ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 179

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 65
2 май 2022 г.


Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2022/C 179/01

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.10689 — OCP GROUP / KOCH INDUSTRIES / JORF FERTILIZER COMPANY) ( 1 )

1


 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2022/C 179/02

Обменен курс на еврото — 29 април 2022 година

2


 

V   Становища

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2022/C 179/03

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10643 – ORACLE / CERNER) ( 1 )

3

2022/C 179/04

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10695 – APOLLO MANAGEMENT / BANK AND ACQUIRERS INTERNATIONAL HOLDING) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

5

 

ДРУГИ АКТОВЕ

 

Европейска комисия

2022/C 179/05

Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация за наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията

6

2022/C 179/06

Публикация на заявление за регистриране на наименование съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни

16

2022/C 179/07

Публикация на заявление за регистрация на наименование съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни

19


 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

 


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

2.5.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 179/1


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело M.10689 — OCP GROUP / KOCH INDUSTRIES / JORF FERTILIZER COMPANY)

(текст от значение за еип)

(2022/C 179/01)

На 25 април 2022 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32022M10689. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до правото на Европейския съюз.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

2.5.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 179/2


Обменен курс на еврото (1)

29 април 2022 година

(2022/C 179/02)

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,0540

JPY

японска йена

137,01

DKK

датска крона

7,4415

GBP

лира стерлинг

0,83908

SEK

шведска крона

10,2958

CHF

швейцарски франк

1,0229

ISK

исландска крона

137,80

NOK

норвежка крона

9,7525

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

24,605

HUF

унгарски форинт

378,71

PLN

полска злота

4,6780

RON

румънска лея

4,9479

TRY

турска лира

15,6385

AUD

австралийски долар

1,4699

CAD

канадски долар

1,3426

HKD

хонконгски долар

8,2703

NZD

новозеландски долар

1,6119

SGD

сингапурски долар

1,4545

KRW

южнокорейски вон

1 326,71

ZAR

южноафрикански ранд

16,6473

CNY

китайски юан рен-мин-би

6,9441

HRK

хърватска куна

7,5667

IDR

индонезийска рупия

15 301,52

MYR

малайзийски рингит

4,5886

PHP

филипинско песо

55,200

RUB

руска рубла

 

THB

тайландски бат

36,026

BRL

бразилски реал

5,1608

MXN

мексиканско песо

21,4181

INR

индийска рупия

80,6380


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


V Становища

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

2.5.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 179/3


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.10643 – ORACLE / CERNER)

(текст от значение за ЕИП)

(2022/C 179/03)

1.   

На 22 април 2022 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).

Настоящото уведомление засяга следните предприятия:

Oracle Corporation („Oracle“, САЩ);

Cerner Corporation („Cerner“, САЩ).

Предприятие Oracle ще придобие по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над цялото предприятие Cerner.

Концентрацията се извършва посредством публичен търг чрез тръжна оферта за закупуване на всички емитирани и в обращение акции на Cerner.

2.   

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

Oracle развива дейност в световен мащаб в областта на разработването, производството, маркетинга и разпространението на ИТ решения, включително корпоративни приложения и инфраструктурен софтуер и услуги.

Cerner е световен доставчик на софтуер и услуги за доставчици на здравно обслужване, които отговарят на клиничните, финансовите и оперативните нужди на организации на доставчици на здравно обслужване от всякакъв мащаб, включително като предоставя софтуер и услуги за електронни здравни досиета.

3.   

След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.   

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:

M.10643 – ORACLE / CERNER

Забележки могат да се изпращат до Комисията по електронна поща, по факс или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:

Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Факс +32 22964301

Пощенски адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).


2.5.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 179/5


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.10695 – APOLLO MANAGEMENT / BANK AND ACQUIRERS INTERNATIONAL HOLDING)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2022/C 179/04)

1.   

На 25 април 2022 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).

Настоящото уведомление засяга следните предприятия:

Apollo Management, L.P. („Apollo“, САЩ),

Bank and Acquirers International Holding S.A.S. („BAI“, Франция), под контрола на Worldline SA („Wordline“, Франция).

Предприятие Apollo ще придобие по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над цялото предприятие BAI.

Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).

2.   

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

предприятие Apollo се занимава с управление на алтернативни активи в световен мащаб и е със седалище в град Ню Йорк;

BAI е част от Worldline и е подхолдинговото дружество на група от дружества с дейност в производството и доставката на терминални устройства ПОС и на свързани с тях софтуерни услуги най-вече за приемащи субекти (банки и доставчици на платежни услуги), приобретатели и дистрибутори.

3.   

След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.

4.   

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:

M.10695 – APOLLO MANAGEMENT / BANK AND ACQUIRERS INTERNATIONAL HOLDING

Забележки могат да се изпращат до Комисията по електронна поща, по факс или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:

Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Факс +32 22964301

Пощенски адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).

(2)  ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.


ДРУГИ АКТОВЕ

Европейска комисия

2.5.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 179/6


Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация за наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията

(2022/C 179/05)

Настоящото съобщение се публикува в съответствие с член 17, параграф 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията (1).

СЪОБЩЕНИЕ ЗА СТАНДАРТНО ИЗМЕНЕНИЕ НА ЕДИННИЯ ДОКУМЕНТ

„Calatayud“

PDO-ES-A0247-AM02

Дата на съобщението: 4 февруари 2022 г.

ОПИСАНИЕ И ОСНОВАНИЯ ЗА ОДОБРЕНОТО ИЗМЕНЕНИЕ

1.   Нова формулировка на описанието на вината, обхванати от ЗНП

ОПИСАНИЕ

В настоящата формулировка на раздел 2 от спецификацията са изброени вината, обхванати от защитеното наименование за произход според категориите лозаро-винарски продукти: бели вина, вина розе, червени вина, качествени пенливи вина, ликьорни вина и искрящи вина. Въпреки това беше открита грешка във формулировката, тъй като тя включва вина с означенията „естествено сладки“ и „вино от къснозреещи сортове“ в категория 1 — „Вина“. В съответствие с испанското законодателство тези означения са незадължителни. И двете са приложими за вина от презряло грозде със защитено наименование за произход или географско указание.

