ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 110

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 63
2 април 2020 г.


Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2020/C 110/01

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.9709 — Eni/CDP Equity/GreenIT) ( 1 )

1

2020/C 110/02

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.9742 — Sinopec Group/Joint Stock Company Novatek/Gazprombank/SINOVA Natural Gas Company) ( 1 )

2


 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2020/C 110/03

Лихвен процент, прилаган от Европейската централна банка относно нейните основни операции по рефинансиране: 0,00 % на 1 април 2020 година — Обменен курс на еврото

3

2020/C 110/04

Решение на Комисията от 1 април 2020 година за изменение на Решение 2017/C 287/03 за назначаване на членовете на групата за технически консултации в областта на биологичното производство и за изготвяне на списък на кандидатите

4

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

2020/C 110/05

Производство по ликвидация Решение за започване на производство по ликвидация на CBL Insurance Europe Designated Activity Company (дружеството) (Публикация в съответствие с член 280 от Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II)

6

 

ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЕВРОПЕЙСКОТО ИКОНОМИЧЕСКО ПРОСТРАНСТВО

 

Надзорен орган на ЕАСТ

2020/C 110/06

Известие на Надзорния орган на ЕАСТ за лихвените проценти за възстановяване на държавни помощи и референтните/сконтовите лихвени проценти за държавите от ЕАСТ, приложими от 1 януари 2020 г. (Публикувано в съответствие с правилата относно референтните и сконтовите лихвени проценти, установени в част VII от Насоките на Органа относно държавните помощи и член 10 от Решение № 195/04/COL на Органа от 14 юли 2004 г. )

7


 

V   Становища

 

СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Съд на ЕАСТ

2020/C 110/07

Молба за консултативно становище от Съда на ЕАСТ, подадена от Комисията по жалбите по административни въпроси на 18 декември 2019 г. по дело Adpublisher AG/J (Дело E-11/19)

8

2020/C 110/08

Молба за консултативно становище от Съда на ЕАСТ, подадена от Княжеския апелативен съд на 3 декември 2019 г. по дело Bergbahn Aktiengesellschaft Kitzbühel/Meleda Anstalt (Дело E-10/19)

9

2020/C 110/09

Молба за консултативно становище от Съда на ЕАСТ, подадена от Комисията по жалбите по административни въпроси на 18 декември 2019 г. по дело Adpublisher AG/K (Дело E-12/19)

10

2020/C 110/10

Молба за консултативно становище от Съда на ЕАСТ, подадена от Комисията по жалбите в областта на обществените поръчки на 18 декември 2019 г. по дело Hraðbraut ehf./mennta- og menningarmálaráðuneytið, Verzlunarskóli Íslands ses., Tækniskólinn ehf. и Menntaskóli Borgarfjarðar ehf. (Дело E-13/19)

11

 

ДРУГИ АКТОВЕ

 

Европейска комисия

2020/C 110/11

Публикация на заявление за регистриране на наименование съгласно член 50, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни

12


 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

 


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

2.4.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 110/1


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело M.9709 — Eni/CDP Equity/GreenIT)

(текст от значение за ЕИП)

(2020/C 110/01)

На 13 февруари 2020 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на италиански език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32020M9709. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


2.4.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 110/2


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело M.9742 — Sinopec Group/Joint Stock Company Novatek/Gazprombank/SINOVA Natural Gas Company)

(текст от значение за ЕИП)

(2020/C 110/02)

На 30 март 2020 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32020M9742. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

2.4.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 110/3


Лихвен процент, прилаган от Европейската централна банка относно нейните основни операции по рефинансиране (1):

0,00 % на 1 април 2020 година

Обменен курс на еврото (2)

1 април 2020 година

(2020/C 110/03)

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,0936

JPY

японска йена

117,55

DKK

датска крона

7,4642

GBP

лира стерлинг

0,88460

SEK

шведска крона

10,9368

CHF

швейцарски франк

1,0564

ISK

исландска крона

156,10

NOK

норвежка крона

11,2685

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

27,369

HUF

унгарски форинт

369,36

PLN

полска злота

4,5815

RON

румънска лея

4,8340

TRY

турска лира

7,2925

AUD

австралийски долар

1,8053

CAD

канадски долар

1,5601

HKD

хонконгски долар

8,4781

NZD

новозеландски долар

1,8547

SGD

сингапурски долар

1,5689

KRW

южнокорейски вон

1 346,48

ZAR

южноафрикански ранд

19,6619

CNY

китайски юан рен-мин-би

7,7653

HRK

хърватска куна

7,6285

IDR

индонезийска рупия

18 239,61

MYR

малайзийски рингит

4,7654

PHP

филипинско песо

55,709

RUB

руска рубла

86,4750

THB

тайландски бат

36,111

BRL

бразилски реал

5,7349

MXN

мексиканско песо

26,4097

INR

индийска рупия

83,6004


(1)  Обменен курс, прилаган при последната операция, извършена преди посочения ден. В случай на предлагане при променлив курс, означава лихвата и маргиналната лихва.

(2)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


2.4.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 110/4


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 1 април 2020 година

за изменение на Решение 2017/C 287/03 за назначаване на членовете на групата за технически консултации в областта на биологичното производство и за изготвяне на списък на кандидатите

(2020/C 110/04)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Решение 2009/427/ЕО на Комисията от 3 юни 2009 г. за създаване на експертна група за технически консултации в областта на биологичното производство (1), и по-специално член 4, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Решение 2009/427/ЕО Комисията създаде експертната група за технически консултации в областта на биологичното производство („групата“).

(2)

Списъкът на експертите, включени съгласно член 4, параграф 2 от Решение 2009/427/ЕО в списъка на кандидатите за групата, беше изготвен с Решение 2017/C 287/03 на Комисията (2) и в съответствие с обхвата на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета (3).

