ISSN 1977-0855 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 472 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 64 |
Съдържание |
Страница |
|
|
II Съобщения |
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2021/C 472/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.10468 — NREP / NOVO HOLDINGS / INDUSTRIENS PENSIONSFORSIKRING / JV) ( 1 ) |
|
2021/C 472/02 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.10501 — BOUYGUES / DESTIA) ( 1 ) |
|
2021/C 472/03 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.10424 — FORESTAL ARAUCO / OTPPB / AGRICOLA NEUFUN JV) ( 1 ) |
|
2021/C 472/04 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.10393 — BROOKFIELD / MODULAIRE) ( 1 ) |
|
2021/C 472/05 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.10430 — TOWERBROOK / BRUNEAU GROUP) ( 1 ) |
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2021/C 472/06 |
||
2021/C 472/07 |
|
V Становища |
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
Европейска комисия |
|
2021/C 472/08 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10517 — PERMIRA / THOMA BRAVO / MOTUS) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
2021/C 472/09 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10550 — PHILLIPS 66 / FORTRESS INVESTMENT GROUP / WESTERN OIL) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
2021/C 472/10 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10489 — BAXTER/HILL-ROM) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
2021/C 472/11 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10465 — Adecco/AKKA) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
2021/C 472/12 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10527 — INSIGHT/VECTOR CAPITAL/IRIS HOLDINGS JV) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
ДРУГИ АКТОВЕ |
|
|
Европейска комисия |
|
2021/C 472/13 |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
23.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 472/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.10468 — NREP / NOVO HOLDINGS / INDUSTRIENS PENSIONSFORSIKRING / JV)
(текст от значение за ЕИП)
(2021/C 472/01)
На 16 ноември 2021 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32021M10468. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до правото на Европейския съюз. |
23.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 472/2 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.10501 — BOUYGUES / DESTIA)
(текст от значение за ЕИП)
(2021/C 472/02)
На 16 ноември 2021 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32021M10501. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до правото на Европейския съюз. |
23.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 472/3 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.10424 — FORESTAL ARAUCO / OTPPB / AGRICOLA NEUFUN JV)
(текст от значение за ЕИП)
(2021/C 472/03)
На 6 октомври 2021 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32021M10424. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до правото на Европейския съюз. |
23.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 472/4 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.10393 — BROOKFIELD / MODULAIRE)
(текст от значение за ЕИП)
(2021/C 472/04)
На 3 септември 2021 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32021M10393. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до правото на Европейския съюз. |
23.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 472/5 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.10430 — TOWERBROOK / BRUNEAU GROUP)
(текст от значение за ЕИП)
(2021/C 472/05)
На 6 октомври 2021 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32021M10430. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до правото на Европейския съюз. |
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
23.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 472/6 |
Обменен курс на еврото (1)
22 ноември 2021 година
(2021/C 472/06)
1 евро =
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,1278 |
JPY |
японска йена |
128,69 |
DKK |
датска крона |
7,4368 |
GBP |
лира стерлинг |
0,83923 |
SEK |
шведска крона |
10,1280 |
CHF |
швейцарски франк |
1,0454 |
ISK |
исландска крона |
148,20 |
NOK |
норвежка крона |
10,0715 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
25,373 |
HUF |
унгарски форинт |
369,12 |
PLN |
полска злота |
4,6984 |
RON |
румънска лея |
4,9496 |
TRY |
турска лира |
12,6714 |
AUD |
австралийски долар |
1,5532 |
CAD |
канадски долар |
1,4257 |
HKD |
хонконгски долар |
8,7875 |
NZD |
новозеландски долар |
1,6095 |
SGD |
сингапурски долар |
1,5357 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 338,72 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
17,7799 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,1975 |
HRK |
хърватска куна |
7,5185 |
IDR |
индонезийска рупия |
16 075,81 |
MYR |
малайзийски рингит |
4,7204 |
PHP |
филипинско песо |
57,146 |
RUB |
руска рубла |
84,4872 |
THB |
тайландски бат |
37,116 |
BRL |
бразилски реал |
6,3043 |
MXN |
мексиканско песо |
23,5855 |
INR |
индийска рупия |
83,8520 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
23.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 472/7 |
Известие на Комисията относно текущите лихвени проценти за възстановяване на държавни помощи и референтни ставки/сконтови лихвени процент, приложими от 1 декември 2021 r.
(Публикува се в съответствие с член 10 от Регламент (ЕО) № 794/2004 (1) на Комисията)
(2021/C 472/07)
Основни лихвени проценти, изчислени в съответствие със Съобщение на Комисията относно преразглеждане на метода за определяне на референтните и сконтови лихвени проценти (ОВ C 14, 19.1.2008 г., стр. 6). В зависимост от използването на референтния лихвен процент трябва да се прибавят и съответните маржове, както са дефинирани в настоящото съобщение. За сконтовия лихвен процент това означава, че трябва да се добави марж от 100 базисни пункта. Регламент (ЕО) № 271/2008 на Комисията от 30 януари 2008 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 794/2004 предвижда, че освен ако не е предвидено друго в специално решение, лихвеният процент за възстановяване на помощта също се изчислява, като се добавят 100 базисни пункта към основния лихвен процент.
Изменените проценти са посочени с удебелен шрифт.
Предходната таблица е публикувана в ОВ C 414, 13.10.2021 г., стр. 3.
От |
До |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
1.12.2021 r. |
31.12.2021 r. |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
1,76 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
1,94 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,53 |
-0,45 |
1,75 |
-0,02 |
-0,45 |
-0,45 |
0,36 |
1.11.2021 r. |
30.11.2021 r. |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
1,28 |
-0,45 |
0,03 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
1,69 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,24 |
-0,45 |
1,75 |
-0,02 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
1.10.2021 r. |
31.10.2021 r. |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
1,03 |
-0,45 |
0,03 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
1,46 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,18 |
-0,45 |
1,75 |
-0,01 |
-0,45 |
-0,45 |
0,17 |
1.9.2021 r. |
30.9.2021 r. |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,82 |
-0,45 |
0,04 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
1,22 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
-0,45 |
1,75 |
-0,01 |
-0,45 |
-0,45 |
0,17 |
1.7.2021 r. |
31.8.2021 r. |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,60 |
-0,45 |
0,04 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
0,93 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
-0,45 |
1,75 |
0,01 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
1.6.2021 r. |
30.6.2021 r. |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,50 |
-0,45 |
0,04 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
0,80 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
-0,45 |
1,75 |
0,01 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
1.5.2021 r. |
31.5.2021 r. |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,50 |
-0,45 |
0,04 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
0,80 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
-0,45 |
1,75 |
0,01 |
-0,45 |
-0,45 |
0,11 |
1.4.2021 r. |
30.4.2021 r. |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,50 |
-0,45 |
0,04 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
0,80 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
-0,45 |
1,75 |
-0,02 |
-0,45 |
-0,45 |
0,11 |
1.3.2021 r. |
31.3.2021 r. |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,44 |
-0,45 |
0,04 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
0,80 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
-0,45 |
2,07 |
-0,02 |
-0,45 |
-0,45 |
0,11 |
1.2.2021 r. |
28.2.2021 r. |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,44 |
-0,45 |
0,05 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
0,80 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,19 |
-0,45 |
2,07 |
-0,02 |
-0,45 |
-0,45 |
0,12 |
1.1.2021 r. |
31.1.2021 r. |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,44 |
-0,45 |
0,06 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
0,80 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,23 |
-0,45 |
2,07 |
0,00 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
V Становища
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
23.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 472/8 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10517 — PERMIRA / THOMA BRAVO / MOTUS)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2021/C 472/08)
1.
На 9 ноември 2021 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
— |
Permira Holdings Limited („Permira“, Обединено кралство); |
— |
Thoma Bravo, L.P. („Thoma Bravo“, САЩ); |
— |
Motus Group LLC („Motus“, САЩ), контролирано от Thoma Bravo. |
Permira и Thoma Bravo придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над Motus.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
— |
за Permira: дружество за частни капиталови инвестиции, занимаващо се с предоставянето на услуги за управление на инвестициите на редица инвестиционни фондове. Permira контролира портфейл от няколко дружества, които извършват дейности в различни сектори и в различни юрисдикции; |
— |
за Thoma Bravo: дружество за частни капиталови инвестиции, което предоставя капиталова и стратегическа подкрепа на опитни управленски екипи и разрастващи се софтуерни и технологични дружества в различни сектори, включително инфраструктурата, финансите, здравеопазването и киберсигурността; |
— |
за Motus: дружество за корпоративни софтуерни приложения, което предоставя на предприятията решения, свързани с дистанционна работа, включително i) възстановяване на разходите за превозни средства и изчисляване на пробега; ii) възстановяване на разходите за безжични услуги и оборудване и предоставяне на услуги за управлявана мобилност; iii) възстановяване на разходите, свързани с местоположението. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10517 — PERMIRA / THOMA BRAVO / MOTUS
Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
23.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 472/10 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10550 — PHILLIPS 66 / FORTRESS INVESTMENT GROUP / WESTERN OIL)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2021/C 472/09)
1.
На 15 ноември 2021 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
— |
Phillips 66 (САЩ), |
— |
Fortress Investment Group LLC („Fortress“, САЩ), под контрола на SoftBank Group Corp („SoftBank Group“, САЩ), |
— |
Western Oil, Inc. („Western Oil“, САЩ). |
Предприятия Phillips 66 и Fortress придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие Western Oil.
Концентрацията се извършва посредством покупка на активи.
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
— |
за Phillips 66: многонационално енергийно дружество с портфейл от интегрирани стопански дейности в средата на веригата в сектора на химикалите, рафинирането и маркетинга. Предприятие Phillips 66 обработва, транспортира, складира и продава горива и продукти в световен мащаб; |
— |
за Fortress: дружество за алтернативно инвестиране и управление на активи, което управлява капитал за група от различни инвеститори, включително пенсионни фондове, дарения и фондации, финансови институции, фондове, инвестиращи в други фондове, и лица с висока нетна стойност на активите; |
— |
за Western Oil: семейно дружество — оператор на бензиностанции и малки супермаркети в щатите Мисури и Илинойс в Съединените щати, продаващо горива като търговец на едро и дребно, потребителски стоки за ежедневна употреба и транспортни услуги за трети страни. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10550 — PHILLIPS 66 / FORTRESS INVESTMENT GROUP / WESTERN OIL
Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
23.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 472/12 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10489 — BAXTER/HILL-ROM)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2021/C 472/10)
1.
На 12 ноември 2021 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
— |
Baxter International Inc. (Baxter, САЩ); |
— |
Hill-Rom Holdings, Inc. (Hill-Rom, САЩ). |
Предприятие Baxter придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над цялото предприятие Hill-Rom.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
— |
Baxter е глобално дружество за здравни грижи с дейност предимно в разработването, производството и предлагането на пазара на продукти за лечение на хронични и остри заболявания в болници, центрове за грижи и у дома; |
— |
Hill-Rom е глобално дружество за медицинско оборудване, което разработва и предлага на пазара продукти като болнични легла и мебели, продукти за грижи като монитори, респираторно оборудване и инструменти за кръвно налягане, както и хирургически изделия. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10489 — Baxter / Hill-Rom
Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
23.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 472/14 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10465 — Adecco/AKKA)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2021/C 472/11)
1.
На 16 ноември 2021 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
— |
Adecco Group AG („Adecco“, Швейцария), |
— |
AKKA Technologies SE („AKKA“, Белгия). |
Предприятието Adecco придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над цялото предприятие AKKA. Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
— |
за предприятието Adecco: предоставяне на решения в областта на човешкия капитал, включително гъвкава заетост, постоянна заетост, професионален преход, възлагане на услуги по човешките ресурси на външни изпълнители, консултантски услуги, обучение и други услуги в областта на човешките ресурси в световен мащаб. Чрез дъщерното си дружество Modis Adecco развива дейност и в областта на ИТ услугите и услугите по цифрово инженерство, |
— |
за предприятието AKKA: предоставяне на консултантски услуги в областта на инженерството и научноизследователската и развойната дейност. AKKA осъществява дейността си главно в ЕИП, но се разраства в световен мащаб, по-специално в Северна Америка. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10465 — Adecco/AKKA
Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
23.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 472/15 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10527 — INSIGHT/VECTOR CAPITAL/IRIS HOLDINGS JV)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2021/C 472/12)
1.
На 17 ноември 2021 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
— |
Insight Venture Management LLC („Insight“, САЩ), изцяло притежавано от Insight Holdings Group, LLC; |
— |
Vector CM Holdings (Cayman), L.P. („Vector Capital“, САЩ), под контрола на Vector Capital IV International, L.P. |
Insight и Vector Capital придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над новосъздадено съвместно предприятие, Iris Holdings JV, за да се обединят дейностите на Campaign Monitor Limited („CM Group“, Обединеното кралство), понастоящем под едноличния контрол на Insight, и Cheetah Holdings Limited („Cheetah“, Обединеното кралство), понастоящем под едноличния контрол на Vector Capital. Както СМ Group, така и Cheetah развиват дейност в областта на търговската реализация чрез електрона поща и многоканални решения.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове/акции в новосъздадено дружество, представляващо съвместно предприятие.
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
— |
за предприятието Insight: глобално дружество за рисков капитал и частни капиталови инвестиции, специализирано в инвестиции в капитал за растеж, изкупуване, капитал за сливания и придобивания и рекапитализация на по-късен етап/средна пазарна/зряла рекапитализация и изключения. Insight инвестира основно в технологичния сектор, като се съсредоточава върху технологиите, ориентирани към потребителите, и софтуерната инфраструктура, базирана на SaaS; и |
— |
за предприятие Vector Capital: дружество за частни капиталови инвестиции, съсредоточено върху инвестиции в технологии и предприятия в сферата на технологиите. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка. |
Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10527 — INSIGHT/VECTOR CAPITAL/IRIS HOLDINGS JV
Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
ДРУГИ АКТОВЕ
Европейска комисия
23.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 472/17 |
Публикация на заявление за регистриране на наименование съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни
(2021/C 472/13)
Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявлението в съответствие с член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1) в срок от три месеца от датата на публикацията.
ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ
„Poivre de Penja“
ЕС №: PGI-CM-02635 — 19 септември 2020 г.
ЗНП ( ) ЗГУ (Х)
1. Наименование/наименования
„Poivre de Penja“
2. Държава членка или трета държава
Камерун
3. Описание на селскостопанския продукт или храната
3.1. Вид продукт
Клас 1.8 Други продукти от приложение I към Договора (подправки и др.)
3.2. Описание на продукта, за който се отнася наименованието в точка 1
Пиперът „Poivre de Penja“ е подправка, получена от плодовете на вида Piper nigrum, многогодишно пълзящо растение (лиана) от семейство Piperaceae с остър, пикантен аромат.
С изключение на зеления пипер, той се продава такъв, какъвто е, без никакви добавки. Зърната му обикновено са с различен размер (малък, среден и голям).
Пиперът може да се произвежда и да се пуска на пазара в следните форми в зависимост от периода на прибиране на реколтата и обработката, на която се подлага след това: зелен, черен, бял и червен.
Пиперът „Poivre de Penja“ притежава кадифена мекота, напомняща животински продукти. Ароматът му е обогатен с плътни, дървесни, кехлибарени и мускусни нотки. Деликатният му мирис спада към семейството на „пресните подправки“ и се съчетава с топъл вкус.
Слабо летлив, със сърцевинна нотка на сух пипер, мирисът е богат на базови нотки.
Пикантността или усещането за псевдозагряване от пипера „Poivre de Penja“ основно се дължи на съдържанието на пиперин в него, което е минимум 10,48 % (максимум 12,28 %).
Подробно описание на различните видове пипер „Poivre de Penja“
Вид |
Форма |
Размер & Минимална видима плътност |
Цвят |
Мирис/Вкус |
Други |
||||||||||||||
Зелен пипер |
|
Минимален размер на зърната 3 mm |
Светлозелен до тъмнозелен |
Мирис на пипер и трева Мирисът не е пикантен, когато плодовете са цели Пикантният мирис се разкрива, когато зърната се смачкат, но той е по-малко натрапчив, отколкото при черния пипер |
Не се допускат следните дефекти:
|
||||||||||||||
Черен пипер |
Сушени плодове |
Минимален размер на зърната 3 mm Процент на зърната, които отговарят на критерия за размер 3 mm: 90 % Плътност 480 g/l |
Наситено черен, черен, черен, който клони към кафяв. |
Наситен мирис Стипчив и пикантен вкус |
Не се допускат следните дефекти:
Степен на чистота на пипера преди предлагане на пазара: 99 % |
||||||||||||||
Бял пипер |
Сушени плодове |
Минимален размер на зърната 3 mm Процент на зърната, които отговарят на критерия за размер: 90 % Плътност 510 g/l |
Бял, сив или бежов |
Доста силен и изразен мирис Стипчив и много пикантен вкус |
Не се допускат следните дефекти:
Степен на чистота на пипера преди предлагане на пазара: 99 % |
||||||||||||||
Червен пипер |
Сушени плодове |
Минимален размер на зърната 3 mm Процент на зърната, които отговарят на критерия за размер 3 mm: 90 % Плътност 480 g/l. |
кафяво-червен или тъмночервен |
Доста силен и изразен мирис Стипчив и много пикантен вкус |
Не се допускат следните дефекти:
|
При съхранение максималното съдържание на влага е 13 %.
3.3. Фуражи (само за продукти от животински произход) и суровини (само за преработени продукти)
—
3.4. Специфични етапи на производството, които трябва да бъдат осъществени в определения географски район
Всички етапи на производството трябва да се осъществяват в географския район, а именно:
— |
отглеждането на културите; |
— |
операциите по управление на културите; |
— |
беритбата на плодовете; |
— |
процесът на сушене (който се прилага за черния, червения и белия пипер); |
— |
отопяването, т.е. накисването (което се отнася само за белия пипер); |
— |
измиването (което се отнася само за белия пипер); |
— |
сортирането на зърната; |
— |
поставянето в саламура от солена вода или оцет (което се отнася само за зеления пипер). |
3.5. Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др. на продукта, за който се отнася регистрираното наименование
—
3.6. Специфични правила за етикетиране на продукта, за който се отнася регистрираното наименование
На пазара на Европейския съюз върху етикетите трябва да фигурира цялата необходима информация относно пипера „Poivre de Penja“, по-специално наименованието „Poivre de Penja“.
Надписът „indication géographique protégée“ (защитено географско указание) или официалното лого на ЗГУ на Европейския съюз могат да бъдат поставени в близост до наименованието „Poivre de Penja“.
Върху етикета по видим начин трябва да фигурира логото на защитените географски указания, регистрирани от Африканската организация за защита на интелектуалната собственост (IGP-OAPI):
Върху етикета трябва също да фигурират:
— |
партиден номер, определен с цел да се гарантира проследимостта на продукта, в случай че този партиден номер не фигурира директно върху опаковката или върху друг специален етикет; |
— |
адресът на сдружението на географското указание; |
— |
датата на изтичане на срока на годност; |
— |
както и всеки друг необходим съгласно закона надпис. |
4. Кратко определение на географския район
Penja е наименованието на община, разположена в департамент Moungo и в регион Littoral на Камерун. Тя обхваща територията на окръг Njombe-Penja. Това е също така наименованието на долина, в която се намират различни населени места.
Географският район включва общините: Manjo/NLohé, Loum, Njombé Penja и Mbanga в департамент Moungo, регион Littoral, а също и община Tombel в департамент Koupé Manengouba, Югозападен регион.
Агроекологични условия
Административна единица/община Агроекологични елементи |
Manjo/Nlohé |
Loum |
Njombé Penja |
Tombel |
Mbanga |
Надморска височина |
390 —579 m |
300 —350 m |
150 —200 m |
400 —500 m |
140 —150 m |
Количество на валежите |
3 500 mm |
3 500 mm |
3 500 mm |
3 000 mm |
2 800 mm |
Температура |
25 °C |
26 °C |
28 °C |
26 °C |
28 °C |
Съдържание на влага |
61 % |
70 % |
70 % |
65 % |
79 % |
Източник: Метеорологични данни CARBAP, Njombé: ноември 2011 г. |
5. Връзка с географския район
Съществува причинно-следствена връзка между репутацията и качеството на специфичния продукт и неговия географски произход.
Специфична характеристика на географския район:
Географският район на пипера „Poivre de Penja“ е разположен върху хълмистия релеф на юг от планината Koupé между регион Littoral и Югозападния регион. Насажденията с пипер са разположени върху повече или по-малко каменистите парцели с базалтови почви по склоновете на хълмовете или в подножието им. Надморската височина, на която понастоящем се отглеждат насажденията, варира от 140 до 600 m.
Микроклиматът е благоприятен за тях: той е горещ и влажен от април до октомври, но много сух през останалата част от годината.
Отглеждането става по традиционен начин, а прибирането на реколтата се извършва ръчно. Следват операциите по преработка, които се извършват недалеч от насажденията на няколко етапа: отопяване, измиване, сушене и опаковане на едро.
Специфичните характеристики на пипера „Poivre de Penja“ са следните:
1) |
изключителни органолептични характеристики: Пиперът „Poivre de Penja“ притежава кадифена мекота, напомняща животински продукти, с плътни, дървесни, кехлибарени и мускусни нотки. Мек и изискан, деликатният му мирис се съчетава с топъл вкус. В началото той елегантно и приятно гали ноздрите, след това се появява усещане за топлина, плътност, настойчивост. Със сърцевинна нотка на сух пипер, мирисът е богат на базови нотки. Пиперът „Poivre de Penja“ има също така силен аромат, без обаче да е натрапчив, той е свеж, пикантен, а специалистите го определят в категорията на „пресните подправки“. Пикантността, дължаща се на относително високото съдържание на пиперин, му придава типичните характеристики, които не се срещат при никой друг пипер. |
2) |
високо качество на плодовете, които не са повредени именно благодарение на ръчното прибиране на реколтата. |
Причинно-следствена връзка между географския район и специфичното качество на пипера „Poivre de Penja“:
В основата на неговите типични характеристики стоят геоклиматичните условия на района на Penja.
Характерните за района базалтови почви, обогатени от вулканични почви и съчетани с топлия и влажен екваториален климат по време на вегетативния растеж, дават възможност за пълноценен растеж на насажденията с пипер „Poivre de Penja“, чиито плодове, узряващи през декември, в момента на прибиране на реколтата са напълно завършени и с богат аромат благодарение именно на почвите, които са особено балансирани и богати на минерали.
Знания и умения
Според добре утвърдените знания и умения пиперът „Poivre de Penja“ се бере ръчно, чепка по чепка, което позволява да се получат качествени зърна, които не са наранени от машините.
Категорията бял пипер „Poivre de Penja“ е естествен продукт, измит само с чиста изворна вода, който след беритбата се поставя в торби от полипропилен или се потапя директно (при условие че има добра плътност). След това се накисва, за предпочитане в корита от цимент или фаянс, в натурална изворна вода, обогатена от вулканичните почви, от които произхожда, като водата се сменя на всеки 2 дни в продължение на 10 дни. След това торбите се изваждат от водата и посредством древен метод белият пипер се стъпква, за да се отстранят кожичките. Отопяването позволява да се получи пипер с отлично качество със специфичен вкус и аромат. Накрая торбите се изсипват в големи вани и плодовете се измиват внимателно няколко пъти, за да се отстранят изцяло обвивката и връхчетата.
Сухият сезон от октомври до март в географския район е благоприятен за сушенето чрез излагане на слънце на черния, червения и белия пипер и позволява бързото (3 дни) сушене на пипера на слънце.
Връзка между репутацията и географската среда
Пиперът „Poivre de Penja“ се отглежда в района на Njombé-Penja от повече от петдесет години и е известен с това наименование както на пазара, така и в говоримия език за обозначаване на пипера, отглеждан точно в този географски район.
Много примери потвърждават неговата известност, по-специално:
— |
Статията на Julien CLEMENCOT от 2 януари 2015 г., публикувана във вестник Jeune Afrique, „Cameroun: le poivre de Penja assaisonne les plats du monde entier“ (Камерун: пиперът „Poivre de Penja“ се използва за подправяне на ястия по целия свят). |
„С изразения си вкус пиперът „poivre de Penja“ събужда вкусовите рецептори на гастрономите по целия свят. Както в ресторантите на най-големите майстор-готвачи, така и по рафтовете на магазините за деликатесни храни този пипер се радва на голям успех.“
„Характерните си особености пиперът дължи на територията, в която се отглежда. Именно върху богатите и добре балансирани вулканични почви, съчетани с тропически климат, огромните лиани растат в продължение на пет години (…).“
— |
Статията във вестник Le Monde от 8 март 2016 г.: „Cameroun: le poivre de Penja, produit du terroir aux arômes „magiques“ (Камерун: пиперът „poivre de Penja“ — местен продукт с „магически“ аромат). |
— |
Според публикацията на Katherine KHODOROWSKY „Epices — Sublimez vos plats préférés“ (Подправките — начин да подобрите вашите любими ястия) (Dunod, Париж, 2016 г.): |
„В пантеона на гастрономията белият пипер „poivre de Penja“ е продукт с най-високо качество. Неговият изтънчен аромат се дължи на вулканичните почви в западната част на Камерун, които се обработват чрез копаене на ръка. Екваториалният климат осигурява неговото хармонично развитие.“
Препратка към публикуваната спецификация
(член 6, параграф 1, втора алинея от настоящия регламент)
—