ISSN 1977-0855 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 336 |
|
![]() |
||
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 62 |
Съдържание |
Страница |
|
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2019/C 336/01 |
||
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ |
|
2019/C 336/02 |
|
V Становища |
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
Европейска комисия |
|
2019/C 336/03 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.9527 — New Media Investment Group/Gannett Co.) Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
ДРУГИ АКТОВЕ |
|
|
Европейска комисия |
|
2019/C 336/04 |
|
|
|
(1) текст от значение за ЕИП. |
BG |
|
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
7.10.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 336/1 |
Обменен курс на еврото (1)
4 октомври 2019 година
(2019/C 336/01)
1 евро =
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,0979 |
JPY |
японска йена |
117,23 |
DKK |
датска крона |
7,4666 |
GBP |
лира стерлинг |
0,89045 |
SEK |
шведска крона |
10,8105 |
CHF |
швейцарски франк |
1,0913 |
ISK |
исландска крона |
135,70 |
NOK |
норвежка крона |
9,9915 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
25,741 |
HUF |
унгарски форинт |
332,76 |
PLN |
полска злота |
4,3245 |
RON |
румънска лея |
4,7480 |
TRY |
турска лира |
6,2505 |
AUD |
австралийски долар |
1,6247 |
CAD |
канадски долар |
1,4612 |
HKD |
хонконгски долар |
8,6099 |
NZD |
новозеландски долар |
1,7350 |
SGD |
сингапурски долар |
1,5139 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 312,32 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
16,6446 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,8497 |
HRK |
хърватска куна |
7,4215 |
IDR |
индонезийска рупия |
15 531,39 |
MYR |
малайзийски рингит |
4,5953 |
PHP |
филипинско песо |
56,811 |
RUB |
руска рубла |
71,1420 |
THB |
тайландски бат |
33,437 |
BRL |
бразилски реал |
4,4726 |
MXN |
мексиканско песо |
21,5087 |
INR |
индийска рупия |
77,8415 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ
7.10.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 336/2 |
Съобщение на Комисията във връзка с процедурата, предвидена в член 1, параграф 4 от Директива 96/67/ЕО на Съвета
(2019/C 336/02)
В съответствие с разпоредбите на член 1, параграф 4 от Директива 96/67/ЕО на Съвета от 15 октомври 1996 г. относно достъп до пазара на наземни услуги в летищата на Общността (1) от Комисията се изисква да публикува за информация списък на летищата, посочени в директивата.
|
Летища, чийто годишен трафик е над 2 милиона пътници или 50 000 тона товари през 2018 г. |
Други летища, отворени за търговски трафик през 2018 г. |
Австрия |
Vienna |
Graz, Klagenfurt, Linz, Salzburg, Innsbruck |
Белгия |
Brussels National, Charleroi-Brussels South, Liège-Bierset |
Antwerpen, Kortrijk-Wevelgem, Ostend-Bruges |
България |
София, Бургас, Варна |
Пловдив, Горна Оряховица |
Хърватия |
Zagreb, Split, Dubrovnik |
Zadar, Pula, Osijek, Brač, Rijeka, Mali Lošinj |
Кипър |
Larnaka International Airport, Pafos International Airport |
|
Чехия |
Praha/Ruzyně |
