ISSN 1977-0855 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 395 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 63 |
Съдържание |
Страница |
|
|
II Съобщения |
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2020/C 395/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.9882 — SAZKA Group/ÖBAG/Casinos Austria) ( 1 ) |
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2020/C 395/02 |
||
2020/C 395/03 |
|
V Становища |
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
Европейска комисия |
|
2020/C 395/04 |
Предварително уведомление за концентрация (Case M.10033 — Platinum Compass/OTPP/EDPL) Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
2020/C 395/05 |
Предварително уведомление за концентрация (дело M.10019 — AP1/AP3/AP4/Telia Carrier Entities) Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
ДРУГИ АКТОВЕ |
|
|
Европейска комисия |
|
2020/C 395/06 |
||
2020/C 395/07 |
||
2020/C 395/08 |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
20.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 395/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.9882 — SAZKA Group/ÖBAG/Casinos Austria)
(текст от значение за ЕИП)
(2020/C 395/01)
На 16 ноември 2020 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32020M9882. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
20.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 395/2 |
Обменен курс на еврото (1)
19 ноември 2020 година
(2020/C 395/02)
1 евро =
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,1832 |
JPY |
японска йена |
123,08 |
DKK |
датска крона |
7,4498 |
GBP |
лира стерлинг |
0,89378 |
SEK |
шведска крона |
10,2060 |
CHF |
швейцарски франк |
1,0797 |
ISK |
исландска крона |
161,30 |
NOK |
норвежка крона |
10,6900 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
26,358 |
HUF |
унгарски форинт |
360,90 |
PLN |
полска злота |
4,4714 |
RON |
румънска лея |
4,8732 |
TRY |
турска лира |
8,9373 |
AUD |
австралийски долар |
1,6272 |
CAD |
канадски долар |
1,5501 |
HKD |
хонконгски долар |
9,1737 |
NZD |
новозеландски долар |
1,7155 |
SGD |
сингапурски долар |
1,5924 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 321,07 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
18,3153 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,7927 |
HRK |
хърватска куна |
7,5655 |
IDR |
индонезийска рупия |
16 820,13 |
MYR |
малайзийски рингит |
4,8517 |
PHP |
филипинско песо |
57,147 |
RUB |
руска рубла |
90,2638 |
THB |
тайландски бат |
35,975 |
BRL |
бразилски реал |
6,3371 |
MXN |
мексиканско песо |
24,0426 |
INR |
индийска рупия |
87,7970 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
20.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 395/3 |
Нова национална страна на разменни евромонети
(2020/C 395/03)
Национална страна на новата възпоменателна разменна монета от 2 евро, емитирана от Франция
Разменните евромонети са законно платежно средство в цялата еврозона. Комисията публикува описание на изображенията на всички нови монети (1), за да уведоми обществеността и всички работещи с монети лица. В съответствие със заключенията на Съвета от 10 февруари 2009 г. (2) държавите членки от еврозоната и държавите, сключили парично споразумение с Европейския съюз относно емитирането на евромонети, разполагат с правото да емитират възпоменателни разменни евромонети при определени условия, сред които e използването единствено на монети с номинал 2 евро. Тези монети притежават техническите характеристики на обикновените разменни монети от 2 евро, но на националната си страна имат възпоменателен мотив с ясно изразена символика за конкретната държава или за Европа като цяло.
Емитираща държава: Франция
Тема на възпоменанието: Изследвания в областта на медицината
Описание на изображението: На монетата е представен образ на обединеното човечество, изобразен под формата на лице в сфера. Срещу него фрагменти от ДНК, вписани в кръг, изобразяват безкрайно малкото. Наклонената ос на алегорията е израз на надмощието на научните изследвания и интелект над безкрайно малкото, което се постига чрез неговото изучаване и чрез победите над болестите. Обозначението на емитиращата държава „RF“ е разположено в горната дясна страна на монетата, а знакът на монетния двор и годината на емисията „2020“ са поместени долу вляво.
По външния пръстен на монетата са изобразени дванадесетте звезди на европейското знаме.
Тираж на емисията: 300 000
Дата на емисията: октомври 2020 г.
(1) Вж. ОВ C 373, 28.12.2001 г., стр. 1, за националните страни на всички монети, емитирани през 2002 г.
(2) Вж. заключенията на Съвета по икономически и финансови въпроси от 10 февруари 2009 г. и Препоръката на Комисията от 19 декември 2008 г. относно общи насоки за националните страни и емитирането на разменни евромонети (ОВ L 9, 14.1.2009 г., стр. 52).
V Становища
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
20.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 395/4 |
Предварително уведомление за концентрация
(Case M.10033 — Platinum Compass/OTPP/EDPL)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2020/C 395/04)
1.
На 12 ноември 2020 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
— |
Platinum Compass B 2018 RSC Limited („Platinum Compass“), под контрола на инвестиционния орган Abu Dhabi („ADIA“, Обединени арабски емирства), |
— |
Ontario Teachers’ Pension Plan Board („OTPP“, Канада), |
— |
Equis Development Pte. Ltd. („EDPL“), контролирано от Equis Development Holdings LLC („Equis“, и двете в Сингапур). |
Platinum Compass, OTPP и Equis придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие EDPL.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
— |
за Platinum Compass: изцяло притежавано дъщерно дружество на Abu Dhabi Investment Authority („ADIA“), което притежава и управлява инвестиции. ADIA е образувание, собственост на правителството на Емирство Абу Даби. Инвестира средства, отпуснати му от правителството на Абу Даби, и управлява портфейла от множество класове активи, |
— |
за OTPP: управлява пенсионни обезщетения и инвестиции в пенсионни схеми от името на приблизително 329 000 работещи и пенсионирани учители от провинция Онтарио, |
— |
за Equis: дружество за развитие на инфраструктурни активи, което активно развива инфраструктурата и инвестициите в азиатско-тихоокеанския регион, |
— |
за EDPL: разработва, изгражда и експлоатира инфраструктурни проекти в азиатско-тихоокеанския регион, предназначени по-специално за: а) производство на електроенергия от слънце, вятър, биомаса или отпадъци; и б) рециклирането и преработката на отпадъци. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10033 — Platinum Compass/OTPP/EDPL
Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
20.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 395/6 |
Предварително уведомление за концентрация
(дело M.10019 — AP1/AP3/AP4/Telia Carrier Entities)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2020/C 395/05)
1.
На 12 ноември 2020 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
— |
Första AP-fonden („AP1“, Швеция); |
— |
Tredje AP-fonden („AP3“, Швеция); |
— |
Fjärde AP-fonden („AP4“, Швеция); |
— |
предприятия Telia Carrier (Швеция). |
AP1, AP3 и AP4 придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над 34 предприятия Telia Carriers в 34 юрисдикции в ЕС и извън ЕС.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове/акции от инвестиционно дружество Polhem Infra KB, учредено и съвместно контролирано от AP1, AP3 и AP4, които по този начин непряко ще контролират предприятията Telia Carrier.
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
— |
за предприятия AP1, AP3 и AP4: пенсионни фондове, които действат като буфер в шведската национална пенсионна система. Те са независими правителствени органи, които вземат независими решения относно своите инвестиции; |
— |
за предприятия Telia Carriers Entities: в крайна сметка под контрола на Telia Company AB, те управляват глобална оптична мрежа (опорна мрежа за интернет), която се използва за предоставянето на услуги на международни превозвачи. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10019 — AP1/AP3/AP4/Telia Carrier Entities
Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
Европейска комисия |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
ДРУГИ АКТОВЕ
Европейска комисия
20.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 395/7 |
Публикация на заявление за одобрение на изменение, което не е несъществено, в продуктовата спецификация съгласно член 50, параграф 2, буква a) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни
(2020/C 395/06)
Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявлението за изменение в съответствие с член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1) в срок от три месеца от датата на нейното публикуване.
ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ОДОБРЕНИЕ НА ИЗМЕНЕНИЕ, КОЕТО НЕ Е НЕСЪЩЕСТВЕНО, В ПРОДУКТОВАТА СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ЗАЩИТЕНИ НАИМЕНОВАНИЯ ЗА ПРОИЗХОД/ЗАЩИТЕНИ ГЕОГРАФСКИ УКАЗАНИЯ
Заявление за одобрение на изменение в съответствие с член 53, параграф 2, първа алинея от Регламент (ЕС) № 1151/2012
„Volailles d’Ancenis“
ЕС №: PGI-FR-0167-AM02 - 15.10.2019 г.
ЗНП ( ) ЗГУ (X)
1. Група заявител и законен интерес
Les Fermiers du Val de Loire (Земеделски производители от Val de Loire) |
Boulevard Pasteur |
BP 50262 |
44158 Ancenis Cedex |
FRANCE |
Електронна поща: fermiersduvaldeloire@terrena.fr |
Сдружението „Les Fermiers du Val de Loire“ обединява операторите, които участват в дейностите по отглеждане и клане на птици със ЗГУ „Volailles d’Ancenis“, и поради това има право да подаде заявлението.
2. Държава членка или трета държава
Франция
3. Рубрика от продуктовата спецификация, която подлежи на изменение/изменения
☐ |
Наименование на продукта |
☒ |
Описание на продукта |
☒ |
Географски район |
☒ |
Доказателство за произход |
☒ |
Метод на производство |
☒ |
Връзка |
☒ |
Етикетиране |
☒ |
Друго — група заявител, национални изисквания, проверки |
4. Вид на изменението/измененията
☐ |
Изменение на продуктовата спецификация на регистрирано ЗНП или ЗГУ, което не следва да се квалифицира като несъществено в съответствие с член 53, параграф 2, трета алинея от Регламент (ЕС) № 1151/2012. |
☒ |
Изменение на продуктовата спецификация на регистрирано ЗНП или ЗГУ, за което не е публикуван единен (или равностоен на него) документ, което не следва да се квалифицира като несъществено в съответствие с член 53, параграф 2, трета алинея от Регламент (ЕС) № 1151/2012. |
5. Изменение/изменения
5.1. Рубрика „Описание на продукта“
Следната разпоредба от рубриката „Наименование на продукта и вид продукт“ в документа за регистрация:
— |
„Poulet d’Ancenis
|
— |
Pintade d’Ancenis (неразфасована+разфасована) |
— |
Dinde d’Ancenis |
— |
Chapon d’Ancenis |
— |
Poularde d’Ancenis
|
следната разпоредба от рубриката „Продуктова спецификация — 3.1 Описание на продукта“, точка 3.12 „Характеристики на кланичните трупове“ от документа за регистрация:
„ Минималното тегло на изкормените кланични трупове, без вътрешности, трябва да бъде следното:
Минимално тегло:
Пиле |
: |
1 000 g |
Токачка |
: |
850 g |
Пуйка |
: |
2 300 g |
Скопен петел |
: |
2 500 g |
Угоена ярка |
: |
1 600 g“ |
и следната разпоредба от рубриката „Продуктова спецификация — 3.1 Описание на продукта“, точка 1. „Минимална кланична възраст“ от документа за регистрация:
„Минималната кланична възраст на Volailles Fermières d’Ancenis е в съответствие с минималната възраст, уточнена в официалните технически документи „Label volailles“ (Знак за качество на птиците), изготвени от Министерството на земеделието.“
се заличават, като се заменят с посочените по-долу текстове, включени в рубриката „Описание на продукта“ от проекта на продуктова спецификация:
„Volailles d’Ancenis“ са птици, спадащи към разред Galliformes (кокошоподобни). Те са от различни семейства и включват различни видове животни:
— |
пиле, угоена ярка, скопен петел, |
— |
токачка, скопена мъжка токачка, |
— |
пуйка. |
Всички произхождат от издръжливи бавнорастящи генетични линии, които позволяват дълъг период на отглеждане и клане на възраст, близка до достигането на полова зрялост, като по този начин се гарантира оптимално качество (конформация и органолептични характеристики).“
„В зависимост от птиците характеристиките на крайните продукти са следните:
|
Минимално тегло изкормени и без вътрешности |
Цвят на месото и кожата |
Цвят на краката |
Пиле |
1 kg |
Жълт или бял |
Жълти, бели или черни |
Токачка |
0,850 kg |
Бежов |
Черни |
Скопен петел |
2,5 kg |
Жълт или бял |
Жълти или бели |
Скопена мъжка токачка |
1,4 kg |
Бежов |
Черни |
Угоена ярка |
1,6 kg |
Жълт или бял |
Жълти или бели |
Пуйка (само женската птица) |
2,3 kg |
Жълт или бял |
Черни“ |
Различните разпоредби са заличени и заменени с нови, които са преформулирани, но съдържат същите изисквания по отношение на минималното тегло на изкормените кланични трупове, без вътрешности и по отношение на фенотиповете (в колоната „Цвят на месото и кожата“ и „Цвят на краката“). Направеното изменение по същество в тази рубрика е свързано с добавянето на скопената мъжка токачка към видовете, които могат да получат ЗГУ „Volailles d’Ancenis“.
Традиционно това производство е част от производството на птици за празнични случаи, отглеждани в стопанствата на географския район на ЗГУ „Volailles d’Ancenis“. В течение на годините то придобива все по-голямо значение. От повече от 20 години между 10 и 20 хиляди токачки се въвеждат в стопанствата в региона всяка година и почти толкова се предлагат на пазара. Става въпрос за мъжки токачки, които първо са скопени, а след това отглеждани, за да бъдат пуснати на пазара за празниците в края на годината. Начинът и практиките на отглеждане са подобни на прилаганите за скопения петел (скопено пиле) и токачката „Volailles d’Ancenis“. Също така характеристиките на този вид са описани по същия начин, както за останалите разрешени видове, а именно с посочване на фенотиповете, минималното тегло и на уточнението, че става въпрос за издръжливи бавнорастящи генетични линии.
