |
b) |
"Изходен код" за хибридни интегрирани системи, който подобрява оперативната дейност или намалява навигационните грешки на системите до равнищата, определени в 7A003 или 7А008, чрез постоянно съчетаване на инерционни данни с някои от следните навигационни данни:
|
c) |
"Изходен код" за интегрирани системи за авиационна електроника или такива за управление на полети (мисии), които съчетават данни от датчици/сензори и използват "експертни системи". |
d) |
"Изходен код" за разработване на някои от изброените:
|
e) |
"Софтуер" за автоматизирано проектиране (CAD), специално проектиран за "разработка" на "системи за активен контрол на полета", хеликоптерни многоосови електродистанционни (по проводник) или светлодистанционни (по светлинен лъч) управляващи устройства или хеликоптерни системи за управление по курс или контролиране на реактивния момент чрез управление на циркулацията, "технологиите" за които са описани в 7E004.b), 7E004.c)1 или 7E004.c)2. |
7D101
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за "използване" на оборудването, определено в 7A001 до 7A006, от 7A101 до 7A106, 7A115, 7A116.а), 7A116.b), 7B001, 7B002, 7B003, 7B102 или 7B103.
7D102
Интегриран "софтуер", както следва:
а) |
Интегриран "софтуер" за оборудването, описано в 7A103.b). |
b) |
Интегриран "софтуер", специално проектиран за оборудването, определено в 7A003 или 7A103.а). |
c) |
Интегриран "софтуер", проектиран или модифициран за оборудването, определено в 7A103.c). Бележка: Общата форма за интегриран софтуер използва филтриране по системата Калман. |
7D103
Софтуер, специално проектиран за моделиране или симулация на "системи/комплекти за насочване", определени в 7A117 или за тяхното проектно интегриране с космическите пускови установки, описани в 9A004 или ракетите сонди, описани в 9A104.
Бележка: "Софтуер", описан в 7D103, остава под контрол, когато е съчетан със специално проектирания хардуер, описан в 4A102.
7E
Технологии
7E001
"Технологии" в съответствие с Общата бележка за технологиите за "разработване" на оборудване или "софтуер", описани в 7A, 7B или 7D.
7E002
"Технологии", съгласно Общата бележка по технологиите, за "производство" на оборудването, описано в 7A или 7C.
7E003
"Технологии", съгласно Общата бележка по технологиите, за поправка, подновяване или основен ремонт на оборудването, описано в 7A001 до 7A004.
Бележка: 7E003 не контролира "технологиите" за поддръжка, пряко свързани с калиброване, отстраняване или замяна на повредени или неподлежащи на ремонт LRU/ББ и SRA/ЗСМ за граждански "летателни апарати", както е описано в Техническо обслужване I и Техническо обслужване II.
NB: Виж техническите бележки към 7B001.
7E004
Други "технологии", както следва:
а) |
"Технологии" за "разработване" или "производство" на:
|
b) |
"Технологии" за "разработване", както следва, за "системи за активен контрол на полета" (включително за управление по проводник или светлинен лъч):
|
c) |
"Технологии" за "разработване" на хеликоптерни системи, както следва:
|
7E101
"Технологии", съгласно Общата бележка по технологиите, за "използване" на оборудването, описано в 7A001 до 7A006, от 7A101 до 7A106, от 7A115 до 7A117, 7B001, 7B002, 7B003, 7B102, 7B103, от 7D101 до 7D103.
7E102
"Технологии" за предпазване на авиационните електронни или електрически подсистеми срещу опасности от електромагнитен импулс (EMI/ЕМИ) от външни източници, както следва:
а) |
Проектна "технология" за екраниращи системи. |
b) |
Проектна "технология" за конфигуриране на закалени електрически вериги и подсистеми. |
c) |
Проектна "технология" за определяне на критериите за закаляване в 7E102.а) и 7E102.b). |
7E104
"Технологии" за въвеждане на данните от управлението на полета, насочването и задвижването в система за управление на полета с цел оптимизиране на траекторията на ракетната система.
КАТЕГОРИЯ 8
МОРСКИ СИСТЕМИ
8A
Системи, оборудване и компоненти
8A001
Спускаеми подводни апарати и надводни съдове, както следва:
Бележка: Доколко подлежи на контрол оборудването за превозни средства, работещи под вода, виж:
— |
категория 5, част 2 "Информационна сигурност" относно оборудването за криптирана връзка; |
— |
категория 6 относно датчиците; |
— |
категории 7 и 8 относно навигационното оборудване; |
— |
категория 8A относно подводното оборудване. |
а) |
Спускаеми подводни апарати, управлявани от екипаж, свързани с надводен съд, проектирани да работят на дълбочини над 1 000 m; |
b) |
Спускаеми подводни апарати, управлявани от екипаж, без да са свързани с надводен съд, имащи някои от изброените характеристики:
Технически бележки:
|
c) |
Спускаеми подводни апарати без екипаж и свързани с надводен съд, конструирани да работят на дълбочини над 1 000 m, имащи някоя от изброените характеристики:
|
d) |
Спускаеми автономни подводни апарати без екипаж и без да са свързани с надводен съд, имащи някоя от изброените характеристики:
|
e) |
Океански спасителни системи с повдигателна способност над 5 МN за изваждане на обекти от дълбочини над 250 m и имащи някоя от изброените характеристики:
|
f) |
Неводоизместващи плавателни средства (на въздушна възглавница), имащи всички изброени характеристики:
|
g) |
Неводоизместващи плавателни средства (с твърди странични стени) с максимална проектна скорост при пълен товар над 40 възела при височина на вълните от 3,25 m (степен на вълнение 5 бала) или по-високи. |
h) |
Съдове на подводни криле с активни системи за автоматично управление на системите подводни криле, с максимална проектна скорост при пълен товар над 40 възела при височина на вълните от 3,25 m (степен на вълнение 5 бала) или по-високи. |
i) |
’Съдове с малка площ на газене във вода’, имащи някоя от изброените характеристики:
Техническа бележка: ’Съд с малка площ на газене във вода’ се определя по следната формула: площ на газене във вода при работно проектно газене, по малко от 2 × (изместения обем при работното проектно газене) 2/3. |
8A002
Системи, оборудване и части, както следва:
Бележка: Относно подводни комуникационни системи виж категория 5, част 1 — Телекомуникации.