Benešov, Brno/Tuřany, Broumov, Břeclav, Bubovice, Česká Lípa, České Budějovice, Dvůr Králové, Frýdlant, Havlíčkův Brod, Hodkovice, Hořice, Hosín, Hradec Králové, Hranice, Cheb, Chomutov, Chotěboř, Chrudim, Jaroměř, Jičín, Jihlava, Jindřichův Hradec, Karlovy Vary, Kladno, Klatovy, Kolín, Krnov, Křižanov, Kyjov, Letkov, Letňany, Medlánky, Mikulovice, Mladá Boleslav, Mnichovo Hradiště, Moravská Třebová, Most, Nové Město, Olomouc, Ostrava/Mošnov, Panenský Týnec, Pardubice, Plasy, Plzeň/Líně, Podhořany, Polička, Přerov, Příbram, Přibyslav, Rakovník, Raná, Roudnice, Sazená, Skuteč, Slaný, Soběslav, Staňkov, Stichovice, Strakonice, Strunkovice, Šumperk, Tábor, Toužim, Ústí nad Orlicí, Velké Poříčí, Vrchlabí, Vysoké Mýto, Vyškov, Zábřeh, Zbraslavice, Žamberk |
Дания |
Copenhagen, Billund |
Aalborg, Aarhus, Bornholm/Rønne, Midtjylland/Karup, Esbjerg, Sønderborg, Roskilde |
Естония |
Lennart Meri-Tallinn |
Tartu, Pärnu, Kuressaare, Kärdla |
Финландия |
Helsinki-Vantaa |
Enontekiö, Halli, Ivalo, Joensuu, Jyväskylä, Kajaani, Kemi-Tornio, Kittilä, Kokkola-Pietarsaari, Kuopio, Kuusamo, Lappeenranta, Maarianhamina, Mikkeli, Oulu, Pori, Rovaniemi, Savonlinna, Seinäjoki, Tampere-Pirkkala, Turku, Utti, Vaasa |
Франция |
Paris-Charles de Gaulle, Paris-Orly, Nice-Côte d’Azur, Lyon-Saint Exupéry, Toulouse-Blagnac, Marseille-Provence, Bâle-Mulhouse, Bordeaux-Mérignac, Nantes-Atlantique, Beauvais-Tille, La Réunion-Roland Garros, Pointe-à-Pitre-Le Raizet, Lille-Lesquin |
Martinique-Aimé Césaire, Montpellier-Méditerranée, Ajaccio-Napoléon Bonaparte, Bastia-Poretta, Strasbourg-Entzheim, Biarritz-Pays Pasque, Brest-Bretagne, Rennes-Saint-Jacques, Figari-Sud Corse, Pau-Pyrénées, Toulon-Hyères, Cayenne-Félix-Éboué, Perpignan-Rivesaltes, Tarbes-Lourdes-Pyrénées, Clermont-Ferrand-Auvergne, Carcassonne-Salvaza, Mayotte-Dzaoudzi-Pamandzi, Grenoble-Alpes-Isère, Calvi-Sainte Catherine, Limoges-Bellegarde, Bergerac-Dordogne-Périgord, Caen-Carpiquet, Metz–Nancy–Lorraine, La Rochelle-Ile de Ré, Nîmes-Garons, Béziers-Vias, Chambéry-Aix-les-Bains, Saint-Martin-Grand Case, Tours-Val De Loire, Deauville-Normandie, Saint Barthélemy, Paris-Le Bourget, Lorient-Lann-Bihoué, Poitiers-Biard, Dinard-Pleurtuit-St-Malo, Dole-Tavaux, Saint-Pierre-Pierrefonds, Rodez-Aveyron, Quimper–Pluguffan, Brive-Souillac, Châlons-Vatry, Castres-Mazamet, Maripasoula, Saint-Pierre-Pointe Blanche, Aurillac, Agen-La Garenne, Rouen - Vallée de Seine, Saint-Nazaire-Montoir (2) |
Германия |
Berlin-Tegel, Berlin-Schönefeld, Bremen, Dortmund, Düsseldorf, Frankfurt/Main, Hahn, Hamburg, Hannover, Köln/Bonn, Leipzig/Halle, München, Nürnberg, Stuttgart |
Augsburg, Braunschweig, Cuxhaven-Nordholz, Dresden, Eggenfelden, Erfurt, Friedrichshafen, Harle, Heide-Büsum, Helgoland, Heringsdorf, Ingolstadt/Manching, Juist, Karlsruhe/Baden-Baden, Kassel-Calden, Mannheim, Memmingen, Münster-Osnabrück, Niederrhein, Norden-Norddeich, Paderborn- Lippstadt, Rostock-Laage, Saarbrücken, Sylt-Westerland, Wangerooge (3) |
Гърция |
Athens, Irakleion, Thessaloniki, Rodos, Kerkyra, Chania, Kos, Santorini |
Zakynthos, Mykonos, Kefallinia, Aktio, Mytilini, Samos, Skiathos, Kavala, Kalamata, Karpathos, Chios, Alexandroupolis, Paros, Araxos, Ioannina, Limnos, Naxos, Milos, Siteia, Ikaria, N. Anchialos, Kythira, Leros, Skyros, Syros, Astypalaia, Kalymnos, Kastelorizo, Kozani, Kastoria, Kasos |
