ISSN 1977-0855 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 68 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 65 |
Съдържание |
Страница |
|
|
II Съобщения |
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2022/C 68/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.10576 — BAIN CAPITAL / HELLMAN & FRIEDMAN / ATHENAHEALTH GROUP) ( 1 ) |
|
III Подготвителни актове |
|
|
ЕВРОПЕЙСКА ЦЕНТРАЛНА БАНКА |
|
2022/C 68/02 |
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2022/C 68/03 |
|
V Становища |
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
Европейска комисия |
|
2022/C 68/04 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10608 — CMA CGM / CLS BUSINESS) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
2022/C 68/05 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10582 – GAMALIFE / GOING CONCERN OF ZURICH INVESTMENTS LIFE) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
2022/C 68/06 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10595 — CERBERUS / HBCE (FRENCH RETAIL BANKING)) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
2022/C 68/07 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10589 — ADT / FORD NEXT / SNTNL) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
Поправки |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
9.2.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 68/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.10576 — BAIN CAPITAL / HELLMAN & FRIEDMAN / ATHENAHEALTH GROUP)
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 68/01)
На 1 февруари 2022 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32022M10576. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до правото на Европейския съюз. |
III Подготвителни актове
ЕВРОПЕЙСКА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
9.2.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 68/2 |
СТАНОВИЩЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 30 ноември 2021 година
относно предложение за регламент за разширяване на изискванията за проследимост на преводите на криптоактиви
(CON/2021/37)
(2022/C 68/02)
Въведение и правно основание
На 14 и 20 октомври 2021 г. Европейската централна банка (ЕЦБ) получи искания съответно от Европейския парламент и от Съвета на Европейския съюз за становище относно предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно информацията, придружаваща преводите на средства и определени криптоактиви (преработен текст) (1) (наричан по-нататък „предложеният регламент“).
ЕЦБ е компетентна да даде становище на основание член 127, параграф 4 и член 282, параграф 5 от Договора за функционирането на Европейския съюз, тъй като предложеният регламент съдържа разпоредби, засягащи основните задачи на Европейската система на централните банки (ЕСЦБ) да осъществява паричната политика на Съюза и да насърчава нормалното функциониране на платежните системи съгласно член 127, параграф 2, първо и четвърто тире от Договора, приносa на ЕСЦБ за стабилността на финансовата система съгласно член 127, параграф 5 от Договора и статута на законно платежно средство на евробанкнотите съгласно член 128, параграф 1 от Договора. Управителният съвет прие настоящото становище съгласно член 17.5, изречение първо от Процедурния правилник на Европейската централна банка.
Общи забележки
ЕЦБ приветства инициативата на Европейската комисия за разширяване на изискванията за проследимост на криптоактивите посредством предложения регламент, който е част от пакета за борба с изпирането на пари/финансирането на тероризма (БИП/БФТ) (2), приет от Комисията на 20 юли 2020 г.
Тъй като преводите на криптоактиви са изложени на сходни рискове от изпиране на пари и финансиране на тероризма като електронните преводи на парични средства, доставчиците на услуги за криптоактиви следва да подлежат на същото равнище на изисквания във връзка с БИП/БФТ като другите задължени субекти. Поради това ЕЦБ приветства предложения регламент като средство за осигуряване на равнопоставеност за доставчиците на услуги за криптоактиви.
ЕЦБ приветства предложеното привеждане на правната рамка на ЕС в съответствие с препоръките на Специалната група за финансови действия (FATF), по-специално препоръка 16 (3), тъй като тя допълнително смекчава рисковете, свързани с БИП/БФТ, присъщи преводите на криптоактиви, като по този начин се създава равнопоставеност между преводите в официални валути и преводите на криптоактиви, за да се предотврати злоупотребата с криптоактиви за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризъм. Въпреки че следва да бъде постигната равнопоставеност по отношение на интензивността на изискванията във връзка с БИП/БФТ, приложими за доставчиците на услуги за криптоактиви, специфичните изисквания следва да обхващат рисковете, свързани с технологичните характеристики на криптоактивите и преводите на криптоактиви. Например в изискванията относно проследимостта на преводите на криптоактиви следва да се вземат предвид специфичните характеристики на технологиите, на които се основават тези преводи.