а) |
Системи и оборудване, специално проектирани или модифицирани за спускаеми подводни апарати, проектирани за работа на дълбочини над 1 000 m, както следва:
Техническа бележка: Целта на мерките за контрол следва да не се обезсилва чрез износа на синтактична пяна, описана в 8С001, на междинен етап от производството, преди постигането на крайната форма на компонента. |
b) |
Системи, специално проектирани или модифицирани за автоматизиран контрол на движението на спускаемите подводни апарати, описани в 8A001, използващи навигационни данни и имащи сервоуправление със затворен контур:
|
c) |
Влакнооптични входове или съединители за корпуса на потопяеми апарати. |
d) |
Системи за подводно наблюдение, както следва:
|
e) |
Неподвижни фотокамери, специално проектирани или модифицирани за използване под вода на дълбочина над 150 m с филмов формат 35 mm или по-голям и имащи някоя от изброените характеристики:
|
f) |
Системи за електронно изображение, специално конструирани или модифицирани за използване под вода, способни да запаметяват в цифров формат повече от 50 експонирани изображения. Бележка: 8А002.f) не контролира цифрови камери, специално проектирани за потребителски цели, различни от тези, използващи мултипликативните методи на електронното изображение. |
g) |
Осветителни системи, специално проектирани или модифицирани за използване под вода, както следва:
|
h) |
"Роботи" специално проектирани за използване под вода, снабдени с "програмно управляем" компютър, имащи някоя от изброените характеристики:
|
i) |
Дистанционно управлявани съчленени манипулатори, специално проектирани или модифицирани за използване с превозни средства, работещи под вода, имащи някоя от изброените характеристики:
|
j) |
Независими от въздух енергийни системи, специално конструирани за използване под вода, както следва:
|
k) |
Периферии, уплътнения и щифтови елементи, имащи някоя от изброените характеристики:
|
l) |
Носещи вентилатори с проектна мощност повече от 400 kW, проектирани за превозни средства на въздушна възглавница, описани в 8A001.f) или 8A001.g). |
m) |
Изцяло потопени подкавитиращи или надкавитиращи подводни криле, специално проектирани за съдовете, описани в 8A001.h). |
n) |
Активни системи, специално проектирани или модифицирани за автоматично управление на движението на превозните средства или съдовете, описани в 8A001.f), 8A001.g), 8A001.h) или 8A001.i). |
о) |
Винтове (витла), силови трансмисионни системи, генератори и системи за намаляване на шума, както следва:
|
p) |
Системи за задвижване със струйни помпи, с изходна мощност над 2,5 MW, използващи техники за отклоняване на дюзите и потока към витлото с цел подобряване задвижващата ефективност или намаляване на шума от винта, разпространяващ се под водата; |
r) |
Автономни, със затворен или полузатворен цикъл (повторно дишане) апарати за гмуркане и подводно плуване. Бележка: 8A002.r) не контролира индивидуални апарати за лично ползване, когато придружават ползвателя си. |
8B
Оборудване за изпитване, контрол и производство
8B001
Водни тунели с фон на шума, по-малък от 100 dB (еталон 1 µPa, 1 Hz) в честотния диапазон от 0 до 500 Hz, проектирани за измерване на акустични полета, породени от водния поток около моделите на силовите системи.
8C
Материали
8C001
"Синтактична пяна" (синтактичен пенопласт), предназначена за използване под вода, имаща всички изброени характеристики:
NB: ВИЖ СЪЩО 8A002.а)4.
а) |
предназначена за морски дълбочини над 1 000 m; както и |
b) |
плътност, по-малка от 561 kg/m3. |
Техническа бележка:
’Синтактичната пяна’ се състои от кухи сфери от пластмаса или стъкло, въведени в матрица от смола.
8D
Софтуер
8D001
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за "разработване", "производство" или "използване" на оборудването или материалите, описани в 8A, 8B или 8С.
8D002
Специфичен "софтуер", специално проектиран или модифициран за "разработване", "производство", ремонт, основен ремонт или преоборудване (смяна на агрегати) на витла, специално конструирани за намаляване на разпространявания под водата шум.
8E
Технологии
8E001
"Технологии" съгласно Общата бележка за технологиите за "разработване" или "производство" на оборудването или материалите, описани в 8A, 8B или 8C.
8E002
Други "технологии", както следва:
а) |
"Технологии" за "разработване", "производство", ремонт, основен ремонт или преоборудване (смяна на агрегати) на витла, специално проектирани за намаляване на разпространявания под водата шум. |
b) |
"Технологии" за основен ремонт или подновяване на оборудването, описано в 8A001, 8A002.b), 8A002.j), 8A002.o) или 8A002.p). |
КАТЕГОРИЯ 9
КОСМИЧЕСКИ АПАРАТИ И СИЛОВИ УСТАНОВКИ (ДВИГАТЕЛНИ СИСТЕМИ)
9A
Системи, оборудване и компоненти
NB: Относно двигателните системи, проектирани или категоризирани да издържат неутронно или проникващо йонизиращо лъчение, виж Мерки за контрол на военните стоки.
9A001
Авиационни газотурбинни двигатели, имащи някоя от следните характеристики:
NB: ВИЖ СЪЩО 9A101.
а) |
Включващи която и да е от "технологиите", описани в 9E003.а), или Бележка: 9A001.а) не контролира авиационни газотурбинни двигатели, които отговарят на всички от изброените:
|
b) |
Проектирани да задвижват летателни средства за скорости от Mach 1 или по-висока за повече от 30 min. |
9A002
’Морски газотурбинни двигатели’ с възможност за постоянна мощност от 24 245 kW или повече по стандарт ISO и със специфичен разход на гориво не по-голям от 0,219 kg/kWh в обхвата на мощност от 35 до 100 % от постоянната мощност, както и специално проектирани монтажни възли и компоненти за тях.
Бележка: Терминът ’морски газотурбинни двигатели’ включва тези промишлени или модифицирани авиационни газотурбинни двигатели, които са приспособени за силови установки за задвижването на кораба или за корабни елекрогенератори.
9A003
Специално проектирани монтажни възли или съставни части, включващи които и да са от "технологиите", описани в 9E003.а) за следните системи за задвижване с газотурбинни двигатели:
а) |
Описани в 9A001. |
b) |
Чийто източник на проекта или производството или не са от една от "участващите държави", или са неизвестни на производителя. |
9A004
Космически ракети носители и "космически летателни апарати".
NB: ВИЖ СЪЩО 9A104.
Бележка: 9А004 не контролира полезните товари.
NB: Относно това, доколко подлежат на контрол продуктите, съдържащи се в полезния товар на "космическите летателни апарати", виж съответните категории.
9A005
Ракетни двигателни системи с течно гориво, съдържащи някои от системите или компонентите, описани в 9A006.
NB: ВИЖ СЪЩО 9A105 И 9A119.
9A006
Системи и компоненти, специално проектирани за ракетни двигателни системи с течно гориво, както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО 9A106, 9A108 И 9A120.
а) |
Криогенни охладители, бордови съдове на Дюар, криогенни топлинни тръби или криогенни системи, специално проектирани за използване в космически летателни апарати и с възможност да ограничават загубите на криогенни течности до по-малко от 30 % на година. |
b) |
Криогенни контейнери или охладителни системи със затворен цикъл, осигуряващи температури 100 °К (– 173 °С) за "летателни апарати", които могат да извършват непрекъснат полет, при скорости над Mach 3, за ракети-носители или за "космически летателни апарати". |
c) |
Системи за съхранение или пренасяне на втечнен водород. |
d) |
Турбинни помпи с високо налягане (над 17,5 МРа), компоненти за помпите или свързаните с тях задвижващи системи за турбини с газови генератори с цикъл на изпарение. |
e) |
Горивни камери с високо налягане (над 10,6 МРа) и дюзи (сопла) за тях. |
f) |
Системи за съхранение на горивото, използващи принципа на капилярен защитен слой или изтласкване чрез свръхналягане (т.е. с гъвкави резервоари). |
g) |
Инжектори на течно гориво с индивидуални калибрирани отвори с диаметър от 0,381 mm или по-малко (площ от 1,14 × 10–3 cm2 или по-малко за некръгли отвори), специално проектирани за ракетни двигатели с течно гориво. |
h) |
Монолитни (едноблокови) горивни камери въглерод-въглерод или едноблокови изходни конуси с плътност над 1,4 g/cm3 и якост на опън над 48 МРа. |
9A007
Ракетни двигателни системи с твърдо гориво с които и да било от изброените:
NB: ВИЖ СЪЩО 9A107 и 9A119.