Освен това в параграфа, описващ максималното съдържание на захар, понятието „редуциращи захари“ се заменя с „остатъчни захари“. Формулировката също е променена, така че спецификацията да съдържа само информация, специфична за ЗНП „Calatayud“.

Изменението се отнася до раздел 2 от спецификацията — „Описание на виното или вината“, и раздели 3 и 4 от единния документ.

Изменението се смята за стандартно, тъй като съгласно член 14 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 то не се състои от промяна, заличаване или добавяне на категория лозаро-винарски продукти. С него по-скоро се поправя грешка във формулировката на гореспоменатите раздели. Освен това то не отговаря на нито едно от другите условия, посочени в член 14.

ОСНОВАНИЯ

Необходимо е да се коригира пропускът в спецификацията и единния документ от категория 16 — „Вина от презряло грозде“. Категория 16 следва да включва описанието на аналитичните и органолептичните характеристики на вината с означения „естествено сладки“ и „вино от къснозреещи сортове“.

2.   Разширяване на географския район

ОПИСАНИЕ

В определения географски район на ЗНП „Calatayud“ са включени пет общини: Daroca, Machones, Murero, Orcajo и Villafeliche. Информацията в този раздел се допълва с упоменаване на провинцията и на автономната област, към която принадлежи географският район.

Изменението се отнася до раздел 4 от спецификацията — „Определяне на границите на географския район“, и раздел 6 от единния документ — „Определен географски район“.

Изменението се смята за стандартно, тъй като съгласно член 14 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 то не води до недействителност на връзката. Освен това то не отговаря на нито едно от другите условия, посочени в член 14.

ОСНОВАНИЯ

Изменението се обосновава от докладите, издадени от Университета на Сарагоса (февруари 2019 г.) и техническите звена на регионалното правителство на Арагон (ноември 2019 г. и юни 2021 г.), относно разширяването на териториалните граници на ЗНП „Calatayud“ и съответните въпроси, свързани с виното. Разширяването на границите на района със ЗНП означава включване на общините Daroca, Manchones, Murero, Orcajo и Villafeliche. При проведените проучвания и тестове беше установено, че това разширяване не променя връзката с географския район, нито характеристиките на вината със ЗНП „Calatayud“.

Проучванията, проведени в общините, които ще бъдат включени в ЗНП, обхванаха условия като типове почви, климат (валежи и температури) и надморска височина, на която са засадени различните сортове грозде. Те показват, че съответните условия са подобни на тези в района на ЗНП „Calatayud“ и че съществува ясна естествена приемственост с този район.

По отношение на виното проучванията обхванаха четири от параметрите, които определят вината със ЗНП: процент на сортове грозде и добив от лозе, основен анализ, сензорен анализ и ядрено-магнитен резонанс (протонен ЯМР). За всеки от тези параметри беше доказано, че вината от новите общини са сравними с вината със ЗНП „Calatayud“. От особено значение е дактилоскопическият отпечатък на протонния ЯМР, който показва, че вината от общините, които ще бъдат включени, са в съответствие с модела на ЗНП. Това от своя страна означава, че няма въздействие върху връзката или характеристиките на вината, описани в спецификацията на ЗНП „Calatayud“.

3.   Подобрение на формулировката на връзката

ОПИСАНИЕ

Връзката с географския район е подобрена и информацията е разширена. По-конкретно описанието на причинно-следствената връзка с географския район е добавено за всяка от категориите лозаро-винарски продукти, посочени в раздел 2 от спецификацията, така че да се определят обусловените от района специфични характеристики на всички видове вина, обхванати от ЗНП „Calatayud“.

Изменението се отнася до раздел 7 от спецификацията — „Връзка с географския район, причинно-следствена връзка между географския район и характеристиките на продукта“, и раздел 8 — „Описание на връзката или връзките“, от единния документ.

Изменението се смята за стандартно, тъй като съгласно член 14 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 то не води до недействителност на връзката, а просто подобрява формулировката. Освен това то не отговаря на нито едно от другите условия, посочени в член 14.

ОСНОВАНИЯ

Изменението на спецификацията е възможност за подобряване на връзката и по-специално за спазване на законодателството, изискващо доказателство за връзката за всяка от категориите, обхванати от ЗНП.

4.   Изменение на изискванията, приложими към ЗНП

ОПИСАНИЕ

Заличава се упоменаването на регулаторния съвет, който изготвя правилата за прибирането на реколтата, като определя началото на гроздобера, сортирането и транспортирането на набраното грозде.

Това изменение се отнася до раздел 8, буква б), подточка i) от спецификацията — „Приложими изисквания. Допълнителни изисквания. Агротехнически практики“, и не засяга единния документ.

Изменението се смята за стандартно, тъй като не отговаря на нито едно от условията, включени в член 14 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33.

ОСНОВАНИЯ

Предвид съществуващите в момента практики за отглеждане, продължаващото обучение на технолози и енолози, както и годишните изменения в климата, не се смята за необходимо да се определя началната дата на гроздобера, както и да се изготвят специфични изисквания относно транспортирането на гроздето. Всяка винарска изба, регистрирана с това ЗНП, планира поетапно събиране на реколтата според зрелостта на гроздето, като прилага техническите и енологичните си критерии за производство на различните вина. Гроздето се транспортира по начин, който да не влошава качеството на плодовете.

5.   Заличаване на специфичните изисквания за съоръженията за зреене и отлежаване

ОПИСАНИЕ

Заличават се настоящите изисквания в спецификацията, които се отнасят до съоръженията, използвани за отлежаване на обхванати от ЗНП вина. Заличават се също така зададените периоди, установяващи продължителността на употреба на бъчвите.

Това изменение се отнася до раздел 8, буква б), подточка ii) от спецификацията — „Приложими изисквания. Допълнителни изисквания. Съоръжения за зреене и отлежаване“, и не засяга единния документ.

Изменението се смята за стандартно, тъй като не отговаря на нито едно от условията, включени в член 14 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33.

ОСНОВАНИЯ

Заличаването на изискванията към съоръженията за отлежаване се обосновава с това, че в тях се посочват обща температура, влажност и вентилационни условия без конкретни стойности.

