ISSN 1830-3617 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 49 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 50 |
Съдържание |
|
I Актове, приети по силата на договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително |
Страница |
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
Регламент (ЕО) № 158/2007 на Комисията от 16 февруари 2007 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1358/2003 относно списъка с летища на Общността ( 1 ) |
|
|
Поправки |
|
|
* |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
I Актове, приети по силата на договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително
РЕГЛАМЕНТИ
17.2.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 49/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 153/2007 НА КОМИСИЯТА
от 16 февруари 2007 година
за определяне на фиксирани вносни стойности за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 3223/94 на Комисията от 21 декември 1994 г. относно правилата за прилагане на режима за внос на плодове и зеленчуци (1), и по-специално член 4, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори Регламент (ЕО) № 3223/94 посочва критерии за определяне от Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни на продуктите и периодите, посочени в приложението към него. |
(2) |
В изпълнение на горепосочените критерии фиксираните вносни стойности следва да се определят на нивата, посочени в приложението към настоящия регламент, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Фиксираните вносни стойности, посочени в член 4 от Регламент (ЕО) № 3223/94, се определят, както е посочено в таблицата в приложението.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 17 февруари 2007 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 16 февруари 2007 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 337, 24.12.1994 г., стр. 66. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 386/2005 (ОВ L 62, 9.3.2005 г., стр. 3).
ПРИЛОЖЕНИЕ
към регламент на Комисията от 16 февруари 2007 година за определяне на фиксирани вносни стойности за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
(EUR/100 kg) |
||
Код по КН |
Кодове на трети страни (1) |
Фиксирана вносна стойност |
0702 00 00 |
IL |
138,6 |
MA |
47,3 |
|
SN |
37,2 |
|
TN |
129,8 |
|
TR |
155,6 |
|
ZZ |
101,7 |
|
0707 00 05 |
JO |
190,5 |
SN |
141,3 |
|
TR |
104,2 |
|
ZZ |
145,3 |
|
0709 90 70 |
MA |
45,7 |
TR |
116,4 |
|
ZZ |
81,1 |
|
0805 10 20 |
CU |
34,2 |
EG |
47,6 |
|
IL |
57,5 |
|
MA |
47,0 |
|
TN |
55,5 |
|
TR |
60,0 |
|
ZZ |
50,3 |
|
0805 20 10 |
IL |
104,0 |
MA |
90,5 |
|
ZZ |
97,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
AR |
98,9 |
EG |
64,3 |
|
IL |
68,0 |
|
MA |
114,8 |
|
PK |
57,2 |
|
TR |
59,1 |
|
ZZ |
77,1 |
|
0805 50 10 |
EG |
53,6 |
TR |
48,3 |
|
ZZ |
51,0 |
|
0808 10 80 |
CA |
125,9 |
CN |
88,4 |
|
US |
110,3 |
|
ZZ |
108,2 |
|
0808 20 50 |
AR |
92,3 |
CN |
47,5 |
|
US |
105,7 |
|
ZA |
95,8 |
|
ZZ |
85,3 |
(1) Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.
17.2.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 49/3 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 154/2007 НА КОМИСИЯТА
от 16 февруари 2007 година
за определяне на минимални продажни цени на маслото за 25-ия специален търг, провеждан в рамките на постоянния търг, предвиден в Регламент (ЕО) № 1898/2005
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти (1), и по-специално член 10 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В съответствие с Регламент (ЕО) № 1898/2005 на Комисията от 9 ноември 2005 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на мерките за пускане на пазара на Общността на сметана, масло и концентрирано масло (2) интервенционните агенции пристъпват чрез търг към продажбата на държани от тях количества масло от интервенция и към предоставяне на помощ за сметаната, маслото и концентрираното масло. Член 25 от посочения регламент постановява, че като се вземат предвид офертите, получени за всеки специален търг, се определя минимална продажна цена на маслото, както и максимална сума на помощта за сметаната, маслото и концентрираното масло, които могат да бъдат разграничени според предназначението, съдържанието на мазнини на маслото и начина на влагане в крайни продукти. Следователно трябва да се определи размерът на гаранцията за преработване, посочена в член 28 от Регламент (ЕО) № 1898/2005. |
(2) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по млякото и млечните продукти, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
За 25-ия специален търг, провеждан в рамките на постоянния търг, предвиден в Регламент (ЕО) № 1898/2005, минималните продажни цени на маслото от интервенция, както и размерът на гаранцията за преработване, посочени в членове 25 и 28 от посочения регламент, се определят, както е посочено в таблицата от приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 17 февруари 2007 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 16 февруари 2007 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 48. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1913/2005 (ОВ L 307, 25.11.2005 г., стр. 2).
(2) ОВ L 308, 25.11.2005 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2107/2005 (ОВ L 337, 22.12.2005 г., стр. 20).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Минимални продажни цени на маслото от интервенция и размер на гаранцията за преработване за 25-ия специален търг, провеждан в рамките на постоянния търг, предвиден в регламент (ЕО) № 1898/2005
(EUR/100 kg) |
||||||
Формули |
A |
B |
||||
Начин на влагане в крайни продукти |
С маркерни вещества |
Без маркерни вещества |
С маркерни вещества |
Без маркерни вещества |
||
Минимална продажна цена |
Масло ≥ 82 % |
Натурално |
— |
— |
— |
— |
Концентрирано |
206,1 |
— |
— |
— |
||
Гаранция за преработване |
Натурално |
— |
— |
— |
— |
|
Концентрирано |
45 |
— |
— |
— |
17.2.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 49/5 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 155/2007 НА КОМИСИЯТА
от 16 февруари 2007 година
за определяне на максимални размери на помощта за сметана, масло и концентрирано масло за 25-ия специален търг, проведен в рамките на постоянния търг, предвиден в Регламент (ЕО) № 1898/2005
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти (1), и по-специално член 10 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Съгласно Регламент (ЕО) № 1898/2005 на Комисията от 9 ноември 2005 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на мерките за пускане на пазара на Общността на сметана, масло и концентрирано масло (2) интервенционните агенции пристъпват чрез търг към продажба на държани от тях количества масло от интервенция и към предоставянето на помощ за сметана, масло и концентрирано масло. Член 25 от посочения по-горе регламент постановява, че като се вземат предвид офертите, получени за всеки специален търг, се определя минимална продажна цена на маслото, както и максимален размер на помощта за сметана, масло и концентрирано масло, които могат да бъдат разграничени според предназначението, процентното съдържание на мазнини в маслото и начина на влагане в крайни продукти. В резултат на това следва да се определи размерът на гаранцията за преработка, предвидена в член 28 от Регламент (ЕО) № 1898/2005. |
(2) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по млякото и млечните продукти, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
За 25-ия специален търг, проведен в рамките на постоянния търг, предвиден в Регламент (ЕО) № 1898/2005, максималният размер на помощите и размерът на гаранцията за преработка, предвидени в членове 25 и 28 от посочения регламент, се определят, както е посочено в таблицата в приложението.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 17 февруари 2007 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 16 февруари 2007 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 48. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1913/2005 (ОВ L 307, 25.11.2005 г., стр. 2).