а) |
Обща импулсна мощност над 1,1 MNs. |
b) |
Специфичен импулс от 2,4 kNs/kg или повече, когато потокът от дюзата се разширява към условията на околната среда на морското равнище, съответстващо на коригирано налягане в камерата от 7 МРа. |
c) |
Относителната маса на степените е над 88 % и процентно съдържание на твърд горивен товар е над 86 %. |
d) |
Всеки от компонентите, описани в 9A008; или |
e) |
Системи за свързване между изолацията и горивото, използващи пряко свързани двигателни конструкции, за да се осигури ’здраво механично свързване’ или преграда пред химическото проникване между твърдото гориво в изолационния материал на корпуса. Техническа бележка: За целите на 9A007.e) ’здраво механично свързване’ означава сила на свързването, равна или по-голяма от мощността на горивото. |
9A008
Системи и компоненти, специално проектирани за ракетни двигателни системи с твърдо гориво:
NB: ВИЖ СЪЩО 9A108.
а) |
Системи за свързване между изолацията и горивото, използващи специално покритие, за да се осигури ’здраво механично свързване’ или преграда пред химическото проникване между твърдото гориво и изолационния материал на корпуса. Техническа бележка: За целите на 9A008.а) ’здраво механично свързване’ означава якост на свързването, равна или по-голяма от мощността на горивото. |
b) |
Усилени с кръстосани нишки "композитни" корпуси на двигатели с диаметър над 0,61 m или имащи ’коефициенти на конструктивна ефективност (PV/W)’ над 25 km. Техническа бележка: ’Коефициентът на конструктивна ефективност (PV/W)’ е налягането при взрив (Р), умножено по обема на съда (V), разделено на общото тегло на съда под налягане (W). |
c) |
Сопла/дюзи с равнища на тягата над 45 kN или скорост на ерозията на минималното сечение на соплото/дюзата по-малко от 0,075 mm/s. |
d) |
Векторни системи за управление на тягата за подвижни сопла (дюзи) или впръскване на допълнително гориво, с възможности за следното:
|
9A009
Хибридни ракетни двигателни системи със:
NB: ВИЖ СЪЩО 9A109 И 9A119.
а) |
обща импулсна мощност над 1,1 MNs; или |
b) |
величини на тягата над 220 kN в условия на изтичане във вакуум. |
9A010
Специално проектирани компоненти, системи и конструкции за ракети носители, двигателни системи за ракети носители или "космически летателни апарати", както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО 1A002 И 9A110.
а) |
Компоненти и конструкции, всяка над 10 kg, специално конструирани за ракети носители, произведени с използване на метално "матрични", "композитни", органични "композитни", керамични "матрици" или интерметални усилени материали, описани в 1C007 или 1C010. Бележка: Намаляването на теглото не се отнася за носовите конуси. |
b) |
Компоненти и конструкции, специално проектирани за двигателните системи за ракети носители, описани в 9A005 до 9A009, произведени с използване на материали с метални матрици, композитни, органични композитни, керамични матрици или интерметални усилени материали, описани в 1C007 или 1C010. |
c) |
Елементи от конструкцията и изолационни системи, специално проектирани за активно управление на динамичната реакция или изкривяванията на конструкцията/структурите на "космическите летателни апарати". |
d) |
Импулсни ракетни двигателни системи с течно гориво, със съотношения на тягата към теглото равни на или по-големи от 1 kN/kg и време за сработване (времето, необходимо за достигане на 90 % от пълната номинална тяга от момента на старта), по-кратко от 30 ms. |
9A011
Правопоточни двигатели с дозвуково и свръхзвуково горене или такива с комбиниран цикъл, и специално проектирани компоненти за тях.
NB: ВИЖ СЪЩО 9A111 И 9A118.
9A012
"Безпилотни летателни апарати" ("UAVs/БЛА"), свързани системи, оборудване и компоненти за тях, както следва:
а) |
"UAVs/БЛА", притежаващи някои от следните:
|
b) |
Свързани системи, оборудване и компоненти, както следва:
|
9A101
Турбореактивни и турбовитлови двигатели (включително смесени турбинни двигатели), различни от описаните в 9A001, както следва:
а) |
Двигатели, имащи и двете посочени характеристики:
|
b) |
Двигатели, проектирани или модифицирани за използване при "ракети". |
9A104
Ракети сонди, имащи радиус на действие поне 300 km.
NB: ВИЖ СЪЩО 9A004.
9A105
Ракетни двигатели с течно гориво, както следва:
NB: ВИЖ СЪЩО 9A119.
а) |
Ракетни двигатели с течно гориво, използваеми при "ракети", различни от описаните в 9A005, с обща импулсна мощност, равна на 1,1 MNs или по-голяма. |
b) |
Ракетни двигатели с течно гориво, използваеми при завършени ракетни системи или безпилотни летателни апарати, имащи обхват от 300 кm, различни от описаните в 9A005 или 9A105.а), с обща импулсна мощност, равна на 0,841 MNs или по-голяма. |
9A106
Системи или компоненти, различни от описаните в 9A006, използваеми при "ракети", специално проектирани за ракетни двигателни системи с течно гориво, както следва:
а) |
Аблационни плочки за тяговите и горивните камери. |
b) |
Ракетни дюзи (сопла). |
c) |
Управляващи подсистеми за вектора на тягата. Техническа бележка: Примери на методи за постигане на контрол на вектора на тягата, посочен в 9А106.c), са, както следва:
|
d) |
Системи за управление на гориво във вид на течност или суспензия (включително окислители) и специално проектирани компоненти за тях, проектирани или модифицирани за работа във вибрационна среда от повече от 10 g rms между 20 Hz и 2 kHz. Бележка: Единствените сервовентили (клапани) и помпи, описани в 9A106.d), са следните:
|
9A107
Ракетни двигателни системи с твърдо гориво, използваеми за комплект ракетни системи или безпилотни летателни апарати, с обхват от 300 km, различни от описаните в 9A007, с обща импулсна мощност, равна на 0,841 MNs или по-големи.
NB: ВИЖ СЪЩО 9A119.
9A108
Компоненти, използваеми за "ракети", различни от описаните в 9A008, специално проектирани за ракетни двигателни системи с твърдо гориво, както следва:
а) |
Корпуси за ракетни двигатели и "изолационни" компоненти за тях. |
b) |
Ракетни дюзи (сопла). |
c) |
Управляващи подсистеми за вектора на тягата. Техническа бележка: Примери за методите, използвани за постигане на управлението на вектора на тягата, описано в 9A108.c), са:
|
9A109
Хибридни ракетни двигатели, използваеми в "ракети", различни от описаните в 9A009, и специално разработени съставни части за тях.
NB: ВИЖ СЪЩО 9A119.
Техническа бележка:
В 9А109 ’ракета’ означава завършени ракетни системи и безпилотни летателни апарати с обсег на действие над 300 km.
9A110
Композитни конструкции, ламинати и изделия от тях, различни от описаните в 9A010, специално проектирани за използване в космически ракети носители, описани в 9A004, или ракети сонди, описани в 9A104, или подсистеми, описани в 9A005, 9A007, 9A105.а), от 9A106 до 9A108, 9A116 или 9A119.
NB: ВИЖ СЪЩО 1A002.
9A111
Импулсни реактивни двигатели, използваеми за "ракети" или безпилотни летателни апарати, описани в 9А012, и специално разработени за тях компоненти.
NB: ВИЖ СЪЩО 9A011 и 9A118.
9A115
Оборудване за изстрелване, както следва:
а) |
Апаратури и устройства за управление, контрол, активиране или изстрелване, проектирани или модифицирани за изстрелване на космически летателни средства, описани в 9A004, безпилотни летателни апарати, описани в 9A012, или ракети сонди, описани в 9A104. |
b) |
Летателни средства за транспорт, управление, контрол, активиране или изстрелване, проектирани или модифицирани за изстрелване на космически летателни средства, описани в 9A004, или ракети-сонди, описани в 9A104. |
9A116
Космически летателни апарати за многократна употреба, използваеми за "ракети", и специално разработени или модифицирани компоненти за тях, както следва:
а) |
Космически летателни апарати за многократна употреба. |
b) |
Топлинни щитове и компоненти за тях, изработени от керамични или аблационни материали. |
c) |
Топлопоглъщащи устройства и компоненти за тях, изработени от олекотени, устойчиви на висока температура материали. |
d) |
Електронно оборудване, специално проектирано за космически летателни апарати за многократна употреба. |
9A117
Механизми за степени, механизми за отделяне и междинни степени, използваеми за "ракети".