Относно списъка на видовете, за които се разрешава разфасоване, следната разпоредба от рубриката „Наименование на продукта и вид продукт“ в документа за регистрация, в която се определят видовете, за които се разрешава разфасоване:
— |
„Poulet d’Ancenis
|
— |
Pintade d’Ancenis (неразфасована+разфасована) |
— |
Dinde d’Ancenis |
— |
Chapon d’Ancenis |
— |
Poularde d’Ancenis
|
следната разпоредба разрешеното представяне на птици в неразфасован вид, включена в рубриката „Продуктова спецификация — 3.1 Описание на продуктите“, точка 3. „Представяне на продукта“ от документа за регистрация:
„Птиците се предлагат и пускат на пазара като цели кланични трупове и като разфасовки.“
3.1. Кланични трупове
3.11. |
Кланичните трупове на птиците трябва да бъдат предлагани за продажба в една от следните форми:
|
и следната разпоредба от рубриката „Продуктова спецификация — 3.1 Описание на продукта“, точка 3.12 „Характеристики на кланичните трупове“ от документа за регистрация:
„Кланичните трупове на птиците трябва да бъдат от клас А“
се заличават и заменят със следния текст:
„Птиците в неразфасован вид произхождат от кланични трупове от клас A.
Доколкото класифицирането на разфасовките птиче месо не зависи от класифицирането на целите кланични трупове, разфасовките могат да произхождат от кланични трупове с малки дефекти (непозволяващи класифициране в клас A), но избраните парчета месо трябва да отговарят на критериите за предлагане за клас A.
Птиците в неразфасован вид се предлагат:
— |
във вид „готово за печене“ (PAC) (оскубана и изкормена птица, без глава, със или без пищяли), опаковани във фолио, в защитна атмосфера или във вакуумна опаковка, |
— |
в „частично изкормен вид“ (оскубана и изкормена птица, с глава, крака и вътрешности). |
Птиците се предлагат на пазара пресни или дълбоко замразени.
Вътрешностите на птиците (сърце, воденица и черен дроб) се предлагат на пазара пресни или дълбоко замразени“.
Разпоредбите се заличават и заменят с нови преформулирани разпоредби. Направеното изменение по същество в тази рубрика се отнася до възможността всички птици със ЗГУ „Volailles d’Ancenis“ да се предлагат на пазара като разфасовки. Възможността да се разреши разфасоване за всички видове би позволила на сектора да се приспособи към новите потребителски навици, за които свидетелстват проучванията относно потреблението (WorldpanelKantar, 2017 г.). Днес предлагането в такъв вид е много популярно сред потребителите поради своята практичност; 30 % от домашните птици се продават разфасовани. Както дълбокото замразяване, така и разфасоването на тези птици дава възможност за развитие на сектора в областта на заведенията за обществено хранене, както и за развитието на износа и на използването на тези птици в готови продукти.
Точка 3.2 от резюмето, което сега е под формата на единен документ, се изменя, за да се вземат предвид тези изменения. Заличава се следната разпоредба:
„Описание: кланични трупове или разфасовки със стегнато месо и отлични органолептични качества, от птици, заклани на възраст, близка до достигането на полова зрялост“.
Тя се заменя със следното:
„Volailles d’Ancenis“ са птици, спадащи към разред Galliformes (кокошоподобни). Те са от различни семейства и включват различни видове животни:
— |
пиле, угоена ярка, скопен петел, |
— |
токачка, скопена мъжка токачка, |
— |
пуйка. |
Всички птици произхождат от издръжливи бавнорастящи генетични линии, които позволяват дълъг период на отглеждане и клане на възраст, близка до достигането на полова зрялост, като по този начин се гарантира оптимално качество (конформация и органолептични характеристики).
Те са свободно отглеждани на открити затревени и засадени с дървета пространства, които благоприятстват природната склонност на птиците от тези генетични линии да изучават откритите пространства.
Характерни за птиците „Volailles d’Ancenis“ са закръглените кланични трупове с изпъкнали филета и подчертани мастни натрупвания по страните на бутчетата и от двете страни на гръдната кост.
В зависимост от птиците характеристиките на крайните продукти са следните:
|
Минимално тегло |
Цвят на месото и кожата |
Цвят на краката |
Пиле |
1 kg |
Жълт или бял |
Жълти, бели или черни |
Токачка |
0,850 kg |
Бежов |
Черни |
Скопен петел |
2,5 kg |
Жълт или бял |
Жълти или бели |
Скопена мъжка токачка |
1,4 kg |
Бежов |
Черни |
Угоена ярка |
1,6 kg |
Жълт или бял |
Жълти или бели |
Пуйка |
2,3 kg |
Жълт или бял |
Черни |
5.2. Рубрика „Географски район“
Следната разпоредба от рубрика „3.3 Определение на географския район“:
„3.31. |
Географски район
Включва департамент LOIRE-ATLANTIQUE и западната част на департамент MAINE-et-LOIRE (вж. картата по-долу) Списъкът на КАНТОНИТЕ, съставляващи географския район, е, както следва:
|
се заменя със следното:
„Volailles d’Ancenis“ се отглеждат от еднодневна възраст до изпращането им за клане. Местата за отглеждането на птиците — както птичарниците, така и откритите пространства — са разположени в географския район на ЗГУ „Volailles d’Ancenis“, чийто периметър обхваща територията на посочените по-долу общини въз основа на Официалния географски кодекс (COG) за 2019 г.
Цялата територия на департамент Loire-Atlantique
Департамент Maine-et-Loire:
|
Цялата територия на общините: |
Angers, Angrie, Armaillé, Aubigné-sur-Layon, Avrillé, Beaucouzé, Beaulieu-sur-Layon, Beaupreau en Mauges, Bécon-les-Granits, Bégrolles-en-Mauges, Béhuard, Bellevigne-en-Layon, Blaison-Saint-Sulpice, Bouchemaine, Bouillé-Ménard, Bourg-l'Evêque, Briollay, Candé, Cantenay-Épinard, Carbay, Cernusson, Challain-la-Potherie, Chalonnes-sur-Loire, Chambellay, Champtocé-sur-Loire, Chanteloup-les-Bois, Chaudefonds-sur-Layon, Chazé-sur-Argos, Cheffes, Chemillé en Anjou, Chenillé-Champteussé, Cholet, Cléré-sur-Layon, Coron, Denée, Doué-en-Anjou, Écouflant, Écuillé, Erdre-en-Anjou, Feneu, Grez-Neuville, Ingrandes-Le Fresne-sur-Loire, Juvardeil, La Jaille-Yvon, La Plaine, La Possonnière, La Romagne, La Séguinière, La Tessoualle, Le Lion-d'Angers, Le May-sur-Èvre, Le Plessis-Grammoire, Les Cerqueux, Les Garennes-sur-Loire, Les Hauts-d’Anjou, Les Ponts-de-Cé, Loiré, Longuenée-en-Anjou, Lys-Haut-Layon, Mauges-sur-Loire, Maulévrier, Mazières-en-Mauges, Miré, Montilliers, Montreuil-Juigné, Montreuil-sur-Loir, Montreuil-sur-Maine, Montrevault sur Èvre, Mozé-sur-Louet, Mûrs-Érigné, Nuaillé, Ombrée-d'Anjou, Orée-d'Anjou, Passavant-sur-Layon, Rives-du-loir-en-Anjou, Rochefort-sur-Loire, Saint-Augustin-des-Bois, Saint-Barthélemy-d'Anjou, Saint-Christophe-du-Bois, Saint-Clément-de-la-Place, Sainte-Gemmes-sur-Loire, Saint-Georges-sur-Loire, Saint-Germain-des-Prés, Saint-Jean-de-la-Croix, Saint-Lambert-la-Potherie, Saint-Léger-de-Linières, Saint-Léger-sous-Cholet, Saint-Martin-du-Fouilloux, Saint-Melaine-sur-Aubance, Saint-Paul-du-Bois, Saint-Sigismond, Sarrigné, Savennières, Sceaux-d'Anjou, Segré-en-Anjou Bleu, Sèvremoine, Somloire, Soulaines-sur-Aubance, Soulaire-et-Bourg, Thorigné-d'Anjou, Tiercé, Toutlemonde, Trélazé, Trémentines, Val d'Erdre-Auxence, Val-du-Layon, Verrières-en-Anjou.
|
Части от територията на общините: |
Brissac-Loire-Aubance (територията на бившите общини Les Alleuds, Brissac-Quincé, Charcé-Saint-Ellier, Luigné, Saint-Rémy-la-Varenne, Saint-Saturnin-sur-Loire, Saulgé-l’Hopital et Vauchrétien), Loire-Authion (територията на бившите общини Andard, La Bohalle, La Daguenière et Saint-Mathurin-sur-Loire), Morannes-sur-Sarthe-Daumeray (територията на бившата община Chemiré-sur-Sarthe), Terranjou (територията на бившите общини Chavagnes и Notre-Dame-d’Allençon).
|
Департамент Deux-Sèvres: |
Adilly, Airvault, Allonne, Amailloux, Argentonnay, Aubigny, Availles-Thouarsais, Azay-Sur-Thouet, Beaulieu-Sous-Parthenay, Boisme, Bouille-Saint-Paul, Boussais, Bressuire, Bretignolles, Cerizay, Cersay, Chanteloup, Chatillon-Sur-Thouet, Chiche, Cirières, Clave, Clessé, Combrand, Coulonges-Thouarsais, Courlay, Faye-L'Abbesse, Fénery, Geay, Genneton, Glenay, Gourgé, La Boissière-en-Gâtine, La Chapelle-Bertrand, La Chapelle-Saint-Laurent, La Forêt-Sur-Sèvre, La Petite-Boissière, La Peyratte, L'Absie, Lageon, Largeasse, Le Pin, Le Retail, Le Tallud, Les Châtelliers, Les Forges, Lhoumois, Loretz-d’Argenton, Louin, Luché-Thouarsais, Luzay, Maisontiers, Massais, Mauleon, Menigoute, Moncoutant-sur-Sèvres, Montravers, Neuvy-Bouin, Nueil-Les-Aubiers, Parthenay, Pierrefitte, Pompaire, Pougne-Hérisson, Reffannes, Saint-Amand-sur-Sèvre, Saint-André-sur-Sèvre, Saint-Aubin-Du-Plain, Saint-Aubin-Le-Cloud, Saint-Clémentin, Sainte-Gemme, Sainte-Verge, Saint-Germain-De-Longue-Chaume, Saint-Jacques-De-Thouars, Saint-Jean-De-Thouars, Saint-Lin, Saint-Loup-Lamaire, Saint-Martin-Du-Fouilloux, Saint-Maurice-Étusson, Saint-Pardoux-Soutiers, Saint-Paul-En-Gâtine, Saint-Pierre-Des-Échaubrognes, Saint-Varent, Saurais, Secondigny, Thouars, Trayes, Vasles, Vausseroux, Vautebis, Vernoux-En-Gâtine, Viennay, Vouhé, Voultegon.
|
Департамент Vendée: |
Bazoges-en-Paillers, Beaurepaire, Chanverrie, Cugand, La Bernardière, La Boissière-de-Montaigu, La Bruffière, La Gaubretière, Les Landes-Genusson, Mortagne-sur-Sèvre, Saint-Aubin-des-Ormeaux, Saint-Laurent-sur-Sèvre, Saint-Malô-du-Bois, Saint-Martin-des-Tilleuls, Tiffauges, Treize-Septiers, Treize-Vents“.
Променено е определението на географския район. Това изменение е следствие от разширяването на географския район на юг от настоящата му граница с включване на част от територията на департаментите Vendée, Deux-Sèvres и Maine-et-Loire, както и от заличаването на някои общини поради несъответствие с принципите за определяне на географския район, установени в същата тази рубрика и в раздела „Елементи, обосноваващи връзката с географската среда“ от действащата продуктова спецификация и от предложената изменена продуктова спецификация. Неизпълнението на тези критерии за определяне на географския район се дължи на факта, че на териториите не преобладават смесените растениевъдни и животновъдни стопанства сред ландшафт със спецификата на „бокаж“ (район с ниви и пасища, разделени от естествени ивици растителност), а лозарството.
Следва да се припомни, че критериите за определяне на географския район със ЗГУ „Volailles d’Ancenis“ са основно природните фактори (район, състоящ се от водосборни басейни, захранващи река Лоара — от устието ѝ до долината на притока Лоар на север от Анже; геоложка основа, принадлежаща към Армориканския масив; океански климат, който е мек и влажен през зимата и доста топъл и слънчев през лятото, без подчертано засушаване) и в по-малка степен човешките фактори, които се явяват определящи (значението на селскостопанските системи от типа на смесените растениевъдни и животновъдни стопанства, в които се вписва производството на птиче месо, еднородният ландшафт със спецификата на бокаж в рамките на определения район, установяването и значението на стопанствата, произвеждащи птиче месо, историята на обединението „les Fermiers du Val de Loire“ (Земеделски производители от Val de Loire), което направлява, организира и определя структурата на сектора за птиче месо на тази територия).
Така с изменението на географския район се постига по-уеднаквен географски район, който е в съответствие с доказателства, на които се основава връзката с географския район със ЗГУ „Volailles d’Ancenis“.
И накрая, рубриката „географски район“ е преформулирана в значителна степен, тъй като към момента на изготвянето на продуктовата спецификация е било предпочитано да се използва списъкът на кантоните, а не този на общините. Поради факта, че границите и наименованията на кантоните се променят по-често, отколкото тези на общините, френските власти са взели решение да включат в продуктовата спецификация списък на общините, а не на кантоните. Това изменение на текста не засяга определянето на границите на голяма част от географския район.
Накратко географският район на ЗГУ „Volailles d’Ancenis“ се изменя и реорганизира по следния начин:
— |
добавят се 97 общини от департамент Deux-Sèvres, |
— |
добавят се 17 общини от департамент Vendée, |
— |
заличават се 13 общини от Maine-et-Loire, разположени в областта Saumur. |
Животновъдите от този район имат общи селскостопански практики, характерни за смесените растениевъдни и животновъдни стопанства в рамките на този голям бокаж. Районът има мек океански климат, който благоприятства по-ранното пускане навън на птиците през зимата. Тези климатични критерии съответстват във всяко едно отношение на климата на Армориканския масив.
Поради това общините от департамент Maine et Loire са заличени, тъй като те се намират в Парижкия басейн, където характерните особености на средата и на начините на производство (лозови насаждения, зърнени култури…) са различни.
В резюмето, което сега е под формата на единен документ, се внася изменение в рубрика „4. Кратко определение на географския район“, за да се вземат предвид описаните по-горе изменения.