Унгария |
Budapest Liszt Ferenc International Airport |
Pécs-Pogány, Győr-Pér, Hévíz-Balaton, Debrecen, Szeged, Nyíregyháza |
Ирландия |
Dublin, Cork |
Shannon, Ireland West Airport Knock, Kerry, Donegal, Waterford |
Италия |
Roma-Fiumicino, Milano-Malpensa, Bergamo, Venezia, Napoli, Catania, Milano-Linate, Bologna, Palermo, Roma-Ciampino, Pisa, Bari, Cagliari, Torino, Verona, Treviso, Olbia, Lamezia Terme, Firenze, Brindisi |
Genova, Alghero, Trieste, Pescara, Trapani, Ancona, Comiso, Reggio Calabria, Rimini, Lampedusa, Perugia, Pantelleria, Cuneo, Crotone, Parma, Bolzano, Grosseto, Brescia, Marina di Campo, Salerno, Taranto, Foggia |
Латвия |
Riga International airport |
Liepaja airport |
Литва |
Vilnius International Airport |
Kaunas International Airport, Palanga International Airport, Šiauliai International Airport |
Люксембург |
Luxembourg-Findel |
|
Малта |
Luqa-Malta International Airport |
|
Нидерландия |
Amsterdam-Schiphol, Eindhoven, Maastricht |
Eelde, Rotterdam-The Hague |
Полша |
Chopina w Warszawie, Kraków-Balice, Gdańsk im. Lecha Wałęsy, Katowice-Pyrzowice, Warszawa/Modlin, Wrocław-Strachowice, Poznań-Ławica |
Rzeszów-Jasionka, Szczecin-Goleniów, Bydgoszcz-Szwederowo, Łódź-Lublinek, Lublin, Zielona Góra-Babimost, Olsztyn-Mazury |
Португалия |
Lisboa, Oporto, Faro, Madeira |
Beja, Bragança, Cascais, Corvo, Flores, Graciosa, Horta, Lajes, Pico, Ponta Delgada, Portimão, Porto Santo, Santa Maria, São Jorge, Vila Real, Viseu |
Румъния |
International Airport „Henri Coanda“ Bucuresti, International Airport „Avram Iancu“ Cluj |
International Airport Bucuresti Baneasa – Aurel Vlaicu, International Airport Craiova, International Airport Timisoara – Traian Vuia, International Airport Arad, International Airport Oradea, International Airport Baia Mare, International Airport Satu Mare, International Airport Sibiu, International Airport Targu Mures, International Airport Suceava, International Airport Iasi, International Airport Bacau, International Airport Tulcea, International Airport Mihail Kogalniceanu – Constanta, Airport Tuzla |
Словакия |
Bratislava |
Košice, Poprad-Tatry, Sliač, Piešťany, Žilina |
Словения |
|
Ljubljana-Jože Pučnik, Maribor-Edvard Rusjan, Portorož |
Испания |
Adolfo Suárez Madrid-Barajas, Alicante-Elche, JT Barcelona-El Prat, Bilbao, Fuerteventura, Girona, Gran Canaria, Ibiza, Lanzarote, Málaga-Costa del Sol, Menorca, Palma de Mallorca, Santiago, Sevilla, Tenerife-Norte, Tenerife-Sur, Valencia, Vitoria, Zaragoza |
A Coruña, Albacete, Algeciras-Heliport, Almería, Asturias, Badajoz, Burgos, Castellón-Costa Azahar, Ceuta/Heliport, Córdoba, El Hierro, FGL Granada-Jaén, Huesca-Pirineos, Jerez de la Frontera, La Gomera, La Palma, León, Lleida-Alguaire, Logroño, Madrid-Cuatro Vientos, Melilla, Aeropuerto Internacional Región de Murcia, Pamplona, Reus, Sabadell, Salamanca, San Sebastián, Seve Ballesteros-Santander, Son Bonet, Valladolid, Vigo |
Швеция |
Stockholm/Arlanda, Göteborg/Landvetter, Stockholm/Bromma, Stockholm/Skavsta, Malmö |