9A118
Устройства за регулиране на горенето, използвани в двигатели, които са приложими за "ракети" или безпилотни летателни апарати посочени в 9А012, описани в 9A011 или 9A111.
9A119
Отделни степени на ракети, използваеми в комплект ракетни системи или безпилотни летателни апарати, с обхват от 300 km, различни от описаните в 9A005, 9A007, 9A009, 9A105, 9A107 и 9A109.
9A120
Резервоари за течно ракетно гориво, различни от резервоарите, описани в 9А006, специално проектирани за ракетни горива, посочени в 1С111, или ’други течни ракетни горива’, използвани в ракетните системи с изискване за капацитет за полезен товар минимум 500 kg и радиус на действие минимум 300 km.
Бележка: В 9А120 ’други течни ракетни горива’ се включват, но не се ограничава само до горива, специфицирани в Мерките за контрол на военни стоки.
9A350
Разпръскващи системи или системи, създаващи мъгла, специално проектирани или модифицирани за монтиране на летателни апарати, "по-леки от въздуха, летателни апарати" или безпилотни летателни апарати, и специално проектирани компоненти за тях, както следва:
а) |
Окомплектовани разпръскващи системи или системи, създаващи мъгла, способни да доставят от течна суспензия първоначална капчица ’VMD’, по-малка от 50 µm, при скорост на потока, по-голяма от два литра в минута. |
b) |
Спрей надлъжник или редици аерозол генериращи елементи, способни да доставят от течна суспензия първоначална капчица ’VMD’, по-малка от 50 µm, при скорост на потока, по-голяма от два литра в минута. |
c) |
Аерозолгенериращи елементи, специално разработени за монтиране в системи, описани в 9A350.а) и b). |
Бележка: Аерозолгенериращи елементи са устройства, специално проектирани или модифицирани за монтиране на въздухоплавателни средства, такива като дюзи, въртящи се барабанни атоматизатори и подобни устройства.
Бележка: 9A350 не контролира разпръскващи системи или системи, създаващи мъгла, и компоненти, за които е доказано, че не могат да разпространяват биологични агенти под формата на заразни аерозоли.
Технически бележки:
1. |
Размерът на капчиците за разпръскващо оборудване или дюзи, специално проектирани за употреба от въздухоплавателни средства "по-леки от въздуха летателни апарати" или безпилотни летателни апарати, би трябвало да се измерва с използване на което и да е от следните:
|
2. |
В 9A350 ’VDM’ означава обемен медианен диаметър за базирани на вода системи, това се равнява на медианен диаметър за маса (MMD). |
9B
Оборудване за изпитване, контрол и производство
9B001
Специално проектирано оборудване, инструментална екипировка и закрепващи устройства за производство или измерване на работни лопатки, перки и отливки на накрайници за газови турбини, както следва:
а) |
Оборудване за насочено втвърдяване или отливане на монокристали. |
b) |
Керамични сърцевини или черупки. |
9B002
Контролни системи в режим on-line (в реално време), контролно-измервателна апаратура (включително датчици) или автоматизирано оборудване за събиране и обработка на данни, специално проектирани за "разработка" на газотурбинни двигатели, монтажни възли или компоненти, включващи "технологиите", описани в 9E003.а).
9B003
Оборудване, специално проектирано за "производство" или изпитване на четкови уплътнения за газови турбини, проектирани да работят при скорости в края на лопатката, по-големи от 335 m/s, и температури над 773°К (500°С), и специално проектирани съставни части или принадлежности за него.
9B004
Инструменти, матрици (щанци) или закрепващи устройства за твърдите връзки на "суперсплави", титан или интерметални комбинации лопатка-диск, описани в 9E003.а)3 или 9E003.а)6, предназначени за газови турбини.
9B005
Контролни системи в режим on-line (в реално време), контролно-измервателна апаратура (включително датчици) или автоматизирано оборудване за събиране и обработка на данни, специално проектирани за използване с които и да са от изброените аеродинамични тунели или съоръжения:
NB: ВИЖ СЪЩО 9B105.
а) |
Аеродинамични тунели, проектирани за скорости на Mach 1,2 или по-големи, освен специално проектираните с цел обучение и с размер на сечението (измерено напречно), по-малък от 250 mm. Техническа бележка: ’Размерът на сечението’ в 9B005.а) означава диаметъра на окръжността или страната на квадрата, или най-дългата страна на правоъгълника в най-голямото сечение на изпитателната секция. |
b) |
Устройства за симулиране на обтичаща среда при скорости над Mach 5, включително аеродинамични тунели за горещо впръскване, аеродинамични тунели с плазмена дъга, свръхзвукови аеродинамични тръби, свръхзвукови аеродинамични тунели, аеродинамични газови тунели и оръдия с използване на леки газове; или |
c) |
Аеродинамични тунели или устройства, различни от тези с двумерни сечения, способни да симулират поток с числото на Рейнолдс, надхвърлящо 25 × 106. |
9B006
Изпитвателно оборудване за акустични вибрации, способно да произведе равнища на налягане на звука от 160 dB или по-големи (при еталон от 20 μPa) с проектирана мощност на изход от 4 kW или повече при температура на изпитвания елемент над 1 273 °К (1 000 °С), и специално проектирани кварцови нагреватели за него.
NB: ВИЖ СЪЩО 9B106.
9B007
Оборудване, специално проектирано за проверка на целостта на ракетните двигатели, използвайки методи на безразрушаващ контрол (NDT/БР), различни от плоскостен рентгенов или основен физически или химичен анализ.
9B008
Преобразуватели, специално проектирани за директно измерване на повърхностното триене при стената на изследвания поток при температура на заприщения поток над 833°К (560°С).
9B009
Инструментална екипировка, специално конструирана за производство на роторни компоненти за турбинни двигатели по метода на праховата металургия, способни да работят при равнища на напрежение от 60 % от максималната якост на опън (UTS/ПЯО) или повече и температури на метала 873°К (600°С) или повече.
9B010
Оборудване, специално проектирано за производство на "UAVs/БЛА" и свързани системи, оборудване и компоненти, описани в 9А012.
9B105
Аеродинамични тунели за скорости от Mach 0,9 или по-големи, използваеми за ’ракети’ и техни подсистеми.
NB: ВИЖ СЪЩО 9B005.
Техническа бележка:
В 9B105 ’ракета’ означава завършени ракетни системи и безпилотни летателни апарати с обсег на действие над 300 km.
9B106
Камери за изпитване на външни въздействащи фактори и акустични камери, както следва:
а) |
Камери за изпитване на външни въздействащи фактори, способни да симулират следните условия на полет:
|
b) |
Камери за изпитване на външни въздействащи фактори, способни да симулират следните условия на полет:
|
9B115
Специално проектирано "оборудване за производство" за системите, подсистемите и компонентите, описани в 9A005 до 9A009, 9A011, 9A101, от 9A105 до 9A109, 9A111, от 9A116 до 9A119.
9B116
Специално конструирани "производствени съоръжения" за космическите ракети-носители, описани в 9A004, или системи, подсистеми и компоненти, описани в 9A005 до 9A009, 9A011, 9A101, от 9A104 до 9A109, 9A111, или от 9A116 до 9A119.