По отношение на бъчвите текущото пазарно търсене е за много плодови вина, но с определени нотки, придадени от дървесината на бъчвите. Поради тази причина работниците в избата обикновено смесват вина, които са били в нови бъчви, с вина, които са били в използвани бъчви. Ето защо се смята за ненужно установяването на максимален период на употреба за бъчви.

6.   Официално изменение на понятието „подходящ“

ОПИСАНИЕ

В раздела за допълнителни изисквания за бутилиране изразът „вина, класифицирани като подходящи“ се заменя с „вина, отговарящи на изискванията за ЗНП“.

Това изменение се отнася до раздел 8, буква б), подточка iii) (сега подточка ii) от спецификацията — „Приложими изисквания. Допълнителни изисквания. Опаковка“, и не засяга единния документ.

Изменението се смята за стандартно, тъй като не отговаря на нито едно от условията, включени в член 14 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33.

ОСНОВАНИЯ

Това е терминологично изменение за целите на привеждане в съответствие с UNE-EN ISO/IEC 17065:2012: „Оценяване на съответствието. Изисквания към органите за сертификация на продукти, процеси и услуги“.

7.   Изменение на изискванията за етикетиране.

ОПИСАНИЕ

Единственото допълнително изискване към винарските изби, регистрирани с наименованието, е те да представят търговските етикети, използвани за обозначаване на вината, които пускат на пазара, така че регулаторният съвет да може да ги впише в регистъра на етикетите. Заличава се упоменаването на етикетите, които се одобряват от регулаторния съвет.

Подобрена е формулировката, определяща незадължителните означения, които могат да се използват за вината със ЗНП „Calatayud“. Това е в съответствие с определенията в националното законодателство, приложими според метода на производство, както и със специфичните означения, установени за това ЗНП.

Освен това са актуализирани препратките към европейското законодателство в този раздел.

Това изменение се отнася до раздел 8, буква б), подточка iv) (сега подточка iii) от спецификацията — „Приложими изисквания. Допълнителни изисквания. Опаковка“, и не засяга единния документ.

Изменението се смята за стандартно, тъй като не отговаря на нито едно от условията, включени в член 14 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33.

ОСНОВАНИЯ

Позоваването на одобрението на етикети е заличено в съответствие със законодателството и съдебната практика относно интелектуалната собственост и търговските марки и като се вземат предвид принципите на единството на пазара.

8.   Други изменения

ОПИСАНИЕ

Номерът на факса на регулаторния съвет за защитеното наименование за произход „Calatayud“ е заличен. Позоваването на UNE-EN ISO/IEC 17065:2012 е актуализирано.

Изменението се отнася до раздел 9 от спецификацията — „Проверка на съответствието със спецификацията. Контролен орган“, и не засяга единния документ.

Изменението се смята за стандартно, тъй като не отговаря на нито едно от условията, включени в член 14 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33.

ОСНОВАНИЯ

Актуализиране на текста на спецификацията в този раздел.

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

1.   Наименование на продукта

Calatayud

2.   Вид географско означение

ЗНП — Защитено наименование за произход

3.   Категории лозаро-винарски продукти

1.

Вина

3.

Ликьорни вина

5.

Качествени пенливи вина

8.

Искрящи вина

16.

Вина от презряло грозде

4.   Описание на виното (вината)

1.   Бяло вино

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Външен вид: бледожълти/сламеножълти цветове, бистро, ярко, възможни са зелени нюанси. Аромат: отчетливи и свежи първични аромати, с плодов характер и умерена до голяма наситеност. Вкус: свеж, богат и ароматен, леко кисел и добре балансиран.

(*)

Максимално съдържание на серен диоксид: 180 mg/l, когато съдържанието на захар е по-малко от 5 g/l, и 240 mg/l, когато съдържанието на захар е 5 g/l или повече.

(**)

По отношение на аналитичните параметри, които не са определени в настоящия документ, се прилага действащото законодателство.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

10,5

Минимална обща киселинност

4,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

13,33

Максимално общо съдържание на серен диоксид (mg/l)

 

2.   Вино розе

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Външен вид: ягодов/малиново-розов цвят, ярък и жизнен с блестящи виолетови оттенъци. Аромат: интензивни аромати, много цветни и плодови, напомнящи ягода, малина, червени плодове, листенца от роза. Вкус: свеж, плодов и леко кисел, ароматен, силно изразен.

(*)

Максимално съдържание на серен диоксид: 180 mg/l, когато съдържанието на захар е по-малко от 5 g/l, и 240 mg/l, когато съдържанието на захар е 5 g/l или повече.

(**)

По отношение на аналитичните параметри, които не са определени в настоящия документ, се прилага действащото законодателство.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

11

Минимална обща киселинност

4,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

13,33

Максимално общо съдържание на серен диоксид (mg/l)

 

3.   Червено вино

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Външен вид: цвят на червена череша, тъмен гранат или черна череша, бистро със средна наситеност на цвета, виолетови оттенъци по краищата, характерни за младо вино. Аромат: чисти аромати, наситен, типичен за сорта плодов аромат, с цветни нотки. Вкус: приятен, плътен, с добър баланс между киселинност и алкохол. Мек танинов вкус и дълготраен послевкус.

(*)

Максимално съдържание на серен диоксид: 150 mg/l, когато съдържанието на захар е по-малко от 5 g/l, и 180 mg/l, когато съдържанието на захар е 5 g/l или повече.

(**)

По отношение на аналитичните параметри, които не са определени в настоящия документ, се прилага действащото законодателство.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

12,5

Минимална обща киселинност

4,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

13,33

Максимално общо съдържание на серен диоксид (mg/l)

 

4.   Червено вино „Calatayud superior“

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Външен вид: червен цвят от черна череша до рубиненочервено, наситен цвят, бистро и ярко. Аромат: богат аромат, с плодови и балсамови нотки, минерали, препечен хляб и подправки. Вкус: комплексен, плодов, с балсамови нотки и дълготраен послевкус.

(*)

Максимално съдържание на серен диоксид: 150 mg/l, когато съдържанието на захар е по-малко от 5 g/l, и 180 mg/l, когато съдържанието на захар е 5 g/l или повече.