Luleå/Kallax, Umeå, Åre Östersund, Visby, Skellefteå, Ängelholm, Växjö/Kronoberg, Kiruna, Sundsvall-Timrå, Kalmar, Ronneby, Linköping/Saab, Halmstad, Norrköping/Kungsängen, Stockholm/Västerås, Jönköping, Örnsköldsvik, Örebro, Karlstad, Arvidsjaur, Trollhättan-Vänersborg, Kristianstad, Borlänge, Gällivare, Lycksele, Vilhelmina, Hemavan Tärnaby, Kramfors-Sollefteå, Sveg, Pajala, Mora/Siljan, Hagfors, Torsby |
Обединено кралство |
Heathrow, Gatwick, Manchester, Stansted, Luton, Edinburgh, Birmingham, Glasgow, Bristol, Belfast International, Newcastle, Liverpool, East Midlands London City, Leeds Bradford, Aberdeen, Belfast City |
Barra, Benbecula, Biggin Hill, Blackpool, Bournemouth, Cambridge, Campbeltown, Cardiff, Carlisle Lake District Airport, City of Derry, Doncaster Sheffield, Dundee, Exeter, Humberside, Inverness, Islay, Isles of Scilly (St Marys), Kirkwall, Lands End, Lerwick, Lydd, Newquay, Norwich, Oxford, Prestwick, Scatsta, Shoreham, Southampton, Southend, Stornoway, Sumburgh, Teeside International, Tiree, Wick John O’Groats |
(1) ОВ L 272, 25.10.1996 г., стр. 36.
(2) 10 000 пътници, не са включени в списъка.Летищата, чийто годишен трафик е под
(3) 10 000 пътници, не са включени в списъка.Летищата, чийто годишен трафик е под
V Становища
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
7.10.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 336/5 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.9527 — New Media Investment Group/Gannett Co.)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2019/C 336/03)
1.
На 30 септември 2019 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
— |
New Media Investment Group Inc. (Съединени американски щати) |
— |
Gannett Co., Inc. (Съединените американски щати). |
New Media Investiment група Inc. придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над цялото предприятие Gannett Co., Inc.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
— |
за New Media Investiment Group Inc.: издаване на местни печатни и онлайн медии, |
— |
за Gannett Co., Inc.: дружество за медийни и пазарни решения, включително издаване на национални и местни печатни и онлайн медии. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.9527 — New Media Investment Group/Gannett Co.
Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
ДРУГИ АКТОВЕ
Европейска комисия
7.10.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 336/7 |
Публикация на заявление за регистриране на наименование съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни
(2019/C 336/04)
Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявлението в съответствие с член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1) в срок от три месеца от датата на публикацията.
ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ
„MIÓD SPADZIOWY Z BESKIDU WYSPOWEGO“
ЕС №: PDO-PL-02316 - 30.6.2017
ЗНП (X) ЗГУ ()
1. Наименование/наименования
„Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“
2. Държава членка или трета държава
Полша
3. Описание на селскостопанския продукт или храната
3.1. Вид продукт
Клас 1.4. Други продукти от животински произход (яйца, мед, различни млечни продукти с изключение на масло, и др.)