9B117
Изпитвателни платформи и стендове за ракети или ракетни двигатели с твърдо или течно гориво, имащи едната от изброените по-долу характеристики:
а) |
възможност да работят при тяга, по-голяма от 68 kN; или |
b) |
възможност едновременно да измерват трите осеви съставляващи на тягата. |
9C
Материали
9C108
"Изолационен" материал в насипано състояние и "вътрешна облицовка", различни от тези, посочени в 9А008, при кожусите на ракетните двигатели, които могат да бъдат използвани в "ракети" или специално проектирани за ’ракети’.
Техническа бележка:
В 9С108 ’ракета’ означава завършени ракетни системи и безпилотни летателни апарати с обсег на действие над 300 km.
9C110
Предварително импрегнирани със смола тъкани от стъклени влакна и предварително формовани влакна с метално покритие за тях, за композитни структури, ламинати и изделия, описани в 9A110, направени или с органична матрица, или с метална матрица, използвайки укрепване с влакна или нишковидни материали, със "специфична якост на опън", по-голяма от 7,62 × 104 m, и "специфичен модул", по-голям от 3,18 × 106 m.
NB: ВИЖ СЪЩО 1C010 и 1C210.
Бележка: Единствените предварително импрегнирани със смола тъкани от стъклени влакна, описани в 9C110, са тези, при които се използват смоли с температура на стъкления преход (Tg), след втвърдяване, над 418 °К (145 °С), както е определено от стандарт ASTM D4065 или еквивалентен стандарт.
9D
Софтуер
9D001
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за "разработване" на оборудването или "технологиите", описани в 9A001 до 9A119, 9B или 9E003.
9D002
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за "производство" на оборудването, описано в 9A001 до 9A119, или 9B.
9D003
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за "използване" на "пълномащабно цифрово електронно управление на двигатели" ("FADEC/ПЦЕУД") за двигателните системи, описани в 9A, или оборудването, описано в 9B, както следва:
а) |
"Софтуер" в цифровите електронни управляващи устройства за двигателните системи, съоръженията за авиокосмически изпитания или използващи въздух съоръжения за изпитания на авиационни двигатели. |
b) |
Устойчив на откази "софтуер", използван при системи "FADEC/ПЦЕУД" за двигателни системи и свързаните с тях изпитателни съоръжения. |
9D004
Друг "софтуер", както следва:
а) |
Вискозен "софтуер" в две или три измерения, потвърдени с данни от изпитвания в аеродинамична тръба или полетни данни, необходим за подробно моделиране на потока в двигателя. |
b) |
"Софтуер" за изпитване на въздушни газотурбинни двигатели, моннтажни възли или компоненти, специално проектиран да събира, концентрира и анализира данни в реално време, способен на управление чрез получаване на обратна информация, включително динамично нагаждане на изпитваните изделия или условията на изпитанията по време на протичането им. |
c) |
"Софтуер", специално проектиран за управление на насочено втвърдяване или монокристално леене. |
d) |
"Софтуер" в "първичен код", "обектен код" или машинен код, изискващ се за "използване" на активните компенсиращи системи за контрол на хлабините по краищата на роторните перки. Бележка: 9D004.d) не контролира "софтуер", интегриран в оборудване, което не подлежи на контрол, или необходим за дейности по поддръжката, свързани с калибриране или поправка или актуализации на управляващата система за активно компенсиране на хлабините. |
e) |
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за "използване" от "UAVs/БЛА" и свързани системи, оборудване и компоненти, описани в 9А012. |
f) |
"Софтуер", специално проектиран за проектиране на вътрешни охладителни канали на авиационни газотурбинни лопатки, перки и накрайници. |
g) |
"Софтуер", имаща всички изброени по-долу характеристики:
|
9D101
"Софтуер", специално проектиран за "използване" на стоките, описани в 9B105, 9B106, 9B116 или 9B117.
9D103
"Софтуер", специално проектиран за моделиране, симулация или интегриране на проекти за космическите ракети-носители, описани в 9A004, или ракетите-сонди, описани в 9A104, или подсистемите, описани в 9A005, 9A007, 9A105.а), 9A106, 9A108, 9A116 или 9A119.
Бележка: "Софтуер", описан в 9D103, остава под контрол, когато е съчетан със специално проектирания хардуер, описан в 4A102.
9D104
"Софтуер", специално разработен или модифициран за "използване" на стоките, описани в 9A001, 9A005, 9A006.d), 9A006.g), 9A007.а), 9A008.d), 9A009.а), 9A010.d), 9A011, 9A101, 9A105, 9A106.c), 9A106.d), 9A107, 9A108.c), 9A109, 9A111, 9A115.а), 9A116.d), 9A117 или 9A118.
9D105
"Софтуер", който координира функциите на повече от една подсистема, специално разработен или модифициран за "използване" в космическите ракети носители, описани в 9A004, или ракетите сонди, описани в 9A104.
9E
Технологии
Бележка: "Технологиите" за "разработване" или "производство", описани в 9E001 до 9E003 за газови турбинни двигатели остават под контрол като "технологии" за "използване" за поправка, възстановяване или основен ремонт. Не подлежат на контрол: технически данни, чертежи или документация за дейности по поддръжката, пряко свързани с калиброване, отстраняване или замяна на повредени или неподлежащи на ремонт заменяеми устройства, включително замяната на цели двигатели или техни модули.
9E001
"Технологии", съгласно Общата бележка за технологиите, за "разработка" на оборудването или "софтуера", описани в 9A001.b), от 9A004 до 9A012, 9A350, 9B или 9D.
9E002
"Технологии", съгласно Общата бележка по технологиите, за "производство" на оборудването, описано в 9A001.b), от 9A004 до 9A011, 9A350 или 9B.
NB: Относно "технологии" за поправка на контролирани конструкции, ламинати или материали, виж 1E002.f).
9E003
Други "технологии", както следва:
а) |
"Технологии", "необходими" за "разработване" или "производство" на някои от следните компоненти или системи на газотурбинни двигатели:
|
b) |
"Технологии", "необходими" за "разработка" или за "производство" на което и да е от изброените:
|
c) |
"Технологии", "необходими" за "разработване" или "производство" на компоненти за газотурбинни двигатели, с използване на "лазер", водна струя, ECM/ЕХО (електрохимична обработка) или EDM/МЕО (електроерозионна обработка) процеси за пробиване и за образуване на отвори, имащи някои от следните групи характеристики:
|
d) |
"Технологии", "необходими" за "разработване" на хеликоптерни системи за силово предаване или системи за силово предаване за "летателни апарати" с накланящи се ротори или криле. |
e) |
"Технологии" за "разработване" или "производство" на бутални дизелови двигатели за двигателни системи за наземни превозни средства, имащи всички изброени характеристики:
Техническа бележка: ’Обемът на кутията’ в 9E003.e) е произведение от трите перпендикулярни измерения, измерени по следния начин:
|
f) |
"Технологии", "необходими" за "производство" на специално проектирани компоненти за дизелови двигатели с висока мощност, както следва:
|
g) |
"Технологии", "необходими" за "разработване" и "производство" на дизелови двигатели с висока мощност с твърдо, газово или течно смазване (или комбинация от тях) на стените на цилиндрите, което да позволи работа при температури над 723°К (450°С), измерени на стената на цилиндъра в горната крайна точка на движение на горния пръстен на буталото. Техническа бележка: Дизелови двигатели с висока мощност: дизелови двигатели със средно ефективно налягане в спирачен режим от 1,8 MPa или повече при скорост от 2 300 об./мин, при условие че предвидената скорост е 2 300 об./мин или по-голяма. |
9E101
"Технологии", съгласно Общата бележка по технологиите, за "разработка" или "производство" на стоките, описани в 9A101, от 9A104 до 9A111 или от 9A115 до 9A119.