Следната разпоредба от резюмето:
„в) |
Географски район: Департамент Loire-Atlantique и западната част на департамент Maine-et-Loire.“ |
се заличава. С цел ограничаване на дължината на единния документ и същевременно запазване на точността му, е предпочетено използването на списък на кантоните или департаментите, когато са включени изцяло, вместо списъка с общините в единния документ. Номенклатурата на предложения географски район в проекта на продуктовата спецификация се различава от тази в единния документ, но периметърът му е идентичен.
Следната разпоредба в рубрика „3.3. Географски район“:
„3.32 |
Този географски район съответства на речния басейн на долното течение на Лоара.
Лоара разделя по средата географския район, определен в 3.31. От Анже нататък основните притоци по долното течение на Лоара са следните:
Трябва да се отбележат и блатата Brière на север от Лоара (на север от Сен Назер), блатата Petit Mars (на север от Нант) и езерото Grand Lieu (на юг от Нант). |
3.33 |
Географският район се радва на особено мек и влажен климат.
Западната граница на географския район е по протежение на брега на Атлантическия океан (карта Приложение 1) Реката повлиява климатичните условия на речния басейн отвъд Анже (влиянието на приливите и отливите се наблюдава по бреговете на реката на повече от 80 km нагоре от устието). Този особено влажен климат е характерен за географския район — Жоашен дю Беле (1522 г. — 1560 г.), роден в Лире — на 3 km южно от Ансени — споменава в поема от сборника „Съжаления“ за „мекия климат на Анжу“. Картата „Климатични области на Франция“ в приложение 2 от книгата „Климатът на Франция“ от Раймон АРЛЕРИ отразява еднородния релеф на описания географски район и голямата хомогенност на неговия климат с океанско влияние (влиянието на реката и нейните притоци изтласква климатичния преход на изток отвъд Анже).“ |
и следната разпоредба от рубриката „3.3. Географски район“:
„3.35 |
Еднородността, хомогенността на определения географски район се дължи следователно на следните основни аспекти:
|
се заменят със следния текст:
„Кратко географско представяне на района:
Географският район на ЗГУ „Volailles d’Ancenis“ включва цялата долина по долното течение на Лоара от устието ѝ до долината на притока Лоар северно от Анже и долината на реката Севр Нантез. Релефът е хълмист, с доста гъста мрежа от реки, които се вливат в Лоара. От геоложка гледна точка географският район е разположен върху образуваната през неопротерозоя част на Армориканския масив. Географският район е част от френските бокажни райони, характеризиращи се с голяма гъстота на живите плетове и с широкото разпространение на обикновен дъб“.
По начина, по който са формулирани в продуктовата спецификация на ЗГУ „Volailles d’Ancenis“, разпоредбите са много подробни и повтарящи се, тъй като едни и същи аспекти се разглеждат многократно в разположени в съседство части от текста. Предлаганата редакция дава възможност да се изложат накратко ключовите елементи при описанието на географския район. Освен това, тъй като много от фактите, свързани с описанието на характеристиките на географския район, имат връзка с продукта, те са включени в предлаганата редакция на рубриката „Елементи, обосноваващи връзката с географската среда“ от предлаганата продуктова спецификация.
Заличава се следната разпоредба:
„3.34 |
Всички стопанства за производство на „Volailles d’Ancenis“ са разположени в описания в 3.31 географски район.
ЗАБЕЛЕЖКА: ДРУГИ ПРЕДПРИЯТИЯ, РАЗПОЛОЖЕНИ В ГЕОГРАФСКИЯ РАЙОН КЛАНИЦИ:
ЗАВОД ЗА ФУРАЖИ:
ЛЮПИЛНИ:
|
В тази част са представени предприятията (освен стопанствата), разположени в географския район към момента на подаване на заявлението за признаване на ЗГУ „Volailles d’Ancenis“. Тази част не съдържа никакви задължения и вече не е актуална. Поради това заличаването е формално.
5.3. Рубрика „Доказателство за произход“
Включените в продуктовата спецификация елементи, свързани с проследимостта, се ограничаваха до проследяване на номера на етикетите от контролния орган и съдържаха частична информация от продуктовата спецификация.
Тези елементи се заменят с разпоредби, уреждащи:
— |
Условията и реда за идентификация на операторите, които желаят да се включат в производството на „Volailles d’Ancenis“ на всички етапи (птицевъди и касапи). |
— |
Системата за проследимост, която дава възможност да се гарантира на потребителите, че продуктът „Volailles d’Ancenis“ наистина отговаря на удостоверените със ЗГУ характеристики. Проследимостта се състои в съхраняването на необходимата и достатъчна информация, за да се проследяват произходът и съставът на продукта през всички етапи на производството, преработката и разпространението. Произходът се гарантира чрез идентификацията на продуктите и чрез система за проследимост нагоре и надолу по веригата. |
— |
Системата определя и обобщава в таблица изискваните документи и записи, както и очакваната минимална информация на всеки етап от жизнения цикъл на продукта (излюпване, отглеждане, изпращане в кланицата, приемане в кланицата, клане, опаковане, разфасоване). Тези документи се държат на разположение на контролните органи. |
Новата по-пълна редакция засилва проследимостта на продукта.
5.4. Рубрика „Метод на производство“
В продуктовата спецификация се заличава следната разпоредба:
„3.2 Метод на производство
Продуктите, които отговарят на условията за получаване на Защитено географско указание Volailles d’Ancenis, трябва да отговарят във всяко едно отношение на (X):
— |
Продуктовата спецификация на Регламент (ЕИО) № 1538/91, изменен с регламента от 22.10.1993 г. (281/93) относно използването на обозначението: „традиционен свободен начин на отглеждане“ върху етикета. |
— |
Техническите документи LABEL, изготвени от Министерството на земеделието и риболова на Франция, с които се установяват минимални критерии, които следва да бъдат изпълнени за получаването на следните знаци за качество за отглеждане на птици (Label Avicoles):
|
Техническите предписания на Label Avicoles, съхранявани от сдружението SEVRE ET LOIRE QUALITE и на разположение за консултация в седалището му, които са одобрени под следните №:
|
№ 08—76 + допълнение относно разфасовките |
||
|
№ 04—80 |
||
|
№ 14—87 + допълнение относно разфасовките |
||
|
№ 04—86 |
||
|
№ 60—88 + допълнение относно разфасовките |
||
|
№ 29—89 |
||
|
№ 12—91 |
||
|
№ 13—91“ |
Заменя се със следната разпоредба:
„5.1 Използвани генетични линии
Използваните генетични линии са издръжливи и бавнорастящи. Следователно птиците са адаптирани към дълъг период на отглеждане и към свободно отглеждане на открито; използват пълноценно пространствата за отглеждане на открито.
Използваните генетични линии за производството на „Volailles d’Ancenis“ дават възможност за отглеждането на птици със следните фенотипове:
Производство |
Фенотип |
Бяло пиле, скопено мъжко бяло пиле, угоена бяла ярка |
Рижо оперение, бели крака и кожа |
Жълто пиле, скопено мъжко жълто пиле угоена жълта ярка |
Рижо оперение, жълти крака и кожа |
Черно пиле |
Черно оперение, черни крака и бяла кожа |
Токачка, скопена мъжка токачка |
Сиво оперение с черни черти; повече или по-малко тъмни пищяли |
Пуйка |
Черно оперение, бяла кожа |
Черно оперение, жълта кожа |
|
Бронзово оперение, бяла кожа “ |
Това редакционно изменение дава възможност да се запазят същите уточнения относно фенотиповете на птиците, които отговарят на условията за получаване на ЗГУ „Volailles d’Ancenis“, но и да се прецизират данните за скопените мъжки пилета, токачките и пуйките. Добавено е описание на фенотипа и за скопената мъжка токачка, която притежава същия фенотип като този на токачката. Това редакционно изменение дава възможност също така да се заличи позоваването на номерата на продуктовите спецификации по схемата „Label Rouge“ на продукти, традиционно произвеждани с „Volailles d’Ancenis“; по-голямата част от тези позовавания вече не са актуални.
В проекта на продуктова спецификация се добавя раздел 5.2 „Начин на отглеждане“:
„5.2 Начин на отглеждане
Птиците „Volailles d’Ancenis“ са свободно отглеждани на открито: те получават достъп до открито пространство на определена възраст. Минималната възраст за клане също се определя в зависимост от вида на птиците.
Поради това птичарниците са снабдени с отвори за излизане, които се отварят от 9 часа сутринта до здрач.
|
Максимална възраст за достъп до откритото пространство |
Минимална кланична възраст |
Пиле |
37 От 37-ия до 42-ия ден; възможни са промени в часовия график през зимата. |
81 |
Токачка |
56 |
94 |
Скопен петел |
42 |
150 |
Скопена мъжка токачка |
56 |
150 |
Угоена ярка |
42 |
120 |
Пуйка |
56 |
140“ |
В проекта на продуктова спецификация се добавя раздел 5.3 „Птичарници и открити пространства за отглеждане“:
„5.3 Птичарници и открити пространства за отглеждане
Птичарниците са с малки размери, най-много 400 m2 с изключение на тези за пуйките, които могат да достигнат 500 m2. Те са светли и снабдени с отвори за излизане, за да се гарантира достъпът на птиците до откритото пространство за отглеждане, като съотношението е най-малко 4 m отвор на 100 m2 подова площ.
В птичарниците трябва да се спазва максимална гъстота за всеки вид птици:
|
Максимален брой животни/m2 |
Пиле |
11 |
Токачка |
13 |
Пуйка |
6,25 |
|
Максимален брой птици/m2 в птичарника от настаняването им до деня на частично изпращане в кланицата |
Максимален брой птици/m2 в сграда от деня на частично изпращане в кланицата до навършването на минималната кланична възраст (1) |
Скопен петел |
11 |
6,25 |
Скопена мъжка токачка |
13 |
10 |
Угоена ярка |
11 |
9 |
Частично изпращане в кланицата или разреждане: практика на разделяне на партидата при отглеждането в рамките на дълга верига за доставка.
(1) |
Срокът между деня на частичното изпращане в кланица и минималната кланична възраст трябва да бъде най-малко:
|
След 35-ия ден от отглеждането пшеницата се разпръсква върху постелята в птичарниците за пилета, скопени мъжки пилета и угоени ярки (най-малко 250 kg/сграда с площ 400 m2/партида).
Най-късно на 42-ия ден от отглеждането в птичарниците за пилета и токачки се монтират кацалки: общата дължина за кацане, предоставена на птиците, е най-малко 128 m на сграда с площ 400m2. По същото време на животните се предоставят предмети за кълване, като напр. върви.
Размерът на откритите пространства трябва да е достатъчен, за да се осигури достатъчна минимална площ за всеки вид птица за производство на „Volailles d’Ancenis“:
|
Минимална площ на открито пространство на птица |
Пиле |
2 m2 |
Токачка |
2 m2 |
Пуйка |
6 m2 |
|
Минимална площ на открито пространство на птица от настаняването до частичното изпращане в кланица |
Минимална площ на открито пространство на птица от деня на частичното изпращане в кланица до навършване на минималната кланична възраст (1) |
Скопен петел |
2 m2 |
4 m2 |
Скопена мъжка токачка |
2 m2 |
3 m2 |
Угоена ярка |
2 m2 |
3 m2 |
Частично изпращане в кланицата или разреждане: практика на разделяне на партидата при отглеждането в рамките на дълга верига за доставка.
(1) |
Срокът между деня на частичното изпращане в кланица и минималната кланична възраст трябва да бъде най-малко:
|
Откритото пространство е разположено срещу отворите за излизане на животните, залесено е с най-малко 200 линейни метра жив плет или със съответното количество дървета в зависимост от сянката им на земята“.
В проекта на продуктова спецификация се добавя раздел 5.4 „Храна на птиците“:
„5.4 |
Храна на птиците |
Храната на птиците „Volailles d’Ancenis“ е съставена от 100 % растения, минерали и витамини, от които най-малко 70 % зърнени култури и получавани от тях продукти освен добавките. През целия период на угояване (след 28 дни) най-малко 12 % от зърнените култури са под формата на цели пшенични зърна, благоприятстващи работата на воденицата на животните, като по този начин се задоволят естествените потребности на птиците.
Делът на получаваните от зърнени култури продукти е по-малък или равен на 15 % от всички зърнени култури и получавани от продукти. Общото количество мазнини във фуража не надхвърля 6 %.
Различните категории суровини, които съставляват фуража, са:
— |
зърна от зърнени култури и производни продукти от зърнени култури, |
— |
маслодайни семена или маслодайни плодове и получавани от тях продукти, |
от растителните масла се използват само суровите и рафинираните масла,
— |
семена от бобови култури и продукти, получени от тях, |
— |
клубеплодни и кореноплоднии и получавани от тях продукти, |
— |
други семена и плодове и получавани от тях продукти, като например грозде и получените от него продукти, |
— |
тревни и груби фуражи и получавани от тях продукти, като например люцерна и получените от нея продукти, |
— |
други растения, водорасли и получавани от тях продукти, |
— |
минерали и получавани от тях продукти, |
— |
(странични) продукти от ферментацията на микроорганизми: инактивирана или унищожена бирена мая, отгледана на растителен субстрат
|
Добавянето на разделите 5.2 „Начин на отглеждане“, 5.3 „Птичарници и открити пространства за отглеждане“ и 5.4 „Храна на птиците“ в продуктовата спецификация дава възможност да се впишат реалните практики на птицевъдите при отглеждането на птици със ЗГУ „Volailles d’Ancenis“, като по този начин се осигури строг контрол на тези практики.
Тези практики са в съответствие с принципите, на които се основават спецификите на географския район и на продукта, по-специално използването на бавнорастящи генетични линии, което дава възможност на птиците да изучават откритите пространства, наличието на открити пространства, отговарящи на характеристиките на ландшафта от вида „бокаж“ на територията (наличие на жив плет и на дървета, гъста хидрографска мрежа), храненето, което се базира в голяма степен на зърнените култури, налични поради разположението в район със смесени растениевъдни и животновъдни стопанства, където пшеницата заема важно място в храненето. Освен това част от тези зърнени култури се дават на птиците чрез разпръскване в птичарниците. И накрая, поради мекия климат птиците могат да бъдат пускани по-рано в откритите пространства в сравнение с останалите свободно отглеждани на открито птици.