За целите на ефективното намаляване на рисковете, свързани с БИП/БФТ, предложеният регламент следва да бъде пояснен, за да се избегне всякакво съмнение, че трансакциите между хоствани и нехоствани портфейли са обхванати, за да се събира и съхранява точно същата информация като за другите преводи на криптоактиви. Освен това развитията на пазара и дейностите по изпиране на пари, свързани с криптоактиви без използването на доставчици на услуги или при децентрализирани партньорски обмени, следва също да бъдат наблюдавани отблизо от Комисията и от съответните национални органи и следва да бъдат предложени допълнителни законодателни мерки, когато е подходящо, ако се наблюдават значително увеличение на обема на трансакциите и повишено използване на такива активи за незаконни дейности в този сегмент.
На последно място, като се има предвид бързият темп на технологичното развитие в областта на криптоактивите, е важно да се наблюдава отблизо прилагането на рамката в сътрудничество със съответните органи и, когато е подходящо, с частния сектор.
1. Определение за криптоактиви и приложно поле на предложения регламент
1.1 |
В предложения регламент ще се използва определението за криптоактиви, посочено в предложението на Комисията за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно пазарите на криптоактиви и за изменение на Директива (ЕС) 2019/1937 (4) (наричан по-долу „предложеният регламент за ПКА“). Както вече беше отбелязано от ЕЦБ (5), предложеният регламент за ПКА съдържа специфично за технологията и широкообхватно определение на криптоактиви. ЕЦБ разбира, че това е замислено като широко и всеобхватно определение и че затова предложеният регламент има за цел да разшири изискванията за проследимост на всички криптоактиви независимо от използваната технология (технология на децентрализирания регистър или друга технология), използвана за тяхното емитиране. |
1.2 |
Що се отнася до приложното поле на предложения регламент, ЕЦБ разбира, че подобно на предложения регламент за ПКА той няма за цел да обхване криптоактивите, емитирани от централните банки, действащи в качеството си на органи на паричната политика. В интерес на правната сигурност обаче и за да се приведе изцяло приложното поле на предложения регламент в съответствие с предложения регламент за ПКА, ЕЦБ предлага това да бъде изрично посочено в съображенията и разпоредбите на предложения регламент. |
2. Официални валути
Предложеният регламент съдържа термина „фиатни валути“ (6). В съответствие с Договорите и с паричното право на Съюза еврото е единната парична единица на еврозоната, т.е. на държавите членки, които са приели еврото за своя парична единица. Що се отнася до държавите членки, които не са приели еврото за своя парична единица, в Договорите последователно се споменават паричните единици на тези държави членки. Никъде в Договорите еврото или паричните единици на държавите членки не са назовани „фиатни“ валути. В този контекст не е уместно в правен текст на Съюза да се използва „фиатни валути“. Вместо това в предложения регламент трябва да се използва „официални валути“ (7).
3. Дата на прилагане на предложения регламент
Привеждането в съответствие на датата на прилагане на предложения регламент с тази на предложения регламент за ПКА би било полезно от гледна точка на системната и финансовата стабилност, за да се гарантира, че предложеният регламент се прилага за преводите на криптоактиви възможно най-скоро, вместо да се изчаква привеждането в действие на останалата част от пакета за БИП. Както отбелязва Комисията, досега преводите на виртуални активи оставаха извън обхвата на законодателството на Съюза в областта на финансовите услуги, излагайки държателите на криптоактиви на рискове от изпиране на пари и финансиране на тероризма, тъй като потоците от незаконни пари могат да се извършват чрез преводи на криптоактиви и да навредят на целостта, стабилността и репутацията на финансовия сектор (8). Редица държави членки вече са приели законодателни актове по този въпрос (9).