(**)

По отношение на аналитичните параметри, които не са определени в настоящия документ, се прилага действащото законодателство.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

14

Минимална обща киселинност

4,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

13,33

Максимално общо съдържание на серен диоксид (mg/l)

 

5.   Искрящи вина

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Външен вид (бели, розе и червени): жълти и розови цветове с нотки на зелено и виолетово. Аромат: отчетливи аромати без дефекти, плодови и цветни. Вкус: свежо и леко, пивко, леко искрене.

(*)

Максимално съдържание на серен диоксид: 180 mg/l за бели вина и розе и 150 mg/l за червени вина, при които съдържанието на захар е под 5 g/l; и 240 mg/l за бели вина и розе и 180 mg/l за червени вина, при които съдържанието на захар е 5 g/l или повече.

(**)

По отношение на аналитичните параметри, които не са определени в настоящия документ, се прилага действащото законодателство.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

7

Минимална обща киселинност

4,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

13,33

Максимално общо съдържание на серен диоксид (mg/l)

 

6.   Качествени пенливи вина

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Външен вид: бели и розе вина със светли блестящи оттенъци. Малки, устойчиви мехурчета. Аромат: наситени, отчетливи аромати с гладки, меки нотки от отлежаването в бутилка. Вкус: свеж и балансиран, с лека киселинност, приятен в устата. Отчетливо ретроназално възприятие.

(*)

По отношение на аналитичните параметри, които не са определени в настоящия документ, се прилага действащото законодателство.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

10,5

Минимална обща киселинност

4,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

10,83

Максимално общо съдържание на серен диоксид (mg/l)

160

7.   Ликьорни вина

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Външен вид (бели и червени): изразени жълти и червени цветове, примесени с виолетово. Аромат: отчетливи и наситени аромати без дефекти, с цветни и медени нотки, аромат на плодове в ликьор. Вкус: изразен, плодов с известна сладост, интензивен в устата, с добра киселинност.

(*)

Максимално съдържание на серен диоксид: 150 mg/l, когато съдържанието на захар е по-малко от 5 g/l, и 200 mg/l, когато съдържанието на захар е 5 g/l или повече.

(**)

По отношение на аналитичните параметри, които не са определени в настоящия документ, се прилага действащото законодателство.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

15

Минимална обща киселинност

4,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

15

Максимално общо съдържание на серен диоксид (mg/l)

 

8.   Вина от презряло грозде

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Вина с означение „естествено сладки“

Външен вид (бели, розе и червени): наситени жълти и червени цветове, с нотки на златисто или виолетово. Аромат: зрели плодове, наситени аромати, захаросани плодове. Вкус: изразен, плътен, копринен, наситен, сладък.

Вина с означение „вино от къснозреещи сортове“:

Външен вид (бели, розе и червени): цветове, вариращи от златисто жълто, оранжево-червено до тъмнолилаво с рубинени тонове. Аромат: наситен, цветен, свеж; при вината, отлежавали в бъчви, сладостта на плодовете се съчетава с ароматите, привнесени от дъба. Вкус: богат вкус в устата, мек, плътен, силно изразен, много дълготраен.

(*)

Максимално съдържание на серен диоксид: Бели вина и вина розе: 240 mg/l Червени: 180 mg/l

(**)

По отношение на аналитичните параметри, които не са определени в настоящия документ, се прилага действащото законодателство.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

13

Минимална обща киселинност

4,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

15

Максимално общо съдържание на серен диоксид (mg/l)

 

5.   Винопроизводствени практики

5.1.   Специфични енологични практики

1.   Агротехническа практика

Гъстотата на засаждане трябва да бъде в диапазона минимум 1 300 растения на хектар и максимум 4 500 растения на хектар, разпределени равномерно върху цялото лозе.

2.   Специфична енологична практика

При брането на грозде за производството на вина, обхванати от ЗНП, се използват само здрави гроздове, които са достигнали подходяща степен на зрялост и имат съдържание на захар най-малко 170 грама на литър мъст. Всеки грозд, който не е в перфектно състояние, трябва да бъде отделен.

Необходимо е да се прилага достатъчен натиск за извличане на мъстта или виното и отделянето му от джибрите, така че добивът да не е по-голям от 70 литра вино на 100 килограма грозде.

3.   Приложимо ограничение при производството на вината

Не е разрешено да се използват техники, които включват предварително загряване на гроздето или загряване на мъстта или виното в присъствието на джибрите, за да се извлече принудително цветът.

5.2.   Максимални добиви

1.

Червени сортове

7 000 kg грозде/ha

2.

Червени сортове

49 hl/ha

3.

Бели сортове

8 000 kg грозде/ha

4.

Бели сортове

56 hl/ha

6.   Определен географски район

Географският район на ЗНП „Calatayud“ се състои от следните общини, разположени в провинция Сарагоса в автономната област Арагон: Abanto, Acered, Alarba, Alhama de Aragón, Aniñón, Ariza, Atea, Ateca, Belmonte de Gracián, Bubierca, Calatayud, Carenas, Castejón de las Armas, Castejón de Alarba, Cervera de la Cañada, Cetina, Clarés de Ribota, Codos, Daroca, El Frasno, Fuentes de Jiloca, Godojos, Ibdes, Jaraba, La Vilueña, Maluenda, Manchones, Mara, Miedes, Monterde, Montón, Morata de Jiloca, Moros, Munébrega, Murero, Nuévalos, Olvés, Orcajo, Orera, Paracuellos de Jiloca, Ruesca, Sediles, Terrer, Torralba de Ribota, Torrijo de la Cañada, Valtorres, Velilla de Jiloca, Villafeliche, Villalba del Perejil, Villalengua и Villarroya de la Sierra.

7.   Винен сорт или винени сортове грозде

CHARDONNAY

GARNACHA BLANCA

GARNACHA TINTA

MACABEO — VIURA

SYRAH

TEMPRANILLO

8.   Описание на връзката (връзките)

ВИНА

Връзката между тези вина и техния географски район датира от II век пр. Хр., като в продължение на столетия има свидетелства за доброто им качество.