Заличава се разпоредбата, с която се уточнява, че клането се извършва в географския район:
„Всички стопанства и кланици са разположени в определения географски район“.
Изискването клането да се извършва в географския район се заличава, тъй като изглежда все повече кланици се закриват. Понастоящем няколко кланици са разположени в географския район, но това би могло да се промени след няколко години и секторът би се оказал в сложна ситуация.
Добавят се следните разпоредби:
„5.5. Условия на изпращане в кланицата и превоз на птиците
Преди птиците да бъдат изпратени от мястото на отглеждане в кланицата, те не се хранят в продължение на най-малко 5 часа, за да се гарантира пълното изпразване на храносмилателния им тракт.
С цел гарантиране на хуманно отношение към животните превозът им между мястото на отглеждане и кланицата не превишава 3 часа.
5.6 Изчакване преди клане
За да се осигури на птиците време да се възстановят след транспортирането, се изчаква най-малко 30 минути“.
С тези разпоредби се гарантира спазването на минимални условия на хуманно отношение към животните, което се отразява на характеристиките на продукта.
5.5. Рубрика „Връзка“
В действащата продуктова спецификация разделът „Връзка“ се разглежда в множество подраздели. Те са изцяло пренаписани в рубриката от продуктовата спецификация „Елементи, обосноваващи връзката с географската среда“, за да се изтъкне още по-ясно доказването на връзката между продукта „Volailles d’Ancenis“ и географския му район, без да се внасят изменения по същество. Всъщност връзката между географския район и продукта се основава на репутацията и спецификите на продукта. Репутацията и престижът на наименованието са успели да се развият в исторически план благодарение на характеристиките на средата (бокажен характер на територията, гъста хидрографска мрежа в района, мек климат), както и на характеристиките, свързани със знанията и уменията на операторите (ранно пускане на птиците на откритите пространства, хранене, растителност в откритите пространства).
Като въведение в рубриката е включен параграф, с който се уточнява на какво именно се основава връзката с географския произход: „Връзката с произхода на „Volailles d’Ancenis“ се основава на репутацията и на спецификите на продукта, свързани със знанията и уменията на птицевъдите“.
След това рубриката е структурирана в три части:
— |
В раздела „Специфични характеристики на географския район“ са посочени отново природните фактори, като се изтъкват хълмистият релеф на географския район, гъстата хидрографска мрежа в района, голямата променливост на почвите, разположени върху общата геоложка основа на Армориканския масив, и на агрономическия им потенциал, което дава възможност за различно използване на парцелите, мекият климат, наличието в почвите на минерали, наричани grit, и знанията и уменията на човека, свързани с обилното хранене със зърнени култури на животните в личните стопанства, както и оформянето на ландшафта на територията като бокаж. |
— |
В раздела „Специфични характеристики на продукта“ се изтъкват особените характеристики на продукта (закръглени кланични трупове с изпъкнали филета и подчертани мастни натрупвания по страните на бутчетата и от двете страни на гръдната кост). |
— |
Накрая в точката „Причинно-следствена връзка“ се обяснява взаимодействието между природните и човешките фактори и продукта, а именно производство на птици, развило се, извличайки полза от:
|
Всички тези фактори са позволили на „Volailles d’Ancenis“ да придобие репутация най-напред на регионално ниво (пазара на птици в Ансени), след което и на национално равнище (награди от Общото селскостопанско изложение (Concours général agricole от 1995 г. насам).
Поради изложените по-горе причини буква е) „Връзка“ от резюмето се заменя с точка 5 „Връзка с географския район“ от единния документ.
5.6. Рубрика „Етикетиране“
Следната разпоредба от продуктовата спецификация:
„Всеки етикет, поставен върху продуктите със Запазено географско указание ANCENIS, трябва да е предварително одобрен от:
1) |
Комитета по сертифициране на Sevre et Loire Qualite |
2) |
Националната комисия по присъждане на знак за качество и нормативно сертифициране за съответствие. |
Обозначенията върху етикетите трябва да отговарят на задължителните и специфичните обозначения за продуктите със знак за качество (Label), припомнени в официалните технически документи за присъждането на знак за качество за отглеждане на птици (Labels Avicoles), изготвени от Министерство на земеделието.“
се заличава, тъй като цялата информация, предвидена в тази точка от продуктовата спецификация, е остаряла, доколкото:
— |
наименованието на сертифициращия контролен орган (Comité de Certification de Sèvre et Loire Qualité (Комитет по сертифициране на качеството Sèvre et Loire) се е променило оттогава и изглежда нецелесъобразно да се остави такава информация върху етикета, |
— |
организацията на френските административни институции, провеждащи процедурата за получаване на официалните знаци за произход, е променена (Commission Nationale des Labels et de la Certification Normative de Conformité (Националната комисия по присъждане на знак за качество и нормативно сертифициране за съответствие) и тази инстанция вече не съществува. Затова, както при предходната точка, изглежда нецелесъобразно да се остави този вид информация върху етикета, |
— |
на последно място, официалните технически документи за присъждането на знак за качество за отглеждане на птици (Labels Avicoles), изготвени от Министерство на земеделието, вече не съществуват; освен това не е целесъобразно да се обвързва продуктова спецификация за ЗГУ с трети национален документ. |
Разпоредбата:
„Върху етикета се посочва географското указание, предшествано от наименованието на продукта.“
се заменя със следната разпоредба в продуктовата спецификация:
„Освен задължителните сведения, предвидени от нормативната уредба относно етикетирането и представянето на хранителните продукти, на етикета се поставя и:
— |
регистрираното наименование на продукта „Volailles d’Ancenis“, |
— |
символът за ЗГУ на Европейския съюз в същото зрително поле“. |
Освен това обозначенията, включени в буква з) „Етикетиране“ от резюмето, се заличават и съответно не са включени в точка 3.6 от единния документ.
5.7. Други
— Група заявител:
Заличава се следната разпоредба от продуктовата спецификация:
„1 Сведения за групата заявител
1.1 Име: Les Fermiers D'ancenis (Земеделски производители от Ancenis) |
1.2 Адрес: 276, bd Schuman |
44150 Ancenis, France |
Телефон |
Факс |
+33 40988954 |
+33 40960110 |
1.3 Правна форма: синдикат, упражняващ дейност по реда на Закона от 21.3.1884 г., създаден на 17.10.1975 г.
l. 4 Състав: 225 членове, производители на „Volailles d'Ancenis“ към 31.12.1994 г.“.
Заменя се със следната разпоредба:
„Група заявител
Les Fermiers du Val de Loire (Земеделски производители от Val de Loire) |
Boulevard Pasteur - BP 50262 44158 Ancenis Cedex, France |
Тел. +33 240988252 |
Факс +33 240831500 |
Адрес на електронна поща: fermiersduvaldeloire@terrena.fr |
Сдружение по закона от 1901 г.“.
Изменението се състои в актуализация на данните за контакт на групата.
Това изменение на спецификацията не засяга единния документ.
— Контролни органи:
В съответствие с действащите инструкции на национално равнище, целящи да хармонизират изготвянето на продуктовите спецификации, името и данните за контакт на сертифициращия орган се заличават. В този раздел сега вече са поместени данните за контакт на компетентните органи за упражняване на контрол на национално равнище: Institut national de l’origine et de la qualité (INAO) (Национален институт за произхода и качеството) и Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (DGCCRF) (Генерална дирекция по въпросите на конкуренцията, потреблението и борбата с измамите). Наименованието и данните за контакт на сертифициращия орган вече са на разположение на уебсайта на INAO и в базата данни на Европейската комисия.
Това изменение на спецификацията не засяга единния документ.
— Национални изисквания:
Основните елементи, подлежащи на контрол, се добавят към националните изисквания в съответствие с действащото национално законодателство.
Това изменение на спецификацията не засяга единния документ.
— Контрол:
Действащата продуктова спецификация предвижда специална рубрика за осъществяване на контрол на спазването на разпоредбите от продуктовата спецификация, което може да се разглежда като план за контрол. В съответствие с настоящите изисквания за извършване на контрол всички тези елементи се заличават от продуктовата спецификация. Успоредно с това е изготвен план за контрол, който дава възможност да се осигури контрол на предложената продуктова спецификация в нейната цялост.
ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ
„VOLAILLES D’ANCENIS“
ЕС №: PGI-FR-0167-AM02 - 15.10.2019 г.
ЗНП ( )ЗГУ (Х)
1. Наименование/наименования [на ЗНП или на ЗГУ]
„Volailles d’Ancenis“
2. Държава членка или трета държава
Франция
3. Описание на селскостопанския продукт или храната
3.1. Вид продукт [вж. приложение ХI]
Клас 1.1. Прясно месо (и карантия)
3.2. Описание на продукта, за който се отнася наименованието в точка 1
„Volailles d’Ancenis“ са птици, спадащи към разред Galliformes (кокошоподобни). Те са от различни семейства и включват различни видове животни:
— |
пиле, угоена ярка, скопен петел, |
— |
токачка, скопена мъжка токачка, |
— |
пуйка. |
Всички птици произхождат от издръжливи бавнорастящи генетични линии, които позволяват дълъг период на отглеждане и клане на възраст, близка до достигането на полова зрялост, като по този начин се гарантира оптимално качество (конформация и органолептични характеристики).
Те са свободно отглеждани на открити затревени и засадени с дървета пространства, които благоприятстват природната склонност на птиците от тези генетични линии да изучават откритите пространства.
Характерни за птиците „Volailles d’Ancenis“ са закръглените кланични трупове с изпъкнали филета и подчертани мастни натрупвания по страните на бутчетата и от двете страни на гръдната кост.
В зависимост от птиците, характеристиките на крайните продукти са следните:
|
Минимално тегло |
Цвят на месото и кожата |
Цвят на краката |
Пиле |
1 kg |
Жълт или бял |
Жълти, бели или черни |
Токачка |
0,850 kg |
Бежов |
Черни |
Скопен петел |
2,5 kg |
Жълт или бял |
Жълти или бели |
Скопена мъжка токачка |
1,4 kg |
Бежов |
Черни |
Угоена ярка |
1,6 kg |
Жълт или бял |
Жълти или бели |
Пуйка |
2,3 kg |
Жълт или бял |
Черни |
3.3. Фуражи (само за продукти от животински произход) и суровини (само за преработени продукти)
Храната на птиците „Volailles d’Ancenis“ е съставена от 100 % растения, минерали и витамини, от които най-малко 70 % зърнени култури и получавани от тях продукти. През целия период на угояване (след 28 дни) най-малко 12 % от зърнените култури са под формата на цели пшенични зърна, благоприятстващи работата на воденицата на животните, като по този начин се задоволят естествените потребности на птиците.
Делът на продуктите, получавани като странични продукти от зърнени култури, не трябва да превишава 15 % от цялата зърнена смес. Общото количество мазнини във фуража не надхвърля 6 %.
Различните категории суровини, които съставляват фуража, са:
— |
зърна от зърнени култури и производни продукти от зърнени култури, |
— |
маслодайни семена или маслодайни плодове и получавани от тях продукти, |
от растителните масла се използват само суровите и рафинираните масла,
— |
семена от бобови култури и продукти, получени от тях, |
— |
клубеплодни и кореноплодни и получавани от тях продукти, |
— |
други семена и плодове и получавани от тях продукти, като например грозде и получените от него продукти, |
— |
тревни и груби фуражи и получавани от тях продукти, като например люцерна и получените от нея продукти, |
— |
други растения, водорасли и получавани от тях продукти, |
— |
минерали и получавани от тях продукти, |
— |
продукти и странични продукти от ферментацията на микроорганизми: инактивирана или унищожена бирена мая, отгледана на растителен субстрат, |
— |
други:
|
3.4. Специфични етапи на производството, които трябва да бъдат осъществени в определения географски район
Птиците „Volailles d’Ancenis“ се отглеждат в определения географски район от еднодневна възраст до изпращането им за клане.
3.5. Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др. на продукта, за който се отнася регистрираното наименование
Птиците „Volailles d’Ancenis“ се предлагат на пазара в неразфасован или в разфасован вид, пресни или дълбоко замразени.
Птиците в неразфасован вид произхождат от кланични трупове от клас A; разфасовките могат да се правят от кланични трупове от клас Б, но предлаганите на пазара парчета месо трябва да са от клас A.
Кланичните трупове се предлагат:
— |
във вид „готово за печене“ (PAC) (оскубана и изкормена птица, без глава, със или без пищяли), опаковани във фолио, в защитна атмосфера или във вакуумна опаковка, |
— |
в „частично изкормен вид“ (оскубана и изкормена птица, с глава, крака и вътрешности). |
Вътрешностите на птиците (сърце, воденица и черен дроб) се предлагат на пазара пресни или дълбоко замразени.
3.6. Специфични правила за етикетиране на продукта, за който се отнася регистрираното наименование
—
4. Кратко определение на географския район
Списък на кантоните и общините, които съставляват географския район със ЗГУ „Volailles d’Ancenis“:
Цялата територия на департамент Loire-Atlantique
Департамент Maine-et-Loire:
Кантони:
|
Angers 1; |
|
Angers 2; |
|
Angers 3; |
|
Angers 4; |
|
Angers 5; |
|
Angers 7 с изключение на бившата територия на делегираните общини Bauné и Corné (община Loire-Authion) и La Ménitré - Beaupréau - Chalonnes-sur-Loire - Chemillé-Melay с изключение на бившата територия на делегираната община Martigné-Briand (община Terranjou); |
|
Cholet 1; |
|
Cholet 2; |
|
La Pommeraye; |
|
Les Ponts-de-Cé с изключение на бившата територия на делегираните общини Chemellier и Coutures (община Brissac-Loire-Aubance); |
|
Saint Macaire-en-Mauges; |
|
Tiercé с изключение на общините Baracé, Durtal, Étriché, Les Rairies, Montigné-les-Rairies и бившата територия на делегираните общини Daumeray и Morannes (община Morannes-sur-Sarthe-Daumeray). |
Общини: Angers (част от кантона Angers 6) - Montreuil-sur-Loir - Rives-du-Loir-en-Authion - Saint-Barthélemy-d'Anjou - Verrières-en-Anjou.