(3)

Регламент (ЕО) № 834/2007 беше отменен с Регламент (ЕС) 2018/848 на Европейския парламент и на Съвета (4). Последният се прилага, наред с другото, за морска сол и други видове сол, предназначени за храна и фураж, които не са включени в приложното поле на Регламент (ЕО) № 834/2007.

(4)

Съгласно член 21, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/848 се предоставя правомощието Комисията да приема делегирани актове за добавяне на подробни правила за производството на морска сол и други видове сол за храни и фуражи. Съгласно член 2, буква б) от Решение 2009/427/ЕО експертната група подпомага Комисията при разработването на нови правила за производство.

(5)

За да се подпомогне Комисията при разработването на правила за производството на морска сол и други видове сол за храни и фуражи, в съответствие с член 5, параграф 2 от Решение 2009/427/ЕО следва да се създаде подгрупа с експертен опит в областта на производството на сол. Експертите в областта на производството на сол следва да бъдат включени в списъка на кандидатите, изготвен с Решение 2017/C 287/03.

(6)

Съгласно член 4, параграф 2 от Решение 2009/427/ЕО и в съответствие с политиката на Комисията по отношение на прозрачността, в Регистъра на експертните групи към Комисията и други подобни органи беше публикувана покана за представяне на кандидатури за експерти. Представената от кандидатите документация беше подложена на оценка, въз основа на която беше направен подбор, позволяващ добавянето на четирима експерти в производството на сол към списъка на експертите, включени в списъка на кандидатите.

(7)

За да приключи процедурата за подбор, Комисията следва да добави тези експерти към списъка на кандидатите,

РЕШИ:

Член 1

В част Б — „Списък в азбучен ред на експертите, включени в списъка на кандидатите“, на приложението към Решение 2017/C 287/03 на Комисията се вмъкват следните имена:

 

ALDEGUER MORALES Lidia

 

GÖTZFRIED Franz

 

MERLIN Louis

 

SIEBERT Andrea.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 1 април 2020 година.

За Комисията

Janusz WOJCIECHOWSKI

Член на Комисията


(1)  ОВ L 139, 5.6.2009 г., стр. 29.

(2)  Решение 2017/C 287/03 на Комисията за назначаване на членовете на групата за технически консултации в областта на биологичното производство и за изготвяне на списък на кандидатите (ОВ C 287, 31.8.2017 г., стр. 3)..

(3)  Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета от 28 юни 2007 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2092/91 (ОВ L 189, 20.7.2007 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕС) 2018/848 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2018 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета (ОВ L 150, 14.6.2018 г., стр. 1).


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

2.4.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 110/6


Производство по ликвидация

Решение за започване на производство по ликвидация на CBL Insurance Europe Designated Activity Company („дружеството“)

(Публикация в съответствие с член 280 от Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II)

(2020/C 110/05)

Застрахователно дружество

CBL Insurance Europe Designated Activity Company

13 Fitzwilliam Street Upper

Dublin 2

D02 V045

IRELAND

Дата, влизане в сила и същност на решението

Дата: 12 март 2020 г.

Дата на влизане в сила: 20 февруари 2020 г.

Същност на решението: да назначи Kieran Wallace и Cormac O’Connor от KPMG като съвместни ликвидатори на дружеството.

Компетентен орган

The High Court

Four Courts

Inns Quay

Dublin 7

IRELAND

Надзорен орган

Central Bank of Ireland

New Wapping Street

North Wall Quay

Dublin 1

D01 F7X3

IRELAND

Назначен управител (синдик)

Съвместните ликвидатори Kieran Wallace и Cormac O’Connor от KPMG

KPMG

1 Stokes Place

St Stephen’s Green

Dublin 2

IRELAND

kieran.wallace@kpmg.ie

cormac.oconnor@kpmg.ie

Приложимо право

Ирландия

Закон за търговските дружества от 2014 г.

Закони за застрахователната дейност от 1909 г. до 2009 г.

Регламенти на Европейския съюз (за застрахователната и презастрахователната дейност) от 2015 г. [нормативен акт № 485 от 2015 г.]


ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЕВРОПЕЙСКОТО ИКОНОМИЧЕСКО ПРОСТРАНСТВО

Надзорен орган на ЕАСТ

2.4.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 110/7


Известие на Надзорния орган на ЕАСТ за лихвените проценти за възстановяване на държавни помощи и референтните/сконтовите лихвени проценти за държавите от ЕАСТ, приложими от 1 януари 2020 г.

(Публикувано в съответствие с правилата относно референтните и сконтовите лихвени проценти, установени в част VII от Насоките на Органа относно държавните помощи и член 10 от Решение № 195/04/COL на Органа от 14 юли 2004 г.  (1) )

(2020/C 110/06)

Базовите лихвени проценти са изчислени в съответствие с главата относно метода за определяне на референтните и сконтовите лихвени проценти от Насоките на Органа относно държавните помощи, изменени с Решение № 788/08/COL на Органа от 17 декември 2008 г. За да бъдат получени приложимите референтни лихвени проценти, към базовия лихвен процент се добавят подходящи маржове в съответствие с Насоките относно държавните помощи.

Базовите лихвени проценти са определени, както следва:

 

Исландия

Лихтенщайн

Норвегия

1.1.2020 г. –

4,26

-0,56

1,79


(1)  ОВ L 139, 25.5.2006 г., стр. 37 и притурка за ЕИП към ОВ № 26/2006, 25.5.2006 г., стр. 1.


V Становища

СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ

Съд на ЕАСТ

2.4.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 110/8


Молба за консултативно становище от Съда на ЕАСТ, подадена от Комисията по жалбите по административни въпроси на 18 декември 2019 г. по дело Adpublisher AG/J

(Дело E-11/19)

(2020/C 110/07)

На 18 декември 2019 г. до Съда на ЕАСТ бе отправена молба от Комисията по жалбите по административни въпроси (Beschwerdekommission für Verwaltungsangelegenheiten), получена в деловодството на Съда на 23 декември 2019 г., за консултативно становище по дело Adpublisher AG/J по следните въпроси:

1.