3.2. Описание на продукта, за който се отнася наименованието в точка 1
„Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“ е течен или кристализирал манов мед, получаван от елова мана. Суровината за производството на „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“ е еловата мана от планинските елови гори в Бескид Виспови и неголяма част от Бескид Маковски, наричан Бескид Мишленицки. Тя се образува върху обикновената ела (Abies alba) от въшките, спадащи към вида зелена елова въшка (Cinara pectinata Nórdl).
Въшките смучат от еловите клони растителен сок, от който използват белтъчните съставки, а отделят остатъчна лепкава течност, състояща се основно от въглехидрати, тоест мана. Пчелите събират маната от иглите и клонките на елата, а също и от иглолистната покривка непосредствено под елите. Маната първоначално има светъл цвят, но бързо към нея се добавят различни примеси като цветен прашец или зародиши на гъби и водорасли. Тези примеси придават на „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“ характерен черно-зелен цвят.
„Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“ се произвежда единствено от пчелни семейства от местната порода (Apis mellifera carnica) от линията Добра или от тяхната кръстоска с други пчели от местната порода (Apis mellifera carnica). В кръстоските женската пчела трябва да произлиза от линията Добра, а мъжката пчела да бъде от местната порода. На терена за охранявано отглеждане и неговите околности могат да се отглеждат само пчели от местната порода от линията Добра.
Маната, образуваща се върху обикновената ела, представлява най-малко 95 % от общото съдържание на маната в „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“. Най-много 5 % от маната може да произхожда от широколистни дървета.
Консистенцията на „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“ е гъста и лепкава. Некристализиралият мед има черно-зелен цвят с тъмнокафяви отсенки. След като кристализира, приема по-ясен цвят, зелено-сив до кафяв. Цветът на меда е най-малко 86 mm по скалата на Пфунд. Кристализира бавно около 4 месеца след центрофугиране и медът придобива фина или средна текстура. „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“ има интензивен аромат със специфичен дъх на смола и деликатен, сладък вкус.
Под защитеното наименование „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“ не може да се продава мед с признаци на разслояване или ферментация.
— |
Съдържание на вода — не повече от 17,5 % |
— |
Характерна проводимост в [mS/cm] — не по-малко от 1,20 |
(в [10-4 S.cm-1] — не по-малко от 12,00)
— |
Диастазно число LD по скалата на Шаде — не по-малко от 15 |
— |
Съдържание на 5-хидроксиметилофурфурал (HMF) — не повече от 15 mg/kg. |
В „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“ са видими следните индикатори на мана: спори на гъби и водорасли. При гъбите преобладават тези от рода Atichia: Hormisciumi, Triposporium, Capnophialophorapinophila и Triposporiumpinophilum. Това са типичните видове за този мед, които се срещат както в маната, така и в меда. Сред водораслите преобладават клетки на Pleurococcussp, Chlorococcus и Cystococcus. Срещат се също синьо-зеленото водорасло Cyanophyceae и диатомеи Diatomeae. Черно-зеленият цвят на меда е резултат от появата в него именно на индикаторите на маната.
3.3. Фуражи (само за продукти от животински произход) и суровини (само за преработени продукти)
След завършването на производството на „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“ пчелите може да се подхранват със захарен сироп. Недопустимо е подхранване на пчелите по време на събирането на меда. В неактивните периоди, когато е застрашено правилното развитие на пчелните семейства, пчелите могат да се подхранват стимулиращо с медено-захарно тесто. Стимулиращото подхранване през неактивните периоди трябва да завърши не по-късно от 10 дни преди началото на появата на маната.
3.4. Специфични етапи на производството, които трябва да бъдат осъществени в определения географски район
Всички етапи на производството и събирането на „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“ трябва да бъдат осъществени в определения географски район, описан в точка 4. По време на производството на меда не се разрешават никакви операции с използване на лечебни средства. Допуска се използването на биологични методи, които не водят до евентуално замърсяване на меда.
Недопустимо е филтриране на меда, смесване с други видове мед, пастьоризиране или загряване до над 40 градуса по Целзий.