Департамент Deux-Sèvres:
Кантони:
|
Bressuire; |
|
Cerizay; |
|
La Gâtine с изключение на общините Doux, La Ferrière-en-Parthenay, Fomperron, Mazières-en-Gâtine, Oroux, Pressigny, Saint-Germier, Saint-Georges-de-Noisne, Saint-Marc-la-Lande, Thénezay и Verruyes |
|
Mauléon; |
|
Parthenay; |
|
Thouars с изключение на общината Louzy. |
Общини: Airvault, Argenton-l'Eglise, Availles-Thouarsais, Bouillé-Loretz, Boussais, Coulonges-Thouarsais, Glénay, Louin, Luché-Thouarsais, Luzay, Maisontiers, Pierrefite, Sainte-Gemme, Saint-Loup-Lamaire, Saint-Varent, Tessonnière, Val-en-Vigne.
Департамент Vendée:
Кантон:
|
Mortagne-sur-Sèvre; |
|
Общини: Bazoges-en-Paillers, La Boissière-de-Montaigu et Treize-Septiers. |
5. Връзка с географския район
Връзката с произхода на „Volailles d’Ancenis“ се основава на репутацията и на спецификите на продуктите, свързани със знанията и уменията на птицевъдите.
Географският район със ЗГУ „Volailles d’Ancenis“ включва цялата долина по долното течение на Лоара от устието ѝ до притока Лоар. Релефът е хълмист, с доста гъста мрежа от реки.
Географският район се характеризира с голямата променливост на почвите, разположени върху общата геоложка основа на Армориканския масив, а в резултат на това и от гледна точка на агрономическия потенциал на почвите — с голямо пространствено разнообразие, включително и на равнището на стопанството. Това до голяма степен обяснява системата на отглеждане на културите, като земеделците и животновъдите от географския район традиционно винаги са заделяли земите, които са най-изложени на засушаване или са с най-лошо отводняване, за пасища, най-дълбоките и/или най-плодородните земи — за зърнени култури, главно пшеница и ечемик, а останалите — за фуражни култури.
Географският район на ЗГУ „Volailles d’Ancenis“ е част от една от големите области с ландшафт от вида „бокаж“ във Франция. Този ландшафт е широко застъпен на територията на департаментите Loire Atlantique, Maine-et-Loire, Vendée и Deux-Sèvres; така той се простира без прекъсване по цялата територия на географския район. Живите плетове, истински резервоари на биоразнообразие с разнообразните си видове, представляват убежище за дивата фауна и по-специално за насекомите; в откритите пространства насекомите представляват протеинова дажба за птиците, чието количество трудно би могло да бъде определено, но която реално се добавя към земните червеи. По същия начин почвите предоставят минерали под формата на grit: малки камъчета, които се намират в горния слой на слабо обработваните почви на бокажа, които благоприятстват развитието на воденицата на птиците, които ги поглъщат.
Климатът в географския район представлява мозайка от мезоклимати, предимно меки и океански, което позволява ранно пускане на птиците навън. Пролетните дъждове, които са благоприятни за ранното порастване на тревата, в исторически план са подтикнали птицевъдите да пускат навън птиците рано.
По традиция географският район на „Volailles d’Ancenis“ е район със смесени растениевъдни и животновъдни стопанства. Успоредно с тези две основни производства са е наложила практиката на личните стопанства, като пшеницата е съставлявала основната храна на птиците. Тази допълнителна дейност традиционно се управлявала от жени, които чрез нея са изкарвали пари за дневните си разходи. Тези традиции в областта на животновъдството са се съхранили и продължават да съществуват и днес посредством производството на „Volailles d’Ancenis“: по цял ден животните са навън, накацали като в лично стопанство, като птицевъдите, също както някога стопанката на фермата, им хвърлят ежедневно пшеница и птиците се хранят основно със зърнени култури. Отделя се голямо внимание на храненето и на угояването, за да се произведат тлъсти пилета, хранени със зърно.
Птиците „Volailles d’Ancenis“ се отглеждат по традиционен свободен начин на отглеждане. Пускането навън на „Volailles d’Ancenis“ е ранно. Става на 37-ия ден при пилетата, скопените мъжки пилета и угоените ярки, на 53-ия ден при токачките и скопените мъжки токачки и на 42-ия ден при пуйките.
Издръжливите генетични линии могат не само да излизат навън рано, но и да изучават задълбочено откритите пространства. По природа много активни, те дават воля на потребностите си от кацане, ровене и кълване, за което допринасят използваните от групата от производители практики на отглеждане.
Храната на птиците „Volailles d’Ancenis“ е съставена от 100 % растения, минерали и витамини, от които най-малко 70 % зърнени култури и производни продукти от зърнени култури. Най-малко 12 % от зърнените култури са под формата на цели пшенични зърна, благоприятстващи работата на воденицата и допринасящи за органолептичните особености.
Характерни за птиците „Volailles d’Ancenis“ са закръглените кланични трупове с изпъкнали филета и подчертани мастни натрупвания по страните на бутчетата и от двете страни на гръдната кост.
Производството на „Volailles d’Ancenis“ се е развило, извличайки полза от голямата променливост на качеството на почвите както на равнището на производствения район, така и на това на земеделското стопанство.
На практика хората са се адаптирали, въвеждайки допълващи се селскостопански системи, за да използват по най-добър начин всички земи, а именно смесени растениевъдни и животновъдни стопанства, и по-специално производство на зърнени култури и говедовъдство.
За тази цел хората са парцелирали поземлените имоти и са създали ландшафт, наречен бокаж. Той е характерен за географския район на „Volailles d’Ancenis“.
Бокажът се състои от защитни живи плетове, ограждащи открити пространства, които са благоприятни за свободно отглеждане на домашни птици на открито. Този ландшафт защитава от вятър и от хищници; осигурява освен това естествени места за кацане, както и насекоми и grit, полезни за развитието на птиците. От друга страна, той благоприятства изучаването на цялата площ на откритите пространства.
Благодарение на избора на издръжливи генетични линии, на предимно мекия и океански климат, както и на защитните живи плетове, е възможно ранното пускането навън на животните. То дава възможност на птиците да се хранят обилно с трева.
Една от проявите на естествено поведение на тези издръжливи генетични линии е кацането, което могат да осъществят на ниските клони на плетовете на бокажа, както и в птичарниците, където птицевъдите монтират кацалки. Така осигурената възможност за осъществяване на тази обичайна дейност гарантира характеристиките на „Volailles d’Ancenis“.
Другите две естествени поведенчески дейности при пилетата, а именно кълването и ровенето, са насърчавани от птицевъдите, които ежедневно хвърлят пшеница и предоставят на птиците предмети за кълване. Това е съвкупност от елементи, които, осигурявайки необходимото за по-добро угояване на птиците спокойствие, в съчетание с продължителен период на отглеждане, позволяват постигането на характерната заобленост на кланичните трупове.
Традиционният характер на това производство му донася най-напред репутация на регионално ниво, доказателство за която е седмичният пазар на птици в Ансени.
Всички тези елементи водят до всепризнато качество на крайния продукт, за което свидетелстват получените медали на Общото селскостопанско изложение в Париж от 1995 г. насам.
Препратка към публикуваната продуктова спецификация
(член 6, параграф 1, втора алинея от настоящия регламент)
https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000039121349&dateTexte=&categorieLien=id
20.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 395/27 |
Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в спецификацията на продукта за наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията
(2020/C 395/07)
Настоящото съобщение се публикува в съответствие с член 17, параграф 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията (1).
СЪОБЩЕНИЕ ЗА СТАНДАРТНО ИЗМЕНЕНИЕ НА ЕДИННИЯ ДОКУМЕНТ
„KUNSÁG/KUNSÁGI“
PDO-HU-A1332-AM03
Дата на съобщението: 10.9.2020 г.
ОПИСАНИЕ И ОСНОВАНИЯ ЗА ОДОБРЕНОТО ИЗМЕНЕНИЕ
1. Разширяване на района на производство извън определения район на производство
а) |
рубрика от спецификацията на продукта, засегната от изменението:
|
б) |
рубрика от единния документ, засегната от изменението:
|
в) |
основания: С оглед на конкурентоспособността и с цел увеличаване на възможностите за използване на отглежданото в района грозде е целесъобразно производството да бъде разширено извън определения район и да обхване целия разрешен съгласно правилата район. Този район предоставя същите условия за преработка като приложимите в настоящия район на производство, обхванат от защитеното наименование за произход „Kunság/Kunsági“. |
ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ
1. Наименование на продукта
Kunság
Kunsági
2. Вид географско означение
ЗНП — Защитеното наименование за произход
3. Категории лозаро-винарски продукти
1. |
Вино |
4. |
Пенливи вина |
9. |
Искрящо газирано вино |
4. Описание на виното или вината
Вино — сортово вино „розе“ и купажно вино
Вината са бледорозови, розови или бледовиолетови на цвят с мека, подчертана киселинност и плодов вкус и аромат. В зависимост от съдържанието на захар могат да бъдат сухи, полусухи, полусладки или сладки.
* |
Максималното общо алкохолно съдържание и максималното съдържание на общ серен диоксид съответстват на определените в законодателството на ЕС гранични стойности. |
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
9 |
Минимална обща киселинност |
3,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина |
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
13,33 |
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
Вино — вино от грозде сорт Siller и купажно вино
Сортовите вина имат аромат и вкус, характерен за използвания сорт, а купажните вина имат аромат и вкус, които отразяват относителните пропорции на използваните сортове. Характеризират се със заоблена киселинност, умерено съдържание на танини и средно плътна текстура. В зависимост от съдържанието на захар могат да бъдат сухи, полусухи, полусладки или сладки.
* |
Максималното общо алкохолно съдържание и максималното съдържание на общ серен диоксид съответстват на определените в законодателството на ЕС гранични стойности. |
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
9 |
Минимална обща киселинност |
3,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина |
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
20 |
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
Вино — бяло сортово вино и купажно вино
Вината са с бледозелен, бледожълт или наситен сламеножълт цвят, често меки, с ниско алкохолно съдържание и свеж вкус с нотки на летни и понякога цитрусови плодове. В зависимост от съдържанието на захар могат да бъдат сухи, полусухи, полусладки или сладки.
* |
Максималното общо алкохолно съдържание и максималното съдържание на общ серен диоксид съответстват на определените в законодателството на ЕС гранични стойности. |
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
9 |
Минимална обща киселинност |
3,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина |
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
16,67 |
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
Вино — червено сортово вино и купажно вино
Вината са с рубинен или наситен рубинен цвят и имат интензивен аромат на плодове и подправки и вкус на младо вино, умерено съдържание на танини, приятна киселинност и алкохолно съдържание. В зависимост от съдържанието на захар могат да бъдат сухи, полусухи, полусладки или сладки.
* |
Максималното общо алкохолно съдържание и максималното съдържание на общ серен диоксид съответстват на определените в законодателството на ЕС гранични стойности. |
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
9 |
Минимална обща киселинност |
3,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина |
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
20 |
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
Вино — бели сортови вина или купажни вина от къснозреещи сортове
Вината са със златист цвят, комплексен аромат и плътна маслена консистенция с нотки на отлежаване в дървени бурета и бутилки. Имат приятна киселинност и алкохолно съдържание, често със съдържание на остатъчна захар.
* |
Максималното общо алкохолно съдържание и максималното съдържание на общ серен диоксид съответстват на определените в законодателството на ЕС гранични стойности. |
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
9 |
Минимална обща киселинност |
3,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина |
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
33,33 |
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
Вина — червени сортови вина или купажни вина от къснозреещи сортове
Вината са с рубиненочервен или наситен тъмночервен цвят и имат сложен аромат и плътна маслена консистенция с нотки на отлежаване в дъбови бъчви и бутилки. Имат приятна киселинност и алкохолно съдържание, често със съдържание на остатъчна захар.
* |
Максималното общо алкохолно съдържание и максималното съдържание на общ серен диоксид съответстват на определените в законодателството на ЕС гранични стойности. |
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
9 |
Минимална обща киселинност |
3,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина |
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
33,33 |
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
Вино — бели сортови вина или купажни вина от избрани реколти
Вината са със зеленикаво-жълт цвят и се характеризират с аромат и вкус, характерен за използвания сорт грозде. Те са с подчертана киселинност, средна плътност и опияняващи нотки. В зависимост от съдържанието на захар могат да бъдат сухи, полусухи, полусладки или сладки.
* |
Максималното общо алкохолно съдържание и максималното съдържание на общ серен диоксид съответстват на определените в законодателството на ЕС гранични стойности. |
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
9 |
Минимална обща киселинност |
3,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина |
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
13,33 |
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
Вино — сортови вина „розе“ или купажни вина от избрани реколти
Цветът на вината е бледорозов, розов до бледовиолетов, имат деликатна и мека киселинност и силно подчертан плодов аромат. В зависимост от съдържанието на захар могат да бъдат сухи, полусухи, полусладки или сладки.
* |
Максималното общо алкохолно съдържание и максималното съдържание на общ серен диоксид съответстват на определените в законодателството на ЕС гранични стойности. |
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
9 |
Минимална обща киселинност |
3,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина |
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
13,33 |
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
Вино — сортово червено вино или купажно вино от избрани реколти
Вината са тъмнорубинени или тъмночервени на цвят. Ароматът им е плодов и понякога пикантен, вкусът — средно плътен и мек с нотки на отлежаване в дървени бъчви и бутилки и имат умерено съдържание на танини. В зависимост от съдържанието на захар могат да бъдат сухи, полусухи, полусладки или сладки.
* |
Максималното общо алкохолно съдържание и максималното съдържание на общ серен диоксид съответстват на определените в законодателството на ЕС гранични стойности. |
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
9 |
Минимална обща киселинност |
3,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина |
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
20 |
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
Вино — бели сортови вина или купажни вина от стафидирано грозде
Вината имат златист цвят и комплексен аромат, високо съдържание на естествена захар и плътна маслена консистенция. Вкусът и ароматът им са комплексни, с нотки на мед, зрели или сушени плодове и понякога на благородна плесен (Botrytis). Обикновено са полусладки или сладки.