Следва ли от Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните, ОРЗД) или от друга разпоредба на правото на ЕИП, че съгласно ОРЗД може да бъде проведена състезателна обща процедура за разглеждане на жалба, без да се разкриват името и адресът на жалбоподателя в рамките на свързаната с жалбата процедура?

При положителен отговор на този въпрос: Необходимо ли е в настоящия случай да се установи поне prima facie наличието на основателна причина за анонимизирането, или не са необходими причини?

2.

Трябва ли държава членка да гарантира в националното си процесуално право, че в рамките на процедурата по разглеждане на жалба по член 77 от ОРЗД всички по-нататъшни национални апелативни органи са безплатни за субекта на данните и че субектът на данни не може да се осъжда да възстановява разноските?

3.

Ако отговорът на въпрос 1 е утвърдителен, а отговорът на въпрос 2 е отрицателен, с други думи — в съответствие с ОРЗД може да се провежда състезателната обща процедура за разглеждане на жалба, без в процедурата по жалбата да се посочват името и адресът на жалбоподателя, и няма задължение в националното процесуално право да се гарантира, че в рамките на процедура за разглеждане на жалба по член 77 от ОРЗД всички по-нататъшни национални апелативни органи са безплатни за субекта на данните, възниква въпросът как може решение по процедура за разглеждане на жалба, с което субектът на данните се осъжда да заплати разноските, да бъде приведено в действие спрямо субект на данни, който остава анонимен?


2.4.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 110/9


Молба за консултативно становище от Съда на ЕАСТ, подадена от Княжеския апелативен съд на 3 декември 2019 г. по дело Bergbahn Aktiengesellschaft Kitzbühel/Meleda Anstalt

(Дело E-10/19)

(2020/C 110/08)

На 3 декември 2019 г. до Съда на ЕАСТ бе отправена молба от Княжеския апелативен съд (Fürstliches Obergericht), получена в деловодството на Съда на 5 декември 2019 г., за консултативно становище по дело Bergbahn Aktiengesellschaft Kitzbühel/Meleda Anstalt по следните въпроси:

Как следва да се тълкува член 30, параграф 1 от Директива (ЕС) 2015/849?

I.   

 

1.

По какъв начин следва да се тълкува разпоредбата, съгласно която корпоративните и други правни образувания са задължени да получават подходяща информация относно своите действителни собственици? Достатъчно ли е като правило задължените образувания да бъдат уведомени за това кой е действителният собственик, или освен това трябва да бъдат представени и съответните документи с доказателствена стойност (устав и др.)?

2.

В случай че самото предоставяне на информация не е достатъчно, а като правило трябва да бъдат представяни и съответните документи (устав и др.): Променя ли се по някакъв начин това положение, ако действителният собственик е юридическо лице с адрес на управление в държава от ЕИП и следователно за него също се прилагат разпоредбите на Директива (ЕС) 2015/849? Достатъчно ли е само предоставяне на информация поне в този случай?

3.

Ако отговорът на въпрос 2 е отрицателен: Променя ли се по някакъв начин това положение, ако член на управителния съвет на действителния собственик е адвокат, нотариус или доверителен собственик, който съгласно националното законодателство има задължение — чието неспазване би могло да доведе до тежка санкция или евентуално оттегляне на правото за извършване на дейност — да предостави пълна и точна информация и който се ползва с особено доверие в националния правен ред?

4.

Ако отговорът на въпрос 3 също е отрицателен и следователно задължението за представяне на съответните документи (устав и др.) е налице във всички случаи:

а)

Какъв е минималният обхват на документите, които следва да се представят, като се има предвид принципът за свеждане на данните до минимум, посочен в член 5, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2016/679 относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните)?

б)

Как следва да се докаже, че няма косвено притежаване или че няма краен контрол от физическо лице по смисъла на член 3, параграф 6, буква б), подточка v) и член 3, параграф 6, буква в) от Директива (ЕС) 2015/849 (предвид максимата, че отрицателните факти не подлежат на доказване — „negativa non sunt probanda“)?

II.   

Независимо от отговорите, дадени на въпросите в точка I:

1.

1. Как трябва да процедира образуванието, задължено да получи съответната информация съобразно с член 30, параграф 1 от Директива 2015/849, в случай че действителният собственик откаже да предостави информация и/или — в зависимост от отговорите на въпросите в точка I — да представи съответните документи, или не предостави точна и актуална информация: Подлежащото на задължението образувание длъжно ли е в такъв случай на свой риск и на свои разноски да предприеме правни действия срещу действителния собственик за предоставяне на информация или ако има такава възможност, да предприеме правни действия, предвидени в националното право, или може да бъде удовлетворено от предоставената му от действителния собственик информация или от отказа за разкриване на информация? Трябва ли в този случай при необходимост да се прилага mutatis mutandis член 3, параграф 6, буква а), подточка ii) от Директива (ЕС) 2015/849, в който се посочва, че „са изчерпани всички възможни средства“, или с други думи, трябва ли да се разбира, че необходимото изчерпване на всички възможни средства включва предявяването на иск на собствен риск и на собствени разноски?

2.

Ако отговорът на предходния въпрос е утвърдителен (т.е. налице е задължение за предявяване на иск): следва ли тогава при необходимост член 3, параграф 6, буква а), подточка ii) от Директивата да се прилага mutatis mutandis, така че да е налице задължение за предприемане на правни действия на собствен риск и за собствени разноски, когато има основания за подозрения или е налице съмнение (дори и най-малкото) във връзка с предоставената информация?