Екстремният континентален климат се изразява в дълги и студени зими, горещи лета и много малко валежи. Наред с характеристиките на почвата в географския район тези условия придават определени качества на идентичност на вината, които се отличават с много богати аромати и минерални нотки.

Тъй като лозята са засадени на голяма надморска височина, през лятото те могат да издържат на високите дневни температури и да възстановяват жизнеността си през нощта, което позволява синтезирането на захари в лозовите листа на следващата сутрин. В резултат на това произвежданите от тях вина са по-комплексни и с по-високо алкохолно съдържание, тъй като метаболизмът на лозите не се прекратява.

Значителните разлики между дневните и нощните температури през сезона на зреене водят до образуването на изходните вещества на аромата на гроздето. Това бавно зреене оказва значително влияние върху развитието на фенолни съединения, които придават цвят и структура на вината и позволяват по-продължителното им съхранение.

Всички тези условия са благоприятни за производството на комплексни, добре структурирани и елегантни червени вина.

ЛИКЬОРНИ ВИНА

Характеристиките на почвата и климата на географския район са идеални за производство на традиционните за района видове вина. Възможно е отглеждането на грозде с високо съдържание на захар, което придава на вината наситени аромати с цветни и медени нотки. Всички тези качества се получават от много узряло грозде от лозя, разположени на висок терен и с ниски добиви от всяко растение.

КАЧЕСТВЕНИ ПЕНЛИВИ ВИНА

Лозята със северно изложение, засадени върху плодородни варовикови и глинести почви, осигуряват по-големи добиви, поради което гроздето е с по-ниско алкохолно съдържание. Гроздоберът в такива лозя се извършва по-рано и съответно гроздето е с по-ниско съдържание на захар. Съчетанието на тези фактори води до получаването на качествено пенливо вино, произведено по традиционен метод, с наситени аромати и свежи и балансирани вкусове.

ИСКРЯЩИ ВИНА

Климатичните условия в района определят наличието на умерени температури по време на прибирането на реколтата. Този фактор, заедно с голямата надморска височина на лозята в географския район, обуславя отглеждането на прясно грозде с по-ниско съдържание на захар и добра киселинност. Произведените от него млади вина са свежи, леки, пивки и с леко искрене.

ВИНА ОТ ПРЕЗРЯЛО ГРОЗДЕ

За производството на този вид вина е необходимо да се забави прибирането на реколтата, като се удължат периодът на зреене и излагането на гроздето на слънчева светлина, с което се повишава неговото съдържание на захар. Освен това отглеждането на лозя в глинести почви в най-ниските зони, обхванати от ЗНП „Calatayud“, позволява производството на вина с нотки на зрели плодове, с копринена, богата и плътна текстура и усещане за добро качество.

9.   Други основни условия (опаковане, етикетиране, други изисквания)

Правна уредба

В националното законодателство

Вид допълнително условие

Опаковане в определения географски район

Описание на условието

Опаковането трябва да се извършва в определения географски район, посочен в продуктовата спецификация. Винаги е съществувало правило, че вината трябва да се бутилират във винарските изби в рамките на района на производство, както показват последователно публикуваните разпоредби.

Основната причина за това е да се запазят качеството и уникалният характер на виното и да се предотвратят окислително-редукционните явления по време на транспортиране.

Правна уредба

В националното законодателство

Вид допълнително условие

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието

Етикетите задължително съдържат следния текст: Наименование за произход „Calatayud“

Продуктите, предназначени за консумация, трябва да имат гаранционни маркировки, номерирани и издадени от регулаторния съвет, които се поставят в регистрираната винарска изба по начин, непозволяващ повторната им употреба.

Връзка към спецификацията на продукта

https://www.aragon.es/documents/20127/88928293/Pliego_Condiciones_DOP_Calatayud.pdf/b90b59a9-c693-33f3-92a0-80452ff0d291?t=1643717605363


(1)  OВ L 9, 11.1.2019 г., стp. 2.


2.5.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 179/16


Публикация на заявление за регистриране на наименование съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни

(2022/C 179/06)

Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявлението в съответствие с член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1) в срок от три месеца от датата на нейното публикуване.

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

„Nagykörűi ropogós cseresznye“

ЕС №: PGI-HU-02415 – 12 април 2018 г.

ЗНП ( ) ЗГУ (X)

1.   Наименование/наименования [на ЗНП или ЗГУ]

„Nagykörűi ropogós cseresznye“

2.   Държава членка или трета държава

Унгария

3.   Описание на селскостопанския продукт или храната

3.1.   Вид продукт

Клас 1.6: Плодове, зеленчуци и зърнени храни, пресни или преработени

3.2.   Описание на продукта, за който се отнася наименованието от точка 1

Защитеното географско указание (ЗГУ) „Nagykörűi ropogós cseresznye“ може да се използва за череши от сорта „Petrovay ropogós“ и за следните признати от държавата сортове череши, регистрирани в националния списък на сортовете: „Badacsonyi óriás“, „Bigarreau Burlat“, „Carmen“, „Jaboulay“, „Hedelfingeni óriás“, „Germersdorfi“, както и за техните регистрирани разновидности, предназначени за консумация в прясно състояние и/или за преработка.

Черешите „Nagykörűi ropogós cseresznye“ имат следните качествени характеристики:

размер: големи или много големи, с диаметър от 26 до 38 mm и тегло 10—13 g, в зависимост от растежа на месестата част;

форма: правилна сърцевидна форма, среднодълга или дълга дръжка, която се отделя лесно от плода;

цвят на ципата: от яркочервен до почти черен, в зависимост от степента на зрялост;

месеста част: стегната и хрупкава консистенция, плътна текстура; плодовете са устойчиви на транспортиране и съхранение;

вкус: приятно сладък и кисел.

„Nagykörűi ropogós cseresznye“ имат следните химични характеристики:

съдържание на захар: 14—18 градуса по Брикс,

киселинност: 0,6—0,8 g/100 g.

3.3.   Фуражи (само за продукти от животински произход) и суровини (само за преработени продукти)

3.4.   Специфични етапи на производството, които трябва да бъдат осъществени в определения географски район

Производството и брането на „Nagykörűi ropogós cseresznye“ се извършват в географския район, определен в точка 4.