След кристализирането на меда в съдовете за търговия на едро се допуска декристализацията му в специално предназначени за това устройства (декристализационни камери) с регулирана вътрешна температура. По време на декристализацията на никой от етапите на се допуска повишаване на температурата над 40 градуса по Целзий. Вътрешната температура в камерата трябва да се регистрира в дневника на декристализацията поне веднъж дневно.
3.5. Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др. на продукта, за който се отнася регистрираното наименование
Опаковането на „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“ трябва да бъде осъществено в определения географски район, описан в точка 4.
Това изискване е свързано с традиционната практика и е необходимо за улесняване на мониторинг и контрол на произхода на меда, като се намалява рискът от смесването му в други видове мед, за предотвратяване на злоупотреби с наименованието при продажба на мед от други региони и за гарантиране на това, че се спазват правилата за етикетиране, посочени в точка 3.6.
Освен това с това изискване се цели гарантиране на необходимото качество на продукта, както и предотвратяване на риска от промяна на физикохимичните (HMF, коефициент на диастаза) и органолептичните характеристики. Ако не са спазени необходимите условия при транспортирането на меда, той, като хигроскопично вещество, може да поеме вода или бързо да кристализира. Възможно е също поемане на странични миризми, които могат напълно да променят вкуса на меда. Поради това за транспортирането на меда трябва да се използват специално пригодени превозни средства.
3.6. Специфични правила за етикетиране на продукта, за който се отнася регистрираното наименование
Пчеларите, произвеждащи и опаковащи „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“, както и субектите, занимаващи се с изкупуването и опаковането на меда, трябва да използват един вид етикет. Системата на еднородните етикети цели да гарантира качеството и да даде възможност за лесно идентифициране на продукта. Етикетите се разпространяват от Дружеството на производителите на меда (Stowarzyszenie Producentów Miodu Spadziowego z Beskidu Wyspowego). Дружеството предава на контролния орган принципите за дистрибуция и регистрите на издадените и използваните етикети. Принципите за дистрибуция не могат по никакъв начин да дискриминират производителите, нечленуващи в дружеството.
4. Кратко определение на географския район
„Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“ се добива на територията на Малополско воеводство в областите Лимановска и Мишленицка.
5. Връзка с географския район
„Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“ дължи своето качество не само на изключителните характеристики на природната среда, но и на уменията на местните пчелари. Единствено взаимодействието на изброените фактори позволява да се получи манов мед, с описаните характерни качества.
Около 40 % от площта на Бескид Виспови са планински гори. Там преобладават нископланинските гори: буково-елови, елови и смесени елово-смърчови. Гъстотата на обикновената ела тук е най-голяма в цяла Полша.
Във веригата на Бескид Виспови, на терените, обрасли с елови гори, първоначално е съществувала пчелата от местната порода (Apis mellifera carnica), която се е приспособила към трудните климатични и хранителни условия. В хода на еволюцията се е получила местна популация, наречена по-късно „Добра“, която чрез естествен подбор се е приспособила към трудните условия и е създала редица ценни качества, например устойчивост на болести, на студ, приспособеност към презимуване с мана, прекъсване на снасянето на ларвите през септември, внимателно възобновяване на снасянето през пролетта и бързо развитие след стабилизиране на времето. Местните пчели от линията Добра са се научили да се хранят много пестеливо през зимата. Благодарение на това пчелата е населявала тези терени по естествен начин и въпреки че мановият мед не е подходящ за храна на зимуващите пчели, тези пчели са презимували нормално. Други породи и видове пчели не биха били в състояние да презимуват със запасите от мана, налични на терена на Бескид Виспови.
Характерните качества на „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“, например силното участие на еловата мана, се дължат на географския район, а имено планински елови гори на Бескид Виспови, Елите, черпейки от почвата вода, минерални соли и микроелементи, ги внасят в растителния сок, който е суровина за производството на мана. Специфичният състав и специфичните характеристики на „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“ са също така неразривно свързани с наличието на зелената елова въшка в планинските елови гори на Бескид Виспови и с химичния състав на произвежданата от нея мана. На практика „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“ се характеризира с високата проводимост и химичния състав на продукта, който отразява високото съдържание на минерални соли в почвата на планината Бескид Виспови.