2.4.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 110/10


Молба за консултативно становище от Съда на ЕАСТ, подадена от Комисията по жалбите по административни въпроси на 18 декември 2019 г. по дело Adpublisher AG/K

(Дело E-12/19)

(2020/C 110/09)

На 18 декември 2019 г. до Съда на ЕАСТ бе отправена молба от Комисията по жалбите по административни въпроси (Beschwerdekommission für Verwaltungsangelegenheiten), получена в деловодството на Съда на 23 декември 2019 г., за консултативно становище по дело Adpublisher AG/K по следните въпроси:

1.

Следва ли от Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните, ОРЗД) или от друга разпоредба на правото на ЕИП, че съгласно ОРЗД може да бъде проведена състезателна обща процедура за разглеждане на жалба, без да се разкриват името и адресът на жалбоподателя в рамките на свързаната с жалбата процедура?

При положителен отговор на този въпрос: Необходимо ли е в този случай да се установи поне prima facie наличието на основателна причина за анонимизирането, или не са необходими причини?

2.

Трябва ли държава членка да гарантира в националното си процесуално право, че в рамките на процедурата по разглеждане на жалба по член 77 от ОРЗД всички по-нататъшни национални апелативни органи са безплатни за субекта на данни и че субектът на данни не може да се осъжда да възстановява разноските?

3.

Ако отговорът на въпрос 1 е утвърдителен, а отговорът на въпрос 2 е отрицателен, с други думи — в съответствие с ОРЗД може да се провежда състезателната обща процедура за разглеждане на жалба, без в процедурата по жалбата да се посочват името и адресът на жалбоподателя, и няма задължение в националното процесуално право да се гарантира, че в рамките на процедура за разглеждане на жалба по член 77 от ОРЗД всички по-нататъшни национални апелативни органи са безплатни за субекта на данни, възниква въпросът как може решение по процедура за разглеждане на жалба, с което субектът на данните се осъжда да заплати разноските, да бъде приведено в действие спрямо субект на данни, който остава анонимен?


2.4.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 110/11


Молба за консултативно становище от Съда на ЕАСТ, подадена от Комисията по жалбите в областта на обществените поръчки на 18 декември 2019 г. по дело Hraðbraut ehf./mennta- og menningarmálaráðuneytið, Verzlunarskóli Íslands ses., Tækniskólinn ehf. и Menntaskóli Borgarfjarðar ehf.

(Дело E-13/19)

(2020/C 110/10)

На 18 декември 2019 г. до Съда на ЕАСТ беше отправена молба от Комисията по жалбите в областта на обществените поръчки (kærunefnd útboðsmála), получена в деловодството на Съда на 23 декември 2019 г., за консултативно становище по дело Hraðbraut ehf./mennta- og menningarmálaráðuneytið, Verzlunarskóli Íslands ses., Tækniskólinn ehf. и Menntaskóli Borgarfjarðar ehf. по следните въпроси:

1.

Следва ли да се разглежда като обществена поръчка за услуги по смисъла на Директива 2014/24/ЕС (по-специално член 2, параграф 9) договор, сключен от министерство със субект, имащ право да извършва дейност като гимназиално училище, с който договор въпросният субект се задължава да предоставя на учениците и учителите услуги и съоръжения, обичайни в гимназиалния етап на средното образование, и в който се предвижда финансов принос?

2.

Представляват ли услугите от вида, описан във въпрос 1, социални и други специфични услуги по смисъла на член 74 от Директива 2014/24/ЕС и ако случаят е такъв — следва ли да се прилагат разпоредбите на дял III, глава I от Директивата по отношение на режима за възлагане на обществени поръчки?

3.

От значение ли е за отговора на въпроси 1 и 2 дали средствата за въпросните услуги са определени в бюджетно законодателство от исландския парламент или съгласно решение на министър въз основа на приложимото вътрешно законодателство и правила?

4.

Задължено ли е Министерството на образованието, науката и културата да прилага процедура за възлагане на обществена поръчка въз основа на Директива 2014/24/ЕС по отношение на възлагането на поръчки за услуги, обхващащи дейността на училищата и обучението на гимназиално ниво, срещу финансов принос?


ДРУГИ АКТОВЕ

Европейска комисия

2.4.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 110/12


Публикация на заявление за регистриране на наименование съгласно член 50, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни

(2020/C 110/11)

Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявлението за изменение в съответствие с член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1) в срок от три месеца от датата на нейното публикуване.

ПРОДУКТОВА СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ХРАНА С ТРАДИЦИОННО СПЕЦИФИЧЕН ХАРАКТЕР

„SLOVENSKA POTICA“

ЕС №: TSG-SI-02396 — 30.3.2018 г.

Държава членка или трета държава: Словения

1.   Наименование за регистрация

„Slovenska potica“

2.   Вид продукт (както е в приложение ХI)

Клас 2.24. Хляб, хлебни изделия, сладкарски и захарни изделия, бисквити и други печива

3.   Основания за регистрация

3.1.   Продуктът

е резултат от начин на производство, преработка или състав, които съответстват на традиционна практика за този продукт или тази храна;

е произведен от суровини или съставки, които традиционно се използват за него.

„Slovenska potica“ е тестено руло с мая с пълнеж, който най-типично се приготвя от орехи, естрагон или стафиди. Традиционно рулото е с кръгла форма, понеже се пече в традиционна кръгла форма, наречена „potičnik“ с плоско дъно, гладки или надиплени стени и скосена тръба в центъра.

3.2.   Наименованието

е било използвано традиционно за този специфичен продукт;

е означение за традиционния характер или специфичния характер на продукта.