9E102
"Технологии", съгласно Общата бележка по технологиите, за "използване" на космически ракети носители, описани в 9A004 или стоките, описани в 9A005 до 9A011, 9A101, от 9A104 до 9A111, от 9A115 до 9A119, 9B105, 9B106, 9B115, 9B116, 9B117, 9D101 или 9D103.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ГЕНЕРАЛНО РАЗРЕШЕНИЕ ЗА ИЗНОС ОТ ОБЩНОСТТА № EU001
(посочено в член 6 от Регламент (ЕО) № 1334/2000)
Издаващ орган: Европейска общност
Част 1
Настоящото разрешение за износ обхваща следните изделия:
Всички изделия с двойна употреба, описани в която и да е графа от приложение I към настоящия регламент с изключение на изброените в част 2 по-долу.
Част 2
— |
|
Всички изделия, описани в приложение IV. |
— |
0С001 |
"Естествен уран" или "обеднен уран" или торий във формата метал, сплав, химично съединение или концентрат и всеки друг материал, съдържащ един или повече от един от горните. |
— |
0С002 |
"Специални делящи се вещества" (ядрено гориво), различни от посочените в приложение IV. |
— |
0D001 |
"Софтуер", специално проектиран или модифициран за "разработване", "производство" или "употреба" на стоки, посочени в категория 0, доколкото същият има отношение към 0С001 или към онези позиции от 0С002, които са изключени от приложение IV. |
— |
0E001 |
"Технологии" съгласно Бележката за ядрените технологии за "разработване", "производство" или "употреба" на стоки, посочени в категория 0, доколкото имат отношение към 0С001 или към онези позиции от 0С002, които са изключени от приложение IV. |
— |
1A102 |
Повторно наситени разложени при висока температура съставки въглерод-въглерод, проектирани за космически ракети носители, описани в 9A004, или ракети сонди, описани в 9A104. |
— |
1C351 |
Човешки патогени, зоонози и "токсини". |
— |
1C352 |
Животински патогени. |
— |
1C353 |
Генетични елементи и генетично модифицирани организми. |
— |
1C354 |
Растителни патогени. |
— |
7E104 |
"Технологии" за въвеждане на данните от управлението на полета, насочването и задвижването в система за управление на полета с цел оптимизиране на траекторията на ракетната система. |
— |
9А009.а) |
Хибридни ракетни двигателни системи с обща импулсна мощност над 1,1 MNs. |
— |
9A117 |
Механизми за степени, механизми за отделяне и междинни степени, използваеми за "насочвани ракети". |
Част 3
Настоящото разрешение за износ важи за цялата територия на Общността при износ за следните местоназначения:
— |
Австралия |
— |
Канада |
— |
Япония |
— |
Нова Зеландия |
— |
Норвегия |
— |
Швейцария |
— |
Съединени американски щати |
Бележка: Части 2 и 3 могат да се изменят само в съответствие със съответните задължения и ангажименти, които всяка държава-членка е поела като участник в международните договорености за неразпространение и договорености за контрол върху износа, както и в съответствие с интересите на обществената сигурност на всяка държава-членка, както е отразено в правата ѝ да взема решение по молбите за износ на стоки с двойна употреба съгласно член 6, параграф 2 от настоящия регламент.
Условия и изисквания за използване на настоящото разрешение
1. |
Настоящото генерално разрешение не може да бъде използвано, в случай че износителят бъде предупреден от компетентните власти на държавата-членка, в която е установен, че въпросните изделия са или могат да бъдат предназначени, изцяло или частично, за използване във връзка с разработка, производство, обработка, експлоатация, складиране, откриване, идентификация и разпространение на химически, биологически или ядрени оръжия или други ядрени взривни устройства или за разработка, производство, поддръжка или съхранение на ракетни, способни да пренасят такива оръжия, или в случай че износителят е наясно, че въпросните изделия са предназначени за такова използване. |
2. |
Настоящото генерално разрешение не може да бъде използвано, в случай че износителят бъде предупреден от компетентните власти на държавата-членка, в която е установен, че въпросните изделия са или могат да бъдат предназначени за военна крайна употреба, както е определено от член 4, параграф 2 от настоящия регламент, в държава, която е обект на оръжейно ембарго от страна на ЕС, ОССЕ или ООН, или в случай че износителят е наясно, че въпросните изделия са предназначени за такова използване. |
3. |
Настоящото генерално разрешение не може да бъде използвано, в случай че съответните изделия се изнасят за свободна безмитна зона или свободен склад, които се намират в местоназначение, покрито от настоящото разрешение. |
4. |
Изискванията за регистрация и уведомяване, прикрепени към използването на настоящото генерално разрешение и допълнителната информация, която държавата-членка, откъдето се извършва износът, има право да изиска относно изделията, изнасяни според настоящото разрешение, се определят от държавите-членки. Тези изисквания трябва да се основават на изискванията, определени при използването на генералните разрешения за износ, издавани от въпросните държави-членки, които предвиждат такива разрешения. |
ПРИЛОЖЕНИЕ IIIa
ПРИЛОЖЕНИЕ III б
ОБЩИ ЕЛЕМЕНТИ ЗА ПУБЛИКУВАНЕ НА ГЕНЕРАЛНИТЕ РАЗРЕШЕНИЯ ЗА ИЗНОС
(посочени в член 10, параграф 3)
1. |
Наименование на генералното разрешение за износ |
2. |
Орган, издаващ разрешението |
3. |
Валидност за ЕО. Използва се следният текст: „Настоящият документ представлява генерално разрешение за износ по смисъла на член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1334/2000. Настоящото разрешение е валидно във всички държави-членки на Европейската общност в съответствие с член 6, параграф 2 от същия регламент.“ |
4. |
Обхванати изделия: трябва да се използва следният уводен текст: „Настоящото разрешение за износ обхваща следните изделия“ |
5. |
Обхванати местоназначения: Трябва да се използва следният уводен текст: „Настоящото разрешение за износ е валидно за износ за следните местоназначения“ |
6. |
Условия и изисквания |
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
(списък, посочен в член 21, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1334/2000)
Посочените по-долу позиции невинаги покриват пълното описание на изделията? и съпътстващите ги бележки в приложение I (4). Единствено приложение I съдържа пълното описание на изделията.
Посочването на артикул в настоящото приложение не засяга прилагането на разпоредбите относно продуктите за масова употреба в приложение I.