Когато ЕЦБ отправя препоръки за изменения на предложения регламент, конкретните предложения с обяснителен текст към тях се представят в технически работен документ. Техническият работен документ е достъпен на английски език на EUR-Lex.
Съставено във Франкфурт на Майн на 30 ноември 2021 година.
Председател на ЕЦБ
Christine LAGARDE
(1) COM (2021) 422 final.
(2) Пакетът включва също: а) предложение за регламент за предотвратяване на използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма (CОМ(2021) 420 final); б) предложение за директива относно механизмите, които да бъдат въведени от държавите членки за предотвратяване на използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, и за отмяна на Директива (ЕС) 2015/849 (CОМ(2021) 423 final); и в) предложение за регламент за създаване на Орган за борба с изпирането на пари и финансирането на тероризма и за изменение на регламенти (ЕС) № 1093/2010, (ЕС) 1094/2010 и (ЕС) 1095/2010 (CОМ(2021) 421 final).
(3) Виж Препоръки на Специалната група за финансови действия. Достъпни на уебсайта на FATF https://www.fatf-gafi.org
(4) COM(2020) 593 final.
(5) Виж бележка под линия 12 от Становище CON/2021/4 на Европейската централна банка от 19 февруари 2021 г. относно предложение за регламент относно пазарите на криптоактиви и за изменение на Директива (ЕС) 2019/1937 (ОВ C 152, 29.4.2021 г., стр. 1.). Всички становища на ЕЦБ са достъпни в EUR-Lex.
(6) Виж съображения 8 и 27 от предложения регламент.
(7) Виж параграф 2.1.5 от Становище CON/2021/4 и параграф 1.1.3 от Становище CON/2016/49 на Европейската централна банка от 12 октомври 2016 г. относно предложение за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива (ЕС) 2015/849 за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма и за изменение на Директива 2009/101/ЕО (ОВ C 459, 9.12.2016 г., стр. 3).).
(8) Виж раздел 1, първа точка, осми параграф от обяснителния меморандум към предложения регламент.
(9) Например на 1 октомври 2021 г. влезе в сила Наредба на Министерството на финансите на Германия относно изискванията за разширена комплексна проверка при преводите на криптоактиви (Verordnung über verstärkte Sorgfaltspflichten bei dem Transfer von Kryptowerten) от 24 септември 2021 г.(BGBl. I S. 4465). Съгласно наредбата доставчиците на услуги за криптоактиви, които превеждат криптоактиви от името на приемащия поръчка, трябва едновременно и сигурно да предават на доставчика на услуги за криптоактиви, действащ от името на бенефициера, името, адреса и номера на сметката (напр. публичен ключ) на лицето, даващо поръчката, както и името и номера на сметката (напр. публичен ключ) на бенефициера. Доставчикът на услуги за криптоактиви, действащ от името на бенефициера, трябва да гарантира, че получава и съхранява информация за инициатора и бенефициера. Пълната проследимост на страните, участващи в превод на криптоактиви, е замислена като инструмент за предотвратяването, разкриването и разследването на изпирането на пари и финансирането на тероризма, както и за наблюдение на избягването на санкции. Съгласно наредбата задължените субекти трябва също така да гарантират, че се събира информация за бенефициера или инициатора на превода, когато преводът се извършва от или към електронен портфейл, който не се управлява от доставчик на услуги за криптоактиви, дори ако няма риск от предаване на данни.