3.5.   Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др. на продукта, за който се отнася регистрираното наименование

3.6.   Специфични правила за етикетиране на продукта, за който се отнася регистрираното наименование

4.   Кратко определение на географския район

Районът на производство на „Nagykörűi ropogós cseresznye“ е в административните граници на селището Nagykörű.

5.   Връзка с географския район

Връзката на „Nagykörűi ropogós cseresznye“ с географския район се основава на качеството.

Плодовете на „Nagykörļi ropogós cseresznye“ са по-големи от средните. Черешите „Nagykörļi ropogós cseresznye“ са приятно сладки и кисели благодарение на високото съдържание на захар и балансираната киселинност. Отличават се от произвежданите в други географски райони череши със своята хрупкавост, дължаща се на стегнатата текстура на месестата част. „Nagykörļi ropogós cseresznye“ могат да се съхраняват в прясно състояние в хладилник в продължение на две седмици. Благодарение на твърдата си месеста част са устойчиви на транспортиране. Тези свойства допринасят за добрия им срок на съхранение.

Селището Nagykörű е разположено в центъра на област Яс-Надкун-Солнок в низината Алфьолд, на самия бряг на река Тиса. Производството на плодове и грозде в оградени градини и лозя датира от средата на ХVIII век. Скоро след това започва производството на понастоящем световноизвестните череши, което води до създаването на най-голямата черешова градина в Унгария с площ 200 ha. За значението ѝ за икономиката на общината свидетелства фактът, че черешата присъства дори в герба на общината. Този географски район, обгърнат от лъкатушещата река Тиса, има особен микроклимат.

Геоложките, хидрографските и климатичните характеристики на басейна на Nagykörű са посочените по-долу.

След изчезването на Панонско море наносите от реките, извиращи от планинския масив Матра, запълват района, който сляга по-бързо от заобикалящите го земи. Почвите от повърхността до дълбочина от няколко десетки метра са песъкливи, праховити и глинести, с различни размери на частиците, формирали се като заливна тераса от холоцена. Отново поради някогашната заливна тераса високите брегове са покрити с инфузионен льосов слой, върху който впоследствие се е отложила алувиална почва. В така формираната издигната заливна тераса липсва мрежа от повърхностни води, като се счита, че нивото на подземните води в незаливаните зони е 2—4 m.

Сред основните статистически характеристики на климата са годишна средна температура 10 °C, средногодишно количество на валежите между 300 mm и 700 mm, годишно слънцегреене 2 100 часа и годишна средна относителна влажност 82 %.

Описаната по-горе висококачествена почва с лека структура дава възможност плодните дръвчета да развиват коренова система със същия размер като короната и да черпят вода от по-дълбоките слоеве на почвата. Поради близостта си до река Тиса и алувиалните си почви районът на производство разполага с непрекъснато водоснабдяване. Това допринася за по-големия от средния размер на плодовете на „Nagykörļi ropogós cseresznye“ (с диаметър 26—38 mm). Големият брой часове слънцегреене (2 100 часа годишно) и песъкливата почва, която отразява слънчевата топлина, водят до повишено захарно съдържание на плодовете (14—18 градуса по Брикс). Киселинността на плодовете е балансирана (0,6—0,8 g/100 g) поради почвата в района, състояща се от отлагания от реките, извиращи от планинския масив Матра. Типичните за „Nagykörļi ropogós cseresznye“ стойности на захарното съдържание и киселинността водят до приятен сладък и кисел вкус.

Почвите на някогашната заливна тераса осигуряват добро снабдяване с фосфор. Това повлиява благоприятно твърдостта на месестата част и срока на съхранение. Съответно „Nagykörűi ropogós cseresznye“ са твърди и устойчиви на транспортиране и съхранение.

Отново поради микроклимата и почвените характеристики само когато „Petrovay ropogós“, както и останалите сортове, изброени точка 3.2, и техните разновидности, са засадени в този географски район, те дават хрупкавите големи плодове с диаметър 26—38 mm, с ярък цвят и сърцевидна форма, които същевременно отговарят на характеристиките на сорта, с приятно сладък и кисел вкус.

В допълнение към местните природни условия от ключово значение е и човешкият фактор, по-специално предаваните от баща на син в продължение на 150 години умения и опит на местните производители по отношение на резитбата, растителната защита, подготовката на почвата, осигуряването на хранителни вещества, но преди всичко — знанията им за брането и специфичните характеристики на сортовете череши. Брането се извършва ръчно. Усетът към плода, позволяващ да се подберат черешите, които са достатъчно твърди и узрели, изисква големи експертни познания и опит. Сред задачите на сдружението „От цвета до буркана“ — клуб на местните продукти и туристическо дружество (Nagykörűi Virágzástól Befőzésig – Helyi Termék Klub és Turisztikai Egyesület) са отглеждането на сорта „Petrovay ropogós“, ръководството на разсадника и производството на репродуктивен материал. Това сдружение функционира и като база от знания, осигуряваща на земеделските стопани информация за растителната защита и отглеждането.

С фестивала на черешата (Cseresznyefesztivál), провеждан в селището всяка година през месец юни от 1996 г. насам, се отбелязва узряването на черешите. През годините той се е превърнал в традиционно широкомащабно събитие с голяма посещаемост (от четири до пет хиляди души).

Многобройни са статиите в пресата и радиопрограмите, в които за Nagykörű се споменава като за „черешовата градина на Унгария“ (Magyar Nemzet, 2003 г., Szabad Föld, 2007 г., Népszabadság, 2013 г., Kossuth Rádió, Hajnal-táj [Пейзажи на зазоряване], 12 октомври 2018 г., Duna Tv Ízőrzők [Пазители на вкуса], предаване, посветено на кулинарията/културата, от 5 декември 2019 г.). Също така в много телевизионни програми на обществените медии са представяни черешите „Nagykörļi ropogós cseresznye“ и произвежданите от тях продукти, в това число сушени череши, сладка, мармалади, сиропи, чай от дръжки на череши, възглавнички с черешови костилки, черешова ракия (pálinka), сирена със сушени череши, козе кисело мляко с череши и занаятчийски сапун с аромат на череши. Общината също така е домакин на професионални форуми, посветени на отглеждането на череши.