(2) ОВ L 308, 25.11.2005 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2107/2005 (ОВ L 337, 22.12.2005 г., стр. 20).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Максимален размер на помощите за сметана, масло и концентрирано масло и размер на гаранцията за преработка за 25-ия специален търг, проведен в рамките на постоянния търг, предвиден в Регламент (ЕО) № 1898/2005
(EUR/100 kg) |
|||||
Формула |
A |
Б |
|||
Начин на влагане в крайни продукти |
с маркерни вещества |
без маркерни вещества |
с маркерни вещества |
без маркерни вещества |
|
Максимален размер на помощта |
Масло ≥ 82 % |
17,5 |
14 |
— |
14 |
Масло < 82 % |
— |
13,65 |
— |
13,65 |
|
Концентрирано масло |
20 |
16,5 |
20 |
16,5 |
|
Сметана |
— |
— |
9 |
6 |
|
Гаранция за преработка |
Масло |
19 |
— |
— |
— |
Концентрирано масло |
22 |
— |
22 |
— |
|
Сметана |
— |
— |
10 |
— |
17.2.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 49/7 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 156/2007 НА КОМИСИЯТА
от 16 февруари 2007 година
относно определяне на максимален размер на помощите за концентрирано масло за 25-ия специален търг, провеждан в рамките на постоянния търг, предвиден в Регламент (ЕО) № 1898/2005
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара в сектора на млякото и млечните продукти (1), и по-специално член 10 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Съгласно член 47 от Регламент (ЕО) № 1898/2005 на Комисията от 9 ноември 2005 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на мерките за реализация на общностния пазар на сметана, масло и концентрирано масло (2) интервенционните органи провеждат постоянен търг за отпускане на помощ за концентрирано масло. Член 54 от горепосочения регламент постановява, че като се вземат предвид офертите, получени в рамките на всеки специален търг, се определя максимален размер на помощта за концентрирано масло с минимално процентно съдържание на мазнина 96 %. |
(2) |
Уместно е да се предвиди гаранцията за предназначение, посочена в член 53, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1898/2005, за да се осигури поемането на концентрираното масло от търговията на дребно. |
(3) |
Уместно е с оглед на получените оферти да се определи максималният размер на помощта на подходящо равнище и вследствие на това да се определи гаранцията. |
(4) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по млякото и млечните продукти, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
За 25-ия специален търг, провеждан в рамките на постоянния търг, предвиден в Регламент (ЕО) № 1898/2005, максималният размер на помощта за концентрирано масло с минимално процентно съдържание на мазнина 96 %, посочена в член 47, параграф 1 от горепосочения регламент, се определя на 19,27 EUR/100 kg.
Гаранцията за предназначение, предвидена в член 53, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1898/2005, се определя на 21 EUR/100 kg.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 17 февруари 2007 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 16 февруари 2007 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 48. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1913/2005 (ОВ L 307, 25.11.2005 г., стр. 2).
(2) ОВ L 308, 25.11.2005 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2107/2005 (ОВ L 337, 22.12.2005 г., стр. 20).
17.2.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 49/8 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 157/2007 НА КОМИСИЯТА
от 16 февруари 2007 година
за определяне на минимална продажна цена за масло за 57-ия специален търг, открит в рамките на постоянен търг, посочен в Регламент (ЕО) № 2771/1999
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти (1), и по-специално член 10, буква в) от него,
като има предвид, че:
(1) |
Съгласно член 21 от Регламент (ЕО) № 2771/1999 на Комисията от 16 декември 1999 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета за мерките за интервенция на пазара на масло и млечна сметана (2), интервенционните агенции пуснаха в продажба чрез постоянен търг някои количества масло, държани от тях. |
(2) |
В зависимост от офертите, получени за всеки специален търг, се определя минимална продажна цена или се решава търгът да се прекрати в съответствие с член 24а от Регламент (ЕО) № 2771/1999. |
(3) |
Имайки предвид получените оферти, следва да се определи минимална продажна цена. |
(4) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по млякото и млечните продукти, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
За 57-ия специален търг, открит по силата на Регламент (ЕО) № 2771/1999, за който срокът за подаване на офертите изтече на 13 февруари 2007 г., минималната продажна цена на маслото се определя на 237,00 EUR/100 kg.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 17 февруари 2007 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 16 февруари 2007 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 48. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1913/2005 на Комисията (ОВ L 307, 25.11.2005 г., стр. 2).
(2) ОВ L 333, 24.12.1999 г., стр. 11. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1802/2005 (ОВ L 290, 4.11.2005 г., стр. 3).
17.2.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 49/9 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 158/2007 НА КОМИСИЯТА
от 16 февруари 2007 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1358/2003 относно списъка с летища на Общността
(текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (EO) № 437/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 27 февруари 2003 г. относно статистическите данни по отношение на превоза на пътници, товари и поща по въздух (1), и по-специално член 10 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В съответствие с член 10 от Регламент (EO) № 437/2003 от Комисията се изисква да определи мерките за адаптиране на спецификациите в приложенията към посочения регламент. |
(2) |
Поради напредъка на въздушния транспорт е необходимо да се актуализира списъкът с летища на Общността и техните категории, предвиден в приложение I към Регламент (ЕО) № 1358/2003 на Комисията (2), в съответствие с правилата, изложени в посоченото приложение. |
(3) |
Регламент (ЕО) № 1358/2003 следва да бъде съответно изменен. |
(4) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Статистическия програмен комитет, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
За целите на член 3, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕО) № 437/2003 списъкът с летища на Общността, освен тези, които имат само случаен търговски трафик, както и тяхната категория, специфицирана в приложение I към Регламент (ЕО) № 1358/2003, изменен с приложение II към Регламент (ЕО) № 546/2005 (3), се заменя със списъка, изложен в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 16 февруари 2007 година.
За Комисията
Joaquín ALMUNIA
Член на Комисията
(1) OВ L 66, 11.3.2003 г., стp. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1791/2006 на Съвета (ОВ L 363, 20.12.2006 г., стр. 1).
(2) OВ L 194, 1.8.2003 г., стp. 9. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1792/2006 (ОВ L 362, 20.12.2006 г., стр. 1).
(3) ОВ L 91, 9.4.2005 г., стр. 5.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Списък на летищата на Общността, включени в обхвата от 1 януари 2007 г.