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
9.2.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 68/5 |
Обменен курс на еврото (1)
8 февруари 2022 година
(2022/C 68/03)
1 евро =
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,1408 |
JPY |
японска йена |
131,68 |
DKK |
датска крона |
7,4437 |
GBP |
лира стерлинг |
0,84363 |
SEK |
шведска крона |
10,4433 |
CHF |
швейцарски франк |
1,0545 |
ISK |
исландска крона |
142,40 |
NOK |
норвежка крона |
10,0758 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
24,259 |
HUF |
унгарски форинт |
353,09 |
PLN |
полска злота |
4,5312 |
RON |
румънска лея |
4,9450 |
TRY |
турска лира |
15,5558 |
AUD |
австралийски долар |
1,6025 |
CAD |
канадски долар |
1,4505 |
HKD |
хонконгски долар |
8,8923 |
NZD |
новозеландски долар |
1,7196 |
SGD |
сингапурски долар |
1,5349 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 367,88 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
17,6380 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,2636 |
HRK |
хърватска куна |
7,5215 |
IDR |
индонезийска рупия |
16 418,40 |
MYR |
малайзийски рингит |
4,7740 |
PHP |
филипинско песо |
58,715 |
RUB |
руска рубла |
85,7797 |
THB |
тайландски бат |
37,606 |
BRL |
бразилски реал |
6,0209 |
MXN |
мексиканско песо |
23,5601 |
INR |
индийска рупия |
85,2545 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
V Становища
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
9.2.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 68/6 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10608 — CMA CGM / CLS BUSINESS)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 68/04)
1.
На 1 февруари 2022 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
— |
CMA CGM S.A. („CMA CGM“, Франция), |
— |
CLS Business, под контрола на Ingram Micro Inc. („Ingram“, Съединените щати). |
Предприятие CMA CGM S.A. ще придобие по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над цялото предприятие CLS Business.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции) и активи.
2.
Търговски дейности на въпросните предприятия:
— |
CMA CGM предлага редица услуги, свързани с морския транспорт, включително контейнерно линейно корабоплаване и пристанищни терминални услуги. CMA CGM развива дейност и в областта на спедиторските и договорните логистични услуги чрез своето дъщерно дружество CEVA Logistics, |
— |
CLS Business обхваща договорната логистична дейност на Ingram, която понастоящем се управлява от подразделение „Commerce & Lifecycle Services“ на Ingram. CLS Business предлага редица услуги в рамките на договорната логистика, главно в Северна Америка и Европа, по-специално форуърдна логистика и обратна логистика. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
Дело M.10608 — CMA CGM / CLS BUSINESS
Забележки могат да се изпращат до Комисията по електронна поща, по факс или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
9.2.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 68/8 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10582 – GAMALIFE / GOING CONCERN OF ZURICH INVESTMENTS LIFE)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 68/05)
1.
На 1 февруари 2022 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
— |
GamaLife — Companhia de Seguros de Vida, S.A. („GamaLife“, Португалия), |
— |
Стопанска единица на Zurich Investments Life S.p.A. („целевото предприятие“, Италия). |
Предприятие Gamalife ще придобие по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над цялото целево предприятие.
Концентрацията се извършва посредством покупка на активи.
2.
Търговски дейности на въпросните предприятия:
— |
Gamalife е животозастрахователно предприятие с основна дейност в Португалия, изцяло притежавано от инвестиционни фондове, консултирани от Apax Partners LLP („AP“, Обединеното кралство). |
— |
Целевото предприятие е предимно затворен портфейл от животозастрахователни договори, заедно със съответните активи, операции, договори, служители, права, пасиви и задължения. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10582 – GAMALIFE / GOING CONCERN OF ZURICH INVESTMENTS LIFE
Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OВ L 24, 29.1.2004, стp. 1 („Регламент за сливанията“).
9.2.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 68/10 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10595 — CERBERUS / HBCE (FRENCH RETAIL BANKING))
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 68/06)
1.
На 31 януари 2022 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
— |
Cerberus Capital Management L.P. (Cerberus, САЩ) и |
— |
HSBC Continental Europe’s French retail banking business („HBCE’s French Retail Banking Business“, Франция) — част от HSBC Group под контрола на HSBC Holdings plc. |
Предприятие Cerberus ще придобие по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над цялото предприятие HBCE’s French Retail Banking Business.