Терминът „potica“, който обозначава специфичната форма на тестеното руло, е използван в първата готварска книга на словенски език, написана от първия словенски поет Valentin Vodnik през 1799 г. Рецепти за „potica“ могат да бъдат намерени в книги от Andrej Zamejic (1850 г.), Magdalena Knafelj Pleiweis (1868 г.), Sr Felicita Kalinšek (1923 г.) и други. След Първата световна война броят на различните рецепти за „potica“ бързо се увеличава и днес са известни над 105 рецепти за „potica“ в зависимост от пълнежа, който може да бъде сладък или солен. „Potica“ се пече във всички региони на Словения, както и извън границите на страната.

Името „potica“ произхожда от по-ранни форми на словенския език, като например „povitica“, „povtica“ и „potvica“. Това отразява различните методи на приготвяне, използвани от Средновековието (преди XV век) до началото на ХХ век, когато рецептата става по-еднородна. Краткото име „potica“ е широкоразпространено от XVII век. За пръв път името „slovenska potica“ се използва през втората половина на XIX век.

4.   Описание

4.1.   Описание на продукта, за който се отнася наименованието в точка 1, включително неговите основни физични, химични, микробиологични или органолептични характеристики, които показват неговия специфичен характер (член 7, параграф 2 от настоящия регламент)

„Slovenska potica“ е тестено руло с мая, със сладък или солен пълнеж, с кръгла форма, дължаща се на това, че се пече в „potičnik“, т.е. кръгъл глинен, порцеланов или метален съд с плоско дъно, гладки или надиплени стени и скосена тръба в средата. Традиционните или най-често използваните пълнежи в „Slovenska potica“ са от орехи, орехи и стафиди, стафиди, естрагон и естрагон и извара.

„Slovenska potica“ може да се замразява в сурова (непечена) или печена форма. Независимо от начина на приготвяне, коричката на изпечената „Slovenska potica“ трябва да бъде равна, твърда и гладка. Цветът на печената „Slovenska potica“ е типичен за печиво, т.е. златистокафяв. „Slovenska potica“ е мека и еластична на допир. Може да се поръси с пудра захар.

Напречен разрез на „Slovenska potica“: кората не се отделя от останалата част на „potica“, пълнежът е разпределен равномерно и е в непрекъсната линия, налице е необходимият брой пластове в зависимост от диаметъра на „potičnik“.

4.2.   Описание на начина на производство на продукта, за който се отнася наименованието в точка 1, който трябва да спазват производителите, включително, при необходимост, естеството и характеристиките на използваните суровини или съставки, както и метода, по който е приготвен продуктът (член 7, параграф 2 от настоящия регламент)

Приготвяне на „Slovenska potica“

1.

Брашно: бяло пшенично брашно

2.

Мляко: краве мляко

3.

Извара: пълномасленa, на бучки или гладкa

4.

Орехови ядки: смлени

5.

Ванилия: захар с аромат на натурална ванилия, ванилова шушулка, прах или течност. Пълнежът от стафиди може да включва ванилова шушулка под всякаква форма (смляна, счукана и др.)

6.

Естрагон — пресен, сушен (накълцани листа) или замразен

7.

Ром (38—40 % vol.)

8.

Яйца: сурови кокоши яйца

9.

Масло от краве мляко: сурово

10.

Захар: кристална или пудра/смляна

11.

Стафиди

12.

Сметана

13.

Заквасена сметана (пълномаслена)

14.

Канела

15.

Сол

16.

Мая

По правило пълнежът трябва да бъде прясно приготвен или да е приготвен не повече от два дни по-рано и да е съхраняван в хладилник.

Съставки и приготвяне на тестото с мая

Рецепта на базата на тесто, приготвено от 1 kg бяло пшенично брашно

Рецепта на базата на пропорциите на други съставки спрямо брашното (%)

Предвидени допустими отклонения

1 000 g бяло пшенично брашно

 

 

30 g мая

3

макс. 50 g

100 g сурово масло

10

макс. 150 g

120 g захар

12

мин. 80 g

10 g сол

1

макс. 12 g

3 жълтъка или 60 g жълтъци

6

макс. 6 жълтъка (120 g)

10 g ванилова захар

1–2

макс. 30 g

10 ml ром

1

макс. 20 ml

макс. 500 ml мляко

макс. 50

според необходимото (за да се получи желаната консистенция на тестото)

Приготвяне на тестото

За приготвяне на тестото може да се използва закваска, но това не е задължително. Тестото трябва да се меси, докато стане хомогенно, гладко и нелепкаво. След замесване тестото се оставя да почине за поне 15 минути.

След като почине, тестото може:

а)

или да се разточи под формата на правоъгълник с дебелина 0,4–1,5 cm, да се постави пълнеж и да се навие на плътно руло, или

б)

първо да се остави да втаса и едва след това да се разточи под формата на правоъгълник с дебелина 0,4–1,5 cm, да се постави пълнеж и да се навие на плътно руло.

Рулото се поставя в намаслен „potičnik“, пробожда се няколко пъти отгоре и се оставя да втаса, докато видимо увеличи размера си, а повърхността му е бухнала, но пухкава на допир.

Втасалото руло може отново да се прободе точно преди печене.

„Slovenska potica“ с орехов пълнеж

Съставки на ореховия пълнеж

Предвидени допустими отклонения

1 000 g смлени орехови ядки

 

375 g захар

мин. 250 g

100 g сурово масло

макс. 125 g

3 белтъка или 90 g белтъци

макс. 4 белтъка (120 g)

20 g ванилова захар

макс. 30 g

1–2 връхчета на ножа или мин. 3 mg канела

макс. 5 mg

макс. 600 ml мляко

според необходимото (за да се получи желаната консистенция на пълнежа)

Приготвяне на ореховия пълнеж и „potica“

1.

Смлените орехи се накисват в горещо мляко и се оставят да изстинат.

2.

Към млечно-ореховата смес се добавят първо ваниловата захар, канелата и мекото масло, след което и разбитите белтъци. Белтъците може да се разбият със захар. Пълнежът трябва да може да се разнася лесно, за да се предотврати накъсване на тестото.