Белгия: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
EBAW |
Antwerpen/Deurne |
2 |
EBBR |
Bruxelles/National Brussel/Nationaal |
3 |
EBCI |
Charleroi/Brussels South |
3 |
EBLG |
Liège/Bierset |
3 |
EBOS |
Oostende |
2 |
България: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
LBBG |
Burgas |
3 |
LBPD |
Plovdiv |
1 |
LBSF |
Sofia |
3 |
LBWN |
Varna |
3 |
Чешка република: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
LKKV |
Karlovy Vary |
1 |
LKMT |
Ostrava/Mošnov |
2 |
LKPR |
Praha/Ruzyně |
3 |
LKTB |
Brno-Tuřany |
2 |
Дания: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
EKAH |
Århus |
2 |
EKBI |
Billund |
3 |
EKCH |
Copenhagen Kastrup |
3 |
EKEB |
Esbjerg |
2 |
EKKA |
Karup |
2 |
EKRK |
Copenhagen Roskilde |
1 |
EKRN |
Bornholm |
2 |
EKSB |
Sønderborg |
1 |
EKYT |
Aalborg |
2 |
Германия: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
EDAC |
Altenburg-Nobitz |
1 |
EDDB |
Berlin-Schönefeld |
3 |
EDDC |
Dresden |
3 |
EDDE |
Erfurt |
2 |
EDDF |
Frankfurt/Main |
3 |
EDDG |
Münster/Osnabrück |
2 |
EDDH |
Hamburg |
3 |
EDDI |
Berlin-Tempelhof |
2 |
EDDK |
Köln/Bonn |
3 |
EDDL |
Düsseldorf |
3 |
EDDM |
München |
3 |
EDDN |
Nürnberg |
3 |
EDDP |
Leipzig/Halle |
3 |
EDDR |
Saarbrücken |
2 |
EDDS |
Stuttgart |
3 |
EDDT |
Berlin-Tegel |
3 |
EDDV |
Hannover |
3 |
EDDW |
Bremen |
3 |
EDFH |
Hahn |
3 |
EDFM |
Mannheim-Neuostheim |
1 |
EDHK |
Kiel-Holtenau |
1 |
EDHL |
Lübeck |
2 |
EDLN |
Mönchengladbach |
1 |
EDLP |
Paderborn/Lippstadt |
2 |
EDLV |
Niederrhein |
2 |
EDLW |
Dortmund |
3 |
EDMA |
Augsburg-Mühlhausen |
1 |
EDNY |
Friedrichshafen |
2 |
EDOG |
Gransee |
1 |
EDOR |
Rostock-Laage |
2 |
EDQM |
Hof |
1 |
EDTK |
Karlsruhe |
2 |
EDVE |
Braunschweig |
1 |
EDWG |
Wangerooge |
1 |
EDWJ |
Juist |
1 |
EDWS |
Norden-Norddeich |
1 |
EDXP |
Harle |
1 |
EDXW |
Westerland/Sylt |
1 |
ETNU |
Neubrandenburg |
1 |
Естония: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
EECL |
Tallinn/City Hall |
1 |
EETN |
Tallinn/Ülemiste |
2 |
Гърция: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
LGAL |
Alexandroupolis |
2 |
LGAV |
Athens |
3 |
LGBL |
Nea Anchialos |
1 |
LGHI |
Chios |
2 |
LGIK |
Ikaria |
1 |
LGIO |
Ioannina |
1 |
LGIR |
Irakleion |
3 |
LGKC |
Kithira |
1 |
LGKF |
Kefallinia |
2 |
LGKL |
Kalamata |
1 |
LGKO |
Kos |
3 |
LGKP |
Karpathos |
2 |
LGKR |
Kerkyra |
3 |
LGKV |
Kavala |
2 |
LGLE |
Leros |
1 |
LGLM |
Limnos |
1 |
LGMK |
Mykonos |
2 |
LGML |
Milos |
1 |
LGMT |
Mytilini |
2 |
LGNX |
Naxos |
1 |
LGPA |
Paros |
1 |
LGPZ |
Aktio |
2 |
LGRP |
Rodos |
3 |
LGRX |
Araxos |
1 |
LGSA |
Chania |
3 |
LGSK |
Skiathos |
2 |
LGSM |
Samos |
2 |
LGSR |
Santorini |
2 |
LGST |
Siteia |
1 |
LGTS |
Thessaloniki |
3 |
LGZA |
Zakynthos |
2 |
Испания: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
GCFV |
Puerto del Rosario/Fuerteventura |
3 |
GCGM |
Gomera |
1 |
GCHI |
Hierro |
2 |
GCLA |
Santa Cruz de la Palma |
2 |
GCLP |
Las Palmas/Gran Canaria |
3 |
GCRR |
Arrecife/Lanzarote |
3 |
GCTS |
Tenerife Sur-Reina Sofía |
3 |
GCXO |
Tenerife Norte |
3 |
GECT |
Ceuta |
1 |
GEML |
Melilla |
2 |
LEAL |
Alicante |
3 |
LEAM |
Almería |
2 |
LEAS |
Avilés/Asturias |
2 |
LEBB |
Bilbao |
3 |
LEBL |
Barcelona |
3 |
LEBZ |
Badajoz/Talavera la Real |
1 |
LECO |
La Coruña |
2 |
LEGE |
Girona/Costa Brava |
3 |
LEGR |
Granada |
2 |
LEIB |
Ibiza |
3 |
LEJR |
Jerez |
2 |
LELC |
Murcia-San Javier |
2 |
LELN |
León |
1 |
LEMD |
Madrid/Barajas |
3 |
LEMG |
Málaga |
3 |
LEMH |
Menorca/Mahón |
3 |
LEPA |
Palma de Mallorca |
3 |
LERJ |
Logroño |
1 |
LEPP |
Pamplona |
2 |
LERS |
Reus |
2 |
LESA |
Salamanca |
1 |
LESO |
San Sebastián |
2 |
LEST |
Santiago |
3 |
LEVC |
Valencia |
3 |
LEVD |
Valladolid |
2 |
LEVT |
Vitoria |
2 |
LEVX |
Vigo |
2 |
LEXJ |
Santander |
2 |
LEZG |
Zaragoza |
2 |
LEZL |
Sevilla |
3 |
Франция: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
FMEE |
St-Denis-Roland-Garros (Réunion) |
3 |
FMEP |
Saint-Pierre-Pierrefonds (Réunion) |
1 |
LFBA |
Agen — La Garenne |
1 |
LFBD |
Bordeaux — Mérignac |
3 |
LFBE |
Bergerac — Roumanière |
2 |
LFBH |
La Rochelle — Île de Ré |
1 |
LFBI |
Poitiers — Biard |
1 |
LFBL |
Limoges |
2 |
LFBO |
Toulouse — Blagnac |
3 |
LFBP |
Pau — Pyrénées |
2 |
LFBT |
Tarbes — Lourdes — Pyrénées |
2 |
LFBV |
Brive — Laroche |
1 |
LFBZ |
Biarritz — Bayonne — Anglet |
2 |
LFCK |
Castres — Mazamet |
1 |
LFCR |
Rodez — Marcillac |
2 |
LFDN |
Rochefort — Saint-Agnant |
1 |
LFJL |
Metz — Nancy — Lorraine |
2 |
LFKB |
Bastia — Poretta |
2 |
LFKC |
Calvi — Sainte-Catherine |
2 |
LFKF |
Figari — Sud Corse |
2 |
LFKJ |
Ajaccio — Campo Dell'Oro |
2 |
LFLB |
Chambéry — Aix-les-Bains |
2 |
LFLC |
Clermont-Ferrand — Auvergne |
2 |
LFLL |
Lyon — St-Exupéry |
3 |
LFLP |
Annecy — Meythet |
1 |
LFLS |
Grenoble — St-Geoirs |
2 |
LFLW |
Aurillac — Tronquières |
1 |
LFLX |
Châteauroux/ — Déols |
1 |
LFMD |
Cannes — Mandelieu |
1 |
LFMH |
St-Étienne — Bouthéon |
1 |
LFMK |
Carcassonne |
2 |
LFML |
Marseille — Provence |
3 |
LFMN |
Nice — Côte d'azur |
3 |
LFMP |
Perpignan — Rivesaltes |
2 |
LFMT |
Montpellier — Méditerranée |
2 |
LFMU |
Béziers — Vias |
1 |
LFMV |
Avignon — Caumont |
1 |
LFOB |
Beauvais — Tillé |
3 |
LFOH |
La Havre — Octeville |
1 |
LFOK |
Châlons — Vatry |
2 |
LFOP |
Rouen — Vallée de Seine |
1 |
LFOT |
Tours — St-Symphorien |
1 |
LFPG |
Paris — Charles-de-Gaulle |
3 |
LFPO |
Paris — Orly |
3 |
LFQQ |
Lille — Lesquin |
2 |
LFRB |
Brest — Guipavas |
2 |
LFRD |
Dinard — Pleurtuit |
2 |
LFRG |
Deauville — St-Gatien |
1 |
LFRH |
Lorient |
2 |
LFRK |
Caen — Carpiquet |
1 |
LFRN |
Rennes — St-Jacques |
2 |
LFRO |
Lannion — Servel |
1 |
LFRQ |
Quimper — Cornouaille |
1 |
LFRS |
Nantes — Atlantique |
3 |
LFSB |
Bâle — Mulhouse |
3 |
LFSR |
Reims — Champagne |
1 |
LFST |
Strasbourg |
3 |
LFTH |
Toulon — Hyères |
2 |
LFTW |
Nîmes — Arles — Camargue |
2 |
SOCA |
Cayenne — Rochambeau (Guyane) |
2 |
TFFF |
Fort-de-France (Martinique) |
3 |
TFFG |
St-Martin — Grand-Case (Guadeloupe) |
2 |
TFFJ |
St-Barthélemy (Guadeloupe) |
2 |