Част I
(възможност за национално генерално разрешение за търговия в рамките на Общността)
Изделия по технология "Стелт"
1C001 |
Материали, специално проектирани за използване като поглъщащи вещества за електромагнитни вълни или полимери, имащи вътрешна проводимост. NB: ВИЖ СЪЩО 1C101. |
1C101 |
Материали или устройства за редуцирани пряко измерими физически свойства, например коефициент на отражение на радарния сигнал, ултравиолетови/инфрачервени характерни особености и акустични характеристики; различни от описаните в 1С001, използваеми при ’ракети’ и "ракетни" подсистеми или безпилотни летателни апарати, посочени в 9А012. Бележка: 1С101 не контролира материали, ако въпросните стоки са предназначени единствено за граждански приложения. Техническа бележка: В 1С101 ’ракета’ означава завършени ракетни системи и безпилотни летателни апарати с обсег на действие над 300 km. |
1D103 |
"Софтуер", специално проектиран за анализ на намаляващи наблюдаеми величини, като радарна отразяваща способност, ултравиолетови/инфрачервени излъчвания и акустични сигнали. |
1E101 |
"Технологии", съгласно ОБТ, за "използване" на стоките, описани в 1C101 или 1D103. |
1E102 |
"Технологии", съгласно ОБТ, за "разработване" на "софтуер", описани в 1D103. |
6B008 |
Импулсни радарни измервателни системи с напречно сечение, имащи ширини на импулса при излъчване от 100 ns или по-малко, и специално проектирани компоненти за тях. NB: ВИЖ СЪЩО 6B108. |
6B108 |
Системи, специално проектирани за измерване с напречно сечение, използваеми за "ракети" и техните подсистеми. |
Изделия, предмет на стратегически контрол от Общността
1C239 |
Бризантни взривни вещества, различни от описаните в Мерките за контрол на военните стоки, или вещества или смеси, съдържащи такива повече от 2 % в тегловно отношение, с кристална плътност, по-голяма от 1,8 gm/cm3, и скорост на детонация над 8 000 m/s. |
||||
1E201 |
"Технологии" съгласно Общата бележка за технологиите за "използване" на стоките, описани в 1C239. |
||||
3A229 |
Комплекти за възпламеняване и еквивалентни силнотокови импулсни генератори, както следва … NB: ВИЖ СЪЩО МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИТЕ СТОКИ |
||||
3A232 |
Детонатори и многопозиционни/многоточкови системи за иницииране, както следва … NB: ВИЖ СЪЩО МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИТЕ СТОКИ |
||||
3E201 |
"Технологии", съгласно Общата бележка за технологиите, за "използване" на оборудването, описано в 3A229 или 3A232. |
||||
6A001 |
Акустични системи, ограничени до следните: |
||||
6A001.а)1.b) |
Системи за откриване или определяне местонахождението на обекти, имащи поне една от изброените по-долу характеристики:
|
||||
6A001.а)2.а)2. |
Хидрофони … включващи … |
||||
6A001.а)2.а)3. |
Хидрофони … имащи някои … |
||||
6A001.а)2.а)6 |
Хидрофони … проектирани за … |
||||
6A001.а)2.b) |
Теглени акустични подредби от подводни микрофони … |
||||
6A001.а)2.c) |
Оборудване за обработване (на даннi), специално проектирано за приложение в реално време с буксируеми групи от хидрофони, имащи "възможност за програмиране, достъпнo за потребителя" и времева или честотна област на обработка и корелация, включително спектрален анализ, цифрово филтриране или генериране на лъчи с използване на бързи преобразувания на Фурие или други процеси на преобразуване; |
||||
6A001.а)2.e) |
Кабелни дънни или брегови системи, имащи някоя от изброените по-долу характеристики:
|
||||
6A001.а)2.f) |
Обработващо оборудване, специално проектирано за приложение в реално време с кабелни системи за морското дъно или заливи, имащи "възможност за програмиране, достъпна за потребителя" и времева или честотна област на обработка и корелация, включително спектрален анализ, цифрово пресяване или генериране на лъчи с използване на бързо преобразуване на Фурие или други процеси на преобразуване; |
||||
6D003.а) |
"Софтуер" за "преобразуване в реално време" на акустични данни; |
||||
8A002.o.3. |
Системи за намаляване на шума, проектирани за работа на плавателни съдове с водоизместимост 1 000 тона или повече, както следва:
|
||||
8E002.а) |
"Технологии" за "разработване", "производство", ремонт, основен ремонт или преоборудване (смяна на агрегати) на витла, специално конструирани за намаляване на разпространявания под водата шум. |
Изделия, предмет на стратегически контрол от Общността — Криптография — категория 5, част 2
5A002.а)2. |
оборудване, проектирано или модифицирано за изпълнение на криптоаналитични функции. |
5D002.c)1. |
само софтуер, имащ характеристиките или изпълняващ или симулиращ функциите на оборудването, описано в 5A002.а)2. |
5E002 |
само "технологии" за "разработка", "производство" или "използване" на стоките, описани в 5A002.а)2 или 5D002.c)1 по-горе. |
Изделия от технологиите към MTCR (режим за контрол на ракетните технологии)
7A117 |
"Комплекти за насочване", използваеми при "ракети", способни да постигнат точност на системата от 3,33 % или по-малко от обсега (т.е. "СЕР/ВКГ" от 10 km или по-малка при обсег от 300 km), освен "комплектите за насочване", проектирани за ракети с обсег под 300 km или пилотирани летателни средства . |
||||||||||||
7B001 |
Изпитвателно, калиброващо или регулиращо оборудване, специално проектирано за оборудването, описано в 7A117 . Бележка: 7B001 не контролира изпитвателно, калиброващо или регулиращо оборудване за Техническо обслужване I и Техническо обслужване II. |
||||||||||||
7B003 |
Оборудване, специално проектирано за "производството" на оборудването, описано в 7А117 по-горе . |
||||||||||||
7B103 |
"Производствени улеснения", специално проектирани за оборудването, описано в 7A117 по-горе ; |
||||||||||||
7D101 |
"Софтуер", специално проектиран за "използване" на оборудване, описано в 7B003 или 7B103 по-горе . |
||||||||||||
7E001 |
"Технологии" в съответствие с Общата бележка за технологиите за "разработване" на оборудване или "софтуер", описани в 7A117, 7B003, 7B103 или 7D101 по-горе . |
||||||||||||
7E002 |
"Технологии" в съответствие с Общата бележка за технологиите за "разработване" на оборудване, описано в 7A117, 7B003 или 7B103 по-горе . |
||||||||||||
7E101 |
"Технологии" в съответствие с Общата бележка за технологиите за "използване" на оборудване, описано в 7A117, 7B003, 7B103 и 7D101 по-горе . |
||||||||||||
9A004 |
Космически ракети носители, способни да доставят полезен товар от поне 500 kg на най-малко 300 km . NB: ВИЖ СЪЩО 9A104. Бележка 1: 9А004 не контролира полезните товари. |
||||||||||||
9A005 |
Ракетни двигателни системи с течно гориво, съдържащи някои от системите или компонентите, описани в 9A006, използваеми за космическите ракети носители, описани в 9А004 по-горе, или сондажни ракети, описани в 9А104 по-долу . NB: ВИЖ СЪЩО 9A105 и 9A119. |
||||||||||||
9A007.а) |
Ракетни двигателни системи с твърдо гориво, използваеми за космическите ракети носители, описани в 9А004 по-горе, или ракети сонди, описани в 9А104 по-долу , притежаващи някоя от следните характеристики: NB: ВИЖ СЪЩО 9A119.
|
||||||||||||
9A008.d) |
Системи и компоненти, специално проектирани за ракетни двигателни системи с твърдо гориво: NB: ВИЖ СЪЩО 9А108.c)
|
||||||||||||
9A104 |
Ракети сонди, способни да доставят полезен товар от поне 500 kg на най-малко 300 km. NB: ВИЖ СЪЩО 9A004. |
||||||||||||
9A105.а) |
Ракетни двигатели с течно гориво, както следва: NB: ВИЖ СЪЩО 9A119.