Препратка към публикуваната продуктова спецификация

https://gi.kormany.hu/foldrajzi-arujelzok


(1)  ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1.


2.5.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 179/19


Публикация на заявление за регистрация на наименование съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни

(2022/C 179/07)

Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявлението в съответствие с член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1) в срок от три месеца от датата на нейното публикуване.

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

Finocchio di Isola Capo Rizzuto

ЕС №: PGI-IT-02650 – 14.12.2020 г.

ЗНП ( ) ЗГУ (X)

1.   Наименование/наименования [на ЗНП или ЗГУ]

Finocchio di Isola Capo Rizzuto

2.   Държава членка или трета държава

Италия

3.   Описание на селскостопанския продукт или храната

3.1.   Вид продукт

Клас 1.6. Плодове, зеленчуци и зърнени храни, пресни или преработени

3.2.   Описание на продукта, за който се отнася наименованието в точка 1

Наименованието „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ се отнася за хибриди/сортове от вида Foeniculum vulgare Mill., подвидове capillaceum, var. dulce или azoricum, отглеждани в определения район, посочен в точка 4 по-долу, в прясно състояние.

В зависимост от периода на отглеждане ЗГУ „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ се дели на „ранна“ и „късна“ разновидност със следните характеристики:

1.

„Finocchio di Isola Capo Rizzuto ЗГУ“ - „ранна“ разновидност:

а)

сорт: „Guttuso“, „50-57“, „Tiziano“, „Michelangelo“ и „Tiepolo“

б)

„Период на прибиране на реколтата: от втората десетдневка на октомври до средата на февруари;

в)

външен вид: компактна глава със сплескана форма в горната и в долната част и прави стъбла;

г)

цвят: бял, със светлозелени жилки и зелени листа;

д)

вкус: характерен, много мек, много свеж върху небцето и хрупкав при дъвчене; лесно отделящи се влакна;

е)

мирис: характерен, със силен първичен аромат, без несвойствени нотки;

ж)

размери: диаметър от 50 до 150 mm;

з)

бруто тегло на главата между 200 и 1 000 грама.

2.

„Finocchio di Isola Capo Rizzuto ЗГУ“ - „късна“ разновидност:

а)

сорт: „Narciso“, „Donatello“, „Tintoretto“ и „Riace“

б)

„Период на прибиране на реколтата: от края на март до средата на юни;

в)

външен вид: компактна глава със заоблена форма;

г)

цвят: изключително ярък бял цвят със светлозелени жилки;

д)

вкус: характерен, много мек, много свеж върху небцето и хрупкав при дъвчене; лесно отделящи се влакна;

е)

мирис: характерен, със силен първичен аромат, без несвойствени нотки;

ж)

размери: диаметър от 50 до 150 mm;

з)

бруто тегло на главата между 200 и 1 000 грама.

Според резултатите от проведените експертни проучвания „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ има следните физични, химични и органолептични характеристики:

Физико-химични характеристики:

Пепел (сухо вещество): ≤ 1,2 %

Рефрактометрична стойност: ≥ 6,0° по Брикс

Общо захари ≥ 3 %

Продуктът може да се предлага на пазара във формат „mozzarella“, т.е. само луковичната част, без стъблата.

3.3.   Фуражи (само за продукти от животински произход) и суровини (само за преработени продукти)

3.4.   Специфични етапи на производството, които трябва да бъдат осъществени в определения географски район

Всички етапи на производството (отглеждане, сортиране и първоначално опаковане) трябва да се извършват в района, посочен в точка 4 по-долу.

3.5.   Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др. на продукта, за който се отнася регистрираното наименование

3.6.   Специфични правила за етикетиране на продукта, за който се отнася регистрираното наименование

Освен логото на ЕС за ЗГУ и информацията, изисквана съгласно действащото законодателство, върху опаковката трябва да фигурират надписът „IGP Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ и логото на наименованието. Вж. фигура 1 по-долу за цветен вариант, черно-бял позитив и черно-бял негатив.

Върху опаковката трябва също така да се съдържа цялата необходима информация, указваща името и адреса или фирменото наименование и седалището на отделния производител или сдружение на производители, както и на опаковчика.

Лого

Логото на ЗГУ е представено по-долу:

Image 1

Цветен вариант

Черно-бял позитив

Черно-бял негатив

4.   Кратко определение на географския район

Районът на производство на ЗГУ „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ включва цялата административна територия на общините Botricello и Belcastro в провинция Catanzaro и общините Mesoraca, Cutro, Isola di Capo Rizzuto, Crotone, Rocca di Neto и Strongoli в провинция Crotone.

5.   Връзка с географския район

Искането за одобряване на „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ се основава на връзката между качеството на продукта, дължащо се на географския район, и неговата репутация.

Репутацията на „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ се дължи на съчетанието от агрономични и климатични фактори в района на производство, които го правят особено подходящ за производството на този зеленчук.

По-специално, климатичните условия през зимата и през пролетта са особено меки; праховито-песъкливата почва и наличието на слой подпочвени води много близо до повърхността позволяват създаването на контролиран недостиг на вода в растението, така че да се благоприятства неговият по-скоро ограничен растеж и ниското съдържание на сухо вещество, което прави резенето по-хрупкаво и сочно.

Освен това рохкавата почва не оказва съпротивление в процеса на развитие на луковиците, което означава, че продуктът е идеално оформен, без деформации в различните сортови изрази.

Характеристиките на почвата означават, че само малка част от луковиците от резене развиват дълги шийки. Използваната техника на отглеждане включва пресаждане на дълбочина, при което се получава продукт, който е напълно бял. Лекотата на почвата също допринася за тази последна характеристика.

Като доказателство за тясната връзка между пригодността на района и наименованието „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ е интересно да се отбележи широко разпространената традиция парцелите и стопанствата да носят имената на известни местности в района. Тези наименования са били използвани почти винаги за класифициране на продуктите, отглеждани в посочените райони и са давани въз основа на успеха на даден продукт на пазара по това време. Това е причината, поради която районите по Йонийския бряг южно от Capo Rizzuto, простиращи се през Capo Colonna (Crotone) до крайбрежието Strongoli Marina на север, са определени като „terreni per finocchi di Isola“ (земи за отглеждане на резене Isola).