TFFR |
Pointe-à-Pitre (Guadeloupe) |
3 |
Ирландия: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
EICA |
Connemara Regional Airport |
1 |
EICK |
Cork |
3 |
EICM |
Galway |
2 |
EIDL |
Donegal |
1 |
EIDW |
Dublin |
3 |
EIKN |
Connaught Regional Airport |
2 |
EIKY |
Kerry |
2 |
EINN |
Shannon |
3 |
EISG |
Sligo Regional Airport |
1 |
EIWF |
Waterford |
1 |
Италия: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
LIBC |
Crotone |
1 |
LIBD |
Bari-Palese Macchie |
3 |
LIBP |
Pescara |
2 |
LIBR |
Brindisi-Casale |
2 |
LICA |
Lamezia Terme |
2 |
LICC |
Catania-Fontanarossa |
3 |
LICD |
Lampedusa |
2 |
LICG |
Pantelleria |
1 |
LICJ |
Palermo-Punta Raisi |
3 |
LICR |
Reggio di Calabria |
1 |
LICT |
Trapani-Birgi |
2 |
LIEA |
Alghero-Fertilia |
2 |
LIEE |
Cagliari-Elmas |
3 |
LIEO |
Olbia-Costa Smeralda |
3 |
LIMC |
Milano-Malpensa |
3 |
LIME |
Bergamo-Orio al Serio |
3 |
LIMF |
Torino-Caselle |
3 |
LIMJ |
Genova-Sestri |
2 |
LIML |
Milano-Linate |
3 |
LIMP |
Parma |
1 |
LIMZ |
Cuneo/Levaldigi |
1 |
LIPB |
Bolzano |
1 |
LIPE |
Bologna-Borgo Panigale |
3 |
LIPH |
Treviso-Sant'Angelo |
2 |
LIPK |
Forlì |
2 |
LIPO |
Brescia-Montichiari |
2 |
LIPQ |
Trieste-Ronchi dei Legionari |
2 |
LIPR |
Rimini |
2 |
LIPX |
Verona-Villafranca |
3 |
LIPY |
Ancona-Falconara |
2 |
LIPZ |
Venezia-Tessera |
3 |
LIRA |
Roma-Ciampino |
3 |
LIRF |
Roma-Fiumicino |
3 |
LIRN |
Napoli-Capodichino |
3 |
LIRP |
Pisa-San Giusto |
3 |
LIRQ |
Firenze-Peretola |
3 |
LIRZ |
Perugia |
1 |
Кипър: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г |
LCLK |
Larnaka |
3 |
LCPH |
Pafos |
3 |
Латвия: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
EVRA |
Rīga |
3 |
Литва: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
EYKA |
Kaunas |
1 |
EYPA |
Palanga |
1 |
EYVI |
Vilnius |
2 |
Люксембург: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
ELLX |
Luxembourg |
3 |
Унгария: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
LHBP |
Budapest-Ferihegy |
3 |
LHDC |
Debrecen |
1 |
LHSM |
Sármellék-Balaton |
1 |
Малта: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
LMML |
Malta/Luqa |
3 |
Нидерландия: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
EHAM |
Amsterdam/Schiphol |
3 |
EHBK |
Maastricht-Aachen |
2 |
EHEH |
Eindhoven/Welschap |
2 |
EHGG |
Eelde/Groningen |
1 |
EHRD |
Rotterdam/Zestienhoven |
2 |
Австрия: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
LOWG |
Graz |
2 |
LOWI |
Innsbruck |
2 |
LOWK |
Klagenfurt |
2 |
LOWL |
Linz |
2 |
LOWS |
Salzburg |
3 |
LOWW |
Wien/Schwechat |
3 |
Полша: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
EPBG |
Bydgoszcz – Szwederowo |
1 |
EPGD |
Gdańsk – Rębiechowo |
2 |
EPKK |
Kraków – Balice |
3 |
EPKT |
Katowice – Pyrzowice |
2 |
EPPO |
Poznań – Ławica |
2 |
EPRZ |
Rzeszów – Jasionka |
1 |
EPSC |
Szczecin – Goleniów |
1 |
EPWA |
Warszawa – Okęcie |
3 |
EPWR |
Wrocław – Strachowice |
2 |
EPLL |
Lódź – Lublinek |
1 |
Португалия: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
LPFL |
Flores |
1 |
LPFR |
Faro |
3 |
LPFU |
Madeira/Madeira |
3 |
LPHR |
Horta |
2 |
LPLA |
Lajes |
2 |
LPPD |
Ponta Delgada |
2 |
LPPO |
Santa Maria |
1 |
LPPR |
Porto |
3 |
LPPS |
Porto Santo |
2 |
LPPT |
Lisboa |
3 |
Румъния: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
LRBC |
Bacău |
1 |
LRBS |
București/Băneasa |
2 |
LRCK |
Constanța/M. Kogălniceanu |
1 |
LRCL |
Cluj-Napoca/Someșeni |
2 |
LRIA |
Iași |
1 |
LROD |
Oradea |
1 |
LROP |
București/Otopeni |
3 |
LRSB |
Sibiu/Turnișor |
1 |
LRTR |
Timișoara/Giarmata |
2 |
Словения: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
LJLJ |
Ljubljana |
2 |
Словакия: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
LZIB |
Bratislava |
2 |
LZKZ |
Košice |
2 |
LZSL |
Sliač |
1 |
LZTT |
Poprad-Tatry |
1 |
Финландия: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
EFHK |
Helsinki-Vantaa |
3 |
EFIV |
Ivalo |
2 |
EFJO |
Joensuu |
2 |
EFJY |
Jyväskylä |
2 |
EFKE |
Kemi-Tornio |
1 |
EFKI |
Kajaani |
1 |
EFKK |
Kruunupyy |
1 |
EFKS |
Kuusamo |
1 |
EFKT |
Kittilä |
2 |
EFKU |
Kuopio |
2 |
EFLP |
Lappeenranta |
1 |
EFMA |
Mariehamn |
1 |
EFOU |
Oulu |
2 |
EFPO |
Pori |
1 |
EFRO |
Rovaniemi |
2 |
EFSA |
Savonlinna |
1 |
EFSI |
Seinäjoki |
1 |
EFTP |
Tampere-Pirkkala |
2 |
EFTU |
Turku |
2 |
EFVA |
Vaasa |
2 |
EFVR |
Varkaus |
1 |
Швеция: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
ESDF |
Ronneby |
2 |
ESGG |
Göteborg-Landvetter |
3 |
ESGJ |
Jönköping |
1 |
ESGP |
Göteborg City |
2 |
ESGT |
Trollhättan/Vänersborg |
1 |
ESKN |
Stockholm/Skavsta |
3 |
ESMK |
Kristianstad/Everöd |
1 |
ESMQ |
Kalmar |
2 |
ESMS |
Malmö-Sturup |
3 |
ESMT |
Halmstad |
1 |
ESMX |
Växjö/Kronoberg |
2 |
ESNG |
Gällivare |
1 |
ESNK |
Kramfors |
1 |
ESNL |
Lycksele |
1 |
ESNN |
Sundsvall-Härnösand |
2 |
ESNO |
Örnsköldsvik |
1 |
ESNQ |
Kiruna |
2 |
ESNS |
Skellefteå |
2 |
ESNU |
Umeå |
2 |
ESNX |
Arvidsjaur |
1 |
ESOE |
Örebro |
1 |
ESOK |
Karlstad |
2 |
ESOW |
Stockholm/Västerås |
2 |
ESPA |
Luleå |
2 |
ESPC |
Östersund |
2 |
ESSA |
Stockholm-Arlanda |
3 |
ESSB |
Stockholm-Bromma |
2 |
ESSD |
Borlänge |
1 |
ESSL |
Linköping/Saab |
1 |
ESSP |
Norrköping |
1 |
ESSV |
Visby |
2 |
ESTA |
Ängelholm |
2 |
Обединено кралство: Списък на летищата на Общността
Летищен код по ICAO |
Наименование на летището |
Категория на летището през 2007 г. |
EGAA |
Belfast International |
3 |
EGAC |
Belfast City |
3 |
EGAE |
City of Derry (Eglinton) |
2 |
EGBB |
Birmingham |
3 |
EGBE |
Coventry |
2 |
EGCC |
Manchester |
3 |
EGCN |
Doncaster Sheffield |
2 |
EGDG |
Newquay |
2 |
EGFF |
Cardiff Wales |
3 |
EGGD |
Bristol |
3 |
EGGP |
Liverpool |
3 |
EGGW |
Luton |
3 |
EGHC |
Lands End |
1 |
EGHD |
Plymouth |
1 |
EGHE |
Isles of Scilly (St.Marys) |
1 |
EGHH |
Bournemouth |
2 |
EGHI |
Southampton |
3 |
EGHK |
Penzance Heliport |
1 |
EGHT |
Isles of Scilly (Tresco) |
1 |
EGKK |
Gatwick |
3 |
EGLC |
London City |
3 |
EGLL |
Heathrow |
3 |
EGMH |
Kent International |
2 |
EGNH |
Blackpool |
2 |
EGNJ |
Humberside |
2 |
EGNM |