3.

Тестото се разточва до дебелина колкото кутре, т.е. 0,4–1,5 cm.

4.

На килограм тесто трябва да се използва поне един килограм орехов пълнеж. Ако се пече във форма с диаметър до 29 cm, „potica“ трябва да има поне три–четири пласта; ако се пече в по-голям съд, може да има още един или два пласта.

5.

Пълнежът се разпределя върху тестото, а отгоре може да се поръсят смлени сухи орехи.

6.

След това тестото се навива плътно и се поставя във форма „potičnik“, която може да бъде намаслена и набрашнена. Двата края на рулото трябва да бъдат плътно съединени.

7.

„Potica“ се оставя да втаса във форма „potičnik“.

8.

Преди печене „potica“ може да се намаже със смес от масло, мляко и жълтъци или с една от тези съставки. Освен това преди поставяне във фурната рулото следва да се прободе на няколко места. Препоръчително е „potica“ да се пече най-малко 40 минути на 160–180 °C. Независимо от препоръчителните температура и време, те могат да се променят в зависимост от типа фурна и размера на „potica“.

9.

Когато е готово, рулото „potica“ се изважда от формата „potičnik“ чрез обръщането му наопаки и се оставя да изстине.

10.

Може да се поръси с пудра захар, след което се нарязва на парчета и се сервира.

„Slovenska potica“ с пълнеж от орехи и стафиди

Съставки на пълнежа от орехи и стафиди

Предвидени допустими отклонения

1 000 g смлени орехови ядки

 

200 g захар

мин. 100 g

100 g сурово масло

макс. 125 g

3 белтъка или 90 g белтъци

макс. 4 белтъка (120 g)

20 g ванилова захар

макс. 30 g

1–2 връхчета на ножа или мин. 3 mg канела

макс. 5 mg

макс. 600 ml мляко

според необходимото (за да се получи желаната консистенция на пълнежа)

100 g стафиди

макс. 250 g стафиди

макс. 50 ml ром (за накисване на стафидите)

Ромът не е задължителна съставка.

Приготвяне на пълнежа от орехи и стафиди и „potica“

1.

Смлените орехи се накисват в горещо мляко и се оставят да изстинат

2.

Към млечно-ореховата смес се добавят първо ваниловата захар, канелата и мекото масло, след което и разбитите със захарта белтъци. Пълнежът трябва да може да се разнася лесно, за да се предотврати накъсване на тестото.

3.

Тестото се разточва до дебелина колкото кутре, т.е. 0,4–1,5 cm.

4.

Пълнежът се разпределя върху тестото, а отгоре може да се поръсят смлени сухи орехи и стафиди (сортирани и измити), които са били накиснати в ром (накисването в ром не е задължително).

5.

На всеки килограм тесто трябва да се използват най-малко 900 g орехов пълнеж и 100 g сухи стафиди.

6.

Ако се пече във форма с диаметър до 29 cm, „potica“ трябва да има поне три–четири пласта; ако се пече в по-голям съд, може да има още един или два пласта.

След това тестото се навива плътно и се поставя във форма „potičnik“, която може да бъде намаслена и набрашнена. Двата края на рулото трябва да бъдат плътно съединени.

7.

„Potica“ се оставя да втаса в „potičnik“.

8.

Преди печене „potica“ може да се намаже със смес от масло, мляко и жълтъци или с една от тези съставки. Освен това преди поставяне във фурната рулото следва да се прободе на няколко места. Препоръчително е „potica“ да се пече най-малко 40 минути на 160–180 °C. Независимо от препоръчителните температура и време, те могат да се променят в зависимост от типа фурна и размера на „potica“.

9.

Когато е готово, рулото „potica“ се изважда от формата „potičnik“ чрез обръщането му наопаки и се оставя да изстине.

10.

Може да се поръси с пудра захар, след което се нарязва на парчета и се сервира.

„Slovenska potica“ с пълнеж от стафиди

Съставки на пълнежа от стафиди

Предвидени допустими отклонения

3 жълтъка или мин 60 g жълтъци

макс. 4 жълтъка (80 g)

50 g кристална захар

макс. 100 g

1 белтък

 

30 ml сметана

макс. 50 ml

1 кафена лъжица счукана или смляна ванилова шушулка

макс. 0,6 g

500 g стафиди

макс. 800 g

50 ml ром

макс. 80 ml

Приготвяне на пълнежа и „potica“

1.

Стафидите се сортират и накисват в ром.

2.

Жълтъците се разбиват, докато увеличат размера си, след което се добавят захарта, ванилията, сметаната и разбитите белтъци.

3.

Тестото се разточва до дебелина колкото кутре, т.е. 0,4–1,5 cm.

4.

След това върху тестото се нанася пълнежът и се поръсват стафиди, накиснати в ром. На всеки килограм тесто пълнежът трябва да съдържа най-малко 500 g сухи стафиди.

5.

Ако се пече във форма с диаметър до 29 cm, „potica“ трябва да има поне три–четири пласта; ако се пече в по-голям съд, може да има още един или два пласта. След това тестото се навива плътно и се поставя във форма „potičnik“, която може да бъде намаслена и набрашнена. Двата края на рулото трябва да бъдат плътно съединени.

6.

„Potica“ се оставя да втаса във форма „potičnik“.

7.

Преди печене „potica“ може да се намаже със смес от масло, мляко и жълтъци или с една от тези съставки. Освен това преди поставяне във фурната рулото следва да се прободе на няколко места. Препоръчително е „potica“ да се пече най-малко 30 минути на 160–180 °C. Независимо от препоръчителните температура и време, те могат да се променят в зависимост от типа фурна и размера на „potica“.

8.