|
||||||||||||
9A106.c) |
Системи или компоненти, различни от описаните в 9A006, използваеми при "ракети", специално проектирани за ракетни двигателни системи с течно гориво, както следва:
Техническа бележка: Примери на методи за постигане на контрол на вектора на тягата, посочен в 9А106.c), са, както следва:
|
||||||||||||
9A108.c) |
Компоненти, използваеми за "ракети", различни от описаните в 9A008, специално проектирани за ракетни двигателни системи с твърдо гориво, както следва:
Техническа бележка: Примери за методите, използвани за постигане на управлението на вектора на тягата, описано в 9A108.c), са:
|
||||||||||||
9A116 |
Космически летателни апарати за многократна употреба, използваеми за "ракети" и специално разработено или модифицирано оборудване за тях, както следва, с изключение на космически летателни апарати за многократна употреба, проектирани за полезни товари, които не съдържат оръжия :
|
||||||||||||
9A119 |
Отделни степени на ракети, използваеми в комплектни ракетни системи или безпилотни летателни апарати, способни да доставят полезен товар от поне 500 kg на най-малко 300 km, различни от описаните в 9А005 или 9А007.а) по-горе . |
||||||||||||
9B115 |
Специално проектирано "оборудване за производство" на системите, подсистемите и компонентите, описани в 9A005, 9A007.а), 9A008.d), 9A105.а), 9A106.c), 9A108.c), 9A116 или 9A119 по-горе . |
||||||||||||
9B116 |
Специално проектирани "производствени съоръжения" за космическите ракети носители, описани в 9A004, или системи, подсистеми и компоненти, описани в 9A005, 9A007.а), 9A008.d), 9A104, 9A105.а), 9A106.c), 9A108.c), 9A116 или 9A119 по-горе . |
||||||||||||
9D101 |
"Софтуер", специално проектиран за "използване" на стоките, описани в 9B116 по-горе . |
||||||||||||
9E001 |
"Технологии", съгласно Общата бележка за технологиите за "разработка" на оборудването или "софтуера", описани в 9A004, 9A005, 9A007.а), 9A008.d), 9B115, 9B116 или 9D101 по-горе . |
||||||||||||
9E002 |
"Технологии", съгласно Общата бележка за технологиите, за "производство" на оборудването, описано в: 9A004, 9A005, 9A007.а), 9A008.d), 9B115 или 9B116 по-горе . Бележка: За "технологии" за поправка на контролирани конструкции, ламинати или материали виж 1E002.f) |
||||||||||||
9E101 |
"Технологии", съгласно Общата бележка за технологиите, за "разработка" или "производство" на стоките, описани в 9A104, 9A105.а), 9A106.c), 9A108.c), 9A116 или 9A119 по-горе . |
||||||||||||
9E102 |
"Технологии", съгласно Общата бележка за технологиите, за "използване" на оборудването или "софтуера", описани в 9A004, 9A005, 9A007.а), 9A008.d), 9A104, 9A105.а), 9A106.c), 9A108.c), 9A116, 9A119, 9B115, 9B116 или 9D101 по-горе . |
— Изключения:
Приложение IV не контролира следните изделия от технологиите към MTCR (режим за контрол на ракетните технологии):
1) |
които се прехвърлят на основание поръчки по силата на договорно отношение, направени от Европейската космическа агенция (ЕSА), или които се прехвърлят от ЕSА за изпълнение на официалните ѝ задачи; |
2) |
които се прехвърлят на основание поръчки по силата на договорно отношение, направени от национална космическа организация на държава-членка, или които се прехвърлят от нея за изпълнение на официалните ѝ задачи; |
3) |
които се прехвърлят на основание поръчки по силата на договорно отношение, направени във връзка с програма на Общността за развиване и производство, свързано с изстрелване в Космоса, подписана от две или повече европейски правителства; |
4) |
които се прехвърлят на контролирана от държава площадка за изстрелване на територията на държава-членка, освен ако тази държава-членка не контролира такива прехвърляния по смисъла на настоящия регламент. |
Част II
(не се издава национално генерално разрешение за търговия в рамките на Общността)
Изделия по Конвенцията за химическите оръжия (CWC)
1C351.d)4. |
Рицин; |
1C351.d)5. |
Сакситоксин. |
Изделия от технологиите към режима за контрол върху ракетните технологии (MTCR)
Цялата категория 0 от приложение I е включена в приложение IV при следните условия:
— |
0C001: тази позиция не е включена в приложение IV. |
— |
0C002: тази позиция не е включена в приложение IV, с изключение на специалните ядрени горива, както следва:
|
— |
0D001 (софтуер) е включен в приложение IV, с изключение на случаите, в които има отношение към 0С001 или онези изделия от 0С002, които са изключени от приложение IV. |
— |
0E001 (технология) е включена в приложение IV, с изключение на случаите, в които има отношение към 0С001 или онези изделия от 0С002, които са изключени от приложение IV. |
NB: При 0С003 и 0С004, само когато е за използване в "ядрен реактор" (в рамките на 0А001.а).
1B226 |
Електромагнитни изотопни сепаратори, проектирани за или снабдени с единични или множествени източници на йони, способни да осигурят общ ток в йонен сноп от 50 mA или по-голям. Бележка: 1В226 включва сепаратори:
|
||||||||||||||||
1C012 |
Материали, както следва: Техническа бележка: Тези материали обикновено се използват за ядрени топлинни източници.
|
||||||||||||||||
1B231 |
Устройства и инсталации за тритий и оборудване за тях, както следва:
|
||||||||||||||||
1B233 |
Устройства и инсталации за разделяне на литиеви изотопи и оборудване за тях, както следва:
|
||||||||||||||||
1C233 |
Литий, обогатен на литий-6 (6Li) до по-голямо от естественото му изотопно разпространение, и продукти или устройства, съдържащи обогатен литий, както следва: елементарен литий, сплави, съединения, смеси, съдържащи литий, изделия от него, отпадъци или скрап от някое от изброените по-горе. Бележка: 1С233 не контролира термолуминесцентните дозиметри. Техническа бележка: Естественото разпространение на литий-6 е около 6,5 тегловни процента (7,5 атомни процента). |
||||||||||||||||
1C235 |
Тритий, тритиеви съединения, смеси, съдържащи тритий, в които съотношението на тритиевите към водородните атоми надхвърля 1 на 1 000, и продукти или устройства, съдържащи някое от изброените по-горе. Бележка: 1C235 не контролира продукти или устройства, съдържащи по-малко от 1,48 × 103 GBq (40 Ci) тритий. |
||||||||||||||||
1E001 |
"Технологии", съгласно Общата бележка за технологиите, за "разработване" или "производство" на оборудването и материалите, описани в 1C012.b) |
||||||||||||||||
1E201 |
"Технологии" съгласно Общата бележка за технологиите, за "използване" на стоките, описани в 1B226, 1B231, 1B233, 1C233 или 1C235. |
||||||||||||||||
3A228 |
Превключващи устройства, както следва:
|
||||||||||||||||
3A231 |
Неутронни генераторни системи, включително тръби, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
|
||||||||||||||||
3E201 |
"Технологии" съгласно Общата бележка за технологиите, за "използване" на оборудвания, описани в 3A228.а), 3A228.b) или 3A231. |
||||||||||||||||
6A203 |
Фотокамери и компоненти, различни от описаните в 6A003, както следва:
|
||||||||||||||||
6A225 |
Скоростни интерферометри за измерване на скорости над 1 km/s през времеви интервали, по-малки от 10 микросекунди. Бележка: 6A225 включва скоростни интерферометри, като например VISARs(СИСВО) (скоростни нтерферометърни системи за всякакъв отражател) и DLIs(ДЛИ) (Доплерови лазерни интерферометри). |
||||||||||||||||
6A226 |
Датчици за налягане, както следва:
|
(1) ОВ L 159, 30.6.2000 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 394/2006 (ОВ L 74, 13.3.2006 г., стр. 1).
(2) Производителите, които изчисляват точността на позициониране в съответствие с ISO 230/2 (1997), трябва да се консултират с компетентните органи на държавата-членка, в която са установени.
(3) Числата в скобите се отнасят до бележките след настоящата таблица.
(4) Различията във формулировките/обхватите между приложение I и приложение IV са посочени в получер курсив.