Leeds Bradford |
3 |
EGNR |
Hawarden |
1 |
EGNT |
Newcastle |
3 |
EGNV |
Durham Tees Valley |
2 |
EGNX |
Nottingham East Midlands |
3 |
EGPA |
Kirkwall |
1 |
EGPB |
Sumburgh |
1 |
EGPC |
Wick |
1 |
EGPD |
Aberdeen |
3 |
EGPE |
Inverness |
2 |
EGPF |
Glasgow |
3 |
EGPH |
Edinburgh |
3 |
EGPI |
Islay |
1 |
EGPK |
Prestwick |
3 |
EGPL |
Benbecula |
1 |
EGPM |
Scatsta |
2 |
EGPN |
Dundee |
1 |
EGPO |
Stornoway |
1 |
EGSH |
Norwich |
2 |
EGSS |
Stansted |
3 |
EGTE |
Exeter |
2 |
II Актове, приети по силата на договорите ЕО/Евратом, чието публикуване не е задължително
РЕШЕНИЯ
Комисия
17.2.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 49/21 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 8 февруари 2007 година
за изменение на Решение 2005/56/ЕО за създаване на Изпълнителна агенция за образование, аудиовизия и култура за управление на действията на Общността в областта на образованието, аудиовизията и културата, в приложение на Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета
(текст от значение за ЕИП)
(2007/114/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета от 19 декември 2002 г. за определяне на статута на изпълнителните агенции, отговарящи за някои задачи по управлението на програмите на Общността (1), и по-специално член 3, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Съгласно член 4 от Решение 2005/56/ЕО на Комисията (2), Изпълнителната агенция за образование, аудиовизия и култура (наричана по-долу „агенцията“) отговаря за определени задачи, свързани с управлението на програмите на Общността в областта на образованието, аудиовизията и културата. |
(2) |
На 31 декември 2006 г. изтича срокът на действие на по-голямата част от поверените на агенцията програми. Те ще бъдат заменени от нови програми, които ще обхващат периода от 1 януари 2007 г. до 31 декември 2013 г. |
(3) |
Извършената през ноември 2006 г. външна оценка от Комисията в съответствие с член 3, параграф 2 от Решение 2005/56/ЕО показа, че използването на услугите на агенцията е най-доброто разрешение за ръководството на някои централизирани направления на програмите на Общността в областта на образованието, аудиовизията и културата. Тази оценка препоръчва също така да бъдат разширени задачите на агенцията и тя да поеме управлението на централизираните направления на новите програми в областта на образованието, аудиовизията и културата. |
(4) |
В светлината на посочената оценка е уместно да бъдe поверенo на агенцията не само управлението на тези нови програми, но и ръководството на проекти, които освен че попадат в настоящите области на действие на агенцията, могат да бъдат финансирани по линия на други разпоредби и източници. Става дума за проекти в страните от Западните Балкани, които могат да бъдат финансирани с помощта на Общността и ресурсите на Европейския фонд за развитие, чрез някои финансови инструменти на Европейската политика за добросъседство и партньорство, чрез финансови инструменти за развитие на сътрудничеството, както и посредством споразумения, сключени от Общността с трети страни в областта на образованието, професионалната квалификация и младежта. |
(5) |
Освен това Комисията възнамерява да възложи на агенцията изпълнението на общностно равнище на информационната мрежа по въпросите на образованието в Европа („Евридика“), посочена в действие 6.1 от втората фаза на програмата за действие на Общността в областта на образованието „Сократ“ и напречната програма на програмата за действие в областта на образованието и професионалното обучение през целия живот „Life Long Learning“. |
(6) |
И накрая, за да бъде осигурено стабилно и ефективно управление на поверените на агенцията нови програми, периодът на съществуване на агенцията следва да бъде изменен и да бъде съобразен със срока на действие на новите програми. Освен това периодът на съществуване на агенцията трябва да включва двугодишен период на поетапно спиране (phasing-out) по отношение на периода на изпълнение на новите програми (2014—2015 г.) по начин, който да позволява на агенцията да приключи избраните проекти през последната година от въпросния период на изпълнение. |
(7) |
Решение 2005/56/ЕО следва да бъде съответно изменено. |
(8) |
Разпоредбите, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета за изпълнителните агенции, |
РЕШИ:
Член 1
Решение 2005/56/ЕО се изменя, както следва:
1. |
Член 3, параграф 1 се заменя със следното: „1. Агенцията се създава за период, започващ на 1 януари 2005 г. и завършващ на 31 декември 2015 г.;“ |
2. |
Член 4, параграф 1 се заменя със следното: „1. Агенцията е отговорна за управлението на определени направления на следните програми на Общността:
|
3. |
В член 4, параграф 2 се добавя следната буква г):
|
4. |
Член 6 се заменя със следния текст: „Член 6 Субсидия Без да се засягат другите приходи, агенцията получава за своята дейност субсидия, включена в общия бюджет на Европейските общности, както и ресурси от Европейския фонд за развитие. Тази субсидия и тези ресурси се изплащат от финансовите средства на съответните програми, посочени в член 4, параграф 1, и ако е необходимо, от финансовите средства, предвидени за други програми на Общността, чието изпълнение е поверено на агенцията съгласно член 4, параграф 3“. |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила на 1 януари 2007 г.
Съставено в Брюксел на 8 февруари 2007 година.
За Комисията
Ján FIGEĽ
Член на Комисията
(1) OВ L 11, 16.1.2003 г., стр. 1.
(2) OВ L 24, 27.1.2005 г., стр. 35.
(1)* |
OВ L 28, 3.2.2000 г., стр. 1. Решение, последно изменено с Регламент (EO) № 885/2004 на Съвета (ОВ L 168, 1.5.2004 г., стр. 1). |
(2)* |
OВ L 146, 11.6.1999 г., стр. 33. Решение, последно изменено с Регламент (ЕО) № 885/2004. |
(3)* |
OВ L 117, 18.5.2000 г., стр. 1. Решение, последно изменено с Регламент (EO) № 885/2004. |
(4)* |
OВ L 63, 10.3.2000 г., стр. 1. Решение, последно изменено с Регламент (EO) № 885/2004. |
(5)* |
OВ L 12, 18.1.2000 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 2112/2005 на Съвета (ОВ L 344, 27.12.2005 г., стр. 23). |