Когато е готово, рулото, „potica“ се изважда от формата „potičnik“ чрез обръщането му наопаки и се оставя да изстине.

9.

Може да се поръси с пудра захар, след което се нарязва на парчета и се сервира.

„Slovenska potica“ с пълнеж от естрагон

Съставки на пълнежа от естрагон

Предвидени допустими отклонения

150 g сурово масло

макс. 200 g

100 g пудра захар

мин. 50 g

4 жълтъка или мин 80 g жълтъци

мин. 3 жълтъка (60 g)

75 g пресен или замразен естрагон или 15 g сушен естрагон

мин. 30 g пресен или замразен естрагон или 8 g сушен естрагон

Приготвяне на пълнежа и „potica“

1.

Маслото се разбива и се смесва със захарта и жълтъците.

2.

Добавят се нарязаните листа или сушеният естрагон.

3.

Тестото се разточва до дебелина колкото кутре, т.е. 0,4–1,5 cm. На всеки килограм тесто трябва да се използват 300–400 г. пълнеж от масло и естрагон.

4.

Ако се пече във форма с диаметър до 29 cm, „potica“ трябва да има поне три—четири пласта; ако се пече в по-голям съд, може да има още един или два пласта. След това тестото се навива плътно и се поставя във форма „potičnik“, която може да бъде намаслена и набрашнена. Двата края на рулото трябва да бъдат плътно съединени.

5.

„Potica“ се оставя да втаса в „potičnik“.

6.

Преди печене „potica“ може да се намаже със смес от масло, мляко и жълтъци или с една от тези съставки. Освен това преди поставяне във фурната рулото следва да се прободе на няколко места. Препоръчително е „potica“ да се пече най-малко 30 минути на 160–180 °C. Независимо от препоръчителните температура и време, те могат да се променят в зависимост от типа фурна и размера на „potica“.

7.

Когато е готово, рулото „potica“ се изважда от формата „potičnik“ чрез обръщането му наопаки и се оставя да изстине.

8.

Може да се поръси с пудра захар, след което се нарязва на парчета и се сервира.

„Slovenska potica“ с пълнеж от естрагон и извара

Съставки за пълнежа от естрагон, извара и заквасена сметана

Предвидени допустими отклонения

125 g извара

макс 160 g извара

125 g заквасена сметана

макс. 130 g заквасена сметана

20 g захар

макс. 30 g

3 жълтъка или 60 g жълтъци

мин. 3 жълтъка (60 g)

3 белтъка или 90 g белтъци

мин. 3 белтъка (90 g)

75 g пресен или замразен естрагон или 15 g сушен естрагон

мин. 30 g пресен или замразен естрагон или 8 g сушен естрагон

Приготвяне на пълнежа и „potica“

1.

Изварата се прекарва през сито и се смесва с жълтъците и нарязания или сушен естрагон, а белтъците се разбиват със захар.

2.

Тестото се разточва до дебелина колкото кутре, т.е. 0,4–1,5 cm и върху него се поставя пълнежът. На килограм тесто трябва да се използват поне 300–500 г. пълнеж от естрагон и извара.

3.

Ако се пече във форма с диаметър до 29 cm, „potica“ трябва да има поне три–четири пласта; ако се пече в по-голям съд, може да има още един или два пласта. След това тестото се навива плътно и се поставя във форма „potičnik“, която може да бъде намаслена и набрашнена. Двата края на рулото трябва да бъдат плътно съединени.

4.

„Potica“ се оставя да втаса в „potičnik“.

5.

Преди печене „potica“ може да се намаже със смес от масло, мляко и жълтъци или с една от тези съставки. Освен това преди поставяне във фурната рулото следва да се прободе на няколко места. Препоръчително е „potica“ да се пече най-малко 30 минути на 160–180 °C. Независимо от препоръчителните температура и време, те могат да се променят в зависимост от типа фурна и размера на „potica“.

6.

Когато е готово, рулото „potica“ се изважда от формата „potičnik“ чрез обръщането му наопаки и се оставя да изстине.

7.

Може да се поръси с пудра захар, след което се нарязва на парчета и се сервира.

„Slovenska potica“ може да се замразява в сурова (непечена) или печена форма.

Срок на съхранение на „Slovenska potica“

За да се гарантира оптимално качество и вкус, на всяка „Slovenska potica“ трябва да бъде посочен срок на годност.

Прясно изпечената „Slovenska potica“ има минимален срок на съхранение от 10 дни, като единственото изключение е за „Slovenska potica“ с пълнеж от естрагон, чийто минимален срок на съхранение е седем дни. „Slovenska potica“ трябва да се съхранява според инструкциите на производителя.

Печената и замразена „Slovenska potica“ трябва да се използва до три месеца от датата на замразяване. След размразяване „Slovenska potica“ трябва да се използва в рамките на три дни.

Ако бъде замразена в сурова форма, „Slovenska potica“ има максимален срок на съхранение от шест месеца от датата на замразяване.

„POTIČNIK“ — традиционният съд за печене на „Slovenska potica“

„Potičnik“ може да е глинен, порцеланов, от емайлиран метал, от метал с незалепващо покритие или от друг материал.

Той е кръгъл, с леко разширяващи се страни, които са или гладки, или надиплени. Диплите, ако има такива, са перпендикулярни на дъното на „potičnik“. Дъното е плоско. В центъра на „potičnik“ има скосена тръба, на която се дължи типичната и единствена възможна форма на „potica“, т.е. на кръгло руло с дупка по средата, скосено в долната част. Минималният диаметър на дъното на „potičnik“ е 14 см. За по-голяма стабилност глиненият „potičnik“ може да бъде обрамчен с тел.