* |
Максималното общо алкохолно съдържание и максималното съдържание на общ серен диоксид съответстват на определените в законодателството на ЕС гранични стойности. |
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
9 |
Минимална обща киселинност |
3,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина |
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
33,33 |
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
Вино — червени сортови вина или купажни вина от стафидирано грозде
Вината са с наситен рубиненочервен или тъмночервен цвят и плътна структура, ароматът им е на сушени плодове и/или подправки, а вкусът — характерен за отлежаване в дървени бъчви или в бутилки. Имат умерено съдържание на танин и нерядко съдържат остатъчна захар.
* |
Максималното общо алкохолно съдържание и максималното съдържание на общ серен диоксид съответстват на определените в законодателството на ЕС гранични стойности. |
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
9 |
Минимална обща киселинност |
3,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина |
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
33,33 |
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
Вино — Бяло ледено вино
Виното е с цвят на старо злато, притежава богат и комплексен аромат и подчертана киселинност. Има много високо съдържание на захари и концентриран, сладък вкус с нотки на мед.
* |
Максималното общо алкохолно съдържание и максималното съдържание на общ серен диоксид съответстват на определените в законодателството на ЕС гранични стойности. |
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
9 |
Минимална обща киселинност |
3,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина |
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
33,33 |
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
Вино — червено ледено вино
Виното е бронзово-червено на цвят и има богат и сложен аромат и много високо съдържание на захар. Вкусът е концентриран и сладък с характерни нотки на мед и умерено съдържание на танини.
* |
Максималното общо алкохолно съдържание и максималното съдържание на общ серен диоксид съответстват на определените в законодателството на ЕС гранични стойности. |
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
9 |
Минимална обща киселинност |
3,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина |
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
33,33 |
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
Пенливи вина — бели
Вината са с типичния за сорта цвят, ароматът и вкусът им са неутрални или характерни за използвания сорт грозде. Характеризират се с хармонична киселинност, лекота и въздушност и трайна пенливост.
* |
Максималното общо алкохолно съдържание и максималното съдържание на общ серен диоксид съответстват на определените в законодателството на ЕС гранични стойности. |
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
9 |
Минимална обща киселинност |
5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина |
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
13,33 |
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
Пенливи вина — „розе“
Вината са с типичния за сорта цвят, ароматът и вкусът им са неутрални или характерни за използвания сорт грозде. Характеризират се с хармонична киселинност, лекота и въздушност и трайна пенливост.
* |
Максималното общо алкохолно съдържание и максималното съдържание на общ серен диоксид съответстват на определените в законодателството на ЕС гранични стойности. |
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
9 |
Минимална обща киселинност |
5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина |
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
13,33 |
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
Пенливи вина — червени
Вината са с типичния за сорта цвят, ароматът и вкусът им са неутрални или характерни за използвания сорт грозде. Характеризират се с хармонична киселинност, лекота и въздушност и трайна пенливост.
* |
Максималното общо алкохолно съдържание и максималното съдържание на общ серен диоксид съответстват на определените в законодателството на ЕС гранични стойности. |
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
9 |
Минимална обща киселинност |
5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина |
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
13,33 |
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
Искрящо газирано вино — бяло
Искрящите газирани вина са с блед зеленикаво-жълтеникав до блед сламеножълт цвят и имат сравнително ниско алкохолно съдържание, твърда киселинност и лека пенливост. Могат да бъдат сухи, полусладки или сладки. Вината са живи и свежи, с аромат и вкус на прясно грозде.
* |
Максималното общо алкохолно съдържание и максималното съдържание на общ серен диоксид съответстват на определените в законодателството на ЕС гранични стойности. |
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
7 |
Минимална обща киселинност |
5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина |
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
13,33 |
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
Искрящо газирано вино — „розе“
Искрящите газирани вина са бледорозови до розови на цвят и имат сравнително ниско алкохолно съдържание, твърда киселинност и лека пенливост. Могат да бъдат сухи, полусладки или сладки. Вината са живи и свежи, с аромат и вкус на прясно грозде.
* |
Максималното общо алкохолно съдържание и максималното съдържание на общ серен диоксид съответстват на определените в законодателството на ЕС гранични стойности. |
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
7 |
Минимална обща киселинност |
5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина |
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
13,33 |
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
Искрящо газирано вино — червено
Искрящите газирани вина са бледовиолетови на цвят и имат сравнително ниско алкохолно съдържание, твърда киселинност и лека пенливост. Могат да бъдат сухи, полусладки или сладки. Вината са живи и свежи, с аромат и вкус на прясно грозде.
* |
Максималното общо алкохолно съдържание и максималното съдържание на общ серен диоксид съответстват на определените в законодателството на ЕС гранични стойности. |
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
7 |
Минимална обща киселинност |
5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина |
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
13,33 |
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
5. Винопроизводствени практики
а. Специфични енологични практики
Задължителни енологични практики — Вино (1)
Специфична енологична практика
Бели сортови вина и купажни вина, сортови вина „розе“ и купажни вина:
— |
гроздето трябва да се преработва в деня на прибиране на реколтата, |
— |
пресоването може да се извършва само в преси, работещи на партиди, |
— |
гроздовата мъст трябва да се пречисти, |
Сортови вина Siller и купажни вина, сортови червени вина и купажни вина:
— |
гроздовата каша трябва да ферментира заедно с люспите, |
— |
пресоването може да се извършва само в преси, работещи на партиди, |
Бели сортови вина или купажни вина от къснозреещи сортове:
— |
гроздето трябва да се преработва в деня на прибиране на реколтата, |
— |
пресоването може да се извършва само в преси, работещи на партиди, |
— |
гроздовата мъст трябва да се пречисти, |
— |
виното може да бъде бутилирано най-рано на 1 март от годината след беритбата, |
— |
преди пускането на пазара виното трябва да отлежи в бутилки в продължение на 3 месеца, |
Червени сортови вина или купажни вина от къснозреещи сортове:
— |
гроздовата каша трябва да ферментира заедно с люспите, |
— |
пресоването може да се извършва само в преси, работещи на партиди, |
— |
виното може да бъде бутилирано най-рано на 1 март от годината след беритбата, |
— |
преди пускането на пазара виното трябва да отлежи в бутилки в продължение на 3 месеца, |
Бели сортови вина или купажни вина от избрани реколти:
— |
гроздето трябва да се преработва в деня на прибиране на реколтата; |
— |
пресоването може да се извършва само в преси, работещи на партиди, |
— |
гроздовата мъст трябва да се пречисти, |
— |
виното може да бъде бутилирано най-рано на 1 март от годината след беритбата, |
— |
преди пускането на пазара виното трябва да отлежи в бутилки в продължение на 3 месеца, |
Задължителни енологични практики — Вино (2)
Специфична енологична практика
Сортови вина „розе“ или купажни вина от избрани реколти:
— |
гроздето трябва да се преработва в деня на прибиране на реколтата, |
— |
пресоването може да се извършва само в преси, работещи на партиди, |
— |
гроздовата мъст трябва да се пречисти, |
— |
виното може да бъде бутилирано най-рано на 1 март от годината след беритбата, |
Червени сортови вина или купажни вина от избрани реколти:
— |
гроздовата каша трябва да ферментира заедно с люспите, |
— |
пресоването може да се извършва само в преси, работещи на партиди, |
— |
виното може да бъде бутилирано най-рано на 1 март от годината след беритбата, |
— |
преди пускането на пазара виното трябва да отлежи в бутилки в продължение на 3 месеца, |
Бели сортови вина или купажни вина от стафидирано грозде:
— |
гроздето трябва да се преработва в деня на прибиране на реколтата, |
— |
пресоването може да се извършва само в преси, работещи на партиди, |
— |
гроздовата мъст трябва да се пречисти, |
— |
виното може да бъде бутилирано най-рано на 1 март от годината след беритбата, |
— |
преди пускането на пазара виното трябва да отлежи в бутилки в продължение на 3 месеца, |
Червени сортови вина или купажни вина от стафидирано грозде:
— |
гроздовата каша трябва да ферментира заедно с люспите, |
— |
пресоването може да се извършва само в преси, работещи на партиди, |
— |
виното може да бъде бутилирано най-рано на 1 март от годината след беритбата, |
— |
преди пускането на пазара виното трябва да отлежи в бутилки в продължение на 3 месеца, |
Бяло ледено вино и червено ледено вино:
— |
ръчна беритба при температура под -7 °C, |
— |
пресоване на гроздето в замразено състояние, |
— |
ферментация до достигане на необходимото съдържание на захар, |
— |
най-малко 6 месеца отлежаване в бутилки, |
Неразрешени енологични практики — Вино
Специфична енологична практика
Бели сортови вина или купажни вина от къснозреещи сортове, червени сортови вина или купажни вина от къснозреещи сортове, бели сортови вина или купажни вина от избрани реколти, сортови вина „розе“ или купажни вина от избрани реколти, червени сортови вина или купажни вина от избрани реколти, бели сортови вина или купажни вина от стафидирано грозде; червени сортови вина или купажни вина от стафидирано грозде, бяло ледено вино, червено ледено вино:
— |
обогатяване на мъстта, |
— |
подслаждане на виното, |
Правила за отглеждането на лозя — метод на отглеждане и гъстота на засаждане
Агротехническа практика
За съществуващи лозови масиви, засадени преди 31 декември 2011 г., вината със защитеното наименование за произход „Kunság/Kunsági“ могат да се произвеждат от грозде от лозовите масиви до изкореняването им, независимо от метода на формировка или гъстотата на засаждане на лозите.
За лозята, създадени след 31 декември 2011 г., продуктите със защитено наименование за произход „Kunság/Kunsági“ могат да се произвеждат само от грозде от лозя, отглеждани чрез следните методи на формировка:
— |
главеста формировка, |
— |
формировка „Омбрела“, |
— |
формировка „Мозер“, |
— |
единична завеса, |
— |
формировка „Силвоз“, |
За лозята, създадени след 1 януари 2012 г., гъстотата на засаждане трябва да бъде най-малко 3 300 лози на хектар. При определяне на отстоянието между редовете и лозите освен засаждането на равни разстояния, се допуска засаждане на двойни редове и/или на двойни лози. Отстоянието между редовете трябва да бъде най-малко 1,00 m и не повече от 3,60 m, а отстоянието между лозите трябва да бъде най-малко 0,60 m и не повече от 1,20 m. При двойни лози определящият фактор е средното отстояние между лозите.
При определяне на натоварването на лозите броят на живите пъпки върху всяко растение не може да надвишава 16 на m2, независимо от начина на отглеждане. Окончателният добив, необходим за постигане на производствените цели, трябва да се определя чрез регулиране на гроздовете при необходимост по време на вегетативния период.
За производството на лозаро-винарски продукти, обозначени със защитено наименование за произход „Kunság/Kunsági“, може да се използва само грозде, произхождащо от лозови масиви, в които недостигът на суровина е под 10 %.
Правила за отглеждането на лозя — време и метод на добив и качество на гроздето
Агротехническа практика
Датата на гроздобер се определя с решение на съвета на компетентната лозаро-винарска общност въз основа на пробни гроздобери веднъж седмично, считано от 1 август всяка година.
На продукт, произведен от грозде, набрано преди началната дата на беритба, определена от лозаро-винарската общност, не може да бъде издадена декларация за произход в категорията със защитеното наименование за произход „Kunság/Kunsági“. Такъв продукт не може да бъде пуснат на пазара с означение на защитеното наименование за произход „Kunság/Kunsági“. Датата на гроздобера са обявява със съобщение на организацията на лозаро-винарските общности.
За производството на лозаро-винарски продукти, минималното съдържание на захар и потенциалното алкохолно съдържание на гроздето трябва да съответстват на стойностите в таблицата по-долу съгласно действащото унгарско и европейско законодателство.