(6)* |
OВ L 306, 7.12.2000 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (EO) № 2112/2005. |
(7)* |
(8)* |
(9)* |
OВ L 336, 30.12.2000 г., стр. 82. Решение, последно изменено с Регламент (EO) № 885/2004. |
(10)* |
OВ L 26, 27.1.2001 г., стр. 1. Решение, последно изменено с Регламент (EO) № 885/2004. |
(11)* |
(12)* |
(13)* |
(14)* |
(15)* |
(16)* |
Фондът е създаден съгласно Вътрешното споразумение между представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането и администрирането на помощта на Общността съгласно Финансовия протокол към Споразумението за партньорство между държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн и Европейската общност и нейните държави-членки, подписано в Котону (Бенин) на 23 юни 2000 г., и относно разпределението на финансовата помощ за отвъдморските страни и територии, за които се прилага четвърта част от Договора за ЕО (ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 355). |
(17)* |
(18)* |
(19)* |
OВ L 397, 30.12.2006 г., стр. 14 |
(20)* |
(21)* |
(22)* |
(23)* |
(24)* |
(25)* |
(26)* |
OВ L 52, 27.2.1992 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2112/2005. |
(27)* |
(28)* |
17.2.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 49/25 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 12 февруари 2007 година
за изменение на Решение 2004/432/EО относно одобрението на плановете за мониторинг на остатъчни вещества, представени от трети страни съгласно Директива 96/23/ЕО на Съвета
(нотифицирано под номер C(2007) 403)
(текст от значение за ЕИП)
(2007/115/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 96/23/EО на Съвета от 29 април 1996 г. относно мерките за наблюдение на някои вещества и остатъци от тях при живи животни и продукти от животински произход, и за отмяна на директиви 85/358/EИО и 86/469/EИО, и решения 89/187/EИО и 91/664/EИО (1), и по-специално член 29, параграф 1, четвърта алинея и член 29, параграф 2 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Директива 96/23/EО определя мерките за наблюдение на веществата и групите от остатъци, изброени в приложение I към нея. Съгласно Директива 96/23/EО включването и запазването в списъците от трети страни, предвидени в законодателството на Общността, от които държавите-членки имат право да внасят животни и животински продукти, обхванати от настоящата директива, са предмет на представяне от съответната трета страна на план, определящ гаранциите, които тя предлага по отношение мониторинга на групите остатъци и вещества, посочени в тази директива. |
(2) |
Решение 2004/432/EО на Комисията от 29 април 2004 г. относно одобрението на плановете за мониторинг на остатъчни вещества, представени от трети страни съгласно Директива 96/23/ЕО на Съвета (2) изброява онези трети страни, които са представили план за мониторинг на остатъчни вещества, определящ гаранциите, предложени от тях в съответствие с изискванията на цитираната директива. |
(3) |
Някои трети страни са представили на Комисията план за мониторинг на остатъчни вещества за животни и животински продукти, които понастоящем не са изброени в Решение 2004/432/EО. Оценката на тези планове и допълнителната информация, поискана от Комисията, предоставят достатъчни гаранции за наблюдението на остатъчните вещества в посочените трети страни по отношение на въпросните животни и продукти. Следователно съответните животни и продукти от животински произход следва да бъдат включени в списъка на цитираното решение за тези трети страни. |
(4) |
Някои трети страни доброволно поискаха да не бъдат включени в списъка в Решение 2004/432/EО за определени категории животни и продукти от животински произход. Следователно позициите, които се отнасят до съответните животни и продукти от животински произход, следва да бъдат заличени от списъка за тези трети страни. |
(5) |
Някои трети страни, които са включени понастоящем в списъка за определени животни и продукти от животински произход по силата на Решение 2004/432/EО, не са представили на Комисията необходимите гаранции за някои от тези животни или продукти от животински произход. Следователно при отсъствието на такива гаранции позициите за съответните животни и продукти от животински произход следва да бъдат заличени от списъка за тези трети страни. Засегнатите трети страни са информирани съответно. |
(6) |
В допълнение някои трети страни са включени в списъка от приложението към Решение 2004/432/EО за говеда, овце/кози, свине и еднокопитни животни с ограничението „само за черва“. Ограничението бе включено в това приложение за информация на третите страни, от които ще бъде разрешен вносът на черва. Тези трети страни обаче не са представили план за остатъци за одобрение специално за черва, тъй като план за мониторинг на остатъците не се счита като необходим за тези продукти. Съответно, за по-голяма яснота на законодателството на Общността, позициите с ограничението „само за черва“ следва да бъдат заличени от списъка в приложението към Решение 2004/432/EО, без да се нарушава вносът на такива продукти. |
(7) |
Отговорността за оценяване на контролния план за остатъците за всички категории животни и продукти от животински произход от Норвегия се поема от Надзорния орган на ЕАСТ. Следователно позициите за тази страна следва да бъдат заличени от списъка в приложението към Решение 2004/432/EО. |
(8) |
Държавният съюз на Сърбия и Черна гора бе разтрогнат. Следователно бележката под линия, която се отнася до предишното наименование, следва да бъде заличена от списъка в това приложение. |
(9) |
Решение 2004/432/ЕО следва съответно да се измени. |
(10) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по проблемите на хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложението към Решение 2004/432/ЕО се заменя с текста в приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение се прилага от седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 12 февруари 2007 година.