Друго характерно качество на „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“ е по-големият примес на прашец от опрашвани от вятъра растения. Прашецът от опрашвани от насекоми растения е значително по-малко, отколкото при нектаровите видове мед. Това качество се дължи на факта, че в периода на появата на маната по обикновената ела в Бескид Виспови, освен от липите, не се намира друг нектар. По-високо съдържание на прашец от опрашвани от вятъра растения свидетелства, между другото, за липса или много малко количество нектар от нектароносните растения и е характерен белег на мановия мед от иглолистни дървета, особено на този от елова мана.
Характерна за района на Бескид Виспови е и дългата история на използването от пчелите на еловата мана, довело до създаването на пчелата от местната линия Добра. Този факт показва огромната връзка на „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“ с района, от който произхожда. Пчелата от линията Добра с течение на векове е изработила механизми, позволяващи развитието ѝ в тази област, характеризираща се с преобладаващо присъствие на маната като главно полезно вещество, където пчелите от други породи или линии не са били в състояние да съществуват самостоятелно. Благодарение на своите уникални характеристики пчелата от линията Добра е могла да обитава в диво състояние терените, покрити с елови гори. Характерните белези на пчелите от линията Добра, формирали се в продължение на векове, са довели до това, че понастоящем пчелата от линията Добра е най-способна за събиране на „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“, защото най-бързо го намира, най-добре го преработва и произвежда най-ценния мед. За значението на изключителните механизми, формирани на терена на Бескид Виспови от пчелата от линията Добра, свидетелства също така високият коефициент на диастаза на „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“. Този параметър свидетелства за високото съдържание на ценни ензими в меда, произхождащи тъкмо от организма на пчелата от местната линия Добра, намираща с в региона на Бескид Виспови.
Дългата история на пчеларството в този регион е допринесла за усъвършенстването на уменията на местните пчелари. Те не се прилагали внос и кръстоски на пчели, неприспособени към местните климатични и хранителни условия, а благодарение на правилното отглеждане им се е удало да запазят линията Добра в непроменен вид до наши дни. Местните пчелари са създали принципите за действие при производството и получаването на „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“, а също и при отглеждането на пчелите. Благодарение на старанието на местните пчелари местната пчела от линията Добра от 2014 г. е включена в защитата на генетичните ресурси, а на територията на две общини в Лимановска област е създаден за нея район за развъждане. Тази инициатива допринася за съхраняването на изключителните характеристики на пчелата от линията Добра, което пряко допринася за запазването на специфичните качества на „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“.
„Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“ се отличава с ниско съдържание на вода и 5-хидроксиметилфурфурал (HMF). Ниското съдържание на вода свидетелства за добро изпаряване на водата по време на узряването на меда и за умелото определяне от пчеларя на периода на медосъбиране. HMF се образува в меда от простите захари в резултат на високата температура на затопляне и дългото съхраняване. Ниското съдържание на HMF в „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“ потвърждава че той е пресен и затоплян при ниска температура, благодарение на което се запазват неговите ценни елементи. Именно знанията и опитът на местните пчелари, а също и старанието, което полагат, за да го запазят пресен, влияят на химичния състав, а оттам и на особените качества на „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“.
Съвкупността от всички споменати по-горе елементи, както и широкото разпространение на гори от обикновена ела, отглеждането на пчелата от местната порода на линията Добра, чистотата на околната среда и благоприятният микроклимат на Бескид Виспови, традиционният модел на пчеларството и уменията на местните пчелари намират пряко отражение в специфичните качества на „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego“.
Препратка към публикуваната спецификация на продукта
(член 6, параграф 1, втора алинея от настоящия регламент)
https://www.gov.pl/web/rolnictwo/wnioski-przekazane-komisji-europejskiej