4.3.   Описание на основните елементи, които определят традиционния характер на продукта (член 7, параграф 2 от настоящия регламент)

Името „potica“ е типично словенско и произхожда от по-ранни форми на словенския език, като например „povitica“, „povtica“ и „potvica“. Краткото име „potica“ е широкоразпространено от XVII век. Последните писмени данни за „potica“ — в историческата форма на думата „povitica“ — датират от създаването на два тома (от 1575 г. и 1577 г.) от Primož Trubar, авторът на първите писмени книги на словенски език.

Най-старата рецепта за „potica“ е публикувана в The Glory of the Duchy of Carniola (Славата на херцогство Крайна) (1689 г.) от първия словенски енциклопедист Janez Vajkard Valvasor. В първата готварска книга на словенски език, написана от Valentin Vodnik през 1799 г., с думата „potica“ е назован начинът на оформяне на тестеното руло. С публикуването на повече готварски книги (от Andrej Zamejic, Magdalena Knafelj Pleiweis, Sr Felicita Kalinšek и други) броят на различните рецепти за „potica“ се увеличава. Някои от тях могат да бъдат намерени в чуждоезикови готварски книги, напр. Die süddeutsche Küche (1897 г.) от Katharina Prato и в готварска книга на Marie von Rokitansky от 1897 г., в която изрично е посочено, че печивото произхожда от Крайна*.

Настоящата типична форма на „Slovenska potica“, получена в резултат на изпичане в специфична каменинова или метална форма, наречена „potičnik“ или „potičnica“, датира отпреди 200 години.

Трудно може да се намери традиционно словенско ястие, което да символизира празничното меню по-добре от „potica“. Пиршеството не е истинско без „potica“, особено по Коледа или Великден, както и на семейни празници. Що се отнася до пълнежите, този с естрагон е един от най-типично словенските, а този с мед е един от най-отдавна известните.

„Slovenska potica“ се среща най-често с орехов пълнеж, понеже орехите са били най-достъпни за хора от всякакви прослойки и са спомагали за създаване на усещане за празнично изобилие. Пълнежът от орехи и стафиди също се използва често. Сушеното грозде или стафидите са били особено типични за тези части от Словения, в които лозите са важна традиционна култура. Практиката да се добавят стафиди към ореховия пълнеж е записана от Janez Vajkard Valvasor още през 1689 г. и от Valentin Vodnik през 1799 г. Същото се отнася и за пълнежа от стафиди. Пълнежът от естрагон е най-типично словенският, тъй като тази подправка винаги е била свързвана със сладки ястия. Изварата прави „potica“ още по-сочна. В миналото изварата е добавяна към пълнежа от естрагон като заместител на по-скъпи съставки, като например яйца и масло, които не всеки е можел да си позволи. Изварата е единствената съставка, която се комбинира с пълнеж от естрагон.

Днес „Slovenska potica“ е позната във всички региони на Словения, както и сред словенците, които живеят в чужбина. Множество чуждестранни автори също считат, че „potica“ е оригинален словенски десерт.

За пръв път името „slovenska potica“ се използва през втората половина на XIX век. Употребата му е документирана в няколко исторически източника:

„[…] нашите готвачи ще пътуват до Хамбург, Берлин и Мюнхен, където ще изкарват хляба си, учейки германците как правилно да добавят свинска мас в качамака и да приготвят „потица“ от Крайна“* […]“ (вестник Slovenija, 1849 г., № 19, стр. 74).

„Медената или орехова „потица“, както и сушената наденица са стари традиционни ястия от Крайна**, които се харесват и на хора от други краища.“ (вестник Kmetijske in rokodelske novice, 35/1877, № 11, стр. 83)

„Unesco публикува ръководство за образование и обучение [липсващ предлог] световното културно наследство. Словенската „потица“ е включена в него.“

За Словения „потица“ е същото, каквото за Америка е ябълковият пай.“ (Betsy Oppenneer, Celebration Breads, Recipes, Tales and Traditions, Ню Йорк 2003 г., стр. 117.)

„Познати са ни и много други каменинови форми и тенджери. От фолклора знаем, че в тях се пекат три словенски кулинарни специалитета: прекмурска гибаница, вита баница и „словенска потица“ (притурка към вестник Delo in Dom, юли—декември 2007 г.).

„Приготвили сме Ви незаменимата словенска „потица“ и идеи за празнично меню […]“ (списание Mag, декември 2007 г.)

„Някои видове „потица“ имат съществена роля в популяризирането на Словения като туристическа информация и като цяло. За нас „потица“ с пълнеж от естрагон е най-типичната словенска „потица“. (вестник Slovenske Novice, януари—юни 2008 г.)

„Истинската словенска „потица“ е с три–четири пласта, което може да се постигне само с щедро количество пълнеж.“ (вестник Slovenske Novice, януари—юни 2008 г.)

„Изглежда, че Обединеното кралство открива сладостта и разнообразието от вкусове на словенската „потица“. Рецепта за „потица“ или „словенски сладък хляб“, както също е известна, наскоро беше публикувана в The Daily Telegraph […] (вестник Nedelo, 19/2013, 3 март, № 9, стр. 11)

Мечо пече словенски сладкиш: „Потица“ (Tina Orter, 2014 г.), книга с картинки за деца и родители с рецепта за „словенска потица“; преведена на осем езика (английски, немски, италиански, френски, испански, руски, шведски и полски)

Луди по потица (The Slovenia Times, 3 април 2015 г.)

„Потица“ — централният елемент на празничната трапеза (уебсайт на словенската туристическа организация)

Бележка относно * и **: От XV век Крайна (SL: Kranjska) е централният исторически регион на словенската етническа територия. Той е бил единственият изцяло словенски регион. Затова и наименованието „от Крайна“ (SL: Kranjec) е използвано като синоним на словенски. През 1364 г. Крайна става херцогство, а от 1846 г. до 1918 г. е коронна земя под Хабсбургската монархия. Затова и днешна Словения е наследникът на бивша Крайна.


(1)  ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1.