За Комисията
Markos KYPRIANOU
Член на Комисията
(1) ОВ L 125, 23.5.1996 г., стр. 10. Директива, последно изменена с Директива 2006/104/ЕО (ОВ L 363, 20.12.2006 г., стр. 352).
(2) OВ L 154, 30.4.2004 г., стp. 43. Решение, последно изменено с Регламент (ЕО) № 1792/2006 (ОВ L 362, 20.12.2006 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ
Код ISO2 |
Страна |
Говеда |
Овце/кози |
Свине |
Еднокопитни |
Домашни |
Аквакултури |
Мляко |
Яйца |
Зайци |
Дивеч |
Дивеч, отглеждан във ферми |
Мед |
AD |
Андора (1) |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
AE |
Обединени арабски емирства |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
AL |
Албания |
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
AN |
Нидерландски Антили |
|
|
|
|
|
|
X (2) |
|
|
|
|
|
AR |
Аржентина |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
AU |
Австралия |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
BA |
Босна и Херцеговина |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BD |
Бангладеш |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BR |
Бразилия |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
BW |
Ботсуана |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
BY |
Беларус |
|
|
|
X (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
BZ |
Белийз |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
CA |
Канада |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
CH |
Швейцария |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
CL |
Чили |
X |
X (4) |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
CN |
Китай |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
X |
CO |
Колумбия |
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
CR |
Коста Рика |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CU |
Куба |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
EC |
Еквадор |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ER |
Еритрея |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
FK |
Фолкландски острови |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FO |
Фарьорски острови |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GL |
Гренландия |
|
X |
|
X (3) |
|
|
|
|
|
X |
X |
|
GM |
Гамбия |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GT |
Гватемала |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
HK |
Хонконг |
|
|
|
|
X (2) |
X (2) |
|
|
|
|
|
|
HN |
Хондурас |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
HR |
Хърватия |
X |
X |
X |
X (3) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
ID |
Индонезия |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
IL |
Израел |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
IN |
Индия |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
X |
IS |
Исландия |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
X (2) |
|
JM |
Ямайка |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
JP |
Япония |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
KE |
Кения |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
KG |
Киргизстан |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
KR |
Южна Корея |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
LK |
Шри Ланка |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MA |
Мароко |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MD |
Молдова |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
MG |
Мадагаскар |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MK |
Бивша югославска република Македония (5) |
X |
X |
|
X (3) |
|
|
X |
|
|
|
|
|
MU |
Мавриций |
|
|
|
|
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
MX |
Мексико |
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
MY |
Малайзия |
|
|
|
|
X (6) |
X |
|
|
|
|
|
|
MZ |
Мозамбик |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
NA |
Намибия |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
NC |
Нова Каледония |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
NI |
Никарагуа |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
NZ |
Нова Зеландия |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
OM |
Оман |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PA |
Панама |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PE |
Перу |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
PH |
Филипини |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PN |
Питкерн |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
PY |
Парагвай |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
RU |
Русия |
X |
X |
X |
X (3) |
X |
|
X |
X |
|
|
X (7) |
X |
SA |
Саудитска Арабия |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SC |
Сейшелски острови |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SG |
Сингапур |
X (2) |
X (2) |
X (2) |
|
X (2) |
X (2) |
X (2) |
|
|
|
|
|
SM |
Сан Марино (8) |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SV |
Салвадор |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SZ |
Свазиленд |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TH |
Тайланд |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
TN |
Тунис |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
TR |
Турция |
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
TW |
Тайван |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
TZ |
Танзания |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
UA |
Украйна |
|
|
|
X (3) |
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
UG |
Уганда |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
US |
Съединени американски щати |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
UY |
Уругвай |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
VE |
Венецуела |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
VN |
Виетнам |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
XM |
Черна гора (9) |
X |
X |
X |
X (3) |
|
|
|
|
|
|
|
X |
XS |
Сърбия (10) |
X |
X |
X |
X (3) |
|
|
|
|
|
|
|
X |
YT |
Майот |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ZA |
Южна Африка |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
|
|
X |
X |
X |
ZM |
Замбия |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
ZW |
Зимбабве |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
(1) Първоначален план за мониторинг на остатъци, одобрен от ветеринарната подгрупа ЕО/Андора (в съответствие с Решение № 2/1999 на Съвместния комитет ЕО/Андора от 22 декември 1999 г.) — (ОВ L 31, 5.2.2000 г., стр. 84).
(2) Трети страни, използващи само суровини с произход от други трети страни, одобрени за производство на хранителни продукти.
(3) Износ на живи еднокопитни животни, предназначени за клане (само за животни, използвани за храна).
(4) Само овце.
(5) Бивша Югославска република Македония; временен код, който по никакъв начин не нарушава окончателната номенклатура за тази страна, понастоящем под дискусия в Обединените нации.
(6) Само (западната част на) полуостров Малайзия.
(7) Само за северен елен от регионите Мурманск и Ямало-Ненец.
(8) План за мониторинг, одобрен в съответствие с Решение № 1/94 на Комитета за сътрудничество на ЕО—Сан Марино от 28 юни 1994 г. (ОВ L 238, 13.9.1994 г., стр. 25).
(9) Временно положение до получаване на повече информация относно остатъците.