Допустими методи на беритба обикновено са ръчният и механизираният гроздобер, но следните видове могат да се произвеждат само от грозде, прибрано на ръка:
— |
вино от къснозреещи сортове, |
— |
вино от избрани реколти, |
— |
вино, произведено от стафидирано грозде, |
— |
ледено вино. |
Естествено минимално съдържание на захар в гроздето и минимално потенциално съдържание на захар в гроздето
Агротехническа практика
Вид/Категория вино |
Минимално естествено съдържание на захар в гроздето в градуси по унгарската скала (Magyar mustfok — [MM°] при температура 17,5 °C) |
|
Вино — бели сортови вина и купажни вина, сортови вина и купажни вина „розе“, сортови вина и купажни вина Siller, червени сортови вина и купажни вина |
14,82 |
|
Вино — бяло и червено вино от къснозреещи сортове: |
19,00 |
|
Вино — бяло, „розе“ и червено вино от избрани реколти: |
19,00 |
|
Вино — бяло и червено, произведено от стафидирано грозде: |
20,00 |
|
Вино — бяло и червено ледено вино |
16,66 |
25,00 |
Пенливи вина: |
14,82 |
|
Искрящо газирано вино: |
14,82 |
Минимално потенциално алкохолно съдържание на гроздето ([% об.] при температура 20 °C)
Вино — бели сортови вина и купажни вина, сортови вина и купажни вина „розе“, сортови вина и купажни вина Siller, червени сортови вина и купажни вина |
9,0 |
Вино — бяло и червено вино от къснозреещи сортове: |
12,08 |
Вино — бяло, „розе“ и червено вино от избрани реколти: |
12,08 |
Вино — бяло и червено, произведено от стафидирано грозде: |
12,83 |
Вино — бяло и червено ледено вино: |
16,66 |
Пенливо вино: |
9,0 |
Искрящо газирано вино: |
9,0 |
б. Максимални добиви
Бели сортови вина и купажни вина, сортови вина и купажни вина „розе“, сортови вина и купажни вина Siller, червени сортови вина и купажни вина, пенливи вина:
100 хектолитра от хектар
Бели сортови вина и купажни вина, сортови вина и купажни вина „розе“, сортови вина и купажни вина Siller, червени сортови вина и купажни вина, пенливи вина:
14 300 kg грозде от хектар
Искрящо газирано вино
100 хектолитра от хектар
Искрящо газирано вино
14 300 kg грозде от хектар
Бели и червени сортови вина или купажни вина от къснозреещи сортове
70 хектолитра от хектар
Бели и червени сортови вина или купажни вина от къснозреещи сортове
10 000 kg грозде от хектар
Сортови бели, „розе“ и червени вина или купажни вина от избрани реколти
70 хектолитра от хектар
Сортови бели, „розе“ и червени вина или купажни вина от избрани реколти
10 000 kg грозде от хектар
Бели и червени сортови вина или купажни вина от стафидирано грозде, бели и червени ледени вина
42 хектолитра от хектар
Бели и червени сортови вина или купажни вина от стафидирано грозде, бели и червени ледени вина
6 000 kg грозде от хектар
6. Определен географски район
Областите от следните общини, класифицирани като клас I и II съгласно лозарския кадастър: Abony, Akasztó, Albertirsa, Apostag, Ágasegyháza, Ballószög, Balotaszállás, Bácsalmás, Bácsszőlős, Bénye, Bócsa, Bugac, Cegléd, Ceglédbercel, Cibakháza, Csemő, Csengőd, Cserkeszőlő, Csépa, Csikéria, Csólyospálos, Dány, Dunapataj, Dunavecse, Dömsöd, Felsőlajos, Fülöpháza, Fülöpjakab, Fülöpszállás, Harta, Gomba, Harkakötöny, Helvécia, Hernád, Imrehegy, Inárcs, Izsák, Jakabszállás, Jánoshalma, Jászberény, Jászszentandrás, Jászszentlászló, Kakucs, Kaskantyú, Kecel, Kecskemét, Kelebia, Kerekegyháza, Kéleshalom, Kiskőrös, Kiskunfélegyháza, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kisszállás, Kocsér, Kóka, Kömpöc, Kunbaja, Kunbaracs, Kunfehértó, Kunszállás, Kunszentmiklós, Ladánybene, Lajosmizse, Lakitelek, Mélykút, Monor, Monorierdő, Móricgát, Nagykáta, Nagykőrös, Nagyrév, Nyárlőrinc, Nyársapát, Ócsa, Orgovány, Örkény, Páhi, Pálmonostora, Petőfiszállás, Pilis, Pirtó, Ráckeve, Solt, Soltszentimre, Soltvadkert, Szabadszállás, Szank, Szelevény, Szentkirály, Szigetcsép, Szigetszentmárton, Szigetújfalu, Tabdi, Tápiószentmárton, Tápiószele, Tázlár, Tiszaalpár, Tiszajenő, Tiszaföldvár, Tiszainoka, Tiszakécske, Tiszakürt, Tiszasas, Tiszaug, Tompa, Tóalmás, Tököl, Újlengyel, Újszilvás и Zsana
7. Основен сорт грозде (сортове)
arany sárfehér — fehér dinka
arany sárfehér – huszár szőlő
arany sárfehér — izsáki
arany sárfehér — izsáki sárfehér
arany sárfehér — német dinka
blauburger
bíbor kadarka
cabernet franc — cabernet
cabernet franc — carbonet
cabernet franc — carmenet
cabernet franc — gros cabernet
cabernet franc — gros vidur
cabernet franc – kaberne fran
cabernet sauvignon
chardonnay — chardonnay blanc
chardonnay — kereklevelű
chardonnay — morillon blanc
chardonnay – ronci bilé
chasselas — chasselas blanc
chasselas — chasselas dorato
chasselas — chasselas doré
chasselas — chrupka belia
chasselas — fehér fábiánszőlő
chasselas — fehér gyöngyszőlő
chasselas — fendant blanc
chasselas — saszla belaja
chasselas — weisser gutedel
cserszegi fűszeres
ezerfürtű
ezerjó – kolmreifler
ezerjó – korponai
ezerjó – szadocsina
ezerjó – tausendachtgute
ezerjó – tausendgute
ezerjó – trummertraube
furmint — furmint bianco
furmint — moslavac bijeli
furmint — mosler
furmint — posipel
furmint — som
furmint — szigeti
furmint — zapfner
generosa
gyöngyrizling
hamburgi muskotály – miszket hamburgszki
hamburgi muskotály – moscato d’Amburgo
hamburgi muskotály – muscat de hambourg
hamburgi muskotály – muscat de hamburg
hamburgi muskotály – muszkat gamburgszkij
hárslevelű — feuilles de tilleul
hárslevelű — garszleveljü
hárslevelű — lindeblättrige
hárslevelű — lipovina
irsai olivér – irsai
irsai olivér – muskat olivér
irsai olivér – zolotis
irsai olivér – zolotisztüj rannüj
jubileum 75
kadarka – csetereska
kadarka – fekete budai
kadarka – gamza
kadarka – jenei fekete
kadarka – kadar
kadarka – kadarka negra
kadarka – negru moale
kadarka – szkadarka
kadarka – törökszőlő
karát
királyleányka – dánosi leányka
királyleányka – erdei sárga
királyleányka – feteasca regale
királyleányka – galbena de ardeal
királyleányka – königliche mädchentraube
királyleányka – königstochter
királyleányka – little princess
kármin
kékfrankos – blauer lemberger
kékfrankos – blaufränkisch
kékfrankos – limberger
kékfrankos – moravka
kéknyelű — blaustängler
kékoportó – blauer portugieser
kékoportó – modry portugal
kékoportó – portugais bleu
kékoportó – portugalske modré
kékoportó – portugizer
kövidinka – a dinka crvena
kövidinka – a dinka mala
kövidinka – a dinka rossa
kövidinka – a kamena dinka
kövidinka – a ruzsica
kövidinka – steinschiller
leányka – dievcenske hrozno
leányka – feteasca alba
leányka – leányszőlő
leányka – mädchentraube
merlot
mátrai muskotály
nektár
olasz rizling – grasevina
olasz rizling – nemes rizling
olasz rizling – olaszrizling
olasz rizling – riesling italien
olasz rizling – risling vlassky
olasz rizling – taljanska grasevina
olasz rizling — welschriesling
ottonel muskotály – miszket otonel
ottonel muskotály – muscat ottonel
ottonel muskotály – muskat ottonel
pinot blanc – fehér burgundi
pinot blanc – pinot beluj
pinot blanc – pinot bianco
pinot blanc – weissburgunder
pinot noir – blauer burgunder
pinot noir – kisburgundi kék
pinot noir – kék burgundi
pinot noir – kék rulandi
pinot noir – pignula
pinot noir – pino csernüj
pinot noir – pinot cernii
pinot noir – pinot nero
pinot noir – pinot tinto
pinot noir – rulandski modre
pinot noir – savagnin noir
pinot noir – spätburgunder
pozsonyi fehér — czétényi
pozsonyi fehér — czétényi fehér
rajnai rizling – johannisberger
rajnai rizling – rheinriesling
rajnai rizling – rhine riesling
rajnai rizling – riesling
rajnai rizling – riesling blanc
rajnai rizling – weisser riesling
rizlingszilváni – müller thurgau
rizlingszilváni – müller thurgau bijeli
rizlingszilváni — müller-thurgau blanc
rizlingszilváni – rivaner
rizlingszilváni – rizvanac
sauvignon – sauvignon bianco
sauvignon – sauvignon bijeli
sauvignon – sauvignon blanc
sauvignon – sovinjon
szürkebarát – auvergans gris
szürkebarát – grauburgunder
szürkebarát – graumönch
szürkebarát – pinot grigio
szürkebarát – pinot gris
szürkebarát – ruländer
tramini — gewurztraminer
tramini – roter traminer
tramini – savagnin rose
tramini – tramin cervené
tramini – traminer
tramini – traminer rosso
zengő
zenit
zweigelt – blauer zweigeltrebe
zweigelt – rotburger
zweigelt – zweigeltrebe
zöld veltelíni – grüner muskateller
zöld veltelíni – grüner veltliner
zöld veltelíni – veltlinské zelené
zöld veltelíni – zöldveltelíni
8. Описание на връзката или връзките
„За всички категории — Описание на определения район“
а) |
Природни и културни фактори
Определеният район на производство се намира в централната част на Унгария. Площта му попада основно в унгарската низина, в междуречието на реките Дунав и Тиса и в района на Tiszazug. В него попадат и няколко района на производство, разположени на остров Чепел, който се намира на северозапад, както и на хълмовете Гьодьольо — на север. Характеристиките на околната среда в района на производство се определят главно от равнинния характер на низината. Местността е разположена на по-малко от 150 m надморска височина. Теренът е равен, с разлики в надморската височина от не повече от 10—20 m. Почвите в по-голямата част на лозаро-винарския район Kunság са варовити песъкливи (хумус и пясък), както и кафяви горски, черноземни, блатно-ливадни и алувиално-ливадни. Песъкливата почва обикновено се затопля бързо, нейният светъл цвят отразява по-добре слънчевите лъчи (което помага на зреенето на гроздето) и е неподатлива на филоксера в резултат на съдържанието на кварц, което надвишава 75 %. От друга страна, хранителният и водозадържащият ѝ капацитет е сравнително нисък, а минералният ѝ състав е сравнително беден. Климатичните условия в района на производство се определят главно от преобладаващия в Унгария континентален климат, който се характеризира основно с горещи лета и студени зими. Средната температура е около 10—11 °C. Често срещани са горещините през месеците на вегетационния период, т.е. през юли и август. Средното слънцегреене е над 2 000 часа годишно. Средногодишните валежи, макар и неравномерно разпределени през годината, са в диапазона 450—500 mm, което до голяма степен отговаря на нуждите на гроздето. |
б) |
Човешки фактори:
Поради големия си географски обхват районът на производство има богати традиции в лозарството и винопроизводството. Първите писмени сведения за лозята в района датират от 1075 г. През Средновековието производството на вино служи основно за задоволяване на местните нужди. След края на окупацията на Унгария от Турция в определения район са засадени лозя с цел възстановяване на изоставени зони с песъкливи почви и тяхното стабилизиране. Епидемията от филоксера през 1875 г. почти не засяга лозовите масиви и в значителна степен засилва тяхната роля. Технологичното развитие в края на 19-и век подобрява съществено качеството на вината в региона. От началото на 20-и век вината от производствените райони добиват широка популярност и пазарът им се разраства значително. Това води до разширяване на площта на лозовите масиви. Продължаващото технологично развитие позволява използването на редуктивни технологии за производството на бели вина и вина „розе“, които се радват на изключителна популярност, както и на свежи червени вина, които подчертават плодовия аромат на гроздето. Девизът на лозаро-винарския район „A Kunsági Bor a Mindennapok Bora“ [„Вината от Kunság са вина за всеки ден“] е защитен от 2000 г. Производителите от определения район избират сортови структури, съобразени с потенциала на екологичните условия, целенасочено развиват географския дял на традиционните и новите сортове и използват подходящи за пазарните условия лозаро-винарски техники. „Вино“ |
2. |
Описание на вината
Вината се развиват бързо, имат умерена киселинност и мек вкус. Белите вина и вината „розе“ имат интензивен аромат и богат вкус. Червените вина от района обикновено са плодови и леки, по-слабо наситени на цвят и с по-слабо изразени танини. Поради варовиково-песъкливите почви минералният им характер е слабо изразен. Вината от избрани реколти са характерни за сорта, с балансирано съдържание на киселини, алкохол и захар. Вината от къснозреещи сортове и тези от стафидирано грозде са с плътна структура и отличителен характер, дължащи се на метода на производство и отлежаването. Съдържат остатъчна захар. Ледените вина са с плътна структура и имат балансиран сладък вкус в резултат на остатъчната захар, киселинността и алкохолно си съдържание. |
3. |
Връзка между производствения район, човешките фактори и продукта
Екологичното състояние, и в частност песъкливите почви, оказват значително влияние върху характеристиките на вината. Тези характеристики се срещат най-вече в бързо развиващите се, обикновено по-леки вина със сравнително ниска киселинност, повишена мекота, бързо развиващи се киселини и умерено алкохолно съдържание при повечето реколти. Вината от производствения район имат ниско съдържание на минерали, характерно за песъкливите почви. Обозначават се основно като вина с кратък период на отлежаване, предназначени за ранна консумация. Екологичната среда е довела до разпространението на няколко традиционни сорта за производството на вино в района (Ezerjó, Kadarka, Kövidinka и др.). Техният отличителен характер може да се подчертае чрез избрани реколти. Някои реколти грозде са с уникални характеристики. Презрялото и стафидирано грозде може да се използва като суровина за плътни вина с високо алкохолно съдържание, чиито качества се подобряват допълнително по време на отлежаването. Леките и свежи вина са идеална суровина за производството на пенливи вина и искрящи газирани вина. Лозаро-винарският район Kunság има ключова роля в лозаро-винарския сектор на унгарското селско стопанство, тъй като в него се произвежда почти половината от гроздето в страната. В допълнение към икономическата си тежест, отглеждането на лозови насаждения има важна социална роля като източник на основни и допълнителни доходите и инструмент за задържане на местното население. Благодарение на местните екологични условия (например песъкливите почви, липсата на валежи), лозарството е една от най-рентабилните селскостопански дейности в региона. Неговото въздействие върху ландшафта повишава привлекателността на региона. Лозята са били ефективна защита срещу пясъчни навявания и оцеляват по-добре от други растения върху почви с нисък капацитет за задържане на вода. Местните и новосъздадените унгарски винени сортове лози са преобладаващи в масивите в лозаро-винарския район Kunság. Благодарение предимно на относително леките, плодови и ароматни вина от сорта Muscat от региона Kunság лозаро-винарският район се радва на отлична репутация сред потребителите. „Пенливи вина“ |
б) |
Човешки фактори:
В допълнение към описаните по-горе човешки фактори, по отношение на пенливите вина „Kunági/Kunsági“ е приложимо следното: За производството на искрящи и пенливи вина се използват местни за района на производство сортове с характерна киселинност (напр. Ezerjó, Cserszegi fűszeres). |
2. |
Описание на вината
Пенливите вина са въздушни и леки, със свеж аромат и подчертана киселинност. |
3. |
Връзка между производствения район, човешките фактори и продукта