Макар да са налице доказателства за пускането на „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ на пазара още от началото на 20-и век, то придобива значимост на италианските пазари на плодове и зеленчуци през втората половина на миналия век, особено в периода между ноември и май.

Това се подкрепя и потвърждава от религиозните, винарските и кулинарните събития, както и от местните фестивали, които се провеждат в централната част на Piazza del Popolo в град Isola di Capo Rizzuto от няколко години насам.

Редно е да споменем и фестивалите „Ortomercato“, проведени на 1 май през 1991 г. и 1992 г. с цел популяризиране на отглежданите в общината местни продукти, включително „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“, както и изцяло посветените на „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ фестивали, проведени на 27 март 1983 г. и на 1 април 1984 г.

От края на 1990-те години на миналия век, паралелно с празненствата в чест на „Madonna Greca“ — покровителката на Isola Capo Rizzuto, се провежда „Festa degli Agricoltori“ [Фестивал на земеделските стопани]. Това подчертава значимостта на продукта по тези земи, считани за особено подходящи за производството на „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“.

Понастоящем редовна ежегодна проява между края на април и началото на май, подновеният фестивал „Sagra del Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ (фестивал „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“) дори привлече интереса на италианските средства за масово осведомяване. Изданието на фестивала, състояло се на 28 април 2018 г., например, бе отразено в телевизионното предаване „Ricette all italiana“ („Италианска кухня“) по канал Rete 4), а в предаването от 11 май 2019 г. умишлено бе използван терминът „Finocchio d’ORO“, разбиран като „il tesoro di Isola di Capo Rizzuto“ (съкровището на Isola di Capo Rizzuto) (11 май 2019 г., Palazzo Vescovile, Isola di Capo Rizzuto).

Допълнително потвърждение в подкрепа на репутацията на „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ в продължение на повече от тридесет години е, че инициативата „Fresco di Legalità“ (Прясно и законно), организирана през 2009 г., е избрала за свой символ точно този продукт, отглеждан и прибиран от земи, освободени от Ndrangheta в община Isola Capo Rizzuto. Организатор на инициативата е Associazione Libera Terra [Асоциация „Свободна земя“], създадена от Don Ciotti в сътрудничество с префектура Crotone и диоцез Crotone — Santa Severina, с подкрепата на Confederazione Italiana Agricoltori [Италианска конфедерация на земеделските производители], COPAGRI [Конфедерация на селскостопанските производители], ACLI Terra [Италианска християнска работническа асоциация — „Земя“], CONFAGRICOLTURA [Обща конфедерация на италианското селско стопанство] и COLDIRETTI [Национална конфедерация на преките земеделски производители].

Друг признак за придобитото от продукта признание е фактът, че дори на пазара на едро за „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ се определят по-високи цени в сравнение с обичайните видове резене.

Репутацията на „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ се потвърждава също така и от вкуса и органолептичните му характеристики. На 8 май 2017 г. и на 11 юни 2020 г. лабораторията „pH S.R.L“ в Tavernelle (провинция Флоренция) проведе сензорни тестове за определяне на органолептичните/сензорните характеристики на „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“. Това резене е описано от експертната група като притежаващо „характерен мирис, със силен първичен аромат без несвойствени нотки [...], обикновено с много мек вкус, много свеж върху небцето и хрупкав при дъвчене“.

Тези органолептични характеристики са посочени и в двуседмичното списание „Il Crotonese“ от 6 март 2020 г., което включва статия на Franco Laratta, в която се посочва, че „Finocchi di Isola Capo Rizzuto colpiscono per l’aroma persistente e per quel sapore indimenticabile“ („Finocchio di Isola Capo Rizzuto се отличава с траен аромат и незабравим вкус“) и че ароматът на Finocchio di Isola di Capo Rizzuto в полетата е уникална отличителна черта на ландшафта.

„Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ е запазило пазарния си дял с подкрепата на солидната репутация, свързана с неговото име и история. Основна съставка в много традиционни рецепти в района, „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ е добре познат сред готвачите и специалистите в областта на гастрономията поради характерния си вкус и разнообразието от кулинарни приложения (пресни, печени, сладкарски изделия, консерви и др.)

В най-популярните блогове за готвене в интернет съществуват рецепти, които изрично посочват „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ като съставка. В тези блогове, посветени на кулинарни рецепти, се описват етапите на приготвяне на ястия и този вид резене конкретно се нарича „кадифено Finocchio di Isola Capo Rizzuto“. В „A casa tua in tour“ на Anna Aloi през 2017 г. (понастоящем YouTube канал „IGB A CASA TUA“) се споменава за „Zuppa speziata di cannellini e finocchi di Isola Capo Rizzuto“ — пикантна супа, направена от бял боб „Cannellini“ и „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“. Рецептите са публикувани също така в профилите в социалните медии на готвачи, отличени със звезди „Мишлен“ (Giuseppe Romano, Antonio Biaforum, Antonio Abbruzzino), избрали „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ като съставка за някои от приготвяните от тях ястия, като например рецептите „Rognone, finocchio di Isola Capo Rizzuto e ANICE stellato“ и „Animella, Acciughe e Finocchio di Isola Capo Rizzuto“.

Продуктът се споменава в редица списания и/или публикации (извлечение от Наръчника за храни и вино на списание „Touring Club Italiano“ от 28 ноември 2006 г., „A tavola tra Storia e Leggenda“ — „A tavola tra Storia e Leggenda“ [Около трапезата с истории и легенди] от Туристическия съвет за регион Калабрия, както и в популярни телевизионни предавания като „L’ingrediente perfetto“ [„Съвършената съставка“] по канал La7, излъчено на 19 януари 2020 г.

Репутацията на наименованието „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ се потвърждава от получените над 2 000 резултата от най-често използваните търсачки в интернет.

Препратка към публикуваната продуктова спецификация

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335


(1)  ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1.