(10) Не включва Косово, както е определено от Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на Обединените нации от 10 юни 1999 г..“
17.2.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 49/30 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 15 февруари 2007 година
за резервиране на националния номерационен обхват, започващ със „116“ за хармонизирани номера при хармонизираните услуги със социална значимост
(нотифицирано под номер C(2007) 249)
(текст от значение за ЕИП)
(2007/116/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2002/21/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 март 2002 г. относно общата регулаторна рамка за електронните съобщителни мрежи и услуги (Рамкова директива) (1), и по-специално член 10, параграф 4 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Желателно е гражданите на държавите-членки, включително пътниците и потребителите с увреждания, да имат достъп до определени услуги със социална значимост, използвайки едни и същи запомнящи се номера във всички държави-членки. В момента е налице смесица от схеми за номериране и избиране в държавите-членки и няма действаща обща схема за номериране, която да резервира едни и същи телефонни номера за тези услуги в Общността. Следователно за тази цел е необходимо Общността да вземе съответните мерки. |
(2) |
Хармонизирането на номерационните ресурси е необходимо, за да се осигури достъп на крайните потребители чрез един и същ номер до тези услуги, предоставяни в различните държави-членки. Комбинацията „един номер — една услуга“ ще осигури винаги да се асоциира конкретна услуга, независимо в коя държава-членка се предлага, с конкретен номер в рамките на Общността. По този начин услугата ще придобие общоевропейска идентичност в полза на европейските граждани, които ще знаят, че избирането на един и същ номер ще дава достъп до една и съща услуга в различните държави-членки. Тази мярка ще способства за развитието на общоевропейски услуги. |
(3) |
За да отразяват социалното измерение на въпросните услуги, хармонизираните номера следва да са безплатни, без това да означава, че операторите ще са длъжни да пренасят повиквания до номера, започващи със „116“, на свои разноски. От съществено значение за прилаганата хармонизация е, че тези номера са безплатни. |
(4) |
Необходими са обвързващи условия, които да са тясно свързани с контрола на естеството на предоставяната услуга, за да се гарантира, че хармонизираните номера се използват за предоставяне на определен вид услуга, попадаща в приложното поле на решението. |
(5) |
Може да се наложи обвързване на правото за ползване на определен хармонизиран номер със специфични условия, като например съответната услуга да бъде предоставяна денонощно и целоседмично. |
(6) |
В съответствие с Рамковата директива, националните регулаторни органи са отговорни за управлението на националните номерационни планове и за контрола на предоставянето за ползване на национални номерационни ресурси на определени предприятия. В съответствие с член 6 и член 10 от Директива 2002/20/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 март 2002 г. относно разрешението на електронните съобщителни мрежи и услуги (Директива за разрешение) (2), ползването на номера може да бъде обвързано с условия и неспазването на тези условия може да доведе до налагането на санкции. |
(7) |
Списъкът от конкретни номера в номерационния обхват, започващ със „116“, следва периодично да се актуализира в съответствие с процедурата по член 22, параграф 3 от Рамковата директива. Държавите-членки следва да уведомяват за наличието на такива номера по достъпен за всички заинтересовани страни начин, например чрез техните интернет страници. |
(8) |
Като има предвид натрупания опит, основан на представените ѝ от държавите-членки доклади, Комисията ще разгледа възможността за преработка или внасяне на допълнителни корекции в настоящото решение и особено за това дали конкретна услуга, за която е бил резервиран номер, се е развила на общоевропейско ниво. |
(9) |
Предвидените в настоящото решение мерки са в съответствие със становището на Комитета по съобщенията, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Предмет и приложно поле
Номерационният обхват, започващ със „116“, се резервира в националните номерационни планове за хармонизирани номера за хармонизирани услуги със социална значимост.
Конкретните номера в този номерационен обхват и услугите, за които е резервиран всеки номер, са изброени в приложението.
Член 2
Хармонизирана услуга със социална значимост
„Хармонизирана услуга със социална значимост“ представлява услуга с общоприето описание; достъпна за отделните лица посредством безплатен номер, което би било полезно за посетители от други страни; тя задоволява конкретна социална нужда, в частност допринася за благосъстоянието или безопасността на гражданите или на конкретни групи от граждани, или е от помощ на гражданите в затруднение.
Член 3
Резервиране на конкретни номера в рамките на номерационния обхват, започващ със „116“
Държавите-членки гарантират, че:
а) |
номерата, изброени в приложението се използват само за услугите, за които са били резервирани; |
б) |
номерата в рамките на номерационния обхват, започващ със „116“, които не са изброени в приложението, не се използват; |
в) |
номер 116112 не се предоставя и не се използва за каквато и да е услуга. |
Член 4
Условия, с които е обвързано правото за ползване на хармонизирани номера
Държавите-членки обвързват правото за ползване на хармонизираните номера за предоставяне на хармонизирани услуги със социална значимост със следните условия:
а) |
услугата предоставя на гражданите информация или съдействие, или средство за получаване на сведения, или е комбинация от изброените; |
б) |
услугата може да се използва свободно от всички граждани без каквото и да е изискване за предварителна регистрация; |
в) |
услугата е на разположение без времеви ограничения; |
г) |
няма заплащане или задължение за заплащане като необходимо условие за ползването на услугата; |
д) |
не се допускат следните дейности по време на телефонно повикване: реклама, забавление, маркетинг и продажби, използване на повикването за бъдещи продажби на търговски услуги. |
Освен това държавите-членки обвързват правото за ползване на хармонизирани номера със специфични условия, както е посочено в приложението.
Член 5
Предоставяне на хармонизирани номера
1. Държавите-членки вземат всички необходими мерки, за да се гарантира, че от 31 август 2007 г. компетентният национален регулаторен орган може да предоставя номерата, посочени в приложението.
2. Наличието в списъка на определен номер и на съответната услуга със социална значимост не обвързва държавите-членки със задължението да осигуряват предоставянето на въпросната услуга на тяхна територия.
3. От момента на включване на определен номер в списъка от приложението държавите-членки оповестяват на национално ниво, че конкретният номер е на разположение за предоставяне на съответната хармонизирана услуга със социална значимост и че могат да бъдат подавани заявления за получаване на права за ползване на този конкретен номер.
4. Държавите-членки гарантират, че се води регистър на всички хармонизирани номера и на съответните хармонизирани услуги със социална значимост на тяхна територия. Регистърът е лесно достъпен за обществеността.
Член 6
Наблюдение
Държавите-членки докладват редовно на Комисията относно действителното използване на тяхна територия на изброените в приложението номера за предоставяне на съответните услуги.
Член 7
Адресати
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 15 февруари 2007 година.
За Комисията
Viviane REDING
Член на Комисията
(1) OВ L 108, 24.4.2002 г., стр. 33.
(2) OВ L 108, 24.4.2002 г., стр. 21.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Списък на резервирани номера за хармонизирани услуги със социална значимост
Номер |
Услуга, за която е резервиран този номер |
Специфични условия, с които е обвързано правото за ползване на този номер |
116000 |
Горещи линии за изчезнали деца |
|
Поправки
17.2.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 49/34 |
Поправка на Регламент (ЕО) № 138/2007 на Комисията от 14 февруари 2007 година за определяне на степента, в която могат да бъдат приети заявленията за лицензии за внос, подадени през януари 2007 г., за някои продукти от сектора на птичето месо, в рамките на Регламент (ЕО) № 1431/94
( Официален вестник на Европейския съюз L 43 от 15 февруари 2007 г. )
На страница 4 в таблицата от приложението в колоната „Пореден №“ на последния ред
вместо:
„09.4421“
да се чете:
„09.4422“.