Концентрацията се извършва посредством покупка на активи.
2.
Търговски дейности на въпросните предприятия:
— |
Cerberus е дружество за дългосрочни инвестиции във всякакви видове ценни книжа и активи, включително, но не само, допълнителни кредити, частни капиталови инвестиции, платформи за недвижими имоти и кредитиране на средния пазарен сегмент. |
— |
HBCE’s French Retail Banking Business предлага на своите клиенти на дребно: ежедневни банкови и финансови услуги; решения за техните краткосрочни и дългосрочни нужди от финансиране; застрахователни решения и финансови, застрахователни и инвестиционни съвети и услуги по управление на активи. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10595 — CERBERUS / HBCE (FRENCH RETAIL BANKING)
Забележки могат да се изпращат до Комисията по електронна поща, по факс или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
9.2.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 68/12 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10589 — ADT / FORD NEXT / SNTNL)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 68/07)
1.
На 2 февруари 2022 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
— |
ADT LLC („ADT“, САЩ), под крайния контрол на Apollo Group (САЩ), |
— |
Ford Next LLC („Ford Next“, САЩ), принадлежащо към Ford Group (САЩ), |
— |
SNTNL LLC („SNTNL“, САЩ), под контрола на Ford Next. |
Предприятия ADT и Ford Next ще придобият по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие CASAG.
Концентрацията се извършва посредством покупка на ценни книжа в новосъздадено дружество, представляващо съвместно предприятие.
2.
Търговски дейности на въпросните предприятия:
— |
ADT предоставя решения в областта на сигурността, автоматизацията и интелигентните домове и предлага професионални услуги за денонощно наблюдение; |
— |
Ford Next развива стопанската дейност на Ford Group във връзка с автоматично управляемите превозни средства, включително интегрирането на системите за автоматично управление, научните изследвания в областта на автономните превозни средства и високотехнологичното инженерство, развитието на мрежа за транспортни услуги с автономни превозни средства, потребителския опит, бизнес стратегията и екипите за развитие на бизнеса; |
— |
SNTNL възнамерява да разработва, произвежда и продава свързани интелигентни системи за сигурност на превозните средства и свързани с тях услуги, като наблюдение от трети страни. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10589 — ADT / FORD NEXT / SNTNL
Забележки могат да се изпращат до Комисията по електронна поща, по факс или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
Поправки
9.2.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 68/14 |
Поправка на Решение на Комисията от 16 септември 2021 година за създаване на Орган за готовност и реакция при извънредни здравни ситуации
( Официален вестник на Европейския съюз C 393 I от 29 септември 2021 г. )
(2022/C 68/08)
На страница 6 в член 6, параграф 3, втора алинея
вместо:
„Като наблюдатели на заседанията на съвета на HERA, по покана на Комисията, могат да участват представители на Координационен център за реагиране при извънредни ситуации, на други децентрализирани съответни изпълнителни агенции на Съюза, както и на други органи, свързани с извънредни ситуации в областта на общественото здраве.“
да се чете:
„Като наблюдатели на заседанията на съвета на HERA, по покана на Комисията, могат да участват представители на Координационния център за реагиране при извънредни ситуации, на други децентрализирани и съответни изпълнителни агенции на Съюза, както и на други органи, свързани с извънредни ситуации в областта на общественото здраве.“
На страница 7, в член 6, параграф 5, буква в):
вместо:
„в) |
многогодишно стратегическо планиране, което обхваща всички дейности на HERA, като всяка година Комисията приема съответния годишен работен план не по-късно от 31 декември;“, |
да се чете:
„в) |
многогодишно стратегическо планиране, което обхваща всички дейности на HERA, и всяка година, не по-късно от 31 декември, относно съответния годишен работен план, който се приема от Комисията;“. |