Екологичното състояние, и в частност песъкливите почви, оказват значително влияние върху характеристиките на вината. Тези характеристики се срещат най-вече в бързо развиващите се, обикновено по-леки вина със сравнително ниска киселинност, повишена мекота, бързо развиващи се киселини и умерено алкохолно съдържание при повечето реколти. Вината от производствения район имат ниско съдържание на минерали, характерно за песъкливите почви. Обозначават се основно като вина с кратък период на отлежаване, предназначени за ранна консумация. Екологичната среда е довела до разпространението на няколко традиционни сорта за производството на вино в района (Ezerjó, Kadarka, Kövidinka и др.). Техният отличителен характер може да се подчертае чрез избрани реколти. Някои реколти грозде са с уникални характеристики. Презрялото и стафидирано грозде може да се използва като суровина за плътни вина с високо алкохолно съдържание, чиито качества се подобряват допълнително по време на отлежаването. Леките и свежи вина са идеална суровина за производството на пенливи вина и искрящи газирани вина. Лозаро-винарският район Kunság има ключова роля в лозаро-винарския сектор на унгарското селско стопанство, тъй като в него се произвежда повече от половината от гроздето в страната. В допълнение към икономическата си тежест, отглеждането на лозови насаждения има важна социална роля като източник на основни и допълнителни доходите и инструмент за задържане на местното население. Благодарение на местните екологични условия (например песъкливите почви, липсата на валежи), лозарството е една от най-рентабилните селскостопански дейности в региона. Неговото въздействие върху ландшафта повишава привлекателността на региона. Лозята са били ефективна защита срещу пясъчни навявания и оцеляват по-добре от други растения върху почви с нисък капацитет за задържане на вода. Местните и новосъздадените унгарски винени сортове лози са преобладаващи в масивите в лозаро-винарския район Kunság. Благодарение предимно на относително леките, плодови и ароматни вина от сорта Muscat от региона Kunság лозаро-винарският район се радва на отлична репутация сред потребителите. „Искрящо газирано вино“ В допълнение към описаните по-горе човешки фактори, по отношение на искрящите газирани вина „Kunági/Kunsági“ е приложимо следното: За производството на искрящи газирани вина се използват местни за района на производство сортове с характерна киселинност (напр. Ezerjó, Cserszegi fűszeres). |
2. |
Описание на вината
Искрящите газирани вина имат свеж аромат и са леки. |
3. |
Връзка между производствения район, човешките фактори и продукта
Екологичното състояние, и в частност песъкливите почви, оказват значително влияние върху характеристиките на вината. Тези характеристики се срещат най-вече в бързо развиващите се, обикновено по-леки вина със сравнително ниска киселинност, повишена мекота, бързо развиващи се киселини и умерено алкохолно съдържание при повечето реколти. Вината от производствения район имат ниско съдържание на минерали, характерно за песъкливите почви. Обозначават се основно като вина с кратък период на отлежаване, предназначени за ранна консумация. Екологичната среда е довела до разпространението на няколко традиционни сорта за производството на вино в района (Ezerjó, Kadarka, Kövidinka и др.). Техният отличителен характер може да се подчертае чрез избрани реколти. Някои реколти грозде са с уникални характеристики. Презрялото и стафидирано грозде може да се използва като суровина за плътни вина с високо алкохолно съдържание, чиито качества се подобряват допълнително по време на отлежаването. Леките и свежи вина са идеална суровина за производството на пенливи вина и искрящи газирани вина. Лозаро-винарският район Kunság има ключова роля в лозаро-винарския сектор на унгарското селско стопанство, тъй като в него се произвежда повече от половината от гроздето в страната. В допълнение към икономическата си тежест, отглеждането на лозови насаждения има важна социална роля като източник на основни и допълнителни доходите и инструмент за задържане на местното население. Благодарение на местните екологични условия (например песъкливите почви, липсата на валежи), лозарството е една от най-рентабилните селскостопански дейности в региона. Неговото въздействие върху ландшафта повишава привлекателността на региона. Лозята са били ефективна защита срещу пясъчни навявания и оцеляват по-добре от други растения върху почви с нисък капацитет за задържане на вода. Местните и новосъздадените унгарски винени сортове лози са преобладаващи в масивите в лозаро-винарския район Kunság. Благодарение предимно на относително леките, плодови и ароматни вина от сорта Muscat от региона Kunság лозаро-винарският район се радва на отлична репутация сред потребителите. |
9. Други основни условия (опаковане, етикетиране, други изисквания)
Правила относно означенията — По-малки географски единици, които могат да бъдат посочени на етикета
Правна уредба:
В националното законодателство
Вид допълнително условие:
Допълнителни разпоредби относно етикетирането
Описание на условието:
i) |
Посочване на наименованията на общините Наименованията на общините, принадлежащи към лозаро-винарския район Kunság, може да бъдат посочени като по-малки географски единици от определения район на производство Kunság, с изключение на наименованията на общините Izsák и Monor. |
ii) |
Посочване на наименованията на склоновете Заедно с определения производствен район Kunság и с наименованието на общината може да бъдат посочени наименованията на следните склонове:
|
iii) |
Посочване на наименованията на районите |
Заедно с определения производствен район Kunság може да бъдат посочени наименованията на следните райони:
— |
Kecskemét, който включва лозята, принадлежащи към граничните зони от клас I и II на общините Felsőlajos, Kecskemét, Kerekegyháza, Kunbaracs, Kunszállás, Ladánybene и Lajosmizse съгласно лозарския кадастър. |
— |
Tiszakürt, който включва лозята, принадлежащи към граничните зони от клас I и II на общините Cserkeszőlő, Csépa, Nagyrév, Szelevény, Tiszainoka, Tiszakürt, Tiszasas и Tiszaug съгласно лозарския кадастър. |
Когато се посочва името на район, наименованията на общините, принадлежащи към този район, не могат да се използват като обозначение на по-малка географска единица.
Наименованието на по-малка географска единица може да бъде посочено на етикета само ако 100 % от продукта произхожда от тази по-малка географска единица.
Правила относно означенията
Правна уредба:
В националното законодателство
Вид допълнително условие:
Допълнителни разпоредби относно етикетирането
Описание на условието:
Други ограничени изрази:
— |
„Muskotály“ [Muscat]: вино, което представлява най-малко 85 % от реколтата на един или повече от следните сортове грозде: Cserszegi fűszeres, Irsai Olivér, Generosa, Hamburgi muskotály, Nektár, Mátrai Muskotály, Ottonel muskotály и Tramini. |
— |
„Primorur“ [Primeur]: вино, бутилирано в годината на реколтата. Може да се използва и синонимният израз „újbor“ [ново вино]. |
Наименованието на сорта Arany Sárfehér не може да бъде посочено на етикета.
При купажните вина освен изписването на обозначението „cuvée“ в оригинал могат да се използват и изписването на думата на унгарски като „küvé“ и нейният синоним „házasítás (купажно вино).
Правила относно опаковането на продуктите
Правна уредба:
В националното законодателство
Вид допълнително условие:
Опаковане в определения географски район
Описание на условието:
Вината, пенливите вина и искрящите газирани вина могат да се бутилират само от бутилиращи предприятия, регистрирани от Регионалния съвет на винарските общности на лозаро-винарски район Kunság.
Производство извън обособения производствен район:
Правна уредба:
В националното законодателство
Вид допълнително условие:
Дерогация относно производството в определения географски район
Описание на условието:
Разрешено е в общините Bonyhád, Borota, Budapest, Csongrád и Hajós.
Връзка към продуктовата спецификация
https://boraszat.kormany.hu/download/d/4d/82000/Kunsag%20OEM_v4.pdf
20.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 395/46 |
Публикация на заявление за регистриране на наименование съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни
(2020/C 395/08)
Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявлението в съответствие с член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1) в срок от три месеца от датата на нейното публикуване.
ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ
„PISTACCHIO DI RAFFADALI“
ЕС №: PDO-IT-02449 — 22.2.2019
ЗНП (X) ЗГУ ()
1. Наименование
„Pistacchio di Raffadali“
2. Държава членка или трета държава
Италия
3. Описание на селскостопанския продукт или храната
3.1. Вид продукт
Клас 1.6. Плодове, зеленчуци и зърнени храни, пресни или преработени
3.2. Описание на продукта, за който се отнася наименованието в точка 1
Защитеното наименование за произход „Pistacchio di Raffadali“ е запазено за продукта — с черупка, без черупка или обелен, добит от растенията от ботаническия вид Pistacia vera, култивар Napoletana, наричан още Bianca или Nostrale, който се присажда на вида Pistacia terebinthus, обичайно наричан Scornabeccu.
В отделните насаждения се допуска наличие на не повече от 5 % растения, непринадлежащи към култивара Napoletana и/или получени от подложки, различни от P. terebinthus.
Във всички случаи продуктът, получен от растения, непринадлежащи към култивара Napoletana и/или от подложки, различни от P. Terebinthus, не може да бъде сертифициран.
При пускането на „Pistacchio di Raffadali“ за консумация продуктът трябва да отговаря на следните физични и органолептични характеристики:
— |
общ добив на масло > 30 % |
— |
цвят на семеделните листа: зелен, съотношение между хлорофил a и хлорофил b ≥ 1,3; |
— |
вкус: сладък, приятен и изразен; |
— |
влагосъдържание ≤ 6,5 %; |
— |
съдържание на палмитолеинова киселина ≥ 0,7 %; |
— |
продълговата форма. |
3.3. Фуражи (само за продукти от животински произход) и суровини (само за преработени продукти)
—
3.4. Специфични етапи на производството, които трябва да бъдат осъществени в определения географски район
Засаждането, отглеждането, събирането на реколтата, изсушаването, отстраняването на външната кора и на черупката и обелването.
3.5. Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др. на продукта, за който се отнася регистрираното наименование
„Pistacchio di Raffadali“ може да бъде пускан за консумация, както следва:
— |
когато става въпрос за продукт с черупка, без черупка или обелен, който ще се използва за целите на преработката и не е предназначен за крайния потребител — в чували от плат и/или от други подходящи материали с тегло до 25 kg; |
— |
когато става въпрос за продукт с черупка, без черупка или обелен, предназначен за крайния потребител — в подходящи прозрачни опаковки или опаковки с прозрачен прозорец, осигуряващ видимост към продукта. |
3.6. Специфични правила за етикетиране на продукта, за който се отнася регистрираното наименование
Върху опаковките и/или чувалите задължително се поставя — освен графичното изображение на европейския символ за ЗНП и описаното по-долу лого — наименованието „Pistacchio di Raffadali“, изписано с ясни, незаличими и ясно различаващи се от всеки друг надпис букви.
Логото за идентификация на „Pistacchio di Raffadali“ се състои от правоъгълник, в който има графично изображение на клонка от растението с три овални листа и четири плода шамфъстък в разпукнати черупки; под правоъгълника с главни букви с шрифт Gotham Medium е изписано „PISTACCHIO DI RAFFADALI D.O.P.“
4. Кратко определение на географския район
Районът на производство на „Pistacchio di Raffadali“ попада в административните граници на следните общини в провинция Агридженто: Raffadali, Joppolo Giancaxio, Santa Elisabetta, Agrigento, Cianciana, Favara, Racalmuto, Sant’Angelo Muxaro, San Biagio Platani, Cattolica Eraclea, Casteltermini, Santo Stefano Quisquina, Aragona, Comitini, Grotte, Montallegro, Alessandria della Rocca, Siculiana, Realmonte, Naro, Porto Empedocle, Castrofilippo, Campobello di Licata, Ribera, Canicatti, Palma di Montechiaro, Ravanusa, Camastra; както и на Montedoro и Serradifalco в провинция Калтанисета.
5. Връзка с географския район
Отглеждането на шамфъстък бележи особен подем от втората половина на ХIХ век насам, като цели пасища и изоставени земи са преобразувани в насаждения с шамфъстък и това растение се превръща в основата на цялата селскостопанска и икономическа система в областта.
Районът на производство се характеризира с почви с варовиков произход, типични за евапоритите, и със субтропичен средиземноморски климат, полусух, с дълги и сухи лета, с дъждове предимно през есенния и зимния период, със значителни разлики между дневната и нощната температура и с температури, които рядко падат до около 0 °С.
Използването и избора на подложка от растителен вид, който добре се приспособява към условия на силна суша, какъвто е Pistacia terebinthus, естеството на субстратите с варовиков произход и южното и слънчево изложение на насажденията определят съчетание от фактори — плод от умелия избор на човека, които позволяват да се произвеждат плодове с особени качествени характеристики, като висок добив на масло. Тази характеристика се подсилва от високите температури на околната среда през летния период, които водят до по-голямо производство на мастни киселини — основна съставка на маслото от шамфъстък, по време на фазата на формиране на плодовете. Проучването на климата в района на производство на „Pistacchio di Raffadali“ свидетелства за по-голяма продължителност на сухия сезон, по-високи средни месечни температури и по-високи стойности на максималните температури в сравнение с други райони в Източна Сицилия, в които се отглежда шамфъстък.
Друга отличителна характеристика е сладкият, приятен и изразен вкус, дължащ се на почвения състав в района на отглеждане. Известно е, че усвояването на елементите зависи от стойностите на pH на почвата и че стойности над 7 са по-благоприятни за някои макроелементи, като калций, фосфор, натрий и магнезий. Взетите от района на производство на „Pistacchio di Raffadali“ проби сочат, че почвите са с основно слабо алкална почвена реакция със стойности на pH над 7,5.
Освен това „Pistacchio di Raffadali“ има сложен профил на мастни киселини в плодовете със съдържание на палмитолеинова по-голямо или равно на 0,7 %.
Човешкият фактор намира израз в специфичните умения на производителите да отглеждат растенията за производство на „Pistacchio di Raffadali“, като използват особена формировка, състояща се в поддържане на ниски растения с пълзящи клони, които почти докосват земята. Този вид формировка, създадена първоначално с цел да се улеснят операциите по събиране на реколтата, които се извършват ръчно, и да се избегне узряването на плодовете по различно време, с годините е оставила своя отпечатък и върху характеристиките на ландшафта.
Благодарение на тази осъществявана от векове дейност земеделските стопани на практика са се превърнали в основните действащи лица зад тези промени: те са успели да се възползват от оптималните характеристики и условия на околната среда, да придобият специфични професионални умения и да създадат открояващ района на производство ландшафт.
Препратка към публикуваната продуктова спецификация
(член 6, параграф 1, втора алинея от настоящия регламент)
Консолидираният текст на продуктовата спецификация е на разположение чрез следната връзка:
https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335.
или директно на началната страница на Министерството на политиката в областта на земеделието, храните, горите и туризма (www.politicheagricole.it), като се избере рубриката „Qualità“, след това — „Prodotti DOP IGP e STG“ (вляво на екрана) и накрая